All language subtitles for 6.Below.Miracle.On.The.Mountain.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:45,375 --> 00:00:47,264 I was a good kid. 3 00:00:47,694 --> 00:00:49,522 A strong kid. 4 00:00:51,848 --> 00:00:54,072 I always had a deep desire to win. 5 00:00:55,352 --> 00:00:57,604 Everything for me was competition. 6 00:00:59,756 --> 00:01:01,603 Hockey was my sport. 7 00:01:03,420 --> 00:01:05,646 And that sport became my drug. 8 00:01:35,425 --> 00:01:37,482 I got hit a lot in hockey. 9 00:01:37,962 --> 00:01:39,851 I got hit hard. 10 00:01:40,531 --> 00:01:43,988 I got driven into the boards. I dislocated a shoulder. 11 00:01:44,668 --> 00:01:48,125 I tore up a knee. I couldn't walk for a summer. 12 00:01:48,825 --> 00:01:52,030 I fell on my face. I ate through a straw. 13 00:01:52,410 --> 00:01:56,473 I got hit, I fell, I got back up. 14 00:01:57,781 --> 00:01:59,633 That's how I won. 15 00:02:02,252 --> 00:02:04,701 Until I got hit by something... 16 00:02:05,438 --> 00:02:07,316 ...I couldn't beat. 17 00:02:46,029 --> 00:02:48,313 I became addicted to another drug. 18 00:02:50,026 --> 00:02:53,505 It created a false sense of victory. 19 00:02:54,237 --> 00:02:56,056 I was in darkness. 20 00:02:56,607 --> 00:02:58,492 I lost my way. 21 00:03:06,583 --> 00:03:10,204 24-hours a day. I bet the only thing cranked up in your house... 22 00:03:16,492 --> 00:03:19,958 Maybe the only way to stop was to die. 23 00:03:21,664 --> 00:03:23,621 We're gonna give you some more of that coming up. 24 00:03:23,701 --> 00:03:26,190 Let me give you guys the weather today on this... 25 00:03:26,270 --> 00:03:30,361 ...can we call it lovely February 6, 2004? 26 00:03:30,741 --> 00:03:34,061 Looks like a big storm, a big storm coming in later this afternoon. 27 00:03:34,141 --> 00:03:37,668 This is the craziest winter I've seen in years. 28 00:03:37,749 --> 00:03:39,150 Seriously... 29 00:03:39,750 --> 00:03:43,975 Romans seven says, "For I have the desire to do what is good, 30 00:03:44,055 --> 00:03:48,312 ...but I cannot carry it out, for I do not do the good I want to do... 31 00:03:48,392 --> 00:03:50,642 ...but the evil I don't want to do. 32 00:03:51,248 --> 00:03:53,295 This I keep on doing." 33 00:04:56,926 --> 00:04:59,616 Do you know how many millions of kids... 34 00:04:59,696 --> 00:05:02,373 ...dream of being a pro athlete... 35 00:05:02,453 --> 00:05:04,822 ...of having that chance? 36 00:05:04,902 --> 00:05:09,723 And you're throwing it away by snorting meth? 37 00:05:10,774 --> 00:05:12,291 Eric! 38 00:05:13,577 --> 00:05:15,466 I'm done. 39 00:05:15,946 --> 00:05:19,199 I'm not going to help you anymore until you want to help yourself. 40 00:05:22,519 --> 00:05:24,108 Well, I hired you a lawyer. 41 00:05:24,188 --> 00:05:27,978 He said you absolutely have to show up in court in seven days. 42 00:05:28,058 --> 00:05:31,678 You're going to have to commit to a 12-step recovery program. 43 00:06:40,764 --> 00:06:42,586 Oh, my God. 44 00:06:59,916 --> 00:07:01,734 My God. 45 00:07:11,895 --> 00:07:13,430 Idiot. 46 00:07:19,042 --> 00:07:21,905 Come on. Oh, God. 47 00:07:25,125 --> 00:07:27,010 That's your equity, idiot. 48 00:07:55,206 --> 00:07:57,889 Wait! Wait! 49 00:07:58,370 --> 00:07:59,930 Wait! 50 00:08:00,510 --> 00:08:02,095 Wait! 51 00:08:03,814 --> 00:08:05,344 God! 52 00:08:32,142 --> 00:08:34,870 - Hey. - Hey. 53 00:08:34,950 --> 00:08:39,336 But, seriously, there's four reasons you should not be eating that... 54 00:08:39,416 --> 00:08:42,234 ...the first one being that's where Jackson pees. 55 00:08:45,082 --> 00:08:49,547 Yeah. It also lowers your body temperature and makes you prone to hypothermia. 56 00:08:49,627 --> 00:08:53,384 But the thing that most people don't know is it actually dehydrates you. 57 00:08:53,464 --> 00:08:55,820 So, all in all, not a good idea. 58 00:08:55,900 --> 00:08:59,157 - Good to know. - I'm Sarah, by the way. 59 00:08:59,687 --> 00:09:01,889 - Eric. - Headed up the mountain? 60 00:09:01,969 --> 00:09:04,573 - Yeah. - Hop in, I'll give you a ride. 61 00:10:11,574 --> 00:10:13,464 This close enough for you? 62 00:10:15,244 --> 00:10:18,982 Jackson, leave him alone. We gotta go. Be safe out there, okay? 63 00:10:19,062 --> 00:10:22,935 Thanks. Don't tell your beautiful mother our secret, okay, buddy? 64 00:10:27,073 --> 00:10:28,896 Enjoy the mountain air. 65 00:10:29,426 --> 00:10:31,311 Always do. 66 00:12:51,801 --> 00:12:55,005 Patrol 2 to base. We gotta do something soon. 67 00:12:55,405 --> 00:12:57,561 Hey, Corey wants to see you. He said it's important. 68 00:12:57,641 --> 00:13:00,833 - I know. I've already told him. - No, he knows. He's not leaving early. 69 00:13:00,913 --> 00:13:03,328 I think this is actually important. 70 00:13:35,291 --> 00:13:38,332 You've reached Susan LeMarque. Please leave a message. 71 00:13:40,316 --> 00:13:42,178 Hey, Mom. 72 00:13:44,887 --> 00:13:46,810 I'm out boarding. 73 00:13:46,890 --> 00:13:49,175 I just had to get away for a few days. 74 00:13:56,332 --> 00:13:59,184 Look, I never wanted to bring you into this, so... 75 00:14:00,303 --> 00:14:02,188 ...it's hard. 76 00:14:09,349 --> 00:14:11,183 I'll talk to you later, okay? 77 00:14:27,797 --> 00:14:31,303 So, the nucleus is going to hit here, it's a large impact zone... 78 00:14:31,383 --> 00:14:36,042 ...it's definitely worse than we thought. It's predicting two or three feet tonight. 79 00:14:37,172 --> 00:14:40,196 Patrol 2, this is RM. What's your location? Over. 80 00:14:40,576 --> 00:14:43,200 This is Patrol 2. I'm at the top of the trail. 81 00:14:44,747 --> 00:14:46,966 How's your visibility up there? 82 00:14:47,616 --> 00:14:49,873 Well, the viz is really bad. 83 00:14:49,953 --> 00:14:53,743 When you get up the top, there are pockets below of total whiteout. 84 00:14:53,823 --> 00:14:56,909 We might wanna consider shutting down the mountain early. 85 00:17:36,636 --> 00:17:38,037 Idiot! 86 00:18:06,816 --> 00:18:08,368 Seriously? 87 00:18:11,337 --> 00:18:12,889 God! 88 00:18:15,758 --> 00:18:17,643 Okay, baby. 89 00:18:18,996 --> 00:18:20,880 It's you and me. 90 00:19:35,738 --> 00:19:38,167 Yeah, okay. 91 00:19:50,753 --> 00:19:52,571 Come on. 92 00:19:54,757 --> 00:19:56,642 Oh, shit. 93 00:20:03,633 --> 00:20:05,192 Yeah. 94 00:20:37,149 --> 00:20:38,951 Damn it! 95 00:20:49,645 --> 00:20:53,131 How many ladders does LeMarque owe me for being ten minutes late? 96 00:20:54,918 --> 00:20:56,869 But this isn't my fault! 97 00:21:06,629 --> 00:21:08,364 Get up. 98 00:21:08,444 --> 00:21:10,186 I can't. 99 00:21:10,266 --> 00:21:13,637 - I'm sorry, what? - I can't. I can't get up. 100 00:21:14,037 --> 00:21:15,855 Five more. 101 00:21:18,074 --> 00:21:19,862 Hey, Eric. 102 00:21:19,942 --> 00:21:21,464 Son. 103 00:21:22,190 --> 00:21:23,770 Son. 104 00:21:26,382 --> 00:21:28,405 You're a part of this team. 105 00:21:28,985 --> 00:21:30,649 Understand that? 106 00:21:32,955 --> 00:21:35,512 Now, will it always be fair? No. 107 00:21:35,592 --> 00:21:37,948 Will it always be easy? No. 108 00:21:38,028 --> 00:21:40,016 Now, you walk off that ice right now... 109 00:21:40,096 --> 00:21:42,585 ...you're letting your team down, you're letting me down. 110 00:21:43,665 --> 00:21:45,684 And I can't let you do that. 111 00:21:47,236 --> 00:21:49,121 'Cause you're a LeMarque. 112 00:21:51,006 --> 00:21:54,193 And LeMarques don't quit. 113 00:22:02,251 --> 00:22:04,103 Come on. 114 00:22:34,841 --> 00:22:36,035 Stop! 115 00:23:32,709 --> 00:23:34,259 Easy. 116 00:23:37,179 --> 00:23:38,461 Easy. 117 00:25:57,252 --> 00:26:00,543 All he cares about is pleasing you. 118 00:26:00,623 --> 00:26:03,123 He just wants to be good enough for you! 119 00:26:03,203 --> 00:26:06,416 I get it, I get it. You want me to let him off the hook... 120 00:26:06,496 --> 00:26:08,671 ...just let him do whatever he wants. 121 00:26:08,751 --> 00:26:12,537 You know, maybe our son would be so much happier if he had the time to play... 122 00:26:12,617 --> 00:26:15,458 ...and see friends and watch a little TV, God forbid... 123 00:26:15,538 --> 00:26:17,827 ...instead of worrying about Pro hockey and the draft... 124 00:26:17,907 --> 00:26:21,304 ...whatever new skill you've tasked him with that he'll never be perfect enough for you. 125 00:26:21,384 --> 00:26:24,433 You're stressing the boy out. He's gonna have a breakdown or something. 126 00:26:24,513 --> 00:26:29,041 I got it, I got it. I wanna tell you something, okay? That boy... 127 00:26:29,121 --> 00:26:32,241 ...that boy, he is never gonna be a failure. 128 00:26:32,321 --> 00:26:36,028 I am not gonna let him be a failure. It is never gonna happen, okay? 129 00:26:36,108 --> 00:26:39,882 He's not gonna wake up at 25 years old, he's not gonna put on a little tie... 130 00:26:39,962 --> 00:26:42,819 ...and he's gonna iron his shirt, David, iron his shirt... 131 00:26:42,899 --> 00:26:44,420 ...and he's gonna kiss his wife... 132 00:26:45,600 --> 00:26:47,218 ...who he never should have married! 133 00:26:47,298 --> 00:26:49,807 Never should have married! Never gonna happen! 134 00:26:49,887 --> 00:26:53,722 He's not gonna go to that 9-to-5, not if I have anything to do with it. 135 00:28:18,844 --> 00:28:20,983 Okay, find where we started. 136 00:28:21,063 --> 00:28:23,148 Find where we started, you idiot. 137 00:28:34,243 --> 00:28:35,828 Okay. 138 00:28:52,629 --> 00:28:54,446 All right. 139 00:28:58,199 --> 00:29:01,686 You made me sleep... right about here. 140 00:29:06,541 --> 00:29:09,116 Tried to throw me off a cliff... 141 00:29:09,196 --> 00:29:11,015 ...right over here. 142 00:29:12,014 --> 00:29:13,903 Had your... 143 00:29:14,383 --> 00:29:18,238 ...fanged friends paid me a visit right here. 144 00:29:27,062 --> 00:29:28,880 So that means... 145 00:29:29,698 --> 00:29:31,550 ...the resort... 146 00:29:35,804 --> 00:29:37,701 ...should be right here. 147 00:34:08,910 --> 00:34:13,390 LeMarque! What are you doing? Move the puck! Don't be so selfish. 148 00:34:14,516 --> 00:34:16,568 Now move the puck! 149 00:34:17,552 --> 00:34:19,804 Move your feet, get going. 150 00:34:21,208 --> 00:34:24,751 Move it. Give it to 'em! Move the puck! Use 'em! 151 00:34:24,831 --> 00:34:28,646 Move it! Give it to 'em! Give it to 'em! Damn it. 152 00:34:29,262 --> 00:34:32,493 Move the puck! Move it! Move it! 153 00:34:41,910 --> 00:34:43,628 You all right? 154 00:34:47,516 --> 00:34:49,438 You kidding me? 155 00:34:49,518 --> 00:34:51,369 What the hell was that? 156 00:34:54,021 --> 00:34:55,606 LeMarque! 157 00:34:56,258 --> 00:34:59,281 LeMarque, what the hell are you doing? 158 00:34:59,361 --> 00:35:02,073 You gotta be a team player. Move the puck. 159 00:35:02,153 --> 00:35:05,621 - I scored a goal, didn't I? - It's not I, it's we. 160 00:35:05,701 --> 00:35:08,160 It's the crest on the front, not the name on the back! 161 00:35:08,240 --> 00:35:10,712 You're gonna have to figure that out! 162 00:35:11,002 --> 00:35:12,641 Get off my ice! 163 00:38:24,999 --> 00:38:26,817 Hey, Mom. 164 00:38:27,870 --> 00:38:29,925 I'm out boarding. 165 00:38:30,005 --> 00:38:32,425 I just had to get away for a few days. 166 00:38:35,743 --> 00:38:38,396 Look, I never wanted to bring you into this, so... 167 00:38:39,721 --> 00:38:41,577 ...it's hard. 168 00:38:43,351 --> 00:38:45,237 I'll talk to you later, okay? 169 00:38:59,467 --> 00:39:01,320 I'm getting off this mountain. 170 00:39:04,305 --> 00:39:06,152 I'm getting off this mountain. 171 00:39:07,442 --> 00:39:09,694 I'm getting off this mountain. 172 00:39:19,220 --> 00:39:23,099 You can't hold me! You can't stop me! 173 00:39:43,406 --> 00:39:44,867 Yeah! 174 00:39:44,947 --> 00:39:47,265 Yes, yes, yes, yes! 175 00:39:50,886 --> 00:39:53,934 Yes! Yeah! 176 00:39:55,557 --> 00:39:58,614 Oh, my God! Oh, my God, it's cold! 177 00:39:58,994 --> 00:40:00,712 Oh, my... 178 00:40:03,299 --> 00:40:05,183 Oh, my God. 179 00:40:06,635 --> 00:40:08,452 You idiot. 180 00:43:51,158 --> 00:43:52,710 God! 181 00:44:51,885 --> 00:44:54,609 ...pounding, I mean pounding against glass. 182 00:44:54,889 --> 00:44:56,445 Goal! 183 00:44:56,895 --> 00:44:58,714 Red light spinning. 184 00:44:59,674 --> 00:45:01,850 - You want one of these? - No, I'm good. 185 00:45:01,930 --> 00:45:04,686 Oh, yeah. I miss it so much. 186 00:45:04,766 --> 00:45:07,522 I miss it so much. I know you miss it, too. 187 00:45:07,602 --> 00:45:09,124 You gotta miss it. 188 00:45:09,204 --> 00:45:11,900 I don't miss shit about Boston. It's your shot. 189 00:45:12,340 --> 00:45:14,102 A new rule in my house. 190 00:45:14,182 --> 00:45:17,285 And that rule is, I don't play pool with liars. 191 00:45:17,365 --> 00:45:19,284 Come on, it's your shot, just take the shot. 192 00:45:19,364 --> 00:45:22,734 I get it, okay, I understand. It's gotta be really hard for you... 193 00:45:22,814 --> 00:45:26,391 ...to come and see me and see my awesome life with this great house... 194 00:45:26,471 --> 00:45:29,695 ...and this amazing view, but the only reason why I'm here... 195 00:45:29,775 --> 00:45:32,226 ...is because you decided not to be. 196 00:45:40,985 --> 00:45:43,004 I'm sorry, dude. I... 197 00:45:46,157 --> 00:45:48,008 ...I get it, man. 198 00:45:48,722 --> 00:45:51,840 I'm right there alongside you, man. I get it, I miss it too. 199 00:45:52,630 --> 00:45:55,104 All the guys that ever played miss it. 200 00:45:55,534 --> 00:45:58,923 That's... that's why I do this stuff. 201 00:45:59,003 --> 00:46:02,861 It gives me that rush back, that adrenaline, that feeling I can't get back. 202 00:46:02,941 --> 00:46:05,393 I... I know you miss that, man. 203 00:46:06,567 --> 00:46:08,332 I know you do. 204 00:46:25,329 --> 00:46:27,182 Here, give me that. 205 00:47:59,123 --> 00:48:00,974 Oh, no. 206 00:48:29,187 --> 00:48:30,753 One... 207 00:48:32,540 --> 00:48:34,129 ...two... 208 00:49:53,571 --> 00:49:56,657 The tram... where's the tram? 209 00:50:06,367 --> 00:50:08,452 The tram has gotta be there. 210 00:50:24,885 --> 00:50:26,437 What? 211 00:50:36,580 --> 00:50:38,399 What do you want from me? 212 00:50:39,697 --> 00:50:41,632 What do you want from me? 213 00:50:45,973 --> 00:50:48,993 Damn it! What do you want from me? 214 00:51:11,916 --> 00:51:13,417 I'm gonna go this way. 215 00:51:14,465 --> 00:51:16,324 I'm going this way. 216 00:51:16,704 --> 00:51:18,555 I'm going this way. 217 00:52:32,612 --> 00:52:36,637 "The sun shall not smite thee by day nor the moon by night. 218 00:52:36,717 --> 00:52:40,575 The Lord shall preserve thee from all evil. He shall preserve thy soul. 219 00:52:41,355 --> 00:52:43,758 The Lord shall preserve thy going out... 220 00:52:43,838 --> 00:52:47,115 ...and thy coming in from this time forth... 221 00:52:47,195 --> 00:52:48,980 ...and even forevermore." 222 00:53:10,918 --> 00:53:12,936 This is Eric. Leave a message. 223 00:53:15,723 --> 00:53:17,975 Hi, Eric, it's Mom again. 224 00:53:19,792 --> 00:53:22,246 I just wanna make sure that you're... 225 00:53:24,265 --> 00:53:25,754 Listen... 226 00:53:25,834 --> 00:53:28,118 ...about what I said before... 227 00:53:29,936 --> 00:53:32,994 ...I just want you to know that I'm here... 228 00:53:34,274 --> 00:53:37,360 ...and that you don't have to go through this alone. 229 00:53:39,313 --> 00:53:41,131 So call me. 230 00:53:41,549 --> 00:53:43,100 Please. 231 00:53:44,952 --> 00:53:47,771 Okay? Bye. 232 00:54:13,013 --> 00:54:16,493 You're the best thing in the whole world. 233 00:54:18,052 --> 00:54:20,304 Mama loves you so much. 234 00:55:38,299 --> 00:55:39,884 Two... 235 00:57:32,046 --> 00:57:34,402 Getting by... it's a breakaway! 236 00:57:34,482 --> 00:57:37,100 LeMarque! He shoots, he scores! 237 00:57:45,659 --> 00:57:47,510 Goddamn it! 238 00:57:48,662 --> 00:57:49,914 Eric! 239 00:57:52,198 --> 00:57:55,689 Eric, what's going on? Eric? What's happening down here? 240 00:57:55,769 --> 00:57:58,157 - Are you all right? What's happening? - Fine, Mom. 241 00:57:58,237 --> 00:58:00,343 What's going on? 242 00:58:01,709 --> 00:58:05,621 Come on, Eric. You're living down here for six months... 243 00:58:05,701 --> 00:58:09,049 ...no job, no money, no nothing and this is what you're doing, destroying everything? 244 00:58:09,129 --> 00:58:11,539 You think I wanna be here? You think I wanna be living like this? 245 00:58:11,619 --> 00:58:14,596 You think I wanna be reminded of this shit every day? 246 00:58:14,676 --> 00:58:16,819 No, I don't! No! 247 00:58:16,899 --> 00:58:18,879 And I wanna help you. I'm your mother. 248 00:58:18,959 --> 00:58:21,620 I wanna help you, but you have to let me in. 249 00:58:39,146 --> 00:58:41,019 A signal. 250 00:58:42,682 --> 00:58:44,968 Maybe if I can get a signal. 251 00:58:45,847 --> 00:58:47,671 They can track me. 252 00:58:49,457 --> 00:58:51,274 Find me. 253 00:59:06,640 --> 00:59:09,196 Come on. Come on. 254 00:59:09,276 --> 00:59:11,432 - Oh, crap. - Yeah, hello? 255 00:59:11,512 --> 00:59:13,067 - Oh, hello. - Hello? 256 00:59:13,147 --> 00:59:16,137 Hi, Tony. This is Susan LeMarque. 257 00:59:16,217 --> 00:59:19,006 - I'm Eric's mother. - Hey. 258 00:59:19,086 --> 00:59:23,477 Yes, hi. I know that we haven't spoken much, because, well, anyway... 259 00:59:23,557 --> 00:59:26,480 ...I know he's talked about you, about snowboarding. 260 00:59:26,560 --> 00:59:30,918 And... he's up in Winter Haven, or he was the last time I spoke to him... 261 00:59:30,998 --> 00:59:34,154 ...but he's missed a very important court date. 262 00:59:34,234 --> 00:59:37,124 And I'm very worried about him, and I haven't spoken to him in six days. 263 00:59:37,204 --> 00:59:40,194 - What's this have to do with me? - I was wondering if he'd reached out to you. 264 00:59:40,274 --> 00:59:44,198 - Yeah, I called him when he was up there. - You did? When was that? 265 00:59:44,278 --> 00:59:48,068 - It was Thursday. - I see. Do you have an address for him? 266 00:59:48,148 --> 00:59:51,151 - Yeah, let me look. - Fantastic. 267 00:59:51,231 --> 00:59:53,141 - He's at the Winter Haven cabin. - Great. 268 00:59:53,221 --> 00:59:55,743 - Very easy to find. - This is wonderful, Tony. 269 00:59:55,823 --> 00:59:58,279 More than you can know. Thank you so much. 270 00:59:58,359 --> 00:59:59,676 Yeah, yeah. 271 01:02:18,264 --> 01:02:21,694 Oh, please, please, don't let me find him lying on the floor. 272 01:02:22,470 --> 01:02:23,987 Please. 273 01:02:26,606 --> 01:02:29,657 Eric? Eric? 274 01:02:30,844 --> 01:02:32,433 What? 275 01:02:32,713 --> 01:02:34,297 Eric! 276 01:02:40,787 --> 01:02:42,872 His clothes are still here. 277 01:02:52,299 --> 01:02:54,150 Damn it. 278 01:03:02,843 --> 01:03:04,361 Eric! 279 01:03:18,158 --> 01:03:20,014 - Sarah, risk management. - Susan. 280 01:03:20,094 --> 01:03:21,978 Nice to meet you. 281 01:03:22,695 --> 01:03:26,120 So, exactly how long has it been since you last saw your son? 282 01:03:26,200 --> 01:03:28,722 Seven days. I went to the cabin where he was staying... 283 01:03:28,802 --> 01:03:32,544 ...and there was no phone, wallet or keys, but everything else was there. 284 01:03:32,624 --> 01:03:35,029 And when you last heard from him, you're sure he was here? 285 01:03:35,109 --> 01:03:38,966 Oh, yes, yes, he left me a message. I just didn't hear my phone. 286 01:03:39,046 --> 01:03:42,556 Okay, the first thing we do in this situation is we file a missing persons report... 287 01:03:42,636 --> 01:03:43,957 ...with the sheriff's office. 288 01:03:44,037 --> 01:03:46,720 Then if they don't have any leads, I'll call Search and Rescue. 289 01:03:46,800 --> 01:03:49,693 The process will probably take about a day or two. 290 01:03:49,773 --> 01:03:52,029 No, no, Sarah, you don't understand. 291 01:03:52,109 --> 01:03:55,515 My son had a court date yesterday that he missed. Okay? 292 01:03:55,595 --> 01:03:58,836 And that message he left me, that was not normal... 293 01:03:58,916 --> 01:04:01,739 ...him telling me where he was and what he was doing. 294 01:04:01,819 --> 01:04:05,155 He never does that, never. You wanna know why he did it? 295 01:04:05,235 --> 01:04:08,479 Because he was letting me know that he was gonna make it to the court date... 296 01:04:08,559 --> 01:04:10,648 ...he was getting it together. 297 01:04:10,728 --> 01:04:14,118 So when I walk into that courtroom and he is not there... 298 01:04:14,198 --> 01:04:17,044 ...and then I walk into that cabin and I see his clothes... 299 01:04:17,124 --> 01:04:21,792 ...and old congealed food sitting there and no him? 300 01:04:21,872 --> 01:04:25,863 I can't wait a day or two, and if he is out there in that snow... 301 01:04:25,943 --> 01:04:28,161 ...on that mountain, neither can he. 302 01:04:30,413 --> 01:04:34,453 - Okay, you have a photo? - Yes, yes, I do. 303 01:04:37,687 --> 01:04:39,965 - Search and Rescue. - Search and Rescue? 304 01:04:40,045 --> 01:04:42,947 Yeah, this is RM down at Winter Haven. I need to report a missing person. 305 01:04:43,027 --> 01:04:44,996 - What's the name? - Full name? 306 01:04:45,076 --> 01:04:47,284 Eric LeMarque. 307 01:04:47,364 --> 01:04:50,354 - Eric... Eric LeMarque. - How long has he been missing? 308 01:04:50,434 --> 01:04:52,389 - Seven days ago. - You have a photo? 309 01:04:52,469 --> 01:04:54,754 Yeah, I'm getting the photo now. 310 01:04:58,941 --> 01:05:01,231 I'm gonna need Search and Rescue on the helipad in 15 minutes. 311 01:05:01,311 --> 01:05:03,334 - Fifteen, copy. - Thank you. 312 01:05:03,414 --> 01:05:05,869 - You know my son? - Walk with me. 313 01:05:05,949 --> 01:05:08,409 - You've met my son? - I've met your son, okay? 314 01:05:08,489 --> 01:05:10,908 I gave him a ride up the mountain 7 days ago, but that's all I know. 315 01:05:10,988 --> 01:05:13,244 Right now I'm just trying to take precautions. 316 01:05:13,324 --> 01:05:15,846 Corey, get the whole team searching for anything with radio comms. 317 01:05:15,926 --> 01:05:19,560 I'm talking about cell phones, FM/AM radios, anything that's gonna receive a signal. 318 01:05:19,640 --> 01:05:20,517 You got it. 319 01:05:20,597 --> 01:05:22,553 Hopefully, he'll get to the top of the mountain. 320 01:05:22,633 --> 01:05:24,687 You think he's up there? 321 01:05:26,636 --> 01:05:28,503 I know he's up there. 322 01:05:32,475 --> 01:05:34,928 - Ready to go? - Yeah, let's go. 323 01:05:49,792 --> 01:05:52,503 Patrol 1, Search and Rescue in progress. 324 01:05:52,583 --> 01:05:55,481 White male, 6' 3" tall. 325 01:06:06,592 --> 01:06:08,432 Curt, anything come up yet? 326 01:06:09,112 --> 01:06:13,333 FM, AM, cell. Nothing. T-cast is clear. 327 01:06:41,393 --> 01:06:44,613 We've got 15 minutes till we lose visibility. 328 01:07:46,510 --> 01:07:48,094 Wait! 329 01:07:49,379 --> 01:07:50,950 Wait! 330 01:07:53,750 --> 01:07:56,001 Wait! Wait! 331 01:08:01,124 --> 01:08:02,744 Wait! 332 01:08:11,701 --> 01:08:13,253 Wait! 333 01:08:16,272 --> 01:08:17,857 Wait! 334 01:08:21,611 --> 01:08:23,951 Wait! Wait! 335 01:08:30,053 --> 01:08:31,560 Wait! 336 01:09:34,851 --> 01:09:38,104 Sarah, we have to call it. 337 01:10:06,348 --> 01:10:09,853 I'm sorry, sweetheart. I'm so sorry. 338 01:10:10,253 --> 01:10:12,018 Mama loves you. 339 01:10:12,098 --> 01:10:14,236 With all her heart. 340 01:10:22,866 --> 01:10:24,384 No. 341 01:10:29,171 --> 01:10:31,576 I can't let her find me like this. 342 01:10:38,829 --> 01:10:40,486 Hey. 343 01:10:40,909 --> 01:10:43,714 Thought you might want these. It gets pretty cold up here. 344 01:10:43,794 --> 01:10:47,244 - That's very kind. - You must definitely want that back. 345 01:10:47,724 --> 01:10:50,009 Yes, definitely, thank you. 346 01:10:52,594 --> 01:10:55,215 You know, as soon as the sun comes up, we'll be back up there. 347 01:10:56,733 --> 01:11:00,724 What about tonight? What's Eric gonna do out there tonight? 348 01:11:00,804 --> 01:11:03,406 If I take my team out there tonight, this becomes a rescue mission... 349 01:11:03,486 --> 01:11:05,395 ...for more than one person. 350 01:11:05,475 --> 01:11:07,963 I can't risk that, I'm sorry. 351 01:11:12,164 --> 01:11:14,821 Are you close with your mother, Sarah? 352 01:11:15,552 --> 01:11:17,023 Sometimes. 353 01:11:19,221 --> 01:11:22,445 Bet you call her like once... 354 01:11:22,525 --> 01:11:25,985 ...every other week or so, if that much. 355 01:11:26,720 --> 01:11:29,619 I can guarantee you that those seven minutes... 356 01:11:29,699 --> 01:11:32,517 ...are the highlight of her month. 357 01:11:33,229 --> 01:11:36,395 Because then she gets to feel like she's a part of your life again. 358 01:11:37,573 --> 01:11:40,096 'Cause she still remembers when you were little and... 359 01:11:40,184 --> 01:11:42,386 ...she would hold you and sing you to sleep... 360 01:11:42,466 --> 01:11:45,755 ...and it was the happiest time of her life. 361 01:11:48,717 --> 01:11:51,240 I just want you to imagine, God forbid, 362 01:11:51,320 --> 01:11:55,712 ...something should happen to you in your line of work and you were no longer here. 363 01:11:55,792 --> 01:11:59,628 Your mother's life would essentially be over. 364 01:12:00,396 --> 01:12:03,015 Her heart would be an empty hole. 365 01:12:04,266 --> 01:12:06,552 I just need you to understand. 366 01:12:07,403 --> 01:12:09,829 You have to find my son. 367 01:12:10,540 --> 01:12:12,228 Please. 368 01:12:14,610 --> 01:12:16,429 You have to find him. 369 01:14:29,311 --> 01:14:31,364 Gotta make it to the top. 370 01:14:55,370 --> 01:14:59,229 Hey, this has been the coldest winter we've had in ten years. 371 01:14:59,769 --> 01:15:01,331 Three, four days tops. 372 01:15:01,411 --> 01:15:05,102 That's the longest someone could survive out there in these conditions. 373 01:15:05,182 --> 01:15:07,266 I'll call the report in. 374 01:15:07,617 --> 01:15:09,241 Thanks. 375 01:15:11,824 --> 01:15:13,911 Comm Center from Life Flight. 376 01:15:13,991 --> 01:15:15,979 Go from Comm Center. 377 01:15:16,059 --> 01:15:19,870 You can cancel Search and Rescue. This is gonna be a body recovery. 378 01:16:47,249 --> 01:16:49,335 About 12 more steps. 379 01:18:36,395 --> 01:18:38,181 All right, results are in. 380 01:18:38,261 --> 01:18:42,547 Your kids made the snowmen you sent us to our radio station's website... 381 01:18:43,399 --> 01:18:45,689 Hey, guys, can you excuse me for a minute? 382 01:18:45,769 --> 01:18:47,557 We have some late-breaking information. 383 01:18:47,637 --> 01:18:50,627 Turns out a face drawn on the windshield of a car... 384 01:18:50,707 --> 01:18:54,723 ...does not count as a snowman. That is just a car... 385 01:19:08,092 --> 01:19:09,666 Help. 386 01:19:46,963 --> 01:19:48,847 Come on. 387 01:19:54,720 --> 01:19:56,559 Are you kidding me, man? 388 01:19:56,639 --> 01:19:59,729 - The organization dumped me. - You don't gotta lie to me about it. 389 01:19:59,809 --> 01:20:02,298 I was there at that practice when you walked away. 390 01:20:02,378 --> 01:20:04,934 You were the future of the franchise. 391 01:20:05,014 --> 01:20:08,658 You were twice as good as I ever was. Do you understand how frustrating that is? 392 01:20:08,738 --> 01:20:12,154 To watch somebody that has everything, everything... 393 01:20:12,234 --> 01:20:15,294 ...and then you just walk away. You quit! 394 01:20:27,936 --> 01:20:31,961 LeMarque! LeMarque! What the hell are you doing? 395 01:20:32,041 --> 01:20:36,179 It's not I, it's we. It's the crest on the front, not the name on the back. 396 01:20:36,259 --> 01:20:38,814 You're gonna have to figure that out. 397 01:20:38,894 --> 01:20:41,491 Now, today, get off my ice. 398 01:20:41,571 --> 01:20:44,603 Beat it! I've had enough of you. You're done for the day. 399 01:20:45,287 --> 01:20:46,943 Get off my ice. 400 01:20:47,823 --> 01:20:49,675 You're right. 401 01:20:50,450 --> 01:20:52,319 I am done. 402 01:20:55,300 --> 01:20:57,300 Don't even think about it. 403 01:20:57,380 --> 01:20:59,619 That's a one-way ticket, pal. 404 01:21:05,108 --> 01:21:08,460 - Dad! Dad? - No, Eric. Don't go after him. 405 01:21:08,541 --> 01:21:10,018 Dad! 406 01:21:10,949 --> 01:21:12,599 Dad! 407 01:21:13,449 --> 01:21:15,538 Where are you going, Dad? 408 01:21:15,618 --> 01:21:17,940 Dad! You can't go! 409 01:21:18,020 --> 01:21:20,510 You can't leave! 410 01:21:20,590 --> 01:21:23,433 Open the door right now. You can't go! 411 01:21:23,513 --> 01:21:25,410 Come here, baby. 412 01:21:27,831 --> 01:21:29,352 Where are you going? 413 01:21:30,132 --> 01:21:33,423 You can't leave your own son, you coward! 414 01:21:34,603 --> 01:21:36,153 No! 415 01:21:37,606 --> 01:21:39,990 What are you doing? Wait! 416 01:21:40,110 --> 01:21:41,960 Don't do it! 417 01:21:44,680 --> 01:21:46,232 Dad! 418 01:22:10,505 --> 01:22:14,331 This isn't my fault! They took my skates! 419 01:22:14,411 --> 01:22:17,006 Stop pointing this at everybody else. 420 01:22:17,086 --> 01:22:20,296 Because you do that in life, it is gonna hurt a whole lot worse than this... 421 01:22:20,376 --> 01:22:22,204 ...do you understand me? 422 01:22:22,684 --> 01:22:25,137 - Do you understand me? - Yes, sir. 423 01:22:27,422 --> 01:22:29,909 The whole world's wondering, LeMarque... 424 01:22:37,366 --> 01:22:39,397 ...why'd ya quit? 425 01:23:34,422 --> 01:23:37,914 Spencer and his snowman, is that huge! 426 01:23:37,994 --> 01:23:40,279 That is... that is a lot of snow... 427 01:25:03,112 --> 01:25:04,963 Hi, Mom. 428 01:25:09,685 --> 01:25:11,570 It's me. 429 01:25:14,789 --> 01:25:17,648 I don't really know what it is I wanna say. 430 01:25:21,629 --> 01:25:24,449 But I don't think I have too much time, so... 431 01:25:33,875 --> 01:25:37,329 ...I just want you to know that I'm okay without those things. 432 01:25:48,957 --> 01:25:51,810 And that I... I'm sorry. 433 01:25:56,765 --> 01:25:58,817 I'm sorry for everything. 434 01:26:07,475 --> 01:26:10,529 Turns out I'm a bit of a coward myself. 435 01:26:35,738 --> 01:26:37,623 It's funny. 436 01:26:41,292 --> 01:26:43,979 We only get to live life forward. 437 01:26:47,181 --> 01:26:50,635 But it never makes any sense until we're looking back. 438 01:27:05,900 --> 01:27:09,425 I need you to know that we've canceled the search and rescue. 439 01:27:09,505 --> 01:27:11,127 Why? 440 01:27:11,507 --> 01:27:13,933 We've now ruled this a body recovery. 441 01:27:21,883 --> 01:27:23,735 I love you, Mom. 442 01:28:54,141 --> 01:28:56,961 Hey, Sarah, we just had a signal pop up. 443 01:28:58,768 --> 01:29:02,371 Wait, wait, hold on a minute. We just had a signal popped up and then it disappeared. 444 01:29:02,451 --> 01:29:04,540 - Where? - Mount Widow's Peak. 445 01:29:04,620 --> 01:29:06,075 - But it wasn't one of ours. - You sure? 446 01:29:06,155 --> 01:29:08,844 - Yeah, positive. - Search and Rescue, this is RM. 447 01:29:08,924 --> 01:29:11,383 We just picked up a signal on Mount Widow's Peak. 448 01:29:25,206 --> 01:29:31,200 Coordinates are North 4-0-3-2-3-0.60... 449 01:29:31,280 --> 01:29:37,062 ...west 111-4-1-3.07. 450 01:29:47,396 --> 01:29:49,241 Hold on, Eric. 451 01:30:09,284 --> 01:30:11,007 Hey, got him! 452 01:30:11,087 --> 01:30:13,090 Up on that ridge, two o'clock. 453 01:30:57,364 --> 01:31:00,523 Please, let him be alive. Please, let him be alive. 454 01:31:00,603 --> 01:31:02,504 Please, let him be alive. 455 01:31:31,366 --> 01:31:35,220 Search and Rescue to base. Two minutes out before landing. 456 01:31:56,958 --> 01:31:59,644 You're going to be okay, Eric. You're going to be okay. 457 01:32:33,562 --> 01:32:35,120 Eric! 458 01:32:38,567 --> 01:32:40,619 You're alive! 459 01:32:44,239 --> 01:32:46,525 I love you, sweetheart! 460 01:32:48,510 --> 01:32:51,834 Sometimes you get hit. You fall. 461 01:32:51,914 --> 01:32:53,979 You can't get back up. 462 01:32:54,790 --> 01:32:56,676 And you fall further. 463 01:32:58,793 --> 01:33:02,062 Before the mountain, I couldn't see how far I'd fallen. 464 01:33:03,357 --> 01:33:05,614 Maybe that's what I had to go through... 465 01:33:05,694 --> 01:33:07,534 ...to finally live. 466 01:33:10,498 --> 01:33:12,954 Sometimes a part of yourself has to die... 467 01:33:13,034 --> 01:33:15,190 ...maybe even the part you love most... 468 01:33:15,270 --> 01:33:17,746 ...before you can realize what makes you whole... 469 01:33:17,826 --> 01:33:21,474 ...and clearly see that it's larger than us. 470 01:33:22,310 --> 01:33:26,076 If you're in the dark, get through it by seeing the invisible... 471 01:33:26,156 --> 01:33:28,287 ...so that you can do the impossible. 472 01:33:28,667 --> 01:33:31,858 Be responsible and accountable for yourself. 473 01:33:31,938 --> 01:33:33,372 Just fail forward. 474 01:33:33,452 --> 01:33:36,945 It will all make sense when you see the light at the break of dawn. 475 01:33:37,895 --> 01:33:40,216 I thank my mother for being there for me... 476 01:33:40,296 --> 01:33:42,468 ...I thank my wife for loving me... 477 01:33:42,548 --> 01:33:45,134 ...I thank my kids for inspiring me. 478 01:33:45,214 --> 01:33:47,469 And now, by the grace of God... 479 01:33:47,549 --> 01:33:50,549 ...I can thank you, hockey, and the mountain... 480 01:33:50,629 --> 01:33:52,691 ...for giving me my hope. 481 01:33:53,305 --> 01:33:59,460 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.