Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,500 --> 00:02:42,365
Raptor seven-eighteen,
2
00:02:42,400 --> 00:02:46,100
Raptor seven-eighteen, you copy?
3
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
We did it.
4
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
She did it.
5
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
Galactica, come in.
6
00:03:02,700 --> 00:03:03,865
Galactica.
7
00:03:03,900 --> 00:03:08,800
You're nowhere near the fleet, baby,
but you're good!
8
00:03:49,100 --> 00:03:52,000
Strange things can happen
when you're away from the fleet.
9
00:03:52,200 --> 00:03:56,200
I wouldn't even trust
your own memories on this.
10
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
And since a human
is the sole survivor,
11
00:03:58,500 --> 00:04:01,000
the old man isn't inclined
to make an issue out of it
12
00:04:01,100 --> 00:04:03,200
and risk the alliance.
13
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Sir...
14
00:04:06,100 --> 00:04:08,300
There shouldn't be an alliance.
15
00:04:08,400 --> 00:04:11,200
Cylon technology is gonna keep
this fleet movin',
16
00:04:11,400 --> 00:04:14,700
- Mr. Gaeta.
- I need to speak to the Admiral.
17
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
Why would that be?
18
00:04:18,600 --> 00:04:20,800
Because you're a Cylon, sir.
19
00:04:28,800 --> 00:04:34,200
There's a meeting later today
to discuss some new idea of Mr. Tyrol's.
20
00:04:34,300 --> 00:04:38,700
You can let the Admiral in
on your views there.
21
00:04:39,600 --> 00:04:41,465
Yes, sir.
22
00:04:41,500 --> 00:04:43,500
Thank you, sir.
23
00:04:53,300 --> 00:04:54,965
Felix, I don't understand.
24
00:04:55,000 --> 00:04:56,965
Why would you set up
a meeting with him?
25
00:04:57,000 --> 00:04:59,700
- I shouldn't have said it. Forget it.
- What are you doing?
26
00:04:59,800 --> 00:05:01,265
Look.
27
00:05:01,300 --> 00:05:04,400
You found me and you saved me,
so I'll protect you.
28
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
But if this doesn't work out,
29
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
and if I'm wrong...
30
00:05:10,500 --> 00:05:13,600
You have a bright future, Louis.
31
00:05:14,300 --> 00:05:16,800
What are you talking about?
If what doesn't work?
32
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
Keep your head down.
33
00:05:28,100 --> 00:05:30,100
What are you going to do?
2364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.