Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
I'd tell you that they'd run off...
2
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
or...
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
they were at the infirmary.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,100
Some of them I'd say I saw them
eating with their families.
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,400
"Didn't you see them?
Oh, I'm sure you'll see them tomorrow."
6
00:00:23,500 --> 00:00:27,600
Didn't you see them?
I'm sure you'll see them tomorrow.
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,800
No. I remember, I saw... I saw them,
8
00:00:30,900 --> 00:00:33,500
I know I saw them.
They can't be...
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,700
I saw Jenkins.
10
00:00:36,735 --> 00:00:38,700
I saw Penbroke.
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,165
I saw them.
12
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
I saved a few...
13
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
so you could make yourself
not know about the rest...
14
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
I saw...
15
00:00:49,600 --> 00:00:50,765
I saw...
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,500
Heather Redmond and her baby.
They were playing together.
17
00:00:53,600 --> 00:00:56,700
I saw them. I know I saw them...
18
00:00:58,200 --> 00:01:00,100
I'm a woman...
19
00:01:00,135 --> 00:01:02,000
and a Cylon.
20
00:01:02,800 --> 00:01:04,750
I didn't seduce you.
21
00:01:04,785 --> 00:01:06,700
Hope seduced you.
22
00:01:07,800 --> 00:01:12,000
And the more you ate of it,
the less you saw.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
You ate yourself blind.
24
00:01:15,000 --> 00:01:18,300
Why didn't you just kill us
when you knew that we were lost?
25
00:01:18,400 --> 00:01:20,400
I'm not a monster.
26
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
I didn't want to do what I did. I did it
when the probabilities dictated it.
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
You kill when you're in a war.
28
00:01:25,900 --> 00:01:28,200
You kill when you have to.
29
00:01:28,300 --> 00:01:30,500
You kill the ones your enemy values.
30
00:01:30,700 --> 00:01:33,200
It's basic. You should know that.
31
00:01:33,300 --> 00:01:35,300
I trusted you.
32
00:01:36,500 --> 00:01:38,800
How could I have guessed?
33
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
Baltar did.
34
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
Oh, what, he didn't tell you?
35
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
Or did you block that out too?
36
00:01:52,400 --> 00:01:54,700
What did you tell them?
37
00:01:54,800 --> 00:01:57,100
That you stayed behind
till the grisly end on New Caprica,
38
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
so that you could, what?
So you could...
39
00:02:00,100 --> 00:02:03,000
You could feed information
to the resistance.
40
00:02:03,100 --> 00:02:06,200
Who do you think
allowed you to do that?
41
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
- That's a lie.
- No, it's not a lie.
42
00:02:08,235 --> 00:02:10,200
You think I'm blind?
43
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
You see, I literally had a gun...
44
00:02:14,500 --> 00:02:16,500
pointed to my head.
45
00:02:20,500 --> 00:02:24,300
But nobody forced you
to play both sides.
46
00:02:35,800 --> 00:02:40,800
There's not much difference
between my brain and yours, Felix.
47
00:02:40,900 --> 00:02:42,665
We can choose...
48
00:02:42,700 --> 00:02:45,300
to not make the connection!
49
00:02:45,700 --> 00:02:48,200
You can see someone kill
in front of you...
50
00:02:48,300 --> 00:02:49,965
twice...
51
00:02:50,000 --> 00:02:53,400
and still hang on to your ignorance.
52
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
Instead of calling it a flaw,
you call it...
53
00:02:57,800 --> 00:02:59,750
hope, or...
54
00:02:59,785 --> 00:03:01,700
faith...
55
00:03:01,900 --> 00:03:02,965
love.
56
00:03:03,000 --> 00:03:06,400
So, I'm asking you Mr. Gaeta...
57
00:03:06,500 --> 00:03:09,000
who is the real traitor
in this room?
58
00:03:09,100 --> 00:03:10,865
- I'm not a traitor.
- No, of course,
59
00:03:10,900 --> 00:03:14,800
because there are far worse things
than being a traitor, aren't there?
60
00:03:14,900 --> 00:03:18,500
If your friends
only knew the truth...
61
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
But don't worry...
I know about your little secret.
62
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
I know what your Eight did!
4399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.