Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
Fine Arts Club in Session
2
00:00:00,020 --> 00:00:00,020
[12;01]
3
00:00:00,020 --> 00:00:00,020
Hmm.
4
00:00:01,980 --> 00:00:06,400
People might still be unfamiliar with the word "GA".
5
00:00:06,520 --> 00:00:09,480
It just stands for Geijutsuka Art design class.
6
00:00:09,480 --> 00:00:11,990
Did you make this using pebbles and other items?
7
00:00:11,990 --> 00:00:15,360
Of course, we in the fine arts club must do something.
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,070
So we tried making lots of variations.
9
00:00:18,030 --> 00:00:19,660
Have a look!
10
00:00:19,660 --> 00:00:22,290
We simply used paint tubes to make it!
11
00:00:22,290 --> 00:00:24,120
And there's a collage as well.
12
00:00:24,120 --> 00:00:26,130
This one looks delicious!
13
00:00:26,130 --> 00:00:27,380
While we were talking,
14
00:00:28,090 --> 00:00:29,340
It begins.
15
00:00:29,340 --> 00:00:31,630
I can't believe we get to show up in the introduction.
16
00:00:32,670 --> 00:00:35,760
ひとつひとつひとつひとつ
17
00:00:32,670 --> 00:00:35,760
one one one one
18
00:00:32,670 --> 00:00:35,760
hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu
19
00:00:35,930 --> 00:00:39,050
one one one one
20
00:00:35,930 --> 00:00:39,050
hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu
21
00:00:35,930 --> 00:00:39,050
ひとつひとつひとつひとつ
22
00:00:39,260 --> 00:00:43,810
irodotteku KANBASU
23
00:00:39,260 --> 00:00:43,810
彩ってくカンバス
24
00:00:39,260 --> 00:00:43,810
Coloring the canvas
25
00:00:49,110 --> 00:00:54,990
The energy of mixed colored posters
26
00:00:49,110 --> 00:00:54,990
gochamaze no POSUKARA ENAJII
27
00:00:49,110 --> 00:00:54,990
ごちゃまぜのポスカラエナジー
28
00:00:55,700 --> 00:01:00,870
どの色も大切です
29
00:00:55,700 --> 00:01:00,870
dono iro mo taisetsu desu
30
00:00:55,700 --> 00:01:00,870
Every color is important
31
00:01:02,290 --> 00:01:08,130
ikioi de kadai shiagete
32
00:01:02,290 --> 00:01:08,130
Bulldozed through the assignment
33
00:01:02,290 --> 00:01:08,130
勢いで課題仕上げて
34
00:01:08,880 --> 00:01:13,800
ダメだった凹みません
35
00:01:08,880 --> 00:01:13,800
It failed, but I won't get depressed
36
00:01:08,880 --> 00:01:13,800
dame datta hekomimasen
37
00:01:14,840 --> 00:01:17,260
PASUTERU wa ikaga
38
00:01:14,840 --> 00:01:17,260
パステルはいかが
39
00:01:14,840 --> 00:01:17,260
Want some pastels?
40
00:01:17,890 --> 00:01:20,510
クレヨンじゃない
41
00:01:17,890 --> 00:01:20,510
Those are just crayons!
42
00:01:17,890 --> 00:01:20,510
KUREYON ja nai
43
00:01:21,060 --> 00:01:26,890
sobyou yori suneko ga ii naa
44
00:01:21,060 --> 00:01:26,890
素描より素猫がい~なぁ
45
00:01:21,060 --> 00:01:26,890
"Natural cats" are better than "sketching"
46
00:01:28,520 --> 00:01:34,440
On the white, white wide, wide canvas
47
00:01:28,520 --> 00:01:34,440
shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni
48
00:01:28,520 --> 00:01:34,440
白く白く広い広いカンバスに
49
00:01:35,150 --> 00:01:41,240
donna iro wo kasanete miyou kana
50
00:01:35,150 --> 00:01:41,240
What kind of color should I layer?
51
00:01:35,150 --> 00:01:41,240
どんな色を重ねてみようカナ
52
00:01:41,700 --> 00:01:47,660
Like a frame of the blue, blue sky
53
00:01:41,700 --> 00:01:47,660
青い青い空を切り取ったような
54
00:01:41,700 --> 00:01:47,660
aoi aoi sora wo kiritotta you na
55
00:01:48,330 --> 00:01:53,000
I want to make a painting like that one day
56
00:01:48,330 --> 00:01:53,000
itsuka e ga kakitai
57
00:01:48,330 --> 00:01:53,000
いつか絵が描きたい
58
00:02:09,390 --> 00:02:11,690
So Mizubuchi, your group did a portrait painting.
59
00:02:12,520 --> 00:02:15,190
The entire color composition was very well done.
60
00:02:15,190 --> 00:02:19,150
Sensei! Please see ours next!
61
00:02:19,150 --> 00:02:22,410
There isn't enough space in the classroom, so we have it out in the corridor.
62
00:02:26,040 --> 00:02:29,040
Awara, take your work away. Now.
63
00:02:29,040 --> 00:02:30,080
Why?
64
00:02:30,790 --> 00:02:33,000
Don't put your trompe-l'œil in this place.
65
00:02:33,750 --> 00:02:38,760
Visual
66
00:02:33,750 --> 00:02:38,760
Trickery
67
00:02:33,750 --> 00:02:38,760
Trompe-l`oeil
68
00:02:43,800 --> 00:02:46,770
Marry me
69
00:02:57,320 --> 00:02:58,650
Trompe-l'œil?
70
00:02:59,030 --> 00:03:01,660
Yes, it's an optical illusion drawing.
71
00:03:02,240 --> 00:03:04,700
They taught it in middle school's art class, right?
72
00:03:05,030 --> 00:03:08,700
When you draw three dimensional art on a flat paper, an optical illusion is created.
73
00:03:11,500 --> 00:03:14,840
If there is one around right now, you'll understand.
74
00:03:15,040 --> 00:03:16,340
Namiko-san, Namiko-san!
75
00:03:16,340 --> 00:03:17,340
Here's a good example.
76
00:03:17,880 --> 00:03:20,470
Use the latest colors of these cosmetics to accentuate the edges of your face to give a bright, youthful look.
77
00:03:20,470 --> 00:03:22,180
The secret shadow make-up techniques.
78
00:03:23,340 --> 00:03:26,350
Wait just a minute there. Let me get someone who can explain it properly.
79
00:03:26,970 --> 00:03:31,350
For example, Kisaragi-dono is admiring exhibits in a certain exhibition.
80
00:03:32,100 --> 00:03:35,360
The worker seems to be taking down a drawing,
81
00:03:35,690 --> 00:03:37,360
but somehow he didn't show any signs of movement.
82
00:03:37,820 --> 00:03:40,110
Finding it strange, you go closer to have a look.
83
00:03:41,030 --> 00:03:44,160
But, that's not a person, but a drawing on the wall.
84
00:03:44,530 --> 00:03:46,240
That's trompe-l'œil?
85
00:03:47,200 --> 00:03:48,620
On closer inspection,
86
00:03:48,620 --> 00:03:50,540
the visitors around you are also trompe-l'œil.
87
00:03:50,540 --> 00:03:51,960
Even the visitors!
88
00:03:51,960 --> 00:03:52,620
Yes.
89
00:03:52,620 --> 00:03:56,170
Coming to your senses, you realize that you're the only person there.
90
00:03:58,880 --> 00:04:03,180
Scared, Kisaragi-dono wants to leave the exhibition.
91
00:04:03,590 --> 00:04:06,640
But, even the exit is a trompe-l'œil!
92
00:04:07,550 --> 00:04:09,560
Let me out!
93
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Masa, Noda, both of you...
94
00:04:14,600 --> 00:04:16,230
That's enough.
95
00:04:16,400 --> 00:04:19,400
Classmate Yoshikawa-san
96
00:04:16,560 --> 00:04:18,020
Miki-chan's group,
97
00:04:18,020 --> 00:04:19,230
you seem to get along well!
98
00:04:19,650 --> 00:04:21,570
It's Yoshikawa-cchi!
99
00:04:21,570 --> 00:04:23,860
Oomichi-san, after this...
100
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Yes, I understand.
101
00:04:25,780 --> 00:04:26,910
Woah, a secret talk!
102
00:04:26,910 --> 00:04:28,740
Secret meeting... is it a date?
103
00:04:28,950 --> 00:04:33,710
Classmate Yoshikawa-cchi
104
00:04:29,120 --> 00:04:30,330
No. No.
105
00:04:30,410 --> 00:04:33,500
A few days ago, Oomichi-san's work and mine won awards in the art exhibit, right?
106
00:04:34,040 --> 00:04:37,670
They said that it's time for us to take it back from the gallery.
107
00:04:38,170 --> 00:04:40,170
The exhibition only lasts till the end of the month.
108
00:04:40,170 --> 00:04:43,470
This is great, brother!
109
00:04:43,470 --> 00:04:45,470
An art gallery, Kisaragi-chan!
110
00:04:45,470 --> 00:04:47,640
We should all go!
111
00:04:48,470 --> 00:04:50,010
You're all really close.
112
00:04:50,220 --> 00:04:52,470
Prefectural Art Gallery
113
00:04:52,680 --> 00:04:55,230
So this is the prefecture-owned art gallery.
114
00:04:55,350 --> 00:04:57,310
Yeah. It's pretty spacious.
115
00:04:57,690 --> 00:05:00,320
Then, Kisaragi, you better not get lost!
116
00:05:00,320 --> 00:05:01,570
I'll be all right!
117
00:05:01,980 --> 00:05:05,320
You as well, Tomokane, don't run around in the gallery.
118
00:05:05,570 --> 00:05:08,320
Don't worry! I'm not a kid.
119
00:05:08,820 --> 00:05:11,120
Is it fine not to ask the homeroom teacher to come with us?
120
00:05:11,120 --> 00:05:15,080
Choose the cheap looking ones if you want to destroy the arts!
121
00:05:15,080 --> 00:05:17,290
Do I look that mischievous to you?
122
00:05:18,170 --> 00:05:21,090
This is one hell of a painting!
123
00:05:21,500 --> 00:05:25,590
I feel that they'll come out at night.
124
00:05:26,050 --> 00:05:27,430
Come to think of it,
125
00:05:27,430 --> 00:05:30,350
That guy was dancing the last time I came here.
126
00:05:30,350 --> 00:05:31,310
What?
127
00:05:31,600 --> 00:05:33,930
Then, this white cloth is...
128
00:05:33,930 --> 00:05:37,140
The woman there wasn't naked back then!
129
00:05:37,600 --> 00:05:38,900
Shut up!
130
00:05:41,230 --> 00:05:44,940
Come to think of it, I've been thinking since primary school.
131
00:05:44,940 --> 00:05:46,320
There are lots of pictures with naked women.
132
00:05:46,780 --> 00:05:51,070
I felt embarrassed when I saw naked women in art galleries and exhibitions.
133
00:05:51,490 --> 00:05:54,790
If you want to go into the history, then it's the starting point of art.
134
00:05:55,200 --> 00:05:58,920
Art's history comes from people trying to express the beauty of the body similar to the gods.
135
00:05:59,040 --> 00:06:04,300
From the clay figures of Mesopotamia, to the sculptures of Greece and Rome.
136
00:06:05,550 --> 00:06:07,380
Meaning, they had absolutely no erotic intent.
137
00:06:07,380 --> 00:06:08,970
Tomokane-san, you're too direct.
138
00:06:09,430 --> 00:06:12,430
Actually, there's a period where they focused on that.
139
00:06:12,430 --> 00:06:13,220
Seriously?
140
00:06:13,680 --> 00:06:18,520
That was the time when art turned from religious teachings to royal collections.
141
00:06:18,850 --> 00:06:21,270
Though nudes were fine being religious art.
142
00:06:21,270 --> 00:06:26,190
Until recently, it was considered tasteless to draw naked pictures of real people.
143
00:06:26,440 --> 00:06:29,280
But, if you say that it's a goddess,
144
00:06:29,280 --> 00:06:31,530
you can then safely draw a naked picture.
145
00:06:32,030 --> 00:06:35,540
And they are the ones which sells the best.
146
00:06:36,240 --> 00:06:40,000
The nameless artists drew tasteful porn to earn money.
147
00:06:40,000 --> 00:06:43,040
That relates to a part of modern markets...
148
00:06:43,460 --> 00:06:45,500
Yes, even Sasamoto-sensei...
149
00:06:45,670 --> 00:06:48,920
Do you paint naked women because you had an interest in them?
150
00:06:48,920 --> 00:06:52,550
If one is not interested on something then it will not be their inspiration for art.
151
00:06:52,970 --> 00:06:55,100
And, for the joy of art...
152
00:06:55,100 --> 00:06:59,730
Rather, the process of finding the way to make the viewer more lustful is much more interesting than drawing it itself.
153
00:07:00,940 --> 00:07:01,770
That's that.
154
00:07:02,650 --> 00:07:04,940
That's what being an artist is?
155
00:07:05,360 --> 00:07:07,780
In any case, be it enlightenment or dirty desires,
156
00:07:07,780 --> 00:07:10,030
the magic which can shake one's soul...
157
00:07:10,150 --> 00:07:11,950
That's art!
158
00:07:12,360 --> 00:07:17,490
To seek such sinful desires is also doing art!
159
00:07:17,490 --> 00:07:17,950
I see!
160
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
And so...
161
00:07:20,040 --> 00:07:20,830
Namiko-san.
162
00:07:21,120 --> 00:07:21,670
Strip!
163
00:07:21,670 --> 00:07:22,420
I'm not stripping!
164
00:07:26,170 --> 00:07:28,210
Is this Yoshikawa-cchi's work?
165
00:07:28,210 --> 00:07:31,680
Yes, but I wonder if this can be moved now.
166
00:07:31,840 --> 00:07:34,340
I just got permission. It's fine.
167
00:07:34,340 --> 00:07:35,260
It's time to take it down!
168
00:07:36,180 --> 00:07:40,310
But, it's going to be hard for you to carry it back yourself.
169
00:07:40,310 --> 00:07:45,360
I also feel that it's going to be embarrassing to carry it on the street.
170
00:07:45,690 --> 00:07:47,360
That's why I invited Oomichi-san.
171
00:07:47,480 --> 00:07:48,690
I see, I see.
172
00:07:49,110 --> 00:07:50,240
Coming through!
173
00:07:50,240 --> 00:07:52,200
An award winning piece coming through!
174
00:07:52,570 --> 00:07:53,910
Sorry, Yoshikawa-san...
175
00:07:54,160 --> 00:07:56,490
The situation is even more embarrassing now.
176
00:07:58,740 --> 00:08:01,410
Let's hang this drawing at the entrance.
177
00:08:01,410 --> 00:08:01,750
Yes.
178
00:08:02,370 --> 00:08:04,040
You're not a painting, right?
179
00:08:04,750 --> 00:08:05,710
Yes?
180
00:08:06,170 --> 00:08:08,800
No. I'm just trying to reassure myself....
181
00:08:09,130 --> 00:08:10,170
Reassure...
182
00:08:11,210 --> 00:08:13,380
This oil-based painting is beautiful!
183
00:08:13,380 --> 00:08:14,430
Indeed.
184
00:08:14,590 --> 00:08:17,220
How long do you need to draw these pictures?
185
00:08:17,890 --> 00:08:21,270
Looking at these paintings, don't you want to reach out and touch them?
186
00:08:21,430 --> 00:08:24,190
Like how the surface feels bumpy?
187
00:08:24,730 --> 00:08:26,230
Although that's part of it,
188
00:08:26,230 --> 00:08:28,770
the exhibits might be replicas.
189
00:08:28,770 --> 00:08:31,190
So I want to touch it to see if it's the real deal.
190
00:08:31,190 --> 00:08:32,740
I see. You're right.
191
00:08:33,360 --> 00:08:36,740
Same as wanting to taste the food samples on display near the menus in restaurants, right?
192
00:08:37,620 --> 00:08:39,240
I understand that urge!
193
00:08:39,870 --> 00:08:43,080
For me, when I see paintings, I want to remove its frame.
194
00:08:43,080 --> 00:08:43,750
Remove them?
195
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
In order to see the wall behind the art.
196
00:08:46,080 --> 00:08:49,710
There might be a hole, or suspicious paper talismans.
197
00:08:49,710 --> 00:08:51,960
This isn't a Ninja shrine or an inn, you know.
198
00:08:53,010 --> 00:08:56,010
There could be something hidden here.
199
00:08:56,010 --> 00:08:57,010
You'll get scolded.
200
00:08:59,850 --> 00:09:02,350
The things that are pasted on the back of the drawing counts too, right?
201
00:09:02,350 --> 00:09:03,100
Can it be?
202
00:09:03,100 --> 00:09:03,640
A curse?
203
00:09:03,640 --> 00:09:04,230
Someone get Masa!
204
00:09:04,810 --> 00:09:06,980
I see. Sorry.
205
00:09:07,100 --> 00:09:09,150
It's okay. What's wrong?
206
00:09:09,650 --> 00:09:11,530
Kisaragi and Yoshikawa-san.
207
00:09:12,570 --> 00:09:15,530
Kyoujyu-san, your artwork has been taken down.
208
00:09:15,950 --> 00:09:20,450
But you know, Yamaguchi-san was just staring blankly into the surrounding paintings.
209
00:09:20,450 --> 00:09:23,290
She doesn't seem to be listening to me.
210
00:09:23,290 --> 00:09:25,580
No. I...
211
00:09:29,460 --> 00:09:31,710
You can't see much here.
212
00:09:32,000 --> 00:09:32,800
Here...?
213
00:09:33,510 --> 00:09:35,880
Kyoujyu-san's and Yoshikawa-san's works.
214
00:09:35,970 --> 00:09:40,600
They look just like professionals and adult's artworks, and are placed alongside them.
215
00:09:40,890 --> 00:09:44,560
I feel it's amazing. I envy them.
216
00:09:44,770 --> 00:09:47,230
And it was a bit frustrating for me.
217
00:09:53,070 --> 00:09:54,440
What's wrong?
218
00:09:54,440 --> 00:09:59,070
No. It's just that I've never thought that I'd hear such words from you.
219
00:09:59,070 --> 00:10:00,120
I'm quite surprised.
220
00:10:00,570 --> 00:10:01,410
Me too.
221
00:10:04,580 --> 00:10:05,410
Sorry.
222
00:10:05,830 --> 00:10:08,870
No. It's natural for Kisaragi-dono to think this way.
223
00:10:09,210 --> 00:10:12,420
Come to think of it, you also work hard on your artworks.
224
00:10:12,840 --> 00:10:17,920
From my point of view, Kisaragi-dono spent the most time on her work.
225
00:10:18,430 --> 00:10:20,180
She's the exact opposite of Noda.
226
00:10:20,260 --> 00:10:22,890
She has the talent, but she's too moody.
227
00:10:23,350 --> 00:10:25,560
It's not envying other's success,
228
00:10:25,810 --> 00:10:30,020
but being frustrated with yourself for working so hard on something, yet it didn't get selected.
229
00:10:31,150 --> 00:10:35,070
I see. Yamaguchi-san really loves painting.
230
00:10:38,570 --> 00:10:41,200
I think it's almost time to leave.
231
00:10:41,660 --> 00:10:43,410
We'll be in the way of other's preparations.
232
00:10:43,410 --> 00:10:46,160
You're right. We should get Noda-chan and Tomokane-san as well.
233
00:10:46,790 --> 00:10:48,290
Oh, I almost forgot.
234
00:10:48,500 --> 00:10:51,630
There is an art piece I came across that Yamaguchi-san might like.
235
00:10:52,830 --> 00:10:54,710
M-Me?
236
00:10:54,710 --> 00:10:57,460
So can I borrow Yamaguchi-san?
237
00:10:57,840 --> 00:10:59,340
Return her back properly, okay?
238
00:10:59,760 --> 00:11:02,510
Is it fine if there are any changes to her size and density, right?
239
00:11:02,510 --> 00:11:03,050
What?
240
00:11:03,510 --> 00:11:05,350
Ten centimeters tops should be fine.
241
00:11:05,350 --> 00:11:06,560
Even you, Kyoujyu-san...
242
00:11:10,230 --> 00:11:12,850
Kyoujyu, can you take that back home?
243
00:11:12,850 --> 00:11:14,020
I might have a hard time on the bus.
244
00:11:14,440 --> 00:11:17,860
I think it's better to go back to school and leave it there.
245
00:11:18,070 --> 00:11:19,820
What was that thing over there?
246
00:11:22,610 --> 00:11:23,370
A ribbon?
247
00:11:23,490 --> 00:11:24,370
Yours?
248
00:11:29,620 --> 00:11:32,710
Kisaragi-chan is trapped in the painting!
249
00:11:32,710 --> 00:11:33,460
Just like in a manga!
250
00:11:35,590 --> 00:11:36,840
Let's go, Red!
251
00:11:37,130 --> 00:11:38,710
Save Cyan!
252
00:11:38,710 --> 00:11:39,510
Yes!
253
00:11:39,510 --> 00:11:41,010
Red, go!
254
00:11:46,640 --> 00:11:48,560
This is a trompe-l'œil as well.
255
00:11:48,810 --> 00:11:50,730
Wow, there's this version too.
256
00:11:50,100 --> 00:11:50,730
Let me go.
257
00:11:50,730 --> 00:11:52,230
We got tricked!
258
00:11:54,940 --> 00:11:59,980
Yoshikawa-cchi
259
00:11:54,940 --> 00:11:59,980
Miki-chan
260
00:11:55,810 --> 00:11:58,730
Miki-chan's group gets along well.
261
00:12:00,740 --> 00:12:03,570
I want to become a person who can see through!
262
00:12:04,030 --> 00:12:04,660
Huh?
263
00:12:04,660 --> 00:12:07,240
See through, as in to have an insight?
264
00:12:07,240 --> 00:12:09,080
I'm not really sure, but something along that line.
265
00:12:09,700 --> 00:12:12,500
For example, like the person who designed this uniform,
266
00:12:12,500 --> 00:12:14,710
the person who planned this school building,
267
00:12:15,000 --> 00:12:17,340
where did the papers from this sketchbook come from,
268
00:12:17,340 --> 00:12:20,420
I want to be someone who can see into stuff like that.
269
00:12:20,420 --> 00:12:20,840
I see.
270
00:12:21,630 --> 00:12:27,550
Like how Namiko-san tied her hair today out of a desperate attempt to hide her bad hair day.
271
00:12:27,550 --> 00:12:29,600
You don't have to see into that!
272
00:12:29,600 --> 00:12:32,100
So easy for you people who don't know the difficulty of having naturally curled hair.
273
00:12:32,100 --> 00:12:34,390
Something like this happened at my home yesterday.
274
00:12:34,560 --> 00:12:37,190
A Nice Day for Art
275
00:12:37,020 --> 00:12:40,400
Miki, you're an artist so you study art, right?
276
00:12:40,690 --> 00:12:41,320
That's right.
277
00:12:42,530 --> 00:12:44,280
Do you know what that picture is?
278
00:12:44,280 --> 00:12:46,450
We see it often.
279
00:12:46,450 --> 00:12:47,620
Yes, Sunflower.
280
00:12:47,620 --> 00:12:49,580
It's a famous masterpiece by Van Gogh.
281
00:12:50,990 --> 00:12:55,080
The elegant piece by Rosanjin is...
282
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
Then what about that?
283
00:12:52,660 --> 00:12:55,120
The Rosan people? I wonder which country he's from.
284
00:12:55,120 --> 00:12:56,920
The surprising appraisal will come after the break!
285
00:12:56,920 --> 00:12:59,590
Is that hanging scroll real or fake?
286
00:13:01,920 --> 00:13:06,680
Come to think of it, I'm in the art design class, yet I don't know about that kind of art very well.
287
00:13:07,180 --> 00:13:07,970
Right?
288
00:13:08,220 --> 00:13:10,680
To be able to see into the artistic value...
289
00:13:10,810 --> 00:13:13,980
We surely don't learn too much about that stuff in class.
290
00:13:14,350 --> 00:13:18,100
Oh then, how about we go to this partly for studies?
291
00:13:18,610 --> 00:13:20,480
It was included when I bought a book.
292
00:13:20,480 --> 00:13:20,860
Oh?
293
00:13:20,860 --> 00:13:22,780
Is that a discount coupon for an exhibition?
294
00:13:22,940 --> 00:13:27,450
View
20th Century
Japanese Art
295
00:13:23,190 --> 00:13:27,240
Since I haven't seen many famous pieces.
296
00:13:27,610 --> 00:13:29,120
How about we go on a day off?
297
00:13:29,120 --> 00:13:29,910
That's right.
298
00:13:29,910 --> 00:13:32,740
We need to know about real art if we want to see through things.
299
00:13:32,740 --> 00:13:33,200
Yes.
300
00:13:33,750 --> 00:13:35,290
Okay! I'll try hard!
301
00:13:35,750 --> 00:13:39,290
Note: Minuku, to see through can mean 'remove the mi sound'
302
00:13:35,790 --> 00:13:37,460
Kisaragi-chan, Na-ko-san!
303
00:13:37,460 --> 00:13:39,330
Don't omit the "mi" there!
304
00:13:39,790 --> 00:13:42,300
City Owned Art Museum
305
00:13:41,000 --> 00:13:44,880
So we're here at the art museum entrance on Sunday.
306
00:13:44,880 --> 00:13:46,720
It's good everyone's here, but...
307
00:13:47,180 --> 00:13:49,090
Why are we all in uniforms?
308
00:13:49,090 --> 00:13:51,970
Eh? But they told us during homeroom on Friday.
309
00:13:51,970 --> 00:13:55,770
Today, the teachers are patrolling around the station today to find misbehaving students.
310
00:13:55,770 --> 00:13:57,190
Well, this is just for precaution.
311
00:13:57,600 --> 00:13:59,480
And you're in your uniform too.
312
00:13:59,650 --> 00:14:03,020
Oh, I was at school to get my work during the morning.
313
00:14:03,320 --> 00:14:05,240
Erm... high school student!
314
00:14:05,530 --> 00:14:06,860
Give me five please!
315
00:14:07,070 --> 00:14:10,700
She insisted on the "high school" student bit, didn't she?
316
00:14:10,700 --> 00:14:11,870
I see.
317
00:14:11,870 --> 00:14:14,290
She's wearing her uniform out of pride.
318
00:14:14,790 --> 00:14:16,960
It's the first time we've been in this art museum.
319
00:14:17,120 --> 00:14:20,250
That previous art exhibition was owned by the prefecture.
320
00:14:20,710 --> 00:14:22,840
Where are the exhibitions held?
321
00:14:22,840 --> 00:14:26,010
Oh, there's an original exhibition of Hikoyasu Yoshikazu!
322
00:14:26,010 --> 00:14:27,170
Let's see this too!
323
00:14:27,170 --> 00:14:28,630
That's from next month.
324
00:14:28,630 --> 00:14:32,300
Nope! We are here today to study modern art.
325
00:14:33,970 --> 00:14:38,480
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
326
00:14:33,970 --> 00:14:38,480
Dip Brunja Exhibition
327
00:14:34,350 --> 00:14:38,140
Kisaragi-dono is being entrapped by the picture book drawings exhibit though...
328
00:14:38,480 --> 00:14:38,560
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
329
00:14:38,480 --> 00:14:38,560
Dip Brunja Exhibition
330
00:14:38,520 --> 00:14:40,020
Don't, Kisaragi-chan!
331
00:14:38,560 --> 00:14:38,640
Dip Brunja Exhibition
332
00:14:38,560 --> 00:14:38,640
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
333
00:14:38,640 --> 00:14:38,730
Dip Brunja Exhibition
334
00:14:38,640 --> 00:14:38,730
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
335
00:14:38,730 --> 00:14:38,810
Dip Brunja Exhibition
336
00:14:38,730 --> 00:14:38,810
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
337
00:14:38,810 --> 00:14:39,480
Dip Brunja Exhibition
338
00:14:38,810 --> 00:14:39,480
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
339
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
Dip Brunja Exhibition
340
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
~Rabbit Ears, Rabbit Tails~
341
00:14:40,020 --> 00:14:41,310
We're not here for that today!
342
00:14:41,480 --> 00:14:49,740
C
O
N
T
E
S
T
343
00:14:41,480 --> 00:14:49,740
A
W
A
R
D
E
D
W
O
R
K
S
344
00:14:41,480 --> 00:14:49,740
C
H
I
L
D
R
E
N
'S
P
I
C
T
U
R
E
345
00:14:41,810 --> 00:14:44,400
And so where do we show our tickets?
346
00:14:44,400 --> 00:14:46,900
Noda, it seems that's the kids section.
347
00:14:46,900 --> 00:14:49,530
What did we come here for today?
348
00:14:49,740 --> 00:14:51,740
View 20th Century
Japanese Art
349
00:14:50,280 --> 00:14:51,570
Please enjoy.
350
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
Keep your voice down in the exhibit rooms.
351
00:15:00,460 --> 00:15:02,330
Erm... Noda-chan?
352
00:15:02,500 --> 00:15:03,880
Are you watching it properly?
353
00:15:03,880 --> 00:15:05,090
Are you appreciating it?
354
00:15:05,090 --> 00:15:06,800
Yep, I'm watching properly.
355
00:15:06,800 --> 00:15:08,050
I'm seeing them thoroughly!
356
00:15:08,050 --> 00:15:08,760
Liar!
357
00:15:08,760 --> 00:15:11,380
You would spend eight minutes per page on a fashion magazine!
358
00:15:11,380 --> 00:15:12,090
Be more serious!
359
00:15:12,510 --> 00:15:15,600
The figure of a woman painted in the left corner of this picture...
360
00:15:16,260 --> 00:15:17,390
What's that?
361
00:15:17,390 --> 00:15:19,180
Oh, that's an audio guide.
362
00:15:19,180 --> 00:15:21,900
We can hear commentary about the art using that.
363
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
Aww, I want that!
364
00:15:23,900 --> 00:15:25,020
I want it!
365
00:15:25,020 --> 00:15:26,400
Geez.
366
00:15:26,400 --> 00:15:29,240
Hey Tomokane, you were using a music player, right?
367
00:15:29,240 --> 00:15:29,650
Huh?
368
00:15:31,030 --> 00:15:33,740
They charge you for that, so bear with this one.
369
00:15:34,570 --> 00:15:41,290
This piece was completed in 1925. Its model is a Paris church...
370
00:15:35,530 --> 00:15:36,910
The headphones are just for the feeling.
371
00:15:37,080 --> 00:15:40,160
Well, she would be much more useful so...
372
00:15:41,580 --> 00:15:43,790
Oh, the person who drew this picture is...
373
00:15:43,790 --> 00:15:45,040
You know him?
374
00:15:45,920 --> 00:15:49,670
Well, actually my uncle had gotten paintings from him.
375
00:15:49,670 --> 00:15:50,510
Two of them, I think.
376
00:15:51,470 --> 00:15:57,010
I hear the painter had passed away a few years ago, and the painting's value increased greatly.
377
00:15:57,260 --> 00:15:58,060
Oh?
378
00:15:58,060 --> 00:15:59,770
Then you mean this is a highly valued piece too?
379
00:16:00,220 --> 00:16:01,640
I wonder how much it costs.
380
00:16:01,640 --> 00:16:03,940
Tomokane-san, how much do you think this piece is worth?
381
00:16:04,150 --> 00:16:05,270
Hmm, let me see...
382
00:16:05,270 --> 00:16:06,230
A billion?
383
00:16:06,230 --> 00:16:08,020
Maybe ten billion?
384
00:16:08,020 --> 00:16:10,190
You finally feel interested in art?
385
00:16:10,190 --> 00:16:11,490
With money being the catalyst.
386
00:16:11,950 --> 00:16:17,780
But I heard a good way to appreciate art is to watch it as if you are going to buy it.
387
00:16:18,240 --> 00:16:18,870
Oh?
388
00:16:18,870 --> 00:16:20,790
That's a rather interesting way to look at it.
389
00:16:21,250 --> 00:16:23,830
Oh, I like this piece.
390
00:16:23,830 --> 00:16:25,250
It's a collage, right?
391
00:16:25,250 --> 00:16:27,790
Hmm, it is indeed quite nice but,
392
00:16:27,790 --> 00:16:30,460
it looks like I can make one myself too.
393
00:16:30,460 --> 00:16:32,800
I don't think I'll pay money for it.
394
00:16:32,800 --> 00:16:34,180
How about this one?
395
00:16:34,180 --> 00:16:36,300
Oh, I won't buy this one.
396
00:16:36,300 --> 00:16:37,970
I can draw it much better myself.
397
00:16:37,970 --> 00:16:38,640
Probably...
398
00:16:38,640 --> 00:16:41,520
I might be able to copy this.
399
00:16:42,140 --> 00:16:47,690
Somehow our viewpoint has changed from "buying this picture" to "being able to draw this picture".
400
00:16:47,770 --> 00:16:50,320
It must be natural for an art student but...
401
00:16:50,320 --> 00:16:53,530
We are boasting a lot of stuff, you know.
402
00:16:56,410 --> 00:16:58,320
Rodin's "The Thinker".
403
00:16:58,740 --> 00:17:02,790
There are art pieces like that where the pose is enough to convey art.
404
00:17:02,790 --> 00:17:03,580
Well, true.
405
00:17:03,750 --> 00:17:05,040
That expression of yours is funny.
406
00:17:05,040 --> 00:17:08,040
Doesn't that depend on how much society knows about it?
407
00:17:08,040 --> 00:17:09,460
For example, do you know this?
408
00:17:10,840 --> 00:17:12,880
I might or might not have seen it...
409
00:17:12,880 --> 00:17:14,630
"La Pieta" by Michaelangelo.
410
00:17:15,220 --> 00:17:18,050
Hmm, the title doesn't really ring a bell.
411
00:17:18,050 --> 00:17:18,590
See?
412
00:17:18,590 --> 00:17:20,600
I like this one quite myself though...
413
00:17:21,100 --> 00:17:22,810
Ares Borghese,
414
00:17:23,350 --> 00:17:24,850
Bust of Eros,
415
00:17:25,060 --> 00:17:26,730
Myron's Discobolos,
416
00:17:27,230 --> 00:17:30,860
I won't figure the difference at all if I haven't seen the real thing.
417
00:17:31,320 --> 00:17:34,900
Not just sculptures, but we have many paintings like that as well.
418
00:17:35,820 --> 00:17:37,490
"Young Flautist" by Manet.
419
00:17:37,490 --> 00:17:39,160
Copying Manet!
420
00:17:39,620 --> 00:17:41,370
Munch's "The Scream".
421
00:17:42,120 --> 00:17:43,450
I knew you'd do that.
422
00:17:44,080 --> 00:17:45,960
'The Seated Madonna' by Raphael,
423
00:17:46,460 --> 00:17:49,920
"Sunshu Ejiri" from Hokusai's "Fugaku Sanjurokkei".
424
00:17:50,250 --> 00:17:54,460
Whew, I really feel like I've immersed myself into arts.
425
00:17:54,630 --> 00:17:56,220
We know quite a lot, don't we?
426
00:17:56,670 --> 00:18:00,090
We can relate anything to a masterpiece.
427
00:18:00,390 --> 00:18:04,560
Hey, you're like the right Nio guardian, Ungyo!
428
00:18:05,980 --> 00:18:09,600
No, you're like the person in the center of "Primavera" by Botticelli!
429
00:18:14,650 --> 00:18:16,440
"Lion Hunt" by Rubens.
430
00:18:18,320 --> 00:18:20,950
Tsukioka Yoshitoshi's Youkai art.
431
00:18:24,950 --> 00:18:27,500
Oh, that's Usami-sensei over there.
432
00:18:27,500 --> 00:18:28,960
Could she be here to prosecute misbehaving youths?
433
00:18:28,960 --> 00:18:29,790
Sensei!
434
00:18:29,790 --> 00:18:30,920
Usami-sensei!
435
00:18:30,920 --> 00:18:34,210
Oh, it was you guys!
436
00:18:34,460 --> 00:18:38,670
Umm, please don't call me teacher outside of school...
437
00:18:38,670 --> 00:18:40,590
Oh, you're not here to prosecute kids.
438
00:18:40,930 --> 00:18:43,050
Are teachers like this?
439
00:18:43,470 --> 00:18:46,270
Well, teachers have their private lives too.
440
00:18:46,270 --> 00:18:47,730
Like friends and lovers.
441
00:18:48,060 --> 00:18:51,810
She wants to shut off her teacher circuit on days off.
442
00:18:52,900 --> 00:18:55,110
Wearing running shoes and a suit together with no issue,
443
00:18:55,110 --> 00:18:56,230
that person might also be...
444
00:18:56,780 --> 00:18:58,030
Of the same trade too!
445
00:19:01,240 --> 00:19:04,950
But it's great for you to have interest in modern art.
446
00:19:04,950 --> 00:19:07,540
Actually, it was so that we'll have interest in it...
447
00:19:07,950 --> 00:19:11,420
But I still don't get it really well.
448
00:19:11,420 --> 00:19:12,540
It might be so.
449
00:19:13,080 --> 00:19:16,670
If you have even a bit of prior knowledge, the experience will become really interesting though...
450
00:19:17,000 --> 00:19:19,010
Like art history and artist biography.
451
00:19:19,880 --> 00:19:23,340
I feel it's important to see lots of art pieces while you still can now.
452
00:19:23,640 --> 00:19:26,310
Since you guys are still around 15-16.
453
00:19:26,720 --> 00:19:31,020
I feel there are things only young minds can see.
454
00:19:31,020 --> 00:19:32,480
Blade catch!
455
00:19:33,020 --> 00:19:35,150
Young minds like that?
456
00:19:35,310 --> 00:19:36,570
Why of course.
457
00:19:37,820 --> 00:19:41,610
Appreciation of art sounds formal, but it's the same as watching TV or reading a book.
458
00:19:42,110 --> 00:19:42,780
I see.
459
00:19:42,780 --> 00:19:47,580
If you can find a few that somehow look nice or impress you,
460
00:19:47,870 --> 00:19:50,790
you surely would have appreciated art quite much.
461
00:19:51,250 --> 00:19:53,710
Then I would have to say I liked the ten billion yen picture.
462
00:19:53,710 --> 00:19:54,420
Huh?
463
00:19:54,750 --> 00:19:55,330
Ten billion?
464
00:19:55,750 --> 00:19:59,010
Was there a Picasso work in the exhibit?
465
00:19:59,130 --> 00:20:01,300
See you tomorrow, sensei!
466
00:20:02,130 --> 00:20:05,180
So what are your thoughts on appreciating art?
467
00:20:05,390 --> 00:20:10,730
Hmm, as someone who has some bit of experience in art, I expected I would be able to understand it better than I did now.
468
00:20:11,140 --> 00:20:14,190
Since modern art is quite a difficult genre,
469
00:20:14,310 --> 00:20:17,230
we might want to see something easier to understand next time.
470
00:20:17,440 --> 00:20:18,690
That's true.
471
00:20:18,690 --> 00:20:21,150
If we were to suit it to their level...
472
00:20:21,650 --> 00:20:25,160
A
W
A
R
D
E
D
W
O
R
K
S
473
00:20:21,650 --> 00:20:25,160
C
H
I
L
D
R
E
N
'S
P
I
C
T
U
R
E
474
00:20:21,650 --> 00:20:25,160
C
O
N
T
E
S
T
475
00:20:22,740 --> 00:20:23,700
Hmm...
476
00:20:25,490 --> 00:20:27,660
The right object is a dragonfly.
477
00:20:27,660 --> 00:20:28,530
Or could it be a bird?
478
00:20:28,910 --> 00:20:30,790
Oh, this must be a car!
479
00:20:31,370 --> 00:20:35,000
Ah, this bold use of green is so vivid.
480
00:20:35,790 --> 00:20:38,840
My, my, their future looks so bright.
481
00:20:42,130 --> 00:20:43,930
Whoa, it's 3:30 already.
482
00:20:44,380 --> 00:20:47,930
Just glancing through takes quite some time.
483
00:20:48,600 --> 00:20:50,510
Oh, there's our teachers.
484
00:20:51,270 --> 00:20:52,480
They were really on a lookout.
485
00:20:52,980 --> 00:20:54,890
It must be hard for them. It's the weekend too.
486
00:20:54,890 --> 00:20:56,350
Hey, Sotoma-sense-
487
00:20:56,350 --> 00:20:56,810
Wait!
488
00:20:56,810 --> 00:20:58,440
Usami-sensei told us too.
489
00:20:58,440 --> 00:21:00,940
We need to refrain from calling them teachers outside of school.
490
00:21:01,480 --> 00:21:03,440
Takuma-san!
491
00:21:02,150 --> 00:21:03,440
What th-
492
00:21:03,900 --> 00:21:05,700
Sotoma Takuma-san!
493
00:21:06,110 --> 00:21:07,950
Good luck with your work!
494
00:21:07,950 --> 00:21:09,580
Takuma-san!
495
00:21:09,580 --> 00:21:12,250
Am I being hated by them?
496
00:21:16,960 --> 00:21:18,460
Good morning, Noda.
497
00:21:18,460 --> 00:21:19,000
Ah,
498
00:21:19,000 --> 00:21:20,500
Hey, what's that book?
499
00:21:20,500 --> 00:21:25,170
Well, I'll follow Usami-sensei's advice and increase the number of artists I like.
500
00:21:25,590 --> 00:21:28,890
Until then, I'll take a break from trying to see through art.
501
00:21:28,890 --> 00:21:32,970
Well, if it was that easy, we wouldn't have gone to a school like this.
502
00:21:33,430 --> 00:21:34,180
Good morning.
503
00:21:34,310 --> 00:21:35,270
Yo, Masa.
504
00:21:35,270 --> 00:21:35,940
Good morning.
505
00:21:36,440 --> 00:21:39,060
Oh... oh, oh, oh!
506
00:21:39,980 --> 00:21:40,730
That person over there...
507
00:21:40,730 --> 00:21:43,530
the British trench coat and the enamel pin heels are from a foreign brand...
508
00:21:43,530 --> 00:21:46,360
and the ostrich bag is a limited collaboration item with a famous designer!
509
00:21:46,360 --> 00:21:48,030
And that's this year's new collection!
510
00:21:48,950 --> 00:21:54,950
The person who had been
seen through
511
00:21:49,410 --> 00:21:50,370
Sorry...
512
00:21:50,370 --> 00:21:52,790
I think you will be a person who can see through...
513
00:21:52,950 --> 00:21:54,290
If you get yourself to do so...
514
00:22:10,180 --> 00:22:13,180
Inserting Noda-chan Aura!
515
00:22:10,180 --> 00:22:13,180
ノダちゃんオーラ注入するよ
516
00:22:10,180 --> 00:22:13,180
nodachan OORA chunyuu suru yo
517
00:22:13,390 --> 00:22:16,100
Girlish-heart increased!
518
00:22:13,390 --> 00:22:16,100
OTOMEGOKORO fueta no daa
519
00:22:13,390 --> 00:22:16,100
オトメゴコロ増えたのだー
520
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
Stylish jerseys are important.
521
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
oshare Jaaji POINTO dakara ne
522
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
おしゃれジャージポイントだからね
523
00:22:19,810 --> 00:22:22,360
What color shall I mix today?
524
00:22:19,810 --> 00:22:22,360
kyou wa dono iro mazeyou
525
00:22:19,810 --> 00:22:22,360
今日はどの色混ぜよう
526
00:22:22,980 --> 00:22:25,990
授業中でもおまつり騒ぎ
527
00:22:22,980 --> 00:22:25,990
Even if it's during class, it's still a festival.
528
00:22:22,980 --> 00:22:25,990
jyugyou chuu demo omatsuri sawagi
529
00:22:26,190 --> 00:22:28,780
ポスカラたち出番ダヨ
530
00:22:26,190 --> 00:22:28,780
Poster color, it's your turn.
531
00:22:26,190 --> 00:22:28,780
POSUKARA tachi deban dayo
532
00:22:29,410 --> 00:22:32,280
I will help with transporting the goods,
533
00:22:29,410 --> 00:22:32,280
荷物運びは手伝うからね
534
00:22:29,410 --> 00:22:32,280
nimotsu hakobi wa tetsudau kara ne
535
00:22:32,370 --> 00:22:35,240
but where are we supposed to bring them?
536
00:22:32,370 --> 00:22:35,240
でも場所どこだろうね
537
00:22:32,370 --> 00:22:35,240
demo bashou doko daruu ne
538
00:22:35,580 --> 00:22:41,670
ビタミンカラーはいつだってハイテンション
539
00:22:35,580 --> 00:22:41,670
BITAMIN karaa wa itsu datte HAI TENSHON
540
00:22:35,580 --> 00:22:41,670
Vitamin color is always exciting.
541
00:22:42,000 --> 00:22:47,970
コラージュ貼ったらお嬢様です変身
542
00:22:42,000 --> 00:22:47,970
By pasting collage, I will transform into a good lady.
543
00:22:42,000 --> 00:22:47,970
KORAAJYU hattara ojousama desu henshin
544
00:22:48,380 --> 00:22:52,890
キラめいてるデザインは遊びだらけ
545
00:22:48,380 --> 00:22:52,890
Th shining design is full of wit.
546
00:22:48,380 --> 00:22:52,890
KIRA meiteru DEZAIN wa asobidarake
547
00:22:53,010 --> 00:22:57,520
kimagure na geijutsu wa SENSU dayo
548
00:22:53,010 --> 00:22:57,520
気まぐれな芸術はセンスだよ
549
00:22:53,010 --> 00:22:57,520
The him art is all of sense.
550
00:22:57,770 --> 00:23:01,060
画材たちも楽しんでる
551
00:22:57,770 --> 00:23:01,060
gazai tachi mo tanoshinderu
552
00:22:57,770 --> 00:23:01,060
The art tools are having fun.
553
00:23:01,190 --> 00:23:03,980
RONGURAN no enshutsu mo
554
00:23:01,190 --> 00:23:03,980
ロングランの演出も
555
00:23:01,190 --> 00:23:03,980
The long-run performance's direction,
556
00:23:04,320 --> 00:23:08,740
FURUKARAA de PARETTO ga tarinakute
557
00:23:04,320 --> 00:23:08,740
フルカラーでパレットが足りなくて
558
00:23:04,320 --> 00:23:08,740
all full color, the pallet is out of space.
559
00:23:08,990 --> 00:23:15,200
I will paint it in glittering spirited color.
560
00:23:08,990 --> 00:23:15,200
キラキラの元気色に染めちゃうからね
561
00:23:08,990 --> 00:23:15,200
KIRAKIRA no genki iro ni somechau karane
562
00:23:25,000 --> 00:23:39,980
Next Episode Preview
563
00:23:25,670 --> 00:23:27,590
Surrealism began in 1920's with Andre Breton's-
564
00:23:27,590 --> 00:23:29,840
Kisaragi, wake up!
565
00:23:29,840 --> 00:23:34,140
I get sleepy after meals or P.E...
566
00:23:34,140 --> 00:23:36,140
Geez, she won't wake up at all.
567
00:23:35,970 --> 00:23:39,980
Surrealism
568
00:23:36,140 --> 00:23:38,060
Kisaragi-chan, wake up!
42299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.