Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,730
ITS STARTING
2
00:00:01,730 --> 00:00:01,770
ITS STARTING
3
00:00:01,770 --> 00:00:01,810
ITS STARTING
4
00:00:01,810 --> 00:00:01,850
ITS STARTING
5
00:00:01,850 --> 00:00:01,890
ITS STARTING
6
00:00:01,890 --> 00:00:01,930
ITS STARTING
7
00:00:01,930 --> 00:00:01,980
ITS STARTING
8
00:00:01,980 --> 00:00:02,020
ITS STARTING
9
00:00:02,020 --> 00:00:02,060
ITS STARTING
10
00:00:02,170 --> 00:00:03,510
Good morning.
11
00:00:03,510 --> 00:00:06,730
What? No one is here yet?
12
00:00:04,480 --> 00:00:04,600
It's starting
13
00:00:04,600 --> 00:00:04,730
It's starting
14
00:00:04,730 --> 00:00:04,850
It's starting
15
00:00:04,850 --> 00:00:04,980
It's starting
16
00:00:04,980 --> 00:00:05,100
It's starting
17
00:00:05,100 --> 00:00:09,020
It's starting
18
00:00:09,650 --> 00:00:12,740
hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu
19
00:00:09,650 --> 00:00:12,740
ひとつひとつひとつひとつ
20
00:00:09,650 --> 00:00:12,740
one one one one
21
00:00:12,900 --> 00:00:16,030
ひとつひとつひとつひとつ
22
00:00:12,900 --> 00:00:16,030
one one one one
23
00:00:12,900 --> 00:00:16,030
hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu
24
00:00:16,240 --> 00:00:20,790
Coloring the canvas
25
00:00:16,240 --> 00:00:20,790
irodotteku KANBASU
26
00:00:16,240 --> 00:00:20,790
彩ってくカンバス
27
00:00:26,080 --> 00:00:31,960
gochamaze no POSUKARA ENAJII
28
00:00:26,080 --> 00:00:31,960
The energy of mixed colored posters
29
00:00:26,080 --> 00:00:31,960
ごちゃまぜのポスカラエナジー
30
00:00:32,670 --> 00:00:37,850
どの色も大切です
31
00:00:32,670 --> 00:00:37,850
dono iro mo taisetsu desu
32
00:00:32,670 --> 00:00:37,850
Every color is important
33
00:00:39,260 --> 00:00:45,100
Bulldozed through the assignment
34
00:00:39,260 --> 00:00:45,100
勢いで課題仕上げて
35
00:00:39,260 --> 00:00:45,100
ikioi de kadai shiagete
36
00:00:45,850 --> 00:00:50,770
It failed, but I won't get depressed
37
00:00:45,850 --> 00:00:50,770
dame datta hekomimasen
38
00:00:45,850 --> 00:00:50,770
ダメだった凹みません
39
00:00:51,820 --> 00:00:54,240
パステルはいかが
40
00:00:51,820 --> 00:00:54,240
Want some pastels?
41
00:00:51,820 --> 00:00:54,240
PASUTERU wa ikaga
42
00:00:54,860 --> 00:00:57,490
クレヨンじゃない
43
00:00:54,860 --> 00:00:57,490
KUREYON ja nai
44
00:00:54,860 --> 00:00:57,490
Those are just crayons!
45
00:00:58,030 --> 00:01:03,870
sobyou yori suneko ga ii naa
46
00:00:58,030 --> 00:01:03,870
"Natural cats" are better than "sketching"
47
00:00:58,030 --> 00:01:03,870
素描より素猫がい~なぁ
48
00:01:05,500 --> 00:01:11,420
shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni
49
00:01:05,500 --> 00:01:11,420
On the white, white wide, wide canvas
50
00:01:05,500 --> 00:01:11,420
白く白く広い広いカンバスに
51
00:01:12,130 --> 00:01:18,220
どんな色を重ねてみようカナ
52
00:01:12,130 --> 00:01:18,220
What kind of color should I layer?
53
00:01:12,130 --> 00:01:18,220
donna iro wo kasanete miyou kana
54
00:01:18,680 --> 00:01:24,640
青い青い空を切り取ったような
55
00:01:18,680 --> 00:01:24,640
Like a frame of the blue, blue sky
56
00:01:18,680 --> 00:01:24,640
aoi aoi sora wo kiritotta you na
57
00:01:25,310 --> 00:01:29,980
いつか絵が描きたい
58
00:01:25,310 --> 00:01:29,980
itsuka e ga kakitai
59
00:01:25,310 --> 00:01:29,980
I want to make a painting like that one day
60
00:01:42,410 --> 00:01:45,600
It all began with a thumping sound.
61
00:01:46,410 --> 00:01:49,280
Noda-chan lay motionless on the table.
62
00:01:52,460 --> 00:01:56,680
Behind her, a heavy spirited Tomokane-san.
63
00:01:58,920 --> 00:02:02,060
You see, looking at the way how her hair is parted,
64
00:02:02,530 --> 00:02:03,260
I just couldn't help myself...
65
00:02:04,160 --> 00:02:06,250
Did you karate chop her?
66
00:02:07,730 --> 00:02:12,730
Art Club
67
00:02:07,730 --> 00:02:12,730
Residence
68
00:02:15,980 --> 00:02:17,150
I'm returning this.
69
00:02:17,150 --> 00:02:21,380
You only borrowed it last week, wasn't interesting for you?
70
00:02:21,380 --> 00:02:23,210
That's not it...
71
00:02:24,490 --> 00:02:28,440
When I wasn't looking, my brother did something moronic...
72
00:02:28,440 --> 00:02:30,730
He used my data to defeat the last boss!
73
00:02:30,730 --> 00:02:32,860
Your brother is amazing! He maxed out everything!
74
00:02:33,280 --> 00:02:36,170
I recall your brother is in the second year, right?
75
00:02:36,750 --> 00:02:38,280
Lend me another game.
76
00:02:43,220 --> 00:02:44,890
You're ok now?
77
00:02:44,890 --> 00:02:47,450
Yeah. Thank you very much.
78
00:02:48,640 --> 00:02:50,210
Hey, do you have a bit of time?
79
00:02:51,030 --> 00:02:51,740
Yes?
80
00:02:57,630 --> 00:03:00,600
What this? It's all dark in here.
81
00:03:01,030 --> 00:03:03,930
Is this... the place?
82
00:03:03,930 --> 00:03:07,660
Yeah. We always do club activities inside this art room.
83
00:03:08,970 --> 00:03:10,670
Zumin, you're here too?
84
00:03:10,670 --> 00:03:11,910
Call me Uozumi.
85
00:03:12,120 --> 00:03:14,430
There are no activities today?
86
00:03:14,430 --> 00:03:16,280
Wrong. There are.
87
00:03:16,600 --> 00:03:19,340
Look at the sign, as usual it is on.
88
00:03:21,180 --> 00:03:28,060
Note: All members are STRONGLY reminded to attend.
89
00:03:21,180 --> 00:03:28,060
Arts club in session. (Only today)
90
00:03:22,500 --> 00:03:25,810
From that, you can tell there'll be some evil plan today.
91
00:03:28,520 --> 00:03:32,190
This is the first time I've walked into the arts room with the black curtains drawn.
92
00:03:32,190 --> 00:03:34,430
Looks like someone's in there!
93
00:03:35,310 --> 00:03:42,070
SLEEPING BOX
94
00:03:36,550 --> 00:03:38,130
Is she...
95
00:03:38,130 --> 00:03:39,500
A club member?
96
00:03:40,060 --> 00:03:42,980
Although I have yet to see her face, that must be the President.
97
00:03:42,070 --> 00:03:48,870
SLEEPING BOX
98
00:03:43,510 --> 00:03:47,500
I can only think of one person who sleeps with a box on her head.
99
00:03:48,870 --> 00:03:48,990
SLEEPING BOX
100
00:03:48,990 --> 00:03:49,080
SLEEPING BOX
101
00:03:54,440 --> 00:03:55,940
Yup, the usual President.
102
00:03:56,460 --> 00:03:57,940
She's so cute when she sleeps.
103
00:03:57,940 --> 00:03:59,160
Wait a minute...
104
00:04:00,570 --> 00:04:04,010
Can't you guys be a little more afraid? You guys are so boring!
105
00:04:04,010 --> 00:04:06,410
I expected this the moment I entered the room, senpai.
106
00:04:06,730 --> 00:04:11,190
Tch, and I actually spent a week making this...
107
00:04:11,190 --> 00:04:13,920
So that's how she did it...
108
00:04:11,670 --> 00:04:13,920
Come on, let's start club activities, club activities...
109
00:04:15,170 --> 00:04:17,540
Does this happen everyday?
110
00:04:17,540 --> 00:04:19,300
Yup, pretty much.
111
00:04:27,610 --> 00:04:29,820
W-What was that voice?
112
00:04:29,820 --> 00:04:32,740
It sounded like someone suddenly had water poured into the back of their shirt!
113
00:04:32,740 --> 00:04:36,690
Don't mind them, it's just club activities.
114
00:04:36,920 --> 00:04:38,920
ARTS CLUB IN SESSION
115
00:04:39,030 --> 00:04:42,910
Having you guys react as I expected really makes it worthwhile.
116
00:04:42,910 --> 00:04:45,090
How the heck am I supposed to know how much you prepared?
117
00:04:45,090 --> 00:04:46,730
You have way too much time!
118
00:04:46,730 --> 00:04:50,600
This is the stuff our previous upperclassmen left for us.
119
00:04:50,600 --> 00:04:52,330
All of it?
120
00:04:52,330 --> 00:04:55,960
This is the stuff Aa-san dug up from the storage room last week.
121
00:04:56,200 --> 00:05:01,510
The upperclassmen made these while they were working on exhibition stuff.
122
00:05:01,510 --> 00:05:03,250
How nostalgic!
123
00:05:04,060 --> 00:05:07,360
Rather, they started to forget about the exhibition stuff, and got more into these.
124
00:05:09,210 --> 00:05:11,840
At that time, we were the victims.
125
00:05:11,840 --> 00:05:15,310
Yeah, the club's initiation test can scar one mentally for life.
126
00:05:15,910 --> 00:05:17,640
Somehow, I can understand now.
127
00:05:17,640 --> 00:05:19,950
This is the club's tradition, right?
128
00:05:20,450 --> 00:05:23,120
And they made these props so wholeheartedly...
129
00:05:23,410 --> 00:05:29,550
As long as you are dedicated, we can make more interesting props than the drama club's!
130
00:05:29,550 --> 00:05:33,000
This is something worth promoting!
131
00:05:33,000 --> 00:05:34,550
The one page a day Mona Lisa!
132
00:05:34,550 --> 00:05:35,450
One page a day?
133
00:05:35,700 --> 00:05:39,140
It looks like a normal drawing when you hang it on the wall like this...
134
00:05:39,140 --> 00:05:41,320
But tear off one page at a time...
135
00:05:41,320 --> 00:05:47,220
And the Mona Lisa will move slowly and steadily closer, eventually attacking you.
136
00:05:47,220 --> 00:05:47,850
That's rather scary!
137
00:05:47,850 --> 00:05:51,230
Doesn't anyone in this club have any intention of doing a proper activity?
138
00:05:51,780 --> 00:05:53,880
Seriously, what are they thinking?
139
00:05:53,880 --> 00:05:55,380
Are you alright?
140
00:05:55,380 --> 00:05:57,350
You look pale...
141
00:05:57,790 --> 00:06:01,650
I'm alright, just a little tired.
142
00:06:02,150 --> 00:06:04,810
Are you Homura-kun's friend?
143
00:06:04,810 --> 00:06:06,350
From your tie, you must be a second year, right?
144
00:06:06,650 --> 00:06:10,140
No. I just bumped into him while coming here.
145
00:06:10,140 --> 00:06:13,650
I'm a second year GA student,
146
00:06:13,650 --> 00:06:16,580
I heard that there was a club activity today, so I came to have a look.
147
00:06:16,580 --> 00:06:17,290
Have a look?
148
00:06:17,520 --> 00:06:31,780
I won't let you escape
join us
join us
join us
join us
join us
149
00:06:17,740 --> 00:06:21,100
You've come at the right time then... Have a seat!
150
00:06:21,100 --> 00:06:26,120
S-Sorry, can you take off your special makeup now...?
151
00:06:26,780 --> 00:06:31,560
I'm sorry, our President is usually like this.
152
00:06:31,780 --> 00:06:37,040
STAFF ROOM
153
00:06:37,630 --> 00:06:41,940
Sasamoto-sensei, I think that boy went there today.
154
00:06:42,390 --> 00:06:44,720
I'll have a look later.
155
00:06:44,720 --> 00:06:45,950
That boy?
156
00:06:46,320 --> 00:06:50,360
Yes, he's a student who constantly visits me because of his weak constitution.
157
00:06:50,900 --> 00:06:54,120
He seems to have been missing school a lot during his first year.
158
00:06:54,640 --> 00:06:58,280
So considering his academic future, he might have quite a few problems.
159
00:06:58,280 --> 00:07:03,850
I talked to the teachers, and he will have some advantage by joining a club.
160
00:07:05,040 --> 00:07:10,140
Well, if it's successful, at least he can get some training.
161
00:07:10,770 --> 00:07:13,790
If it doesn't go well, then he might just submit a resignation letter tomorrow.
162
00:07:13,790 --> 00:07:16,800
Why is the difference in options so extreme?
163
00:07:16,800 --> 00:07:18,230
Oops, error.
164
00:07:19,160 --> 00:07:22,030
So that's why you're here to have a look.
165
00:07:22,030 --> 00:07:22,860
Yes.
166
00:07:22,860 --> 00:07:28,000
T-Then did we take away a few years off your remaining life with that test of courage?
167
00:07:28,000 --> 00:07:30,030
N-No. It's ok.
168
00:07:30,580 --> 00:07:33,850
Rather, these sculptures do interest me.
169
00:07:33,850 --> 00:07:34,910
It's very interesting.
170
00:07:35,280 --> 00:07:38,680
That's my work from two years ago.
171
00:07:38,680 --> 00:07:41,180
What? Amazing!
172
00:07:41,460 --> 00:07:46,230
The dent on the skull looks very real, almost realistic!
173
00:07:48,250 --> 00:07:51,920
Actually, that was the result of it being kicked by a female member of the club.
174
00:07:55,200 --> 00:08:00,800
U-um, can I borrow a few of these broken things?
175
00:08:01,770 --> 00:08:03,880
The more I look at it, the more I'm attracted to it.
176
00:08:04,350 --> 00:08:07,750
I want to have a go at making one.
177
00:08:07,750 --> 00:08:09,540
Oh, of course!
178
00:08:10,420 --> 00:08:13,060
Please feel free to use anything in this toolbox!
179
00:08:13,060 --> 00:08:14,660
Thank you very much!
180
00:08:14,990 --> 00:08:17,750
I'm sorry for suddenly intruding on you guys.
181
00:08:18,060 --> 00:08:23,050
It's ok. The most important thing is the love for arts.
182
00:08:22,480 --> 00:08:30,320
How can I let you go?
New member
New Member
New Member
New Member
New Member
183
00:08:23,050 --> 00:08:26,460
When did I get superpowers?
184
00:08:26,460 --> 00:08:29,580
Somehow, I can see the President's thoughts floating above her head.
185
00:08:30,570 --> 00:08:35,880
Well, after finding so many materials, it really makes me want to scare someone.
186
00:08:35,880 --> 00:08:38,360
You're right! That's what we all think, right?
187
00:08:38,360 --> 00:08:42,730
At least I have the confidence that I can scare someone better than you, President.
188
00:08:42,730 --> 00:08:45,070
You talk big!
189
00:08:45,070 --> 00:08:48,490
Then let's see if you can surprise me, it's a challenge!
190
00:08:48,490 --> 00:08:50,320
I'll be waiting outside.
191
00:08:50,320 --> 00:08:54,240
Don't you know all the props here? It's unfair to me.
192
00:08:56,000 --> 00:08:58,780
If we wipe out the President's memory, it'll be fine.
193
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
Yup.
194
00:09:00,310 --> 00:09:04,200
Perhaps the test of courage has already started?
195
00:09:05,560 --> 00:09:09,760
I almost forgot. I better head down to the art room.
196
00:09:09,760 --> 00:09:12,020
What's wrong? Did you forget something?
197
00:09:12,020 --> 00:09:18,490
There's a painting stand which had a broken stopper during today's class. I wanted to have it repaired as soon as possible.
198
00:09:18,490 --> 00:09:22,690
Can you take a look at the second room and see how the situation at the art club is going?
199
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Aren't you in charge of that club?
200
00:09:26,160 --> 00:09:27,880
And you even said you wanted to go just now.
201
00:09:27,880 --> 00:09:31,440
It's fine, it's fine. Just have a look at how it's going.
202
00:09:31,440 --> 00:09:32,340
Okay.
203
00:09:32,340 --> 00:09:36,250
Also, if they are doing something wrong, please correct them for me.
204
00:09:36,250 --> 00:09:38,080
What would they do?
205
00:09:44,080 --> 00:09:45,670
Something like this, I guess.
206
00:09:45,670 --> 00:09:47,960
Wow, cool!
207
00:09:48,580 --> 00:09:51,570
There's also a simple gimmick here.
208
00:09:51,570 --> 00:09:53,690
Amazing! The mouth opens! How disgusting!
209
00:09:54,580 --> 00:09:56,380
His reaction sure is good.
210
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
Isn't this Styrofoam?
211
00:09:59,440 --> 00:10:03,520
As expected from an art student.
212
00:10:03,520 --> 00:10:06,170
No, I still have a long way to go.
213
00:10:06,550 --> 00:10:08,820
But, to be praised...
214
00:10:10,310 --> 00:10:14,490
I feel like trying my combat skills in a real battle...
215
00:10:14,830 --> 00:10:16,030
He seems to have awakened!
216
00:10:16,030 --> 00:10:19,030
Indeed, a lot of artists are weirdos.
217
00:10:19,470 --> 00:10:21,250
Am I included?
218
00:10:22,260 --> 00:10:26,000
If you need a guinea pig, I'll go have a look in the classrooms.
219
00:10:26,740 --> 00:10:28,840
There should be some people left.
220
00:10:28,840 --> 00:10:31,570
Get some cheerful guys, okay?
221
00:10:35,800 --> 00:10:37,430
Oh, Mizubuchi-san.
222
00:10:37,780 --> 00:10:39,400
Samechan-sensei.
223
00:10:39,400 --> 00:10:41,060
Right now, the art club is still...
224
00:10:41,520 --> 00:10:45,110
Sasamoto-sensei has asked me to see how you are doing.
225
00:10:45,350 --> 00:10:48,200
Judging from the posters, you're doing something today, right?
226
00:10:51,590 --> 00:10:55,030
Yes! Please enter, we're right in the middle of our best activity.
227
00:10:55,460 --> 00:11:00,090
Today we're using dark curtains, so please be careful.
228
00:11:00,090 --> 00:11:02,370
You're right, it's pitch black inside.
229
00:11:04,960 --> 00:11:06,880
Come to think of it,
230
00:11:07,290 --> 00:11:10,880
It doesn't sound good to scare third years.
231
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
Someone's coming in.
232
00:11:12,320 --> 00:11:14,220
Eh, it's Samechan-sensei.
233
00:11:14,220 --> 00:11:16,610
What? That beauty of a teacher?
234
00:11:16,610 --> 00:11:17,760
This is a chance!
235
00:11:18,270 --> 00:11:20,030
Why did he suddenly get so fired up?
236
00:11:20,030 --> 00:11:22,780
You might anger her, you know?
237
00:11:22,780 --> 00:11:25,800
Why don't you say that getting punished by her would be something to dream of?
238
00:11:26,020 --> 00:11:28,970
As long as I can get myself into her memories...
239
00:11:28,970 --> 00:11:29,880
Let's go!
240
00:11:30,150 --> 00:11:32,480
Nooo!
241
00:11:32,480 --> 00:11:36,280
Does he lack intellect to a point where he seeks death willingly?
242
00:11:36,280 --> 00:11:41,530
From the looks of it, Samechan-sensei will be too scared to come to our activities for a while.
243
00:11:46,220 --> 00:11:49,500
What are you doing in such a place, Usami-sensei?
244
00:11:49,990 --> 00:11:52,950
I just got a bit surprised,
245
00:11:53,190 --> 00:11:57,470
I'm just resting in here though, it's not because I'm so afraid that I can't stand.
246
00:11:59,580 --> 00:12:03,200
I left the painting stand behind, what should I do?
247
00:12:03,200 --> 00:12:04,930
Sensei, calm down.
248
00:12:06,890 --> 00:12:08,940
Although I don't know what's wrong,
249
00:12:09,470 --> 00:12:11,020
but well, we shall...
250
00:12:12,050 --> 00:12:14,070
help you get it back!
251
00:12:22,930 --> 00:12:25,000
Then, please.
252
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
This is scary!
253
00:12:37,150 --> 00:12:43,630
Although we are helping the jelly-legged Usami-sensei get the painting stand back.
254
00:12:39,160 --> 00:12:40,350
Please...
255
00:12:45,440 --> 00:12:47,760
What is she so afraid of?
256
00:12:48,240 --> 00:12:52,980
Yeah, she goes to the art room every day...?
257
00:12:56,910 --> 00:12:58,550
What? Let me have a look.
258
00:12:58,750 --> 00:13:04,760
Second Art Room
259
00:12:59,650 --> 00:13:02,180
It's right...right?
260
00:13:00,500 --> 00:13:06,510
Confirmed
261
00:13:00,500 --> 00:13:06,510
Sign
262
00:13:02,180 --> 00:13:03,340
Looks, like it.
263
00:13:02,510 --> 00:13:06,510
Man-made or Real
Confirmed
264
00:13:04,070 --> 00:13:06,270
What's happening?
265
00:13:04,130 --> 00:13:06,510
Looking for
266
00:13:04,130 --> 00:13:06,510
the Existence
267
00:13:04,130 --> 00:13:06,510
of a Money Box
268
00:13:04,450 --> 00:13:06,270
How much to enter? How much for one?
269
00:13:04,760 --> 00:13:05,010
Second Art Room
270
00:13:04,760 --> 00:13:06,510
No security
271
00:13:04,760 --> 00:13:06,510
Camera
272
00:13:04,760 --> 00:13:06,510
Confirmed
273
00:13:05,010 --> 00:13:05,260
Second Art Room
274
00:13:05,260 --> 00:13:05,510
Second Art Room
275
00:13:05,510 --> 00:13:05,760
Second Art Room
276
00:13:05,760 --> 00:13:06,010
Second Art Room
277
00:13:06,010 --> 00:13:06,260
Second Art Room
278
00:13:06,260 --> 00:13:06,510
Second Art Room
279
00:13:06,980 --> 00:13:09,480
Excuse me.
280
00:13:08,590 --> 00:13:11,200
And here I was, hoping for our lord to come in
281
00:13:09,480 --> 00:13:11,200
Is anyone in?
282
00:13:11,200 --> 00:13:11,720
Anybody there?
283
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
since we're fully prepared, but...
284
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
In we come.
285
00:13:13,050 --> 00:13:16,210
Some unknown students came in. What should we do?
286
00:13:16,210 --> 00:13:20,360
Even if you ask me, we can't scare non-members!
287
00:13:20,820 --> 00:13:24,500
Erm, I think it should be just fine to do so.
288
00:13:25,030 --> 00:13:28,300
Me too. If they are GA students, then I'm their senior!
289
00:13:28,300 --> 00:13:30,790
Hey, take this issue more seriously, you art freaks!
290
00:13:30,790 --> 00:13:34,180
To you guys, it may just look like a bit of harmless fun...
291
00:13:34,180 --> 00:13:36,480
It's perfectly fine for these ones.
292
00:13:36,480 --> 00:13:37,390
Do your best!
293
00:13:37,390 --> 00:13:40,970
Even the saint of this club, the one who usually says stop, Mizubuchi-senpai, has no hesitation?!
294
00:13:41,260 --> 00:13:43,340
There's no limit for artists?
295
00:13:45,170 --> 00:13:50,320
But, to drag a bunch of ordinary students in, we seem to have crossed the boundary of club activities.
296
00:13:50,600 --> 00:13:53,780
If you screw up, they might punish our club for doing malicious activities.
297
00:13:53,780 --> 00:13:55,190
Leave it to me!
298
00:13:55,790 --> 00:13:59,940
After looking at the mistakes made on Samechan-sensei, I added something in.
299
00:13:59,940 --> 00:14:01,030
Something?
300
00:14:01,450 --> 00:14:02,740
Hey hey, this...
301
00:14:03,070 --> 00:14:05,070
What's written on it?
302
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
You cannot let the things that happen
in this room be known by the student council.
303
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
This club assumes no responsibility for any
injury, physical or mental, done to you.
304
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
No matter what happens,
305
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
If you agree to these terms, then please sign your name and walk in.
306
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
you are responsible for yourself.
307
00:14:05,280 --> 00:14:07,570
Agreement
308
00:14:10,940 --> 00:14:16,600
I just asked them to do it. As a teacher, what am I doing?
309
00:14:16,810 --> 00:14:18,900
What are you doing, Usami-sensei?
310
00:14:18,900 --> 00:14:21,050
Sitting on the floor alone like that.
311
00:14:21,050 --> 00:14:23,590
Sasamoto-sensei, that's...
312
00:14:24,570 --> 00:14:26,720
There's something down there!
313
00:14:27,590 --> 00:14:28,700
Are you alright, Kisaragi?
314
00:14:28,700 --> 00:14:31,140
Something cold dripped onto my neck!
315
00:14:31,590 --> 00:14:36,050
Those things breed. We have to gas the room with insecticide...
316
00:14:36,050 --> 00:14:37,900
Is that so?
317
00:14:41,020 --> 00:14:43,370
Look, Kisaragi, it's this thing.
318
00:14:43,370 --> 00:14:44,650
Look up, above you.
319
00:14:45,440 --> 00:14:49,040
It is just a soaked sponge hung from above.
320
00:14:49,040 --> 00:14:52,030
Once you find out what it is, that's all there is to it.
321
00:14:52,030 --> 00:14:54,830
You're right. If we're careful to not fall for...
322
00:14:55,740 --> 00:14:57,900
I suddenly sank in...!
323
00:14:59,380 --> 00:15:04,590
First they fixed our attention upwards, then piled some sponges on the floor?
324
00:15:04,980 --> 00:15:06,660
I see, I see!
325
00:15:06,660 --> 00:15:10,610
Crap! Noda is taking this chance to absorb as much of these evil doings as possible!
326
00:15:10,610 --> 00:15:12,890
Like dry sponges!
327
00:15:13,450 --> 00:15:14,700
Take my hand.
328
00:15:13,450 --> 00:15:16,840
Hey, did that second year set that trap?
329
00:15:14,700 --> 00:15:15,650
Thanks.
330
00:15:16,840 --> 00:15:21,710
Homura set it up, but the one who thought of it was our visitor.
331
00:15:22,930 --> 00:15:25,400
Compared to his looks, he sure is brave when he does things.
332
00:15:25,750 --> 00:15:28,160
As expected of one who chose GA!
333
00:15:28,870 --> 00:15:32,190
Guys are the ones who enjoy making such pranks.
334
00:15:29,980 --> 00:15:31,060
What are you doing?
335
00:15:31,350 --> 00:15:34,190
Once you pull this rope, a pair of hands will extend outwards.
336
00:15:34,470 --> 00:15:36,670
Your design is great!
337
00:15:37,020 --> 00:15:40,630
I thought of it just now.
338
00:15:41,000 --> 00:15:43,660
Because my body is weak, I cannot pull it.
339
00:15:44,700 --> 00:15:48,040
When the time comes, I guess I have to rely on your strength.
340
00:15:48,800 --> 00:15:50,100
Please take care of it.
341
00:15:50,500 --> 00:15:52,180
Leave it to me!
342
00:15:54,390 --> 00:15:58,880
He doesn't even need to dirty his hands at that critical moment...
343
00:16:05,610 --> 00:16:08,340
That drawing... The eyes lit up for a moment!
344
00:16:08,660 --> 00:16:10,120
Hands from behind the door...
345
00:16:16,750 --> 00:16:18,270
There's a device behind it.
346
00:16:18,270 --> 00:16:21,750
Hiding in the shadows, are you?
347
00:16:22,640 --> 00:16:25,370
When I find you, I'll show you what I'm made of!
348
00:16:37,390 --> 00:16:43,680
Be careful! Vampires are perverted monsters who love young girls like you!
349
00:16:43,680 --> 00:16:47,340
Perverts! Perverts! Do you understand? Can you understand?
350
00:16:47,340 --> 00:16:50,430
Uozumi-kun seems to have gotten used to the President's character.
351
00:16:47,340 --> 00:16:50,430
If you understand, then say something!
352
00:16:50,850 --> 00:16:53,990
Don't die on me! Stay with me!
353
00:16:50,850 --> 00:16:53,990
If you didn't duck at the right moment, maybe your real head would have been knocked off.
354
00:16:56,830 --> 00:17:00,340
Looks like a lot of effort was put into this.
355
00:17:03,200 --> 00:17:05,370
Kisaragi! Come over here quickly!
356
00:17:05,370 --> 00:17:08,880
I can't do it! I can't go on!
357
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
I'm looking at a lot of scary things!
358
00:17:11,610 --> 00:17:13,090
Don't worry!
359
00:17:11,610 --> 00:17:14,080
She looks like she's going to cry.
360
00:17:13,360 --> 00:17:16,400
These are handmade. It's fine!
361
00:17:14,270 --> 00:17:17,440
As expected from the works of previous art club members.
362
00:17:16,400 --> 00:17:18,190
Even if you say that...
363
00:17:17,440 --> 00:17:19,030
Come to think of it,
364
00:17:19,030 --> 00:17:23,630
It feels good to use something you worked on to make someone cry!
365
00:17:23,850 --> 00:17:26,650
You'll be labeled as a sadist, Aa-san.
366
00:17:27,010 --> 00:17:29,380
Don't worry. Leave it to me, Kisaragi!
367
00:17:29,380 --> 00:17:32,440
Watch as I make these things less scary...
368
00:17:43,670 --> 00:17:46,560
Amazing! Tomokane is turning them all into...
369
00:17:46,560 --> 00:17:49,670
All the monsters are now transformed into modern art paintings!
370
00:17:49,960 --> 00:17:53,290
Our gems of pranks and filthy intentions!
371
00:17:53,290 --> 00:17:55,780
The hell is that first year doing?
372
00:17:55,780 --> 00:17:57,050
Don't worry.
373
00:17:59,140 --> 00:18:01,060
It's all part of the plan.
374
00:18:01,710 --> 00:18:05,310
I knew she would do that, so I set a jackpot beforehand.
375
00:18:05,310 --> 00:18:05,980
Jackpot?
376
00:18:15,290 --> 00:18:17,350
There are such things inside! They got me!
377
00:18:17,350 --> 00:18:17,980
See?
378
00:18:18,860 --> 00:18:20,490
DO NOT\nENTER
379
00:18:18,860 --> 00:18:23,990
EX\n\nIT
380
00:18:20,330 --> 00:18:21,720
Seriously, where are we?
381
00:18:20,490 --> 00:18:20,620
DO NOT\nENTER
382
00:18:20,620 --> 00:18:20,740
DO NOT\nENTER
383
00:18:20,740 --> 00:18:20,870
DO NOT\nENTER
384
00:18:20,870 --> 00:18:20,990
DO NOT\nENTER
385
00:18:20,990 --> 00:18:21,120
DO NOT\nENTER
386
00:18:21,120 --> 00:18:23,990
DO NOT\nENTER
387
00:18:21,720 --> 00:18:23,490
Look! Exit point discovered!
388
00:18:24,200 --> 00:18:27,380
An "Exit" door and a "Do Not Enter" door.
389
00:18:27,750 --> 00:18:30,460
A trap? Or is it...
390
00:18:31,050 --> 00:18:32,140
I choose...
391
00:18:32,140 --> 00:18:33,430
This door!
392
00:18:32,170 --> 00:18:32,670
DO NOT\nENTER
393
00:18:33,710 --> 00:18:33,750
Minutes ago...
394
00:18:33,750 --> 00:18:35,090
Minutes ago...
395
00:18:35,310 --> 00:18:38,750
We'll leave the unused props in here first, ok?
396
00:18:38,750 --> 00:18:41,890
Put up a warning so that others don't open the wrong door.
397
00:18:41,890 --> 00:18:43,140
Ok!
398
00:18:43,140 --> 00:18:46,980
Why didn't anyone bring their work home?
399
00:18:46,980 --> 00:18:49,530
I have a really bad feeling about this...
400
00:18:52,620 --> 00:18:55,710
Kisaragi-chan's eyes are spinning like they're sketch drawings!
401
00:18:55,710 --> 00:18:58,890
Let's do what Samechan-sensei asked and get out of here, Tomokane!
402
00:18:58,890 --> 00:19:02,450
Why does it feel like I've lost if I retreat here?
403
00:19:03,330 --> 00:19:04,670
Erm...
404
00:19:06,660 --> 00:19:10,870
Hey, what thing did Usami-sensei say that she wanted us to take?
405
00:19:10,870 --> 00:19:13,970
I don't know. Just take something and go.
406
00:19:13,970 --> 00:19:15,510
Which one, which one?
407
00:19:15,510 --> 00:19:17,790
Masa, get Tomokane to stop, somehow!
408
00:19:17,790 --> 00:19:19,020
Anything to get her to stop, right?
409
00:19:23,920 --> 00:19:25,060
No! No! No!
410
00:19:27,600 --> 00:19:29,270
Sorry we took so long!
411
00:19:29,270 --> 00:19:31,070
Finally, they're out.
412
00:19:32,000 --> 00:19:35,240
One of these should be what you want.
413
00:19:47,710 --> 00:19:50,580
It's as if a typhoon came through here.
414
00:19:51,630 --> 00:19:54,370
Or you can call it the beauty of destruction.
415
00:19:54,370 --> 00:19:56,080
I thought of a good haiku!
416
00:19:56,410 --> 00:20:00,030
"It was once a ghost house, one year has passed through it, becomes a house of corpses."
417
00:20:00,030 --> 00:20:03,920
How is it? It talks about this year and also means the first years.
418
00:20:01,700 --> 00:20:03,920
Hurry up and clean up, you blabbermouth.
419
00:20:03,920 --> 00:20:05,940
And we just tidied this place up a while ago.
420
00:20:07,360 --> 00:20:13,320
Club Member Application Letter
421
00:20:07,730 --> 00:20:09,100
Here, President.
422
00:20:11,310 --> 00:20:14,730
This is the first time I felt so happy in this school!
423
00:20:15,540 --> 00:20:21,090
Although because of my health, I might not make every club session.
424
00:20:15,540 --> 00:20:18,520
You're the first one to hand in an application letter.
425
00:20:21,090 --> 00:20:22,470
It's fine, it's fine.
426
00:20:22,470 --> 00:20:25,540
As long as you make up the numbers, a sick member or ghost member is fine too.
427
00:20:25,540 --> 00:20:26,090
Hey.
428
00:20:27,230 --> 00:20:30,340
Although it's a little late, but let me formally introduce myself,
429
00:20:30,800 --> 00:20:33,500
GA second year, Tomokane.
430
00:20:34,270 --> 00:20:40,300
In that group of year ones earlier, that hyperactive one is my sister.
431
00:20:43,160 --> 00:20:46,330
Eh, your older brother was in there?
432
00:20:46,650 --> 00:20:49,020
Although I did not really see him,
433
00:20:49,730 --> 00:20:53,340
but only he would design something to ridicule people to play with.
434
00:20:53,780 --> 00:20:55,530
My genes told me so.
435
00:20:55,530 --> 00:20:58,360
No wonder you were so naughty.
436
00:20:58,360 --> 00:21:00,240
What kind of a person is your brother?
437
00:21:00,510 --> 00:21:03,840
Someone I can never physically abuse.
438
00:21:03,840 --> 00:21:05,510
What? Even you...
439
00:21:06,040 --> 00:21:08,930
In games of wit, he's always better than I am.
440
00:21:08,930 --> 00:21:12,920
I've never even won once, he'll never let me win.
441
00:21:13,910 --> 00:21:16,190
And, he's a weak, sickly figure.
442
00:21:16,190 --> 00:21:19,000
So if I try to do anything to him physically, our parents will stop me.
443
00:21:19,380 --> 00:21:23,350
The pent up stress over the years is released when I go out and play.
444
00:21:24,630 --> 00:21:26,270
Can it be...
445
00:21:26,270 --> 00:21:30,840
Your current personality is because of your brother?
446
00:21:31,230 --> 00:21:32,670
Damn.
447
00:21:33,930 --> 00:21:35,940
INFIRMARY
448
00:21:36,110 --> 00:21:39,240
You went to have a look once and you decided to join?
449
00:21:39,640 --> 00:21:42,100
Yes, because it looks very interesting.
450
00:21:43,320 --> 00:21:44,570
Isn't that great?
451
00:21:44,570 --> 00:21:46,110
Thank you very much.
452
00:21:46,710 --> 00:21:49,090
Somehow, I feel much more energized.
453
00:21:49,660 --> 00:21:51,250
That's what I was hoping for.
454
00:21:51,850 --> 00:21:52,370
Yep!
455
00:22:14,080 --> 00:22:16,950
Sweet, tears, spirit, and willpower,
456
00:22:14,080 --> 00:22:16,950
汗と涙と気合いに根性
457
00:22:14,080 --> 00:22:16,950
ase to namida to kiai ni konjou
458
00:22:17,000 --> 00:22:19,370
leave the rest to talent!
459
00:22:17,000 --> 00:22:19,370
atoha kosei makasetoke
460
00:22:17,000 --> 00:22:19,370
あとは個性まかせとけ
461
00:22:19,870 --> 00:22:22,670
苦手なんてどーにでもなるさ
462
00:22:19,870 --> 00:22:22,670
No need to worry about weak points!
463
00:22:19,870 --> 00:22:22,670
nigate nante doo nidemonarusa
464
00:22:22,840 --> 00:22:25,170
オレがいるから平気ダ
465
00:22:22,840 --> 00:22:25,170
ore gairukara heiki da
466
00:22:22,840 --> 00:22:25,170
It'll be fine since I'm there
467
00:22:25,590 --> 00:22:28,420
Great, the sign is finished!
468
00:22:25,590 --> 00:22:28,420
sugoi dezain kanseishi taze
469
00:22:25,590 --> 00:22:28,420
すごいデザイン完成したぜ
470
00:22:28,630 --> 00:22:30,970
定着液噴きつけろ
471
00:22:28,630 --> 00:22:30,970
Spray the fixer!
472
00:22:28,630 --> 00:22:30,970
teichakueki fuki tsukero
473
00:22:31,550 --> 00:22:34,220
自信満々今度はどうだ
474
00:22:31,550 --> 00:22:34,220
Fully confident, how's it this time?
475
00:22:31,550 --> 00:22:34,220
jishin manman kondo hadouda
476
00:22:34,260 --> 00:22:36,770
demo mata botsu nandeda
477
00:22:34,260 --> 00:22:36,770
でもまたボツなんでだ
478
00:22:34,260 --> 00:22:36,770
But it wasn't accepted again? Why?
479
00:22:37,180 --> 00:22:42,610
ikioi amatte buchimakete ore donmai
480
00:22:37,180 --> 00:22:42,610
勢いあまってぶちまけてオレドンマイ
481
00:22:37,180 --> 00:22:42,610
Carelessly tripped over a bucket! Don't mind it, me!
482
00:22:42,900 --> 00:22:48,400
木炭の代わりクレヨンで充分だろ
483
00:22:42,900 --> 00:22:48,400
A crayon is enough to replace charcoal!
484
00:22:42,900 --> 00:22:48,400
mokutan no kawari kureyon de juubun daro
485
00:22:48,820 --> 00:22:51,320
鉛筆はHBで
486
00:22:48,820 --> 00:22:51,320
HB pencils only
487
00:22:48,820 --> 00:22:51,320
enpitsu ha HB de
488
00:22:51,740 --> 00:22:55,660
noutan nante kini sunna geijutsu ha
489
00:22:51,740 --> 00:22:55,660
濃淡なんて気にすんな芸術は
490
00:22:51,740 --> 00:22:55,660
Forget about the shading.
491
00:22:55,910 --> 00:23:00,040
What's important in art is drawing force! Physical solution!
492
00:22:55,910 --> 00:23:00,040
hitsuatsu ga daiji nanda chikarawaza
493
00:22:55,910 --> 00:23:00,040
筆圧が大事なんだ力技
494
00:23:00,410 --> 00:23:03,000
Hot, hot passion
495
00:23:00,410 --> 00:23:03,000
アツイアツイ情熱が
496
00:23:00,410 --> 00:23:03,000
atsuI atsui jounetsu ga
497
00:23:03,330 --> 00:23:07,300
kari tate teiku paretto wo tobidashite
498
00:23:03,330 --> 00:23:07,300
駆り立てていくパレットを飛び出して
499
00:23:03,330 --> 00:23:07,300
Taking out the palette with a flourish
500
00:23:07,550 --> 00:23:13,510
dokomademo akaku akaku some makuridaze
501
00:23:07,550 --> 00:23:13,510
どこまでも赤く赤く染めまくりだぜ
502
00:23:07,550 --> 00:23:13,510
I'll dye everything red 'till the end of the world!
503
00:23:25,000 --> 00:23:40,020
Next Episode Preview
504
00:23:26,880 --> 00:23:29,570
I thought someone was here, but it was actually drawn!
505
00:23:29,570 --> 00:23:32,090
That's Trompe l'œil or visual trickery.
506
00:23:32,090 --> 00:23:34,520
We're going to an art museum right, Kisaragi-chan?
507
00:23:34,520 --> 00:23:36,300
We certainly gotta go there!
508
00:23:35,970 --> 00:23:40,020
Visual Trickery (Trompe-l`oeil)
509
00:23:36,300 --> 00:23:39,300
These two are very spirited to an incredible extent...
38173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.