All language subtitles for ????
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
کاری اختصاصی از تیم ترجمه مدیاسیتی
2
00:01:07,161 --> 00:01:17,921
ترجمه و زیرنویس این فیلم تقدیم می شود
به دوست خوبم دکتر مازیار فریدی
3
00:01:27,402 --> 00:01:35,302
ترجمه و تنظیم
Aligma
4
00:01:36,086 --> 00:01:37,640
سلام -
سلام -
5
00:01:38,016 --> 00:01:39,516
هنوز نخوابیدی؟
6
00:01:40,516 --> 00:01:43,095
منم باید 8 صبح بیدار بشم
7
00:01:44,107 --> 00:01:46,107
بالاخره درست شد. آره؟ -
آره -
8
00:01:46,084 --> 00:01:47,654
پس موفق باشی
9
00:01:49,009 --> 00:01:52,057
اگر خواب بمونم یعنی به درد این کار نمی خورم و
10
00:01:52,526 --> 00:01:54,072
باید دنبال یه کار دیگه بگردم
11
00:01:54,280 --> 00:01:57,373
تو همین الان هم از دستش دادی. عزیزم
12
00:01:57,587 --> 00:01:59,499
خفه شو. دارم با خواهرم صحبت می کنم
13
00:01:59,515 --> 00:02:01,582
این رفتارت با من درست نیست
14
00:02:01,994 --> 00:02:03,630
فکر می کنم. دنبال آدم های بیشتری هستن
15
00:02:03,661 --> 00:02:05,489
وقتی برم پای قرار داد برای تو هم یه کاری می کنم
16
00:02:05,552 --> 00:02:07,192
اما من به این کار احتیاجی ندارم
17
00:02:07,430 --> 00:02:08,930
همین جا راحتم
18
00:02:09,922 --> 00:02:11,322
میشه تمومش کنی؟
19
00:02:11,703 --> 00:02:14,146
بهتره تو هم به من حمله کنی
20
00:02:15,040 --> 00:02:16,828
جنی -
...راحتم بذار -
21
00:02:16,868 --> 00:02:18,399
...واقعا که -
جنی -
22
00:02:18,661 --> 00:02:20,325
...خیلی احمقی -
بله؟ -
23
00:02:20,833 --> 00:02:21,938
بعدا حرف میزنیم
24
00:02:23,016 --> 00:02:24,957
باشه. متاسفم
25
00:02:26,023 --> 00:02:27,023
شب خوش
26
00:02:28,066 --> 00:02:32,328
راونی -
فکر کردی می خوام مجبورش کنی بیاد اینجا؟ -
27
00:02:32,438 --> 00:02:34,939
اون از این کارها خوشش نمیاد -
همین الان با هم حرف زدید -
28
00:02:34,963 --> 00:02:38,463
...میدونم یه روزی پشیمون میشه
29
00:03:02,544 --> 00:03:07,764
وحشی
30
00:04:09,173 --> 00:04:11,690
برای کیه؟ -
برای بوریسِ. منتظره -
31
00:04:11,715 --> 00:04:13,715
بفرمایید
32
00:04:26,885 --> 00:04:28,885
آنیا
33
00:04:30,571 --> 00:04:34,583
هر چی ایمیل می فرستم ارسال نمیشه
شاید تو بتونی درستش کنی
34
00:04:36,532 --> 00:04:38,532
براش ساک هم بزن
35
00:04:39,206 --> 00:04:40,740
...خب این فرندیک
36
00:04:41,533 --> 00:04:44,734
فرنچیک. آره. مهم نیست. یکی دیگه ازش میگیریم
37
00:04:45,235 --> 00:04:46,735
فوق العاده به نظر میرسه
38
00:04:47,006 --> 00:04:49,006
عالیه. باشه. خداحافظ
39
00:04:50,744 --> 00:04:51,744
الو
40
00:04:52,110 --> 00:04:53,444
آره. خیلی خوبه
41
00:04:53,991 --> 00:04:56,991
ممنون. برات می فرستمش
42
00:05:16,133 --> 00:05:19,633
آره. خوبه... خودم باید همه رو انجام بدم
43
00:05:21,770 --> 00:05:24,770
حتما... فردا حرکت می کنم
44
00:05:51,738 --> 00:05:55,238
خداحافظ آنی. به پدر بزرگت سلام برسون -
باشه. خداحافظ -
45
00:06:16,551 --> 00:06:17,669
سوار نمیشی؟
46
00:06:17,693 --> 00:06:20,242
نه ممنون. اتوبوس جلوی در خونه پیاده ام میکنه
47
00:06:20,949 --> 00:06:23,284
مگه تو جشن کمپانی شرکت نمیکنی؟
48
00:06:23,781 --> 00:06:25,281
کثافت
49
00:06:26,730 --> 00:06:28,730
تو هم دعوتی
50
00:07:11,758 --> 00:07:14,258
چه موسیقی آشغالی
51
00:07:31,594 --> 00:07:33,303
میشه نگه داری. پیاده میشم
52
00:07:33,409 --> 00:07:36,602
برای مشروب آخر شب با ما نمیای؟ -
نه. خونه من همین جاست -
53
00:07:37,203 --> 00:07:39,696
باشه -
چی شده؟ -
54
00:07:41,269 --> 00:07:42,269
چیه؟
55
00:10:12,736 --> 00:10:13,736
الو
56
00:10:14,295 --> 00:10:15,295
بوریس هستم
57
00:10:16,143 --> 00:10:17,143
بله؟
58
00:10:17,744 --> 00:10:20,705
من امروز نمیام شرکت. فکر کن و یه داستانی سر هم کن
59
00:10:21,478 --> 00:10:22,918
باشه -
ممنون -
60
00:10:23,464 --> 00:10:25,964
می بینمت
61
00:10:39,142 --> 00:10:41,142
کثافت
62
00:10:42,932 --> 00:10:46,932
این هم برای بوریسِ؟ -
اون امروز نمیاد -
63
00:10:51,359 --> 00:10:53,359
ممنون
64
00:11:59,141 --> 00:12:01,343
می تونید برید داخل -
ممنون -
65
00:12:02,573 --> 00:12:03,907
مشخصات رو تکمیل کردید؟
66
00:12:04,660 --> 00:12:05,660
فعلا مطالعه شون کردم
67
00:12:06,457 --> 00:12:08,957
تکمیل کردید بیاریدشون اینجا
68
00:12:13,454 --> 00:12:16,015
بفرمایید. روز خوبی داشته باشید
خداحافظ
69
00:12:16,938 --> 00:12:17,938
روز بخیر
70
00:12:18,804 --> 00:12:19,804
سلام
71
00:12:21,039 --> 00:12:22,733
غذای سگ هم دارید؟
72
00:12:23,148 --> 00:12:24,108
همه چی داریم
73
00:12:25,710 --> 00:12:27,318
کدومش مخصوص سگ هاست؟
74
00:12:27,506 --> 00:12:29,158
سگ کوچیک یا بزرگ؟
75
00:12:29,346 --> 00:12:30,346
بزرگ
76
00:12:33,886 --> 00:12:36,266
این اصلا ارزون نیست -
مهم نیست -
77
00:12:39,006 --> 00:12:40,630
خوبه؟ -
خوبه -
78
00:12:44,932 --> 00:12:46,005
بفرمایید -
ممنون -
79
00:12:46,030 --> 00:12:47,324
روز خوبی داشته باشید
80
00:14:07,254 --> 00:14:09,770
تا تا
81
00:16:17,116 --> 00:16:20,616
...اگر 6 تا سهم داشته باشن
82
00:16:23,091 --> 00:16:26,091
...اونا هم باید تو هزینه ها شریک باشن. همین ...
83
00:16:28,881 --> 00:16:30,881
...این دیگه مشکل ما نیست
84
00:16:31,288 --> 00:16:33,132
...نمیدونم کجا بردنش
85
00:16:43,277 --> 00:16:44,777
...آره. پس
86
00:16:47,228 --> 00:16:48,009
آره
87
00:16:48,345 --> 00:16:50,345
خداحافظ
88
00:17:46,898 --> 00:17:49,898
یه گرگ توی پارک دیدم
89
00:17:50,679 --> 00:17:53,679
نفهمیدم چطور اون اطراف پیداش شده
90
00:17:55,875 --> 00:17:58,875
چند بار رفتم دنبالش اما پیداش نکردم
91
00:18:01,338 --> 00:18:03,499
...براش چند تا تکه گوشت بردم. چون
92
00:18:04,195 --> 00:18:06,437
فکر می کردم حتما دنبال غذا میگرده
93
00:18:07,820 --> 00:18:09,452
اما اصلا گوشت ها رو نخورده بود
94
00:18:10,570 --> 00:18:13,070
فکر می کنی هنوز هم اونجاست؟
95
00:18:15,012 --> 00:18:18,512
اومدم ملاقاتت اگه بشه باز هم به حرف هام گوش کنی
96
00:18:20,083 --> 00:18:23,083
غذاهای اینجا هیچ مزه ای ندارن
97
00:18:33,014 --> 00:18:34,014
...آنیا
98
00:18:34,966 --> 00:18:37,966
گواهی نامه رانندگی داری؟
99
00:18:38,794 --> 00:18:39,794
خوبه
100
00:18:40,287 --> 00:18:43,742
به هر حال یه علامت هشدار اونجا بود
یعنی اونا مجوز نداشتن
101
00:18:44,170 --> 00:18:46,201
...دادخواست رو گم کرده بودن و... و.. و
102
00:18:46,350 --> 00:18:49,217
یعنی باید خیلی مراقب باشیم تا کسی متوجه نشه
از پوست گرگ الیاف تهیه کردیم
103
00:18:49,246 --> 00:18:50,246
گرگ؟
104
00:18:50,621 --> 00:18:52,856
همون ماشین الیاف خردکن
105
00:18:53,596 --> 00:18:54,800
کدوم لباس ها؟
106
00:18:54,848 --> 00:18:56,848
...کدوم لباس اصلا مهم نیست
107
00:18:57,881 --> 00:18:58,881
باشه
108
00:19:07,239 --> 00:19:13,239
...به خاطر همینه که برای من مهم هستی. آنیا
هیچ وقت سوال های احمقانه نمی پرسی
109
00:19:19,645 --> 00:19:21,645
...مهمونی جمعه خیلی خوش گذشت
110
00:19:22,722 --> 00:19:26,722
اما آخرش همه شون سرگیجه گرفته بودن -
آره -
111
00:19:37,929 --> 00:19:41,429
می خوای بدونی چرا خودم رانندگی نمی کنم؟
112
00:19:42,475 --> 00:19:45,475
هیچ وقت گواهی نامه نگرفتم
113
00:20:12,184 --> 00:20:14,184
رسیدیم
114
00:20:38,785 --> 00:20:42,285
صبح بخیر -
سلام. خوشحالم که اومدید -
115
00:20:46,310 --> 00:20:49,310
.همه اینا از پوست گرگ تهیه شدن
ببرید قسمت خرد الیاف
116
00:20:51,360 --> 00:20:54,524
بهتره بریم دفتر -
خیلی زود بر میگردم -
117
00:22:22,159 --> 00:22:24,159
اینجایی؟
118
00:22:26,412 --> 00:22:28,412
بریم؟
119
00:22:29,905 --> 00:22:32,905
میشه خودم رانندگی کنم؟
120
00:22:52,379 --> 00:22:53,379
گرسنه ام
121
00:22:53,903 --> 00:22:56,903
تو چطور؟ -
نه. گرسنه نیستم -
122
00:23:11,217 --> 00:23:13,717
فردا با ماشین بیا دفتر
123
00:23:47,196 --> 00:23:50,196
...این سفیدِ کوچولو رو می خوام
124
00:23:52,112 --> 00:23:54,612
و همچنین اون یکی
125
00:23:56,367 --> 00:23:59,367
میشه تخیفیف هم بدید؟ -
نخیر -
126
00:24:36,605 --> 00:24:37,925
تخت خواب منو می خوای؟
127
00:24:38,487 --> 00:24:39,487
سلام
128
00:24:39,801 --> 00:24:40,801
ببخشید. سلام
129
00:24:41,442 --> 00:24:42,442
وسائلت رو می بری؟
130
00:24:42,834 --> 00:24:44,825
آره. بردم شون بیرون -
سلام -
131
00:24:45,773 --> 00:24:47,173
تخت راحتی منو می خوای؟
132
00:24:47,461 --> 00:24:49,602
تا کی می خوای اینجا تنها زندگی کنی؟
133
00:24:49,884 --> 00:24:51,884
به تو چه؟
134
00:24:53,797 --> 00:24:55,424
رفتیه بودیم ملاقات بابابزرگ -
خب؟ -
135
00:24:55,776 --> 00:24:57,432
می گفت: یه گرگ دیدی
136
00:24:58,409 --> 00:25:00,334
حتما، زده به سرش
137
00:25:01,507 --> 00:25:03,333
تو چند تا از وسیله های منو نمی خوای؟
138
00:25:03,425 --> 00:25:06,524
من فقط کمد بیلی رو بر میدارم. با میز و لباس هام
139
00:25:06,646 --> 00:25:08,057
بقیه چیزها اینجا می مونه؟
140
00:25:08,082 --> 00:25:10,034
...و پرده ها -
باشه. مشکلی نداره -
141
00:25:12,574 --> 00:25:14,386
شاید بتونی اتاقت رو اجاره بدی
142
00:25:14,918 --> 00:25:16,420
به همین فکر میکردم
143
00:25:16,466 --> 00:25:17,661
...واقعا؟ خیلی خوبه
144
00:25:17,989 --> 00:25:20,487
با پولش می تونی یه تخت راحتی بخری
دیگه چی؟ -
145
00:25:20,862 --> 00:25:23,362
می تونی چیزهای دیگه ای هم بخری -
حتما -
146
00:25:24,463 --> 00:25:26,463
اولی -
بله -
147
00:25:28,882 --> 00:25:32,256
میشه تلویزیون پدر بزرگ رو ازش قرض بگیریم؟
148
00:25:32,569 --> 00:25:34,923
یعنی تلویزیون برای ما باقی وسائل برای اون -
نه -
149
00:25:35,986 --> 00:25:37,673
واقعا فکر می کنی اینا به دردش نمی خورن؟
150
00:25:37,712 --> 00:25:39,712
همه چیز همون جا می مونه
151
00:25:40,378 --> 00:25:41,104
باشه
152
00:25:42,511 --> 00:25:44,920
احمق -
تلویزیون رو بذار سر جاش -
153
00:25:46,740 --> 00:25:48,185
کار ما تموم شد
154
00:25:48,927 --> 00:25:50,243
کمک نمی خوای؟
155
00:25:50,588 --> 00:25:51,267
نه
156
00:25:54,547 --> 00:25:56,133
هر از چند گاهی سر بزن
157
00:25:56,379 --> 00:25:57,379
باشه. حتما
158
00:25:57,983 --> 00:25:58,983
...لطفا
159
00:26:00,175 --> 00:26:02,533
من انبار رو چک می کنم -
نه. دیگه دیر شده -
160
00:26:02,838 --> 00:26:03,838
خداحافظ
161
00:26:04,275 --> 00:26:06,775
خودم مراقبش هستم
162
00:26:50,201 --> 00:26:53,604
طعمه گذاری محیطی یکی از روش های
قدیمی شکارچیان بوده
163
00:26:54,551 --> 00:26:58,890
در این روش طعمه ها با فاصله و در یک مسیر مشخص
به ریسمانی بسته می شوند
164
00:26:58,930 --> 00:27:02,140
با این ریسمان قلمرو حیوانات نیز را مشخص و محدود می کردند
165
00:27:02,210 --> 00:27:04,492
تا از گریز حیوان به اطراف جلوگیری کنند
166
00:27:04,759 --> 00:27:08,390
امروزه از این روش برای به دام انداختن گرگ ها استفاده می شود
167
00:27:08,414 --> 00:27:10,251
یا برای محدود کردن قلمرو آنها
168
00:27:10,633 --> 00:27:15,167
با این روش حیوانات بسیار دیگری به دام می افتند
169
00:27:15,219 --> 00:27:18,146
حتی در بعضی مواقع حیوانات به دام افتاده از بین می روند
170
00:27:18,171 --> 00:27:21,171
در این روش حیوانات شکارچی بسیاری نیز از بین می روند
171
00:28:53,682 --> 00:28:57,682
باید قهوه بیارم؟ -
می خوام باهات حرف بزنم -
172
00:28:59,464 --> 00:29:01,964
هشدار. هشدار
173
00:29:09,719 --> 00:29:11,489
صبح بخیر. خانم آنیا -
صبح بخیر -
174
00:29:11,852 --> 00:29:14,997
.قرار ما این نبود
چرا اینقدر دیر اومدی؟
175
00:29:15,036 --> 00:29:17,006
...خب. دیروز که از هم جدا شدیم
176
00:29:17,152 --> 00:29:20,818
...ماشین یه صداهای عجیب و غریبی می داد. صبح
177
00:29:20,882 --> 00:29:23,482
بردمش تعمیرگاه و ازشون علت رو پرسیدم
178
00:29:23,631 --> 00:29:25,661
اونا هم گفتن باید خیلی فوری روغن ماشین رو عوض کنن
179
00:29:26,489 --> 00:29:27,489
اما خیلی سرشون شلوغ بود و
180
00:29:27,590 --> 00:29:30,590
اصلا وقت نداشتن. به خاطر همین دیر رسیدم
181
00:29:32,425 --> 00:29:34,019
خب الان ماشین من کجاست؟
182
00:29:34,488 --> 00:29:36,266
ماشین هنوز توی تعمیرگاهِ
183
00:29:36,994 --> 00:29:38,994
کدوم تعمیرگاه؟
184
00:29:41,750 --> 00:29:43,383
اگر لازمش داری همین الان میرم دنبالش
185
00:29:44,172 --> 00:29:45,725
یا بعد ساعت اداری
186
00:29:46,306 --> 00:29:47,506
تعویض روغن. آره؟
187
00:29:48,181 --> 00:29:50,085
باید روغنش رو عوض میکردم -
آره -
188
00:29:50,858 --> 00:29:53,858
...پس باید توی تعمیرگاه بمونه
189
00:29:58,242 --> 00:29:59,508
می خوای الان برم دنبالش؟
190
00:30:00,806 --> 00:30:02,454
نه. برو سر کارت
191
00:30:02,781 --> 00:30:03,781
باشه
192
00:30:05,164 --> 00:30:07,164
آنیا
193
00:30:09,748 --> 00:30:11,748
درستش کن
194
00:30:47,001 --> 00:30:50,321
(صحبت کردن به زبان ویتنامی)
195
00:31:08,542 --> 00:31:11,542
خیلی زود برمیگردم
196
00:32:02,029 --> 00:32:05,207
- Untranslated Line -
197
00:32:27,139 --> 00:32:29,639
خداحافظ
198
00:32:32,951 --> 00:32:36,951
میشه 100 یورو بگیرم؟ -
حتما -
199
00:32:37,280 --> 00:32:39,280
خیلی سرده
200
00:32:39,471 --> 00:32:41,971
ممنونم. فردا می بینمت -
201
00:34:15,744 --> 00:34:18,100
بله -
از بیمارستان هال تماس می گیرم. خانم آنیا بوشر؟ -
202
00:34:18,225 --> 00:34:19,181
بله. خودم هستم
203
00:34:19,236 --> 00:34:22,327
...متاسفانه حال پدر بزرگ تون اصلا خوب نیست
204
00:34:22,343 --> 00:34:23,943
باشه. الان حرکت می کنم
205
00:34:24,086 --> 00:34:25,146
هیچ تضمینی وجود نداره ... -
باشه -
206
00:34:25,171 --> 00:34:26,490
اما ما تلاش مون رو می کنیم
207
00:34:26,561 --> 00:34:29,561
به تایید و امضای شما احتیاج داریم
208
00:34:33,799 --> 00:34:35,799
ممنون
209
00:35:00,363 --> 00:35:03,947
.پدر بزرگم به یه عمل جراحی احتیاج داشت
قلبش از کار افتاده بود
210
00:35:04,015 --> 00:35:06,366
پیر مرد بیچاره. الان حالش چطوره؟
211
00:35:06,476 --> 00:35:08,936
نمیدونم -
بعد عمل بهتره میشه؟ -
212
00:35:09,022 --> 00:35:10,506
باید منتظر باشیم
213
00:35:10,526 --> 00:35:12,951
بهتره کنارش باشی
214
00:35:13,444 --> 00:35:14,511
یه درخواستی داشتم
215
00:35:14,892 --> 00:35:15,431
چی؟
216
00:35:15,462 --> 00:35:16,720
ماشینت رو قرض می خوام
217
00:35:16,783 --> 00:35:19,547
ماشین رو لازم داره -
آنیا. سلام -
218
00:35:20,113 --> 00:35:21,113
متاسفم
219
00:35:21,161 --> 00:35:23,361
مشکلی نداره. هر وقت لازمش داشتی بگو -
باشه -
220
00:35:23,413 --> 00:35:24,811
باشه؟ -
باشه -
221
00:35:25,375 --> 00:35:26,375
آره -
باشه -
222
00:35:26,842 --> 00:35:28,677
ممنون... ممنون -
خواهش می کنم -
223
00:35:30,736 --> 00:35:32,285
خداحافظ
224
00:37:28,132 --> 00:37:32,132
.برگردید سمت ماشین
همگی توی یه خط از پشت پارک بیایید
225
00:37:32,986 --> 00:37:34,486
یورو
226
00:37:34,874 --> 00:37:35,874
اینم 100 یورو
227
00:37:36,219 --> 00:37:38,124
بقیه اش هم وقتی تموم شد میگیری
228
00:37:40,806 --> 00:37:42,161
دیگه 100 یورویی ندارم
229
00:37:42,688 --> 00:37:45,688
خیلی طولش نده -
باشه -
230
00:39:56,308 --> 00:39:57,308
سلام
231
00:39:58,597 --> 00:40:01,597
من آنیا هستم
232
00:44:24,458 --> 00:44:30,798
ترجمه و تنظیم
Aligma
233
00:43:07,482 --> 00:43:08,482
سلام
234
00:45:25,768 --> 00:45:26,768
سلام
235
00:45:27,039 --> 00:45:28,539
حالت چطوره؟
236
00:45:31,069 --> 00:45:33,069
...خوبه
237
00:45:34,763 --> 00:45:37,763
میشه از طریق کارت پرداخت کنم؟
238
00:45:42,339 --> 00:45:45,839
پیتزا سالامی چنده؟
239
00:45:51,042 --> 00:45:52,042
...خوبه
240
00:45:52,624 --> 00:45:55,624
دوباره تماس میگیرم
241
00:47:48,592 --> 00:47:51,592
پول همراهت هست؟
242
00:48:19,984 --> 00:48:22,484
...با هم بریم؟ باشه
243
00:48:31,607 --> 00:48:33,607
گم شو. گم شو
244
00:48:34,809 --> 00:48:36,809
گم شو. هی
245
00:51:37,002 --> 00:51:38,002
آخ
246
00:51:39,096 --> 00:51:41,596
ببخشید
247
00:51:44,666 --> 00:51:48,666
نمی خوای بگی چه اتفاقی افتاده؟ -
هیچی -
248
00:51:49,615 --> 00:51:50,942
حال پدرت چطوره؟
249
00:51:51,200 --> 00:51:52,563
اون پدر بزرگمِ
250
00:51:53,432 --> 00:51:55,830
میدونم. فکر کردم پدرتِ. ببخشید -
251
00:51:56,714 --> 00:51:59,714
هنوز توی کماست
252
00:52:00,902 --> 00:52:01,902
...خب
253
00:52:02,745 --> 00:52:05,745
شاید حالش خوب بشه
254
00:52:08,305 --> 00:52:10,258
خوبه... دوباره خوشگل شدی
255
00:52:10,800 --> 00:52:14,800
سینه های شهوت انگیزی داری
256
00:52:18,728 --> 00:52:22,728
خیلی عذاب آوره. زمان همه چیز رو از بین می بره
257
00:52:45,083 --> 00:52:47,583
بهتر نشد؟
258
00:52:49,775 --> 00:52:51,775
...به شرطی که زیاد حرکت نکنم
259
00:52:54,335 --> 00:52:56,835
باید آروم راه بری
260
00:53:02,883 --> 00:53:05,383
این تکه گوشت رو می خوام
261
00:53:06,658 --> 00:53:09,658
همه اش رو می خوای؟ -
آره -
262
00:53:16,530 --> 00:53:19,530
بفرمایید. خداحافظ -
خیلی ممنون -
263
00:53:25,466 --> 00:53:28,466
خاموش کن. یه چیزی این پایینِ
264
00:53:28,544 --> 00:53:31,544
ببین چی پیدا کردم
265
00:53:32,939 --> 00:53:36,439
تو اینجا بودی؟ -
خرگوشِ شماست؟ -
266
00:53:38,923 --> 00:53:41,190
از جعبه اش پریده بیرون
267
00:53:43,361 --> 00:53:46,361
بگو ببینم. توی این خونه چه خبره؟
268
00:53:46,825 --> 00:53:47,825
...هان... من
269
00:53:47,850 --> 00:53:51,177
چند تا کارگر آوردم -
این بوی گند اصلا قابل تحمل نیست -
270
00:53:51,654 --> 00:53:54,058
لوله توالت گرفته بود
271
00:53:54,082 --> 00:53:56,370
خرگوش هام هم توی خونه کثیف کاری کردن
272
00:53:56,426 --> 00:53:58,159
حیوون هم توی آپارتمان آوردی
273
00:53:58,579 --> 00:54:02,352
.گوش کن. اگه همه جهان به سمت آشوب بره
توی این آپارتمان باید همه چیز منظم باشه
274
00:54:02,376 --> 00:54:06,876
به خاطره همینه که دارم تعمیرش می کنم -
تا ساعت 8 فرصت داری تمومش کنی -
275
01:00:32,337 --> 01:00:35,337
الان صبحونه رو آماده می کنم
276
01:00:53,428 --> 01:00:54,826
تو خیلی با هوشی
277
01:00:55,834 --> 01:00:58,334
اینو ببین. تخم مرغِ
278
01:00:59,068 --> 01:01:01,568
خودت میدونی که سالمِ
279
01:01:03,410 --> 01:01:05,253
خب. من ترجیح میدم بدون پوست بخورم
280
01:01:06,480 --> 01:01:10,050
من اینجوری دوست دارم. یا سرخ شده یا آب پز
281
01:01:10,893 --> 01:01:14,393
به هر حال تو نمی تونی احساست رو انتقال بدی
282
01:01:16,292 --> 01:01:19,426
به علاوه من ترجیح میدم سس هم به غذام اضافه کنم
283
01:01:19,513 --> 01:01:21,810
...در واقع اینا گوجه و ادویه هستن اما
284
01:01:22,834 --> 01:01:24,685
با سس گوجه سریعتر آماده میشه
285
01:01:25,349 --> 01:01:27,716
البته من عاشق کوکا هم هستم
286
01:01:28,981 --> 01:01:32,215
اما سر صبح نمیشه بنوشی چون خیلی ضرر داره
287
01:01:36,427 --> 01:01:37,427
حق با توئه
288
01:01:38,169 --> 01:01:40,669
چه اهمیتی داره؟
289
01:01:41,685 --> 01:01:44,685
اینم نون تستِ
290
01:01:47,439 --> 01:01:51,439
اولش که روی هم میذاری خیلی نرم هستن
اما بعدش خیلی سفت به هم می چسبن
291
01:02:01,735 --> 01:02:03,735
...خب
292
01:02:13,185 --> 01:02:15,223
هی. خیلی گرازی
293
01:02:15,419 --> 01:02:16,872
پس من چی بخورم؟
294
01:02:17,921 --> 01:02:20,421
فکر کردی من خیلی چاق هستم؟
295
01:02:21,741 --> 01:02:23,592
برای تو هیچی مهم نیست. مگه نه؟
296
01:02:25,413 --> 01:02:27,913
تخم مرغ منم می خوای؟ باشه
297
01:02:28,404 --> 01:02:30,232
این چنگالِ که تو لازمش نداری
298
01:02:31,022 --> 01:02:33,466
این ماشین لباسشوییِ. این میزِ. این صندلی
299
01:02:33,740 --> 01:02:36,740
اون تلفنِ. ترس نداره
300
01:02:40,997 --> 01:02:43,293
می تونم برای چند ساعت تنهات بذارم؟
301
01:02:44,013 --> 01:02:46,317
میدونم. نمی خوای اینجا تنها بمونی
302
01:02:47,456 --> 01:02:49,956
خیلی زود از اینجا میریم
303
01:02:50,745 --> 01:02:51,745
...میدونم
304
01:03:04,981 --> 01:03:07,481
موفق باشی
305
01:03:11,942 --> 01:03:14,942
صبح بخیر -
صبح بخیر -
306
01:03:17,605 --> 01:03:18,605
بسیار خب
307
01:03:18,939 --> 01:03:23,275
من داشتم به یه وبلاگ برای سبک زندگی فکر می کردم
جایی که بتونیم محصولات مون رو تبلیغ کنیم
308
01:03:23,796 --> 01:03:27,796
...ما اجناس مشابه اصل رو برای افراد جوان تبلیغ می کنیم
309
01:03:29,524 --> 01:03:32,014
عکس ها توسط یک فرد حرفه ای ساخته میشن
310
01:03:35,112 --> 01:03:39,112
...مثل ژاکت ضد سرما. کتانی های تقلبی -
ممنون -
311
01:03:40,117 --> 01:03:41,250
مارتین تو ادامه بده
312
01:03:41,648 --> 01:03:43,038
...بله... خب
313
01:03:43,101 --> 01:03:46,777
من این رو با دخترهای لُخت تو اتاق پرو انجام دادم
314
01:03:47,034 --> 01:03:47,503
خوبه
315
01:03:47,652 --> 01:03:52,306
فروشنده ها باید تلاش کنن تا به مشتری های اجناسی رو
تحمیل کنن که تا حالا نمی توستن تهیه کنن
316
01:03:53,482 --> 01:03:58,083
یک بار هم دخترهای مانکن استخدام کردیم تا
اجناس رو به مشتری ها معرفی کنن
317
01:03:59,131 --> 01:04:01,240
در نهایت مشتری ها خیلی استقبال کردن
318
01:04:01,397 --> 01:04:04,266
می تونم تصور کنم چی میگی -
منم همچنین -
319
01:04:04,970 --> 01:04:08,291
خیلی خدا رو شکر کردم
320
01:04:12,112 --> 01:04:13,612
خوبه
321
01:04:14,910 --> 01:04:17,910
پایان جلسه. ممنون از همه
322
01:04:23,590 --> 01:04:24,222
آنیا
323
01:04:25,066 --> 01:04:27,566
یه لحظه. لطفا
324
01:04:30,675 --> 01:04:33,675
لطفا در رو ببند
325
01:04:38,768 --> 01:04:40,768
نمی خوای بشینی؟
326
01:04:41,688 --> 01:04:43,984
دستت چطوره؟ -
بهتره. ممنون -
327
01:04:45,547 --> 01:04:46,727
حال پدرت چطوره؟
328
01:04:47,306 --> 01:04:48,439
ازش خبر ندارم
329
01:04:48,932 --> 01:04:50,767
شرمنده. منظورم پدر بزرگت بود
330
01:04:51,616 --> 01:04:52,883
فکر کنم در حال مرگِ
331
01:04:54,472 --> 01:04:55,806
از چی ناراحتی؟
332
01:04:56,730 --> 01:04:58,726
همه می میرن. مطمئنم
333
01:05:01,508 --> 01:05:02,833
مرخصی می خوای؟
334
01:05:03,285 --> 01:05:05,238
فکر می کنم یه شغل بی دغدغه می خوام
335
01:05:06,027 --> 01:05:07,498
مزخرف نگو
336
01:05:09,288 --> 01:05:12,103
فقط چند هفته صبر کن همه چیز مثل قبل میشه
337
01:05:12,362 --> 01:05:12,825
نه
338
01:05:12,935 --> 01:05:13,935
آره -
نه -
339
01:05:14,091 --> 01:05:14,802
آره
340
01:05:14,833 --> 01:05:15,833
نه -
حتما -
341
01:05:16,261 --> 01:05:18,696
مطمئنا الان نمی تونی یه سری مسائل رو ببینی
342
01:05:20,239 --> 01:05:22,452
من نمی خوام همون آدم قبلی باشم
343
01:05:24,585 --> 01:05:26,576
تو بهترین کارمند من هستی
344
01:05:26,967 --> 01:05:29,578
من برای تو یه متخصص اطلاعات و یه آبدارچی هستم
345
01:05:30,058 --> 01:05:33,090
.تو هیچ وقت کار بی موردی انجام ندادی
هیچ وقت منو ناراحت نکردی
346
01:05:33,150 --> 01:05:35,083
یه متن واقعی برای سنگ قبرم
347
01:05:35,255 --> 01:05:37,255
می خوای بمیری؟
348
01:05:40,100 --> 01:05:44,100
میشه خسارت بدم و از اینجا برم؟ -
نه -
349
01:05:44,793 --> 01:05:46,457
من نمی خوام از اینجا بری
350
01:05:48,059 --> 01:05:49,571
من با یه نفر ملاقات کردم
351
01:05:49,900 --> 01:05:50,900
اون این کارو کرد؟
352
01:05:51,244 --> 01:05:52,444
تقصیر خودم بود
353
01:05:53,842 --> 01:05:54,976
کارش چیه؟
354
01:05:55,387 --> 01:05:56,387
هیچی
355
01:05:56,723 --> 01:05:57,723
بهش فکر می کنم
356
01:05:58,539 --> 01:05:59,739
خوب نگاه کن
357
01:06:01,019 --> 01:06:02,924
اون به ظاهرت هم اهمیت نمیده؟
358
01:06:03,261 --> 01:06:04,774
خیلی خوشحاله و همیشه اطرافم می چرخه
359
01:06:04,952 --> 01:06:06,827
هیچی براش مهم نیست
360
01:06:06,902 --> 01:06:09,487
منم همین کارو از صمیم قلب برات می کنم
361
01:06:09,761 --> 01:06:11,131
یا فقط تصورات من بوده؟
362
01:06:11,201 --> 01:06:13,201
...صمیم قلب
363
01:06:13,653 --> 01:06:15,869
...متاسفم. همه وسائل پلاستیکی اینجا
364
01:06:16,026 --> 01:06:17,672
اکسیژن اینجا رو از بین میبره
365
01:06:17,727 --> 01:06:19,857
پنجره بازه و هوا هم کاملا معمولیه
366
01:06:19,905 --> 01:06:21,500
هنوز متوجه نشدی؟
367
01:06:21,594 --> 01:06:24,302
...این فرش هم -
فرش کدر شده. خب که چی؟ -
368
01:06:24,607 --> 01:06:26,816
...یا این فرش نابود شده یا من
369
01:06:26,894 --> 01:06:30,309
لطفا بگو چطوری باید ادامه بدیم. به من بگو
370
01:06:30,468 --> 01:06:32,468
میشه یه کم آب بهم بدی؟
371
01:06:33,381 --> 01:06:36,381
تو نمی تونی از اینجا بری. به روی خودت هم نمیاری
372
01:06:37,356 --> 01:06:40,356
چه بلایی سر ماشینم آوردی؟
373
01:06:42,258 --> 01:06:44,812
کیف پولم رو خالی میکنی و میذاری توی کشو؟
374
01:06:45,193 --> 01:06:47,216
میدونم که تو هم احساس منو داری
375
01:06:50,776 --> 01:06:54,309
تو عقلت رو از دست دادی. فقط همین
376
01:06:55,237 --> 01:06:57,472
فقط دم و باز دم کن
377
01:06:57,551 --> 01:06:58,618
...شروع کن. نفس بکش
378
01:06:59,128 --> 01:07:00,214
نفس بیرون
379
01:07:01,180 --> 01:07:02,180
دم
380
01:07:02,668 --> 01:07:03,668
بازدم
381
01:07:04,767 --> 01:07:06,876
دم... بازدم
382
01:07:08,339 --> 01:07:10,339
ادامه بده
383
01:08:42,742 --> 01:08:44,055
آنیا. من برگشتم خونه
384
01:08:44,080 --> 01:08:46,473
...با قطار بعدی می تونی برگردی پیش اون پسره
385
01:08:46,539 --> 01:08:47,507
منظورت چیه؟
386
01:08:47,531 --> 01:08:49,116
تو دیگه اینجا زندگی نمیکنی
387
01:08:49,141 --> 01:08:52,824
الان کجا برم؟ آنیا. نمیدونم داری چی کار می کنی
388
01:08:52,934 --> 01:08:54,535
برام مهم نیست
389
01:08:54,541 --> 01:08:56,820
به همین راحتی میگی من دیگه اونجا جایی ندارم؟ آره؟
390
01:08:56,906 --> 01:08:59,906
زندگیت با اون آخرش توی استرس تموم میشه
391
01:09:05,213 --> 01:09:08,407
.گوش کن. من دیگه تنها نیستم
برای تو هم جایی ندارم. فهمیدی؟
392
01:09:08,483 --> 01:09:11,111
.از بیمارستان هال تماس می گیرم
می تونم با آنیا بوشر صحبت کنم؟
393
01:09:11,330 --> 01:09:13,714
اوه. معذرت می خوام. فکر کردم فرد دیگه ای تماس گرفته
394
01:09:14,248 --> 01:09:16,739
باید برای زنده موندن پدر بزرگ تون خودتون تصمیم بگیرید
395
01:09:16,764 --> 01:09:17,764
...باشه
396
01:09:18,250 --> 01:09:20,471
تا کی اجازه میدید که توی این حالت بمونه؟
397
01:09:20,534 --> 01:09:25,534
تا 8 هفته فرصت دارید درخواست قطع دستگاه رو برای ما ارسال کنید
398
01:10:37,012 --> 01:10:38,012
...خانم
399
01:10:38,996 --> 01:10:41,996
باید این گلدون رو هم آب بدیم؟
400
01:10:44,278 --> 01:10:46,356
شما رئیس هستی؟ -
من شبیه رئیس هستم؟ -
401
01:10:46,677 --> 01:10:47,677
نه
402
01:10:48,951 --> 01:10:52,451
برای ریاست زیادی زیبا هستید -
واقعا؟ -
403
01:10:54,365 --> 01:10:56,032
کاملا زیبا
404
01:10:56,780 --> 01:10:59,975
شما هم نظافتچی های واقعا زیبا و ساده ای هستید
405
01:11:08,493 --> 01:11:09,626
گوش کن. عزیزم
406
01:11:10,519 --> 01:11:13,019
اسم واقعیت چیه؟
407
01:11:33,107 --> 01:11:37,107
میرم و دوباره برمیگردم
408
01:12:01,028 --> 01:12:02,028
خیلی ممنون
409
01:12:20,780 --> 01:12:21,780
چرا آنیا؟
410
01:12:22,007 --> 01:12:25,686
چرا روی میز من با اون نظافتچی ها این کار رو می کنی؟
411
01:12:26,486 --> 01:12:29,486
اونا بهم گفتن. خیلی زیبایی
412
01:12:33,687 --> 01:12:37,687
با یه کم نظافت می تونستی واقعا زیبا باشی
413
01:12:41,867 --> 01:12:45,867
این درخواست منه. دیگه هم برنمیگردم
414
01:12:48,249 --> 01:12:50,249
زیبا هستی
415
01:12:52,997 --> 01:12:54,997
زیبا هستی
416
01:12:57,190 --> 01:12:59,190
زیبا هستی
417
01:14:09,669 --> 01:14:10,669
چی شد؟
418
01:14:11,113 --> 01:14:12,380
چی کار می کنی؟
419
01:14:13,409 --> 01:14:15,509
دیگه خیلی خودمو نگه داشتم
420
01:14:15,927 --> 01:14:16,927
بکن
421
01:14:17,424 --> 01:14:18,424
بیشتر بکن
422
01:14:18,905 --> 01:14:21,905
ببخشید. نمی خوام به خودم خسارت بزنم
423
01:14:23,485 --> 01:14:25,281
منظورت چیه؟
424
01:14:26,255 --> 01:14:28,098
نمی خوام حامله بشی
425
01:14:29,380 --> 01:14:31,812
واقعا فکر کردی با این وضعیت بچه می خوام
426
01:14:32,254 --> 01:14:35,254
با وجود اون باید چی کار کنم؟
427
01:14:36,346 --> 01:14:39,346
متاسفم. همین جوری انجامش دادم
428
01:14:41,170 --> 01:14:44,670
بیا. بکن. من بازم می خوام
429
01:14:47,259 --> 01:14:50,759
باشه... باید یه کم صبر کنی
430
01:15:20,211 --> 01:15:21,702
باید برم خونه
431
01:15:22,182 --> 01:15:24,682
آره. منم باید برم
432
01:15:39,183 --> 01:15:41,191
یه سیگار به من میدی؟
433
01:15:41,246 --> 01:15:42,706
حتما
434
01:16:02,512 --> 01:16:06,012
کلید رو توی صندوق پست گذاشتی؟
435
01:17:56,213 --> 01:17:59,589
پتو رو توی ماشین بذارم؟ -
نه. فردا با خودت بیارش -
436
01:17:59,659 --> 01:18:03,159
کسی رو داری که ازت مراقبت کنه؟ -
آره -
437
01:18:08,873 --> 01:18:10,411
تا فردا
438
01:18:29,169 --> 01:18:30,169
کیه؟
439
01:18:30,653 --> 01:18:31,653
آنیا
440
01:18:34,783 --> 01:18:35,783
الو
441
01:18:37,513 --> 01:18:38,513
سلام
442
01:18:43,235 --> 01:18:45,133
...نمیدونم اونجا داری چی کار می کنی
443
01:18:45,284 --> 01:18:47,237
...نمیدونم چه بلایی سرت اومده. اما
444
01:18:48,543 --> 01:18:50,004
مجبورم گزارش بدم
445
01:18:50,318 --> 01:18:52,818
این کار درستی نیست
446
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
آنیا همین الان درو باز کن
447
01:19:09,081 --> 01:19:11,081
...بیا
448
01:19:11,620 --> 01:19:13,620
...بیا دیگه
449
01:22:40,742 --> 01:22:41,742
آنیا
450
01:22:43,165 --> 01:22:44,165
آنیا
451
01:22:48,547 --> 01:22:52,744
بیا. همه چی به خوبی قبل میشه
452
01:22:52,857 --> 01:22:55,357
مراقب باش. نمی تونم جلوش رو بگیرم
453
01:22:56,420 --> 01:22:58,420
متاسفم
454
01:23:02,066 --> 01:23:04,066
...من
455
01:23:06,576 --> 01:23:09,076
قبلا یه آدم دیگه بودم
456
01:23:13,682 --> 01:23:15,682
این سگ از کجا پیداش شده؟
457
01:23:16,755 --> 01:23:19,255
می خوای منو بخوری؟
458
01:23:21,429 --> 01:23:24,429
بیا. می برمت خونه خودم
459
01:23:25,639 --> 01:23:28,631
یه قفس هم برای سگت درست می کنم
460
01:23:39,786 --> 01:23:41,355
گوسنر. خیابان شماره 13
461
01:23:42,137 --> 01:23:43,137
بله
462
01:23:43,991 --> 01:23:44,991
به سختی
463
01:23:46,295 --> 01:23:47,795
نمی تونه حرف بزنه
464
01:23:48,930 --> 01:23:50,963
بله. روی پشت بوم
465
01:28:57,355 --> 01:29:13,828
ترجمه و تنظیم
Aligma
466
01:29:19,209 --> 01:29:29,829
کاری اختصاصی از تیم ترجمه مدیاسیتی
38915