All language subtitles for (zoowoman.website-wp) The Fighting Fool (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,604 --> 00:00:38,662 Teacher 2 00:00:38,772 --> 00:00:39,966 You little devil 3 00:00:42,209 --> 00:00:43,437 Good morning 4 00:00:43,544 --> 00:00:45,876 It�s the time to practice your kung fu 5 00:00:46,647 --> 00:00:48,615 I haven't had breakfast yet 6 00:00:51,151 --> 00:00:52,618 I�ll teach you a lesson 7 00:00:56,790 --> 00:00:57,950 Teacher! Not bad huh? 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,322 When could I practice your retractable pole? 9 00:01:07,167 --> 00:01:07,758 Teacher 10 00:01:07,868 --> 00:01:09,995 I know your retractable pole could be long or short 11 00:01:10,103 --> 00:01:12,230 When could you let me see? 12 00:01:12,339 --> 00:01:13,363 You're not ready yet 13 00:01:13,473 --> 00:01:14,531 I'm going to pick some herbs 14 00:01:14,641 --> 00:01:17,007 Practice hard and don't be lazy 15 00:01:34,595 --> 00:01:35,994 Who are you looking for? 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,529 Where's that old guy? 17 00:01:38,465 --> 00:01:42,492 No old guy here, but we have a young master 18 00:01:43,370 --> 00:01:44,302 Beat him up 19 00:02:10,197 --> 00:02:11,494 You want my breakfast? 20 00:02:54,341 --> 00:02:57,003 Oh, my breakfast! 21 00:04:03,310 --> 00:04:04,538 Where's the old guy? 22 00:04:05,378 --> 00:04:07,312 How come so many men are looking for him? 23 00:04:07,414 --> 00:04:09,143 Go look over there 24 00:04:10,317 --> 00:04:13,286 If you persist I�ll teach you a lesson 25 00:04:17,958 --> 00:04:18,982 Playing for real? 26 00:04:19,092 --> 00:04:20,059 Spread out 27 00:04:39,913 --> 00:04:40,777 Clawing me? 28 00:04:50,390 --> 00:04:52,415 You're still a novice in pole skill 29 00:04:53,994 --> 00:04:55,086 I am not afraid 30 00:05:07,774 --> 00:05:08,502 Stop 31 00:05:08,608 --> 00:05:09,905 Teacher, he... 32 00:05:10,010 --> 00:05:12,706 You are too ruthless 33 00:05:13,914 --> 00:05:15,438 He's useless 34 00:05:15,549 --> 00:05:17,210 Come fight again if you're so good 35 00:05:18,752 --> 00:05:21,653 What can I do for you? 36 00:05:21,755 --> 00:05:24,451 Brother, I�ve looked for you desperately 37 00:05:24,558 --> 00:05:26,685 Give up the retractable pole 38 00:05:27,227 --> 00:05:29,457 It was given to me by teacher when he died 39 00:05:29,563 --> 00:05:32,123 He said I�m not supposed to give it to a crook like you 40 00:05:32,232 --> 00:05:33,859 Alright, don't blame my ruthlessness 41 00:05:33,967 --> 00:05:35,798 Let me help you 42 00:05:37,604 --> 00:05:39,538 You're no match for him, go away 43 00:05:41,474 --> 00:05:42,668 Come and get it if you are capable 44 00:05:42,776 --> 00:05:43,743 Okay 45 00:05:45,745 --> 00:05:46,677 Stay away 46 00:06:18,178 --> 00:06:18,837 Where's the pole? 47 00:06:18,945 --> 00:06:19,809 I don't know 48 00:06:21,781 --> 00:06:24,045 Only you and I know the secret of the pole 49 00:06:24,150 --> 00:06:25,310 Where is it? 50 00:06:25,418 --> 00:06:26,908 I don't know 51 00:06:29,589 --> 00:06:30,453 Bring him back to the Eagle Mansion 52 00:06:30,557 --> 00:06:31,683 Let's go 53 00:06:32,926 --> 00:06:36,293 Eagle Mansion? I�ll save you, teacher 54 00:06:40,767 --> 00:06:43,292 Sir, how far is it still to the Eagle Mansion? 55 00:06:43,403 --> 00:06:46,065 It�s far away 56 00:06:46,172 --> 00:06:48,402 I have already walked 7 days and nights 57 00:06:48,508 --> 00:06:50,999 7 more days and night then 58 00:07:14,434 --> 00:07:15,867 What's it? Are you dancing? 59 00:07:15,969 --> 00:07:17,630 So hot... 60 00:07:17,737 --> 00:07:18,726 Really? 61 00:07:18,838 --> 00:07:23,366 It�s hot... 62 00:07:25,445 --> 00:07:27,174 Boss, somebody is stealing 63 00:07:27,280 --> 00:07:29,305 Really? Beat him up 64 00:07:30,784 --> 00:07:35,619 Stand still... 65 00:07:55,175 --> 00:07:56,301 Hey... 66 00:07:56,409 --> 00:07:57,205 What are you doing? 67 00:07:57,310 --> 00:07:58,402 A thief has come in 68 00:07:58,511 --> 00:08:00,672 Where? 69 00:08:01,047 --> 00:08:04,346 There's a thief, come and help apprehend him 70 00:08:04,451 --> 00:08:07,045 Hurry 71 00:08:16,129 --> 00:08:17,494 What are you doing? 72 00:08:17,764 --> 00:08:18,924 I�ve got a weapon. C'mon, hand me the money 73 00:08:19,032 --> 00:08:20,897 Give me the money, quickly 74 00:08:21,001 --> 00:08:26,462 I�ve put up iron poles all round to keep out thieves 75 00:08:26,573 --> 00:08:29,167 Leave or get cut 76 00:08:29,276 --> 00:08:30,334 What? 77 00:08:32,379 --> 00:08:33,368 Are you giving or not? 78 00:08:33,480 --> 00:08:34,811 Yes... 79 00:08:37,017 --> 00:08:37,642 See him? 80 00:08:37,751 --> 00:08:38,945 No 81 00:08:43,023 --> 00:08:44,547 I saw him come in 82 00:08:46,393 --> 00:08:48,793 Search here 83 00:08:51,365 --> 00:08:51,831 Anything? 84 00:08:51,932 --> 00:08:53,923 No 85 00:08:54,034 --> 00:08:55,194 Would he be lying on the ground? 86 00:08:55,302 --> 00:08:56,735 Take a look 87 00:08:57,170 --> 00:08:59,400 Nothing 88 00:08:59,506 --> 00:09:00,473 Where's he gone? 89 00:09:00,574 --> 00:09:04,635 He couldn't just disappear, look again 90 00:09:09,850 --> 00:09:10,316 Anything? 91 00:09:10,417 --> 00:09:11,543 Nothing 92 00:09:12,352 --> 00:09:13,842 Could he be inside? 93 00:09:16,657 --> 00:09:19,182 Got you now, you can't fool me 94 00:09:21,828 --> 00:09:23,557 It�s a real corpse 95 00:10:04,738 --> 00:10:07,969 Get the nails... 96 00:10:12,079 --> 00:10:13,876 Can't escape this time 97 00:10:32,633 --> 00:10:33,930 Where is he? 98 00:10:35,702 --> 00:10:37,602 Over there... 99 00:10:47,080 --> 00:10:48,513 I�ll pay a visit later 100 00:10:48,615 --> 00:10:49,445 Robbery 101 00:10:49,549 --> 00:10:50,106 Remember 102 00:10:50,217 --> 00:10:53,778 Only call for help at the right time 103 00:10:53,887 --> 00:11:00,292 Robbery... 104 00:11:02,963 --> 00:11:04,692 Robbery... 105 00:11:08,001 --> 00:11:09,969 What is it? 106 00:11:24,251 --> 00:11:25,513 They can't escape 107 00:11:25,952 --> 00:11:28,921 Go quickly 108 00:11:33,060 --> 00:11:34,652 You want to die? 109 00:11:34,761 --> 00:11:35,693 Let me wash your face for you 110 00:11:35,796 --> 00:11:37,320 You haven't washed it for a long time 111 00:11:37,431 --> 00:11:38,193 I�ll beat you up 112 00:11:38,298 --> 00:11:41,563 Come on...fatty 113 00:11:42,669 --> 00:11:43,931 Don't tickle me 114 00:11:44,037 --> 00:11:46,631 I feel so itchy... 115 00:11:46,740 --> 00:11:49,800 I�ll teach you a lesson later 116 00:11:49,910 --> 00:11:51,969 Shut up and don't provoke me 117 00:11:52,079 --> 00:11:53,011 Hurry 118 00:12:07,394 --> 00:12:08,725 Attack 119 00:12:15,635 --> 00:12:17,262 My brothers are here to save me 120 00:12:32,486 --> 00:12:34,477 Hurry ... 121 00:12:38,992 --> 00:12:40,323 Boss, let's go 122 00:12:44,131 --> 00:12:45,120 Help me 123 00:13:07,420 --> 00:13:09,012 Let's go 124 00:13:09,122 --> 00:13:10,146 Chase 125 00:13:14,928 --> 00:13:17,658 Stop, forget it 126 00:13:17,764 --> 00:13:19,527 What about my other brothers? 127 00:13:19,633 --> 00:13:20,895 They are useless 128 00:13:21,001 --> 00:13:22,628 What? If it weren't for them 129 00:13:22,736 --> 00:13:24,636 You�d be in jail 130 00:13:24,738 --> 00:13:26,865 If you want to chase, do it yourself 131 00:13:26,973 --> 00:13:27,871 Don't go 132 00:13:31,444 --> 00:13:31,910 What are you doing? 133 00:13:32,012 --> 00:13:33,206 Settling a score with you 134 00:13:33,313 --> 00:13:33,904 What score? 135 00:13:34,014 --> 00:13:35,447 You spit at me 136 00:13:35,549 --> 00:13:37,710 And you tickled me too 137 00:13:37,818 --> 00:13:39,308 What if I did? 138 00:13:39,419 --> 00:13:41,319 I�ll beat you to death 139 00:13:56,937 --> 00:13:58,336 You dare? 140 00:13:59,172 --> 00:14:02,767 Watch my palm 141 00:14:02,876 --> 00:14:07,245 I�ll slap you and hit your pressure points 142 00:14:08,648 --> 00:14:09,546 I�m fine 143 00:14:09,649 --> 00:14:11,514 Fine? There's also your anus 144 00:14:25,932 --> 00:14:27,627 If I catch you, you won't live 145 00:14:31,438 --> 00:14:39,311 Bastard, come out 146 00:14:40,280 --> 00:14:44,216 Come out and fight if you dare 147 00:14:44,818 --> 00:14:47,548 Or else I�ll burn the place down 148 00:14:58,231 --> 00:14:59,721 Let me go 149 00:15:02,502 --> 00:15:09,340 Let you go? No way 150 00:15:13,546 --> 00:15:15,912 We are even 151 00:15:16,716 --> 00:15:20,015 Put me down, please 152 00:15:20,120 --> 00:15:21,018 Good-bye 153 00:15:21,721 --> 00:15:23,780 Put me down 154 00:15:24,691 --> 00:15:26,591 He is so stupid 155 00:15:26,693 --> 00:15:28,593 It might be good to let him help to save teacher 156 00:15:33,199 --> 00:15:34,291 Fatty, let me tell you 157 00:15:34,401 --> 00:15:37,370 I�ll let you go and help you earn some money 158 00:15:37,470 --> 00:15:40,496 What? Where? 159 00:15:40,607 --> 00:15:41,539 At the Eagle Mansion 160 00:15:42,208 --> 00:15:44,142 Where's the retractable pole? 161 00:15:44,244 --> 00:15:45,074 I don't know 162 00:15:45,178 --> 00:15:46,577 So stubborn 163 00:15:46,680 --> 00:15:48,204 Come men, take care of him 164 00:15:48,315 --> 00:15:49,145 Yes 165 00:15:51,084 --> 00:15:51,846 Are you talking? 166 00:15:51,952 --> 00:15:53,419 I really don't know 167 00:15:53,787 --> 00:15:56,756 Are you talking? 168 00:15:55,959 --> 00:15:59,053 You�ll pay for this 169 00:16:03,531 --> 00:16:04,054 Open it 170 00:16:04,165 --> 00:16:05,029 Yes 171 00:16:10,371 --> 00:16:11,497 Bring him here 172 00:16:11,605 --> 00:16:15,041 Move... 173 00:16:26,620 --> 00:16:28,315 Are there really many precious stones? 174 00:16:28,422 --> 00:16:31,220 Yes, you've struck it rich this time 175 00:16:32,593 --> 00:16:33,560 What's your name? 176 00:16:33,661 --> 00:16:35,185 You�ll be impressed 177 00:16:35,296 --> 00:16:37,457 I�m the pupil of the 9th generation chief 178 00:16:37,565 --> 00:16:39,795 Of Japan's Mahjong school 179 00:16:39,900 --> 00:16:41,333 Bug Catcher 180 00:16:41,435 --> 00:16:43,596 So what's your name? 181 00:16:43,704 --> 00:16:46,434 Zhu Tou Bing, what about you? 182 00:16:46,540 --> 00:16:48,132 My name is Ah Meng 183 00:16:48,242 --> 00:16:50,767 You are so 'meng' (stupid), 'bye 184 00:16:52,480 --> 00:16:53,504 Where are you going? 185 00:16:53,614 --> 00:16:54,308 What concern is that of yours? 186 00:16:54,415 --> 00:16:55,473 I know the way to the Eagle Mansion 187 00:16:55,583 --> 00:16:57,244 Why should I go with you? 188 00:17:36,123 --> 00:17:36,748 Are you done? 189 00:17:36,857 --> 00:17:37,721 Yes 190 00:17:57,411 --> 00:17:59,936 It�s him, chase 191 00:18:09,220 --> 00:18:10,744 ''Zhu'' 192 00:18:38,686 --> 00:18:39,516 Okay 193 00:18:46,694 --> 00:18:47,956 Chase 194 00:18:48,762 --> 00:18:51,196 Stand still... 195 00:19:02,243 --> 00:19:03,710 I asked you not to follow me 196 00:19:04,845 --> 00:19:06,210 You've to compensate me for breaking my things 197 00:19:06,313 --> 00:19:07,302 He is a robber 198 00:19:07,414 --> 00:19:09,279 Grab him and we�ll get the reward 199 00:19:09,383 --> 00:19:10,315 Great 200 00:19:14,622 --> 00:19:17,318 You won't enjoy any peace 201 00:20:07,675 --> 00:20:11,938 Hands up, open your mouth 202 00:20:17,518 --> 00:20:19,042 Rest a while 203 00:20:29,296 --> 00:20:30,820 Mandom 204 00:20:31,699 --> 00:20:32,791 Okay... 205 00:20:32,900 --> 00:20:34,231 Let's all rest for a while 206 00:20:36,770 --> 00:20:38,704 What kung fu are you practicing? 207 00:20:39,306 --> 00:20:39,897 Pimple style 208 00:20:40,006 --> 00:20:42,167 I haven't heard of it 209 00:20:41,775 --> 00:20:42,935 You know too little 210 00:20:43,543 --> 00:20:44,703 I must try it 211 00:20:44,811 --> 00:20:46,073 Fine 212 00:20:47,748 --> 00:20:48,806 Come... 213 00:20:54,588 --> 00:20:55,577 Forget it 214 00:20:57,291 --> 00:20:59,759 Little master, you are quite good 215 00:20:59,860 --> 00:21:02,658 Why do you all still practice kung fu in your old age? 216 00:21:02,763 --> 00:21:04,162 That's because recently some bullies have 217 00:21:04,265 --> 00:21:06,859 Come to our village to drag away our young men 218 00:21:06,967 --> 00:21:08,958 They dragged away all the young men 219 00:21:09,069 --> 00:21:12,163 Now we have become an old men�s' village 220 00:21:12,273 --> 00:21:16,266 That�s why we need to learn kung fu for self defense 221 00:21:16,377 --> 00:21:18,311 What is that gang? 222 00:21:18,412 --> 00:21:21,381 The bad guys from Eagle Mansion 223 00:21:22,383 --> 00:21:23,441 Eagle Mansion? 224 00:21:23,550 --> 00:21:27,008 The bad guys from Eagle Mansion are coming, leave 225 00:21:27,121 --> 00:21:28,520 It�s them 226 00:21:28,989 --> 00:21:30,718 Don't be afraid 227 00:21:31,592 --> 00:21:32,581 Men from Eagle Mansion 228 00:21:33,894 --> 00:21:34,758 What are you doing? 229 00:21:34,862 --> 00:21:36,329 A young man, capture him 230 00:21:39,833 --> 00:21:42,028 You know, we're from Eagle Mansion 231 00:21:42,136 --> 00:21:44,832 Then I�ll give you a couple more punches 232 00:21:50,544 --> 00:21:51,738 Attack 233 00:22:12,933 --> 00:22:18,599 Great 234 00:22:23,477 --> 00:22:25,468 Thank you 235 00:22:25,579 --> 00:22:27,547 But they�ll not let you get away with it 236 00:22:27,648 --> 00:22:28,444 Don't worry 237 00:22:28,549 --> 00:22:30,540 I am here to deal with them today 238 00:22:30,651 --> 00:22:32,744 That's great 239 00:22:32,853 --> 00:22:33,342 May I ask? 240 00:22:33,454 --> 00:22:36,184 How I could sneak into Eagle Mansion? 241 00:22:36,990 --> 00:22:40,551 They have many men and the place is heavily guarded 242 00:22:40,661 --> 00:22:43,892 I think it'd be difficult 243 00:22:44,231 --> 00:22:46,290 Unless you disguise as a strong man 244 00:22:46,400 --> 00:22:47,389 A strong man? 245 00:23:06,754 --> 00:23:08,085 What are you doing? 246 00:23:08,188 --> 00:23:09,655 I�m here to steal the precious stones 247 00:23:09,757 --> 00:23:11,315 But you said you won't team up with me 248 00:23:12,126 --> 00:23:14,458 You're so sneaky; I won't team up with you 249 00:23:14,561 --> 00:23:16,426 You're so smart, how could I cheat you? 250 00:23:16,530 --> 00:23:17,724 That's true 251 00:23:18,399 --> 00:23:19,764 They have many men 252 00:23:19,867 --> 00:23:21,198 Let�s team up 253 00:23:21,301 --> 00:23:22,666 And beat them up 254 00:23:22,770 --> 00:23:23,702 Okay 255 00:23:24,371 --> 00:23:26,737 I�ll use my brains and you�ll use your might 256 00:23:26,840 --> 00:23:29,365 We split the loot after we've got it 257 00:23:29,476 --> 00:23:30,534 Well? 258 00:23:30,644 --> 00:23:31,542 Good 259 00:23:32,646 --> 00:23:34,614 Here come the men 260 00:23:34,715 --> 00:23:39,049 Quick...go over there... 261 00:23:45,726 --> 00:23:46,954 How to get in? 262 00:23:48,395 --> 00:23:52,297 I�ve got it; just follow me when I ask you 263 00:23:55,536 --> 00:23:56,764 Come on... 264 00:23:56,870 --> 00:23:57,837 You bastard 265 00:23:59,440 --> 00:24:02,637 Some men have escaped, grab them 266 00:24:05,913 --> 00:24:08,177 Want to escape? Take them back 267 00:24:12,019 --> 00:24:13,782 This is asking for it 268 00:24:14,121 --> 00:24:14,985 Aren't we here now? 269 00:24:15,088 --> 00:24:18,683 Shut up and get up 270 00:24:20,727 --> 00:24:21,785 We�ll get rich 271 00:24:25,399 --> 00:24:26,297 Move 272 00:24:28,669 --> 00:24:29,829 Stand over there 273 00:24:32,573 --> 00:24:33,505 Please 274 00:24:35,142 --> 00:24:36,473 ''Eagle Mansion'' 275 00:24:46,386 --> 00:24:49,014 It�s not enough men 276 00:24:49,122 --> 00:24:51,556 Don't panic, stay here for a while 277 00:24:51,925 --> 00:24:54,792 Master Wei, what's wrong with you? 278 00:24:54,895 --> 00:24:56,920 We've almost dragged all men 279 00:24:57,331 --> 00:24:58,298 You take care of it 280 00:24:58,398 --> 00:24:59,422 Yes... 281 00:25:00,834 --> 00:25:04,895 Indian, they are all good stuff 282 00:25:05,005 --> 00:25:07,735 I�ll examine them first 283 00:25:07,841 --> 00:25:11,299 Listen 284 00:25:11,411 --> 00:25:14,005 Piss in the pan 285 00:25:14,114 --> 00:25:16,173 The further ones belong to group A 286 00:25:16,283 --> 00:25:18,251 The nearer ones group B 287 00:25:18,352 --> 00:25:20,149 Hurry 288 00:25:20,254 --> 00:25:28,320 Stand still... 289 00:25:30,731 --> 00:25:31,857 Ready 290 00:25:37,337 --> 00:25:38,463 Begin 291 00:25:44,912 --> 00:25:45,810 Not bad 292 00:25:50,083 --> 00:25:51,050 Hurry 293 00:25:51,151 --> 00:25:53,016 I just have pissed 294 00:25:53,320 --> 00:25:54,344 Why aren't you pissing? 295 00:25:54,454 --> 00:25:55,580 I have no pee 296 00:25:56,056 --> 00:25:57,250 He says he has none 297 00:25:57,357 --> 00:25:58,722 You must 298 00:25:58,825 --> 00:26:00,087 Go on 299 00:26:06,733 --> 00:26:07,427 None 300 00:26:07,534 --> 00:26:10,901 None, right? Fill him with water 301 00:26:15,642 --> 00:26:16,631 Open your mouth 302 00:26:24,651 --> 00:26:25,948 Do you have any now? 303 00:26:28,755 --> 00:26:30,916 Yes... 304 00:26:44,705 --> 00:26:47,469 Right...that's it 305 00:26:48,675 --> 00:26:49,642 Test it 306 00:26:49,743 --> 00:26:51,040 Take them down 307 00:26:52,212 --> 00:26:54,077 Please assign their grade accordingly 308 00:26:54,181 --> 00:26:58,709 These are all group B 309 00:26:58,819 --> 00:27:04,519 This is A, this is B 310 00:27:04,625 --> 00:27:05,922 This is A 311 00:27:06,026 --> 00:27:08,119 B, all B 312 00:27:08,228 --> 00:27:10,628 Hear that? Group A here and group B there 313 00:27:10,731 --> 00:27:12,028 We must stay together 314 00:27:14,901 --> 00:27:17,665 I want to appeal 315 00:27:17,771 --> 00:27:19,170 He should belong to group B 316 00:27:19,272 --> 00:27:19,931 Why? 317 00:27:20,040 --> 00:27:21,769 Don't let his looks deceive you, he's inferior goods 318 00:27:21,875 --> 00:27:23,638 I�m inferior goods? 319 00:27:23,744 --> 00:27:25,211 You can get someone and fight with him 320 00:27:25,312 --> 00:27:30,272 Alright, you fight with him 321 00:27:30,384 --> 00:27:33,046 No way, he is too big for me 322 00:27:33,153 --> 00:27:33,619 Pretend to lose 323 00:27:33,720 --> 00:27:34,277 Why? 324 00:27:34,388 --> 00:27:36,083 Don't ask, go on 325 00:27:41,862 --> 00:27:42,794 Fight 326 00:27:46,967 --> 00:27:48,093 Zhu Tou Bing (Pig Head) 327 00:27:55,142 --> 00:27:56,666 You can't fight back 328 00:27:57,811 --> 00:27:59,244 He's fighting for real 329 00:27:59,346 --> 00:28:00,370 Let him 330 00:28:06,620 --> 00:28:07,644 No 331 00:28:09,189 --> 00:28:10,417 Bite him 332 00:28:14,227 --> 00:28:19,062 Bravo... 333 00:28:20,567 --> 00:28:22,762 The big fellow is useless 334 00:28:24,404 --> 00:28:26,304 Skinny, you are not bad 335 00:28:26,406 --> 00:28:28,931 Not bad, you're in group A 336 00:28:29,042 --> 00:28:30,839 You are a useless elephant 337 00:28:30,944 --> 00:28:35,608 You�re demoted to group B, lock them up 338 00:28:38,318 --> 00:28:40,115 Group A here, stand firm 339 00:28:40,220 --> 00:28:43,553 Group B over there, quick... 340 00:28:45,158 --> 00:28:46,716 Let's go have curry 341 00:29:04,444 --> 00:29:05,411 What should we do? 342 00:29:05,512 --> 00:29:06,877 Let's look around 343 00:29:16,290 --> 00:29:17,518 Could the gem stones be here? 344 00:29:19,727 --> 00:29:20,887 Look carefully 345 00:29:53,727 --> 00:29:55,126 Lower your voice 346 00:29:55,229 --> 00:29:56,662 That stubborn door won't budge 347 00:29:56,764 --> 00:29:59,198 I just can't open it 348 00:29:59,300 --> 00:30:00,631 Lift it, stupid 349 00:30:05,606 --> 00:30:07,938 Secret manual? We're rich this time 350 00:30:08,042 --> 00:30:08,906 Practice yourself 351 00:30:09,009 --> 00:30:10,237 I�ll see if there's any exit 352 00:30:11,912 --> 00:30:19,341 108 styles, Old Man Pushes the Cart 353 00:30:19,453 --> 00:30:23,913 Goddess Sits Sublime, so these are... 354 00:30:27,161 --> 00:30:30,824 Teacher...I looked all over for you 355 00:30:30,931 --> 00:30:33,491 It�s dangerous here, what are you doing here? 356 00:30:33,600 --> 00:30:34,726 To save you 357 00:30:34,835 --> 00:30:36,097 You are no match for them 358 00:30:36,203 --> 00:30:38,398 Why die together? Leave 359 00:30:38,505 --> 00:30:40,700 I found a big fellow to help me 360 00:30:40,808 --> 00:30:42,275 What's the use? 361 00:30:42,376 --> 00:30:45,209 Being all brawn & brainless they can get you in trouble 362 00:30:45,312 --> 00:30:48,475 Don't worry; I know how to handle him 363 00:30:48,582 --> 00:30:51,210 If you get out, do me a favor 364 00:30:51,318 --> 00:30:52,250 What is it? 365 00:30:52,353 --> 00:30:54,753 In the front lawn of our home there's an earth god- 366 00:30:54,855 --> 00:30:57,881 Sanctuary, in which is hidden a retractable pole 367 00:30:57,991 --> 00:31:00,516 There is a secret to this pole 368 00:31:00,627 --> 00:31:03,755 Grab the pole and go to Luolin temple at once 369 00:31:03,864 --> 00:31:07,129 Your second uncle will tell you the rest 370 00:31:07,234 --> 00:31:08,826 What's his name? 371 00:31:08,936 --> 00:31:11,598 I don't know what his title is now 372 00:31:11,705 --> 00:31:14,105 But he has a red mole on his toe 373 00:31:14,208 --> 00:31:16,005 Go and look for him 374 00:31:16,110 --> 00:31:17,008 Teacher, then... 375 00:31:17,111 --> 00:31:19,477 Let uncle teach you kung fu 376 00:31:19,580 --> 00:31:20,808 But remember that this pole 377 00:31:20,914 --> 00:31:23,542 Is a treasure of our school? 378 00:31:23,650 --> 00:31:26,448 And should never be possessed by uncle Eagle 379 00:31:26,553 --> 00:31:28,282 Remember... 380 00:31:28,389 --> 00:31:30,619 Fooled me into believing there are gem stones here 381 00:31:30,991 --> 00:31:38,227 Go in quickly 382 00:31:45,005 --> 00:31:45,937 Six more 383 00:31:46,039 --> 00:31:47,301 Okay 384 00:31:47,408 --> 00:31:48,568 Hurry 385 00:31:49,910 --> 00:31:51,400 1, 2, 3 386 00:31:51,512 --> 00:31:52,911 4, 5, 6 387 00:31:53,013 --> 00:31:54,105 Come on 388 00:31:55,883 --> 00:31:57,942 Brother, watch out 389 00:32:04,358 --> 00:32:05,689 Your turn 390 00:32:07,761 --> 00:32:09,422 Five points 391 00:32:34,188 --> 00:32:35,678 You needn't waste your time 392 00:32:35,789 --> 00:32:37,586 Teacher, I must save you 393 00:32:56,310 --> 00:32:59,177 Come here quickly 394 00:32:59,279 --> 00:33:01,270 Just wait, I�ll save you 395 00:33:03,784 --> 00:33:04,409 Someone's breaking the wall 396 00:33:04,518 --> 00:33:05,382 Someone come to save us 397 00:33:05,486 --> 00:33:07,044 Let's go and help 398 00:33:23,537 --> 00:33:26,904 Thanks! Go in now 399 00:33:28,542 --> 00:33:30,942 There might be treasure inside 400 00:33:39,286 --> 00:33:39,980 What is it? 401 00:33:40,087 --> 00:33:40,883 There were 2 guys 402 00:33:40,988 --> 00:33:42,478 Knocked us unconscious just now 403 00:33:42,589 --> 00:33:44,614 Damn, come with me 404 00:34:00,707 --> 00:34:03,335 Come...quick... 405 00:34:05,212 --> 00:34:06,702 What's happening? 406 00:34:08,782 --> 00:34:10,647 Damn, we're finished this time... 407 00:34:10,751 --> 00:34:12,048 Shut up... 408 00:34:12,152 --> 00:34:13,449 Brother, where have you come from? 409 00:34:13,554 --> 00:34:15,146 From below 410 00:34:15,556 --> 00:34:18,525 The tunnel is clear, let's go 411 00:34:22,095 --> 00:34:23,062 What should we do now? 412 00:34:23,163 --> 00:34:25,188 Get away! It's no fun being in jail 413 00:34:31,505 --> 00:34:32,699 Grab him... 414 00:34:33,774 --> 00:34:34,798 Grab him... 415 00:34:37,477 --> 00:34:38,205 Where are the two guys? 416 00:34:38,312 --> 00:34:39,506 Inside 417 00:34:39,880 --> 00:34:40,505 Where's the exit? 418 00:34:40,614 --> 00:34:41,911 Inside the jail 419 00:34:42,916 --> 00:34:44,440 Smoke them to death with fire 420 00:34:56,597 --> 00:34:58,758 Turn back, quick 421 00:34:59,433 --> 00:35:00,661 Go back 422 00:35:11,378 --> 00:35:13,642 We�re sealed off at both ends 423 00:35:13,747 --> 00:35:15,442 What to do now? 424 00:35:18,652 --> 00:35:19,482 Someone's breaking out 425 00:35:19,586 --> 00:35:20,484 Are you nuts? 426 00:35:20,587 --> 00:35:21,781 Break out? 427 00:35:24,391 --> 00:35:27,326 Open up. There's a break out 428 00:35:27,427 --> 00:35:31,523 Who has the guts? 429 00:35:31,632 --> 00:35:32,462 Me 430 00:35:32,566 --> 00:35:33,464 You? 431 00:35:33,567 --> 00:35:34,625 Next to me 432 00:36:01,662 --> 00:36:03,220 It�s them 433 00:36:03,330 --> 00:36:05,423 See where you can run to? 434 00:36:05,799 --> 00:36:07,790 Fear not, attack together 435 00:36:57,050 --> 00:36:58,312 Men 436 00:37:00,053 --> 00:37:02,146 Boss, you're good 437 00:37:02,255 --> 00:37:02,812 You take care of it 438 00:37:02,923 --> 00:37:04,151 Yes... 439 00:37:06,693 --> 00:37:11,528 You dare cause trouble here 440 00:37:12,232 --> 00:37:14,063 I�ll teach you a lesson in a while 441 00:37:15,936 --> 00:37:17,870 What fun is it? 442 00:37:25,145 --> 00:37:26,544 It�s dangerous 443 00:37:26,646 --> 00:37:29,080 Dangerous? I could let you go 444 00:37:29,182 --> 00:37:31,480 Where's the pole? 445 00:37:31,585 --> 00:37:33,815 How could I tell you if I don't know? 446 00:37:33,920 --> 00:37:36,821 Then let it rock 447 00:37:36,923 --> 00:37:39,357 Till you talk 448 00:37:40,293 --> 00:37:41,260 Boss 449 00:37:41,361 --> 00:37:42,658 Well, how's the interrogation? 450 00:37:42,763 --> 00:37:44,196 They won't talk 451 00:37:44,297 --> 00:37:46,390 Damn, release that kid 452 00:37:53,840 --> 00:37:56,172 When I get out I�ll settle the score with you 453 00:37:56,276 --> 00:37:58,301 Teacher, save me 454 00:37:58,411 --> 00:37:59,878 I asked you to go, why didn't you? 455 00:37:59,980 --> 00:38:00,674 Will you talk or not? 456 00:38:00,781 --> 00:38:01,941 I don't know 457 00:38:02,048 --> 00:38:03,447 Take that kid over there 458 00:38:04,684 --> 00:38:06,948 Teacher... 459 00:38:07,254 --> 00:38:08,016 Wait 460 00:38:08,121 --> 00:38:11,113 Tell them to let me go first 461 00:38:11,224 --> 00:38:12,452 I have the pole, let him go 462 00:38:12,559 --> 00:38:15,119 Let me go too 463 00:38:15,228 --> 00:38:17,355 Not you 464 00:38:17,764 --> 00:38:18,856 Let go 465 00:38:20,534 --> 00:38:21,762 Let him go... 466 00:38:24,838 --> 00:38:25,930 Where's the pole? 467 00:38:26,039 --> 00:38:26,767 In my home 468 00:38:26,873 --> 00:38:28,067 Take me to it right away 469 00:38:30,510 --> 00:38:33,877 Hurry... 470 00:38:54,435 --> 00:38:55,527 Bring me the sword 471 00:38:56,770 --> 00:38:58,169 Don't think of getting the pole 472 00:39:24,698 --> 00:39:27,667 Speak, where is the pole? 473 00:39:28,001 --> 00:39:30,128 Are you talking or not? 474 00:39:30,237 --> 00:39:31,465 He's dead 475 00:39:31,572 --> 00:39:32,504 Dead? 476 00:39:34,041 --> 00:39:35,804 Could it be with that kid? 477 00:39:35,909 --> 00:39:36,773 Let's go 478 00:39:37,846 --> 00:39:39,303 You said you'd let us go 479 00:39:39,413 --> 00:39:42,179 Why have you brought us back? 480 00:39:42,716 --> 00:39:46,345 Shut up...take him over there 481 00:39:48,088 --> 00:39:51,387 You fooled me, I�m dead for sure 482 00:39:51,492 --> 00:39:52,652 Not necessarily 483 00:40:12,112 --> 00:40:14,273 So close, attack 484 00:40:43,510 --> 00:40:46,604 How do we deal with this guy? 485 00:40:47,948 --> 00:40:49,745 Let him have a try 486 00:40:49,850 --> 00:40:52,080 No... 487 00:41:02,563 --> 00:41:05,430 I deserve to die... 488 00:41:05,532 --> 00:41:07,796 Damn, useless guy 489 00:41:07,901 --> 00:41:09,266 How could you have let them run away? 490 00:41:09,369 --> 00:41:11,234 I was just careless 491 00:41:11,338 --> 00:41:12,930 Shut up and chase 492 00:41:13,040 --> 00:41:15,235 Yes... 493 00:41:15,342 --> 00:41:18,709 Wait, I don't care how many people die 494 00:41:18,812 --> 00:41:20,473 You must get the pole back 495 00:41:27,421 --> 00:41:32,154 Teacher... 496 00:41:34,695 --> 00:41:39,530 Teacher... what's with you? 497 00:41:40,000 --> 00:41:43,163 Wake up 498 00:42:08,762 --> 00:42:10,627 In the front lawn of our home there's an earth god- 499 00:42:10,731 --> 00:42:13,894 Sanctuary, in which is hidden a retractable pole 500 00:42:40,260 --> 00:42:42,751 What are you doing? Give it back 501 00:42:45,732 --> 00:42:48,428 Don't move, you've caused me enough suffering 502 00:42:48,535 --> 00:42:49,467 This pole is mine now 503 00:42:49,570 --> 00:42:50,969 Stop dreaming 504 00:43:06,286 --> 00:43:07,651 Don't run 505 00:43:15,195 --> 00:43:15,923 Give it back 506 00:43:16,029 --> 00:43:16,927 You're dreaming 507 00:43:17,030 --> 00:43:18,429 You lied there'd be gem stones at the Eagle Mansion 508 00:43:18,532 --> 00:43:19,624 You tricked me into saving your teacher 509 00:43:19,733 --> 00:43:21,030 I was almost killed 510 00:43:21,134 --> 00:43:22,897 I have yet to settle the score with you 511 00:43:24,371 --> 00:43:26,532 You're okay now, we�ll go separate ways 512 00:43:26,640 --> 00:43:27,607 Alright 513 00:43:29,276 --> 00:43:31,540 Give me back the pole, you have no use for it 514 00:43:31,645 --> 00:43:33,806 No use? Your teacher said there's a secret to it 515 00:43:33,914 --> 00:43:35,745 I want to know what it is 516 00:43:35,849 --> 00:43:36,645 How did you know that? 517 00:43:36,750 --> 00:43:39,150 I heard what he said 518 00:43:40,520 --> 00:43:41,179 Are you giving it to me or not? 519 00:43:41,288 --> 00:43:44,155 No way 520 00:44:02,242 --> 00:44:04,540 I don't want it anymore... 521 00:44:25,766 --> 00:44:27,563 Come... 522 00:44:41,081 --> 00:44:42,378 It�s here 523 00:44:47,721 --> 00:44:48,949 They are over there, quick 524 00:44:50,557 --> 00:44:51,888 Look 525 00:44:52,726 --> 00:44:53,886 Let's deal with them first 526 00:44:53,994 --> 00:44:54,722 What's there to say? 527 00:44:54,828 --> 00:44:56,125 I�ll tell you when it's finished 528 00:44:59,032 --> 00:45:00,260 Give up the pole 529 00:45:00,367 --> 00:45:02,062 Come and get it if you are capable 530 00:45:02,436 --> 00:45:03,403 Attack 531 00:45:48,315 --> 00:45:49,213 Catch it 532 00:45:58,425 --> 00:45:59,414 What are you doing? 533 00:45:59,526 --> 00:46:02,154 So this pole is quite useful, let me have a look 534 00:46:02,262 --> 00:46:03,422 You're dreaming 535 00:46:03,530 --> 00:46:04,622 Could I borrow to play with it? 536 00:46:04,731 --> 00:46:05,220 No 537 00:46:05,332 --> 00:46:05,957 I�ll return it 538 00:46:06,066 --> 00:46:07,260 No 539 00:46:09,202 --> 00:46:10,396 Still one remains 540 00:46:18,478 --> 00:46:20,070 You are good 541 00:46:20,180 --> 00:46:21,112 Naturally 542 00:46:21,648 --> 00:46:23,206 See if he is dead 543 00:46:23,316 --> 00:46:24,146 Look 544 00:46:24,251 --> 00:46:25,240 Take your time 545 00:46:27,320 --> 00:46:28,184 Dead 546 00:46:32,359 --> 00:46:33,849 If you come any further you're dead 547 00:46:33,960 --> 00:46:34,790 We're brothers 548 00:46:34,895 --> 00:46:36,385 Could I just have a look? 549 00:46:36,496 --> 00:46:37,986 I am not your brother 550 00:46:42,702 --> 00:46:43,896 Why are you following me? 551 00:46:44,004 --> 00:46:44,868 Don't put it in such a way 552 00:46:44,971 --> 00:46:46,438 I�ll be your body guard 553 00:46:46,540 --> 00:46:47,871 I don't need you 554 00:46:48,241 --> 00:46:49,868 Men at the Eagle Mansion know the pole is with you 555 00:46:49,976 --> 00:46:51,170 They�ll send men to look for you 556 00:46:51,278 --> 00:46:52,472 How could I let that happen? 557 00:46:52,579 --> 00:46:53,307 Are you really that kind? 558 00:46:53,413 --> 00:46:54,971 You only care about the pole 559 00:46:55,081 --> 00:46:57,481 We're brothers; I should help you when in trouble 560 00:46:57,584 --> 00:47:01,076 You're so dumb, I fear you might cause trouble for me 561 00:47:01,188 --> 00:47:02,587 My nanny said I was smart 562 00:47:02,689 --> 00:47:04,384 Then go to her 563 00:47:04,491 --> 00:47:06,891 But my nanny didn't have the pole 564 00:47:13,834 --> 00:47:15,859 I�m dying 565 00:47:15,969 --> 00:47:17,869 You have the nerve to come see me 566 00:47:17,971 --> 00:47:21,202 Boss, it should work this time 567 00:47:21,308 --> 00:47:23,071 You're such a failure 568 00:47:23,176 --> 00:47:26,043 What to do then? 569 00:47:30,150 --> 00:47:31,845 I have to do this myself 570 00:47:38,925 --> 00:47:40,916 You�ll gain nothing by following me 571 00:47:41,027 --> 00:47:42,119 You�ll suffer a lot 572 00:47:42,229 --> 00:47:43,856 Could I sit for a while? 573 00:47:43,964 --> 00:47:45,955 Alright, sit by yourself 574 00:47:49,069 --> 00:47:50,161 Wait 575 00:47:53,974 --> 00:47:56,704 See where you can run to 576 00:49:02,375 --> 00:49:04,400 Stop, you're no match for him, go 577 00:49:20,493 --> 00:49:21,585 Jump 578 00:49:22,128 --> 00:49:22,924 I dare not 579 00:49:23,029 --> 00:49:24,326 Better to be drowned than beaten to death 580 00:49:27,935 --> 00:49:29,061 Jump 581 00:49:43,350 --> 00:49:44,248 Are you alright? 582 00:49:44,351 --> 00:49:46,546 Yes, it's fun 583 00:49:46,653 --> 00:49:47,745 Good bye 584 00:49:53,126 --> 00:49:55,094 Boss, I have an idea 585 00:49:55,195 --> 00:49:56,025 What? 586 00:49:56,129 --> 00:49:59,121 I know a friend who uses secret weapons 587 00:49:59,733 --> 00:50:02,463 They won't get away this time 588 00:50:02,569 --> 00:50:03,661 Their kung fu is not bad 589 00:50:03,770 --> 00:50:04,794 I have this weapon 590 00:50:04,905 --> 00:50:06,998 None of their kung fu counts 591 00:50:07,107 --> 00:50:08,540 I�ve never seen you use it 592 00:50:08,642 --> 00:50:10,132 Alright, I�ll show you 593 00:50:10,244 --> 00:50:12,439 Come, take it... 594 00:50:12,546 --> 00:50:12,944 What for? 595 00:50:13,046 --> 00:50:14,206 Come on... 596 00:50:16,083 --> 00:50:17,641 You want me to be the target? No way 597 00:50:17,751 --> 00:50:21,915 I am totally accurate within 10 paces 598 00:50:23,056 --> 00:50:25,422 I am scared; get someone else 599 00:50:26,326 --> 00:50:30,558 Then take it away further 600 00:50:43,810 --> 00:50:45,641 Why is there discrepancy each time? 601 00:50:57,891 --> 00:51:00,451 My time has come 602 00:51:00,561 --> 00:51:02,620 I will have good fortune today 603 00:51:08,302 --> 00:51:09,963 What? Got a cramp again? 604 00:51:10,070 --> 00:51:11,628 I am hitting the mosquitoes 605 00:51:11,738 --> 00:51:13,365 Have you got any? 606 00:51:13,473 --> 00:51:16,237 Of course, the left eye of the mosquito 607 00:51:16,343 --> 00:51:18,106 Where is it now? 608 00:51:18,211 --> 00:51:19,508 It�s gone 609 00:51:19,613 --> 00:51:22,946 Got lost... 610 00:51:23,050 --> 00:51:25,041 Don't cause disruption to my business 611 00:51:26,153 --> 00:51:30,021 Your food causes bad stomach 612 00:51:30,123 --> 00:51:31,681 Who�ll buy from you! 613 00:51:32,626 --> 00:51:34,059 Let's get something to eat 614 00:51:36,530 --> 00:51:37,724 What would you like? 615 00:51:37,831 --> 00:51:39,560 Anything, just make it quick 616 00:51:39,666 --> 00:51:41,759 Good, our shop has real good stuff 617 00:51:41,868 --> 00:51:43,335 it is from the north east 618 00:51:43,437 --> 00:51:45,064 The best is the Tian Chi stew ''lung shi (a kind of bug) 619 00:51:45,172 --> 00:51:46,799 It is good for your general condition 620 00:51:46,907 --> 00:51:50,866 There's also honeyed ribs 621 00:51:50,978 --> 00:51:53,242 I am not here to eat today, I�m in a hurry 622 00:51:53,347 --> 00:51:55,508 No need to rush, you better eat some salted fruit 623 00:51:55,616 --> 00:51:57,379 You�ll enjoy it 624 00:51:57,484 --> 00:51:59,281 Shut up or I�ll strike you 625 00:51:59,386 --> 00:52:00,284 Alright 626 00:52:00,387 --> 00:52:00,910 Go and make it 627 00:52:01,021 --> 00:52:03,182 Right away 628 00:52:05,525 --> 00:52:08,085 You are in trouble today 629 00:52:08,195 --> 00:52:09,219 Damn you 630 00:52:10,030 --> 00:52:11,622 Let me do some business first 631 00:52:12,432 --> 00:52:13,524 Pay attention to that blind guy 632 00:52:15,502 --> 00:52:16,264 Don't worry about him 633 00:52:20,574 --> 00:52:22,735 Be cautious, he may be from the Eagle Mansion 634 00:52:27,214 --> 00:52:29,409 Read your fortunes? 635 00:52:29,516 --> 00:52:30,710 What? 636 00:52:31,752 --> 00:52:35,119 Oh no, you two have ill luck 637 00:52:35,222 --> 00:52:36,849 By my calculations 638 00:52:36,957 --> 00:52:39,016 Your life is risky 639 00:52:39,126 --> 00:52:41,458 Yes, but how did you know? 640 00:52:41,561 --> 00:52:45,554 I know all about you 641 00:52:46,933 --> 00:52:48,366 Have some wine 642 00:52:50,771 --> 00:52:52,568 This is good wine 643 00:52:58,078 --> 00:53:00,569 You are really accurate 644 00:53:00,681 --> 00:53:02,171 A toast 645 00:53:02,282 --> 00:53:02,771 Thanks 646 00:53:02,883 --> 00:53:04,077 You're welcome 647 00:53:07,320 --> 00:53:08,480 Good kung fu 648 00:53:10,824 --> 00:53:14,021 Let me tell your fortune 649 00:53:14,127 --> 00:53:14,957 Don't move 650 00:53:15,062 --> 00:53:16,723 If I don't move how can you do it? 651 00:53:16,830 --> 00:53:17,558 You really want to move? 652 00:53:17,664 --> 00:53:18,562 Of course 653 00:53:18,665 --> 00:53:21,031 I mean what I say 654 00:53:30,410 --> 00:53:31,638 My back! 655 00:53:36,483 --> 00:53:37,347 Not bad 656 00:53:37,451 --> 00:53:38,509 Go and have fun 657 00:53:43,256 --> 00:53:45,520 It seems this blind guy doesn't have much tricks 658 00:53:52,099 --> 00:53:53,498 Don't move or you�ll die 659 00:54:01,341 --> 00:54:03,241 Take your time, let's go 660 00:54:03,710 --> 00:54:06,201 Don't let them run away, beat him up 661 00:54:07,147 --> 00:54:08,671 Stop, pay up 662 00:54:11,384 --> 00:54:12,908 You beat me? 663 00:54:25,065 --> 00:54:25,861 Let's go 664 00:54:34,207 --> 00:54:35,674 You are blind 665 00:54:35,776 --> 00:54:38,142 I have to follow you to make a living from now on 666 00:54:38,245 --> 00:54:38,870 Why? 667 00:54:38,979 --> 00:54:42,710 My eyes were blinded by a kick 668 00:54:43,750 --> 00:54:47,948 I told you that you have ill fortune today 669 00:54:48,054 --> 00:54:48,577 Am I accurate? 670 00:54:48,688 --> 00:54:49,814 Yes 671 00:54:49,923 --> 00:54:50,981 How about this one? 672 00:54:51,091 --> 00:54:53,924 It�s okay as long as there's a place to stay 673 00:54:54,027 --> 00:54:55,551 Anything else? 674 00:54:55,662 --> 00:54:56,720 Get me 2 ropes 675 00:54:56,830 --> 00:54:59,230 One longer than the other, hurry 676 00:55:05,205 --> 00:55:06,638 You may go 677 00:55:11,678 --> 00:55:12,804 Get up 678 00:55:12,913 --> 00:55:14,278 You snore 679 00:55:14,381 --> 00:55:16,144 Like a frog 680 00:55:18,885 --> 00:55:20,284 Why haven't you slept yet? 681 00:55:20,387 --> 00:55:24,118 You can't guard against thieves in your own home 682 00:55:24,224 --> 00:55:26,351 There are only the two of us 683 00:55:26,459 --> 00:55:27,858 That's the problem 684 00:55:28,562 --> 00:55:30,655 What's so funny? Take out your feet 685 00:55:30,764 --> 00:55:31,196 What for? 686 00:55:31,298 --> 00:55:32,424 Take them out 687 00:55:32,532 --> 00:55:33,226 What are you doing? 688 00:55:33,333 --> 00:55:36,825 Tie your legs with mine 689 00:55:36,937 --> 00:55:38,495 That way you can't escape 690 00:55:38,605 --> 00:55:40,129 What if I have to pee during the night? 691 00:55:40,240 --> 00:55:42,265 Then we�ll tie your dick too 692 00:55:42,375 --> 00:55:45,139 Wait, let me go and pee first 693 00:55:50,550 --> 00:55:53,986 Tie it fast, that's it 694 00:56:04,497 --> 00:56:07,057 What are you doing? Tie it up 695 00:56:10,136 --> 00:56:11,967 Don't play games with me 696 00:56:12,072 --> 00:56:15,439 I wouldn't dare 697 00:56:15,542 --> 00:56:18,568 Okay, go ahead 698 00:56:18,678 --> 00:56:21,010 Okay... 699 00:56:25,952 --> 00:56:27,920 Don't use so much strength 700 00:56:28,788 --> 00:56:30,449 I am not afraid of you 701 00:56:30,991 --> 00:56:35,587 When you stop snoring I know you are up to something 702 00:56:35,664 --> 00:56:36,728 Go to sleep 703 00:58:24,070 --> 00:58:28,632 Help, save me 704 00:58:31,845 --> 00:58:32,641 Hurry 705 00:58:51,464 --> 00:58:52,590 Watch behind 706 00:59:06,846 --> 00:59:07,778 Are you alright? 707 00:59:07,881 --> 00:59:09,109 Yes 708 00:59:22,962 --> 00:59:24,554 Thanks for saving my life 709 00:59:29,569 --> 00:59:31,560 Are you alright? 710 00:59:31,671 --> 00:59:34,071 Yes, thank you 711 00:59:36,609 --> 00:59:37,633 Are you sure? 712 00:59:37,744 --> 00:59:38,642 Yes 713 00:59:42,282 --> 00:59:43,715 I am leaving 714 00:59:47,754 --> 00:59:49,449 I really mean it 715 00:59:49,556 --> 00:59:50,853 Don't 716 00:59:52,158 --> 00:59:53,489 Anything else? 717 00:59:53,593 --> 00:59:55,493 I fear they might come back 718 00:59:55,595 --> 00:59:57,290 Yes, you're right 719 00:59:57,397 --> 00:59:58,659 What should I do? 720 00:59:58,765 --> 01:00:01,825 Um, let me take you home, okay? 721 01:00:01,935 --> 01:00:05,564 Where's your home? 722 01:00:05,672 --> 01:00:07,606 How much further? 723 01:00:07,707 --> 01:00:08,833 We're here 724 01:00:11,778 --> 01:00:13,177 What to do? 725 01:00:13,279 --> 01:00:15,338 I�ll go to the Bai Sa village 726 01:00:15,448 --> 01:00:17,109 Good, I have aunt there 727 01:00:17,217 --> 01:00:19,913 Let's go together 728 01:00:21,054 --> 01:00:22,749 That way 729 01:00:22,856 --> 01:00:25,723 I am confused, let's go 730 01:00:26,826 --> 01:00:27,986 Are you alright? 731 01:00:28,094 --> 01:00:29,026 Yes 732 01:00:29,129 --> 01:00:30,118 Let me carry you 733 01:00:30,230 --> 01:00:31,322 No need 734 01:00:32,899 --> 01:00:34,298 I�ll take your hand 735 01:00:35,468 --> 01:00:37,436 Let's rest over there 736 01:00:54,354 --> 01:00:55,821 The flowers are beautiful 737 01:01:09,435 --> 01:01:13,531 Fight 738 01:01:16,643 --> 01:01:20,135 You jerks, give me back my pole 739 01:01:24,150 --> 01:01:25,742 Who are you? 740 01:01:25,852 --> 01:01:26,944 I am from the Eagle Mansion 741 01:01:27,054 --> 01:01:29,249 Come and get it if you are capable 742 01:01:30,357 --> 01:01:33,588 Don't go, I�ll catch up with you sooner or later 743 01:01:45,872 --> 01:01:47,567 Great 744 01:01:49,710 --> 01:01:52,008 It�s to my wife's credit this time 745 01:01:52,112 --> 01:01:53,238 Naturally 746 01:01:53,346 --> 01:01:56,315 Boss, by my idea 747 01:01:56,416 --> 01:01:58,008 I needn't be beaten up anymore 748 01:01:58,118 --> 01:01:59,449 You have some talent 749 01:02:02,055 --> 01:02:04,353 It�s all to do with my wits 750 01:02:04,458 --> 01:02:05,948 What did you say? 751 01:02:06,059 --> 01:02:09,187 I said, because of you 752 01:02:09,296 --> 01:02:12,026 The matter has been easily taken care of 753 01:02:12,132 --> 01:02:13,190 Of course 754 01:02:13,300 --> 01:02:15,768 I could deal with these nincompoops 755 01:02:15,869 --> 01:02:18,736 With the minimum of effort 756 01:02:18,839 --> 01:02:19,737 Needless to say 757 01:02:19,840 --> 01:02:22,274 lt was because of your great figure 758 01:02:22,375 --> 01:02:23,501 Not to mention him 759 01:02:23,610 --> 01:02:27,910 even I can't resist it 760 01:02:28,014 --> 01:02:29,003 Naughty 761 01:02:36,223 --> 01:02:38,418 How dare you mess with my wife? 762 01:02:38,525 --> 01:02:40,152 No, boss 763 01:02:40,260 --> 01:02:41,227 Get lost 764 01:02:41,328 --> 01:02:43,262 Yes... 765 01:02:47,634 --> 01:02:50,296 He just praises me, why are you so mad? 766 01:02:50,403 --> 01:02:52,200 Of course I�ll be mad 767 01:02:53,140 --> 01:02:55,631 Right, though this pole is special 768 01:02:55,742 --> 01:02:57,209 How come so many people are after it? 769 01:02:57,310 --> 01:02:58,868 There's a secret to it 770 01:02:58,979 --> 01:02:59,707 What? 771 01:02:59,813 --> 01:03:00,745 Look 772 01:03:14,127 --> 01:03:16,755 So many jewels, we're rich 773 01:03:34,614 --> 01:03:35,911 Where's the pole? 774 01:03:40,220 --> 01:03:41,619 Give me back my pole 775 01:03:42,022 --> 01:03:43,614 The bloody bitches took it away by deceit 776 01:03:43,723 --> 01:03:44,985 Who? 777 01:03:45,091 --> 01:03:46,422 They're from the Eagle Mansion 778 01:03:46,960 --> 01:03:48,985 What? You 779 01:03:49,796 --> 01:03:54,893 Stand still, you've caused me grave problems 780 01:03:55,001 --> 01:03:57,799 It�s no use even if you killed me 781 01:04:03,910 --> 01:04:04,672 Don't worry 782 01:04:04,778 --> 01:04:07,804 I�ll get it back even if it means my life 783 01:04:09,749 --> 01:04:12,843 I could avenge teacher for you 784 01:04:13,486 --> 01:04:15,181 I�m no match for them, how could I take revenge? 785 01:04:17,157 --> 01:04:19,717 Why don't you look for your uncle at Luolin temple? 786 01:04:19,826 --> 01:04:21,817 I don't know him 787 01:04:22,329 --> 01:04:24,889 Oh, your uncle has a mole on his toe 788 01:04:25,265 --> 01:04:26,425 We can look for him calmly 789 01:04:27,901 --> 01:04:29,869 ''Luolin Temple'' 790 01:04:43,850 --> 01:04:46,648 Why do you want to be monks? 791 01:04:46,753 --> 01:04:48,345 Well, I love eating vegetarian food 792 01:04:48,455 --> 01:04:49,319 Rubbish 793 01:04:49,422 --> 01:04:50,411 Don't speak nonsense 794 01:04:52,626 --> 01:04:55,925 I am lovelorn 795 01:04:56,029 --> 01:05:00,523 Women are trouble 796 01:05:00,634 --> 01:05:02,192 What about you? 797 01:05:02,302 --> 01:05:04,634 I have had a miserable life; mother died at my birth 798 01:05:04,738 --> 01:05:06,968 Lost my family 799 01:05:06,573 --> 01:05:07,938 At a tender age 800 01:05:08,041 --> 01:05:08,803 Enough 801 01:05:08,909 --> 01:05:10,968 You must have done many bad things in your past life 802 01:05:11,078 --> 01:05:14,013 Retribution... 803 01:05:14,114 --> 01:05:15,513 Then are we eligible? 804 01:05:15,616 --> 01:05:18,016 Yes, but according to our rules 805 01:05:18,118 --> 01:05:22,748 You need to win in one of the 37 chambers 806 01:05:22,856 --> 01:05:24,619 Why is there one more chamber? 807 01:05:24,725 --> 01:05:25,783 Stop it 808 01:05:25,893 --> 01:05:27,793 What is the 37th chamber? 809 01:05:27,895 --> 01:05:29,260 Mahjong Chamber 810 01:05:32,666 --> 01:05:33,189 I discard it 811 01:05:33,300 --> 01:05:34,267 Pong 812 01:05:35,702 --> 01:05:36,498 Pong 813 01:05:39,807 --> 01:05:40,796 Three circles 814 01:06:02,696 --> 01:06:06,792 No bamboo, no unseen tiles 815 01:06:06,900 --> 01:06:07,764 Then what should I discard? 816 01:06:07,868 --> 01:06:10,166 It�s too late to learn 817 01:06:10,270 --> 01:06:12,033 Okay, eight circles 818 01:06:16,243 --> 01:06:17,301 Eight bamboos 819 01:06:17,644 --> 01:06:18,133 One too many? 820 01:06:18,245 --> 01:06:19,439 Pick the tiles 821 01:06:23,183 --> 01:06:24,707 Discard a tile 822 01:06:24,818 --> 01:06:25,284 Five bamboos 823 01:06:25,385 --> 01:06:28,218 Pong 824 01:06:29,389 --> 01:06:29,878 Come on 825 01:06:29,990 --> 01:06:30,752 East Wind 826 01:06:30,858 --> 01:06:33,759 Pong 827 01:06:33,861 --> 01:06:35,351 You will lose if you discard a bamboo 828 01:06:43,904 --> 01:06:45,838 Oh, heavens! Nine bamboos 829 01:06:45,939 --> 01:06:48,237 What? Nine bamboos 830 01:06:48,342 --> 01:06:49,741 Glory to Amitabha 831 01:06:49,843 --> 01:06:51,242 ls that a game yet? 832 01:06:51,345 --> 01:06:52,539 No, don't 833 01:06:52,980 --> 01:06:54,470 Thank heavens 834 01:06:54,581 --> 01:06:55,548 Come on 835 01:06:55,649 --> 01:06:57,048 You are in danger 836 01:07:23,310 --> 01:07:24,208 Four bamboos 837 01:07:24,311 --> 01:07:24,970 Are you giving up? 838 01:07:25,078 --> 01:07:26,136 Pick the tiles 839 01:07:33,687 --> 01:07:34,847 Come on if you have guts 840 01:07:46,700 --> 01:07:49,692 Game. 841 01:07:49,803 --> 01:07:52,397 384 dollars; Pay up, I win 842 01:07:54,608 --> 01:07:57,805 Unbelievable he could win like that 843 01:08:02,916 --> 01:08:04,383 Have you lost or won? 844 01:08:04,484 --> 01:08:06,384 I won a little 845 01:08:07,387 --> 01:08:08,445 Have we passed? 846 01:08:08,555 --> 01:08:10,113 We�ll go to see the abbot in a while 847 01:08:10,958 --> 01:08:12,084 You're lucky 848 01:08:13,460 --> 01:08:15,587 You two have indeed seen through the mortal world 849 01:08:15,696 --> 01:08:18,426 Yes we have 850 01:08:18,532 --> 01:08:19,499 Blessings 851 01:08:19,600 --> 01:08:21,591 Abbot, I won't be afraid to take the hardship 852 01:08:21,702 --> 01:08:23,397 Me too 853 01:08:23,503 --> 01:08:26,995 I think you two don't have your senses in control yet 854 01:08:27,107 --> 01:08:29,007 I won't shave off your hair now and 855 01:08:29,109 --> 01:08:33,375 let you be secular students first 856 01:08:33,480 --> 01:08:34,572 Thank you 857 01:08:47,027 --> 01:08:48,255 So many feet, how do we find out? 858 01:08:48,362 --> 01:08:49,590 We�ll take one side each 859 01:09:16,356 --> 01:09:17,482 Stupid 860 01:09:24,064 --> 01:09:26,362 Found him, come 861 01:09:28,535 --> 01:09:29,365 Look 862 01:09:30,637 --> 01:09:31,968 How come there are so many? 863 01:09:39,379 --> 01:09:40,607 There are some more! 864 01:09:46,486 --> 01:09:54,086 What are you doing? Help... 865 01:09:54,194 --> 01:09:56,287 Why are there so many red spots on your feet? 866 01:09:56,396 --> 01:09:59,854 Mosquito bites! Help!... 867 01:09:59,966 --> 01:10:02,127 Run, you ruined it 868 01:10:03,303 --> 01:10:08,366 Stop, what happened? 869 01:10:08,475 --> 01:10:10,705 They came in the middle of the night and fondled me 870 01:10:10,811 --> 01:10:11,903 Such impertinence! 871 01:10:12,012 --> 01:10:13,411 We have the sleep-walking disease 872 01:10:13,513 --> 01:10:14,411 That's right 873 01:10:14,514 --> 01:10:19,417 You two haven't been here long 874 01:10:19,519 --> 01:10:20,781 Yet you've caused so much trouble 875 01:10:20,887 --> 01:10:22,081 We haven't... 876 01:10:22,189 --> 01:10:22,985 Haven't? 877 01:10:23,090 --> 01:10:26,116 Tomorrow onwards, clean the shit bowls for a month 878 01:10:26,226 --> 01:10:29,787 Oh no, we're in for it this time 879 01:10:32,799 --> 01:10:35,962 How many more bowls to go? 880 01:10:38,472 --> 01:10:40,997 Can't imagine shit from vegetarians could stink so much 881 01:10:43,577 --> 01:10:44,373 Zhu Tou Bing (Pig Head) 882 01:10:44,478 --> 01:10:47,572 That man has gone in for an hour 883 01:10:49,817 --> 01:10:51,944 Look 884 01:10:53,187 --> 01:10:54,313 There's a mole 885 01:10:54,421 --> 01:10:55,445 I�ll take a look 886 01:11:06,767 --> 01:11:08,701 What are you doing? 887 01:11:21,915 --> 01:11:23,109 What are you looking at? 888 01:11:23,751 --> 01:11:26,777 Nothing, just looking 889 01:11:26,887 --> 01:11:31,221 Take it then 890 01:11:31,325 --> 01:11:35,921 No, we'd like to look at your feet 891 01:11:36,030 --> 01:11:39,090 What's there to look at? 892 01:11:40,501 --> 01:11:43,299 Right, uncle 893 01:11:43,404 --> 01:11:45,463 I�m not your uncle 894 01:11:46,707 --> 01:11:47,935 I am the student of Old Eagle 895 01:11:48,042 --> 01:11:50,374 Teacher said your toe has a red mole 896 01:11:50,477 --> 01:11:52,069 you have to admit it 897 01:11:52,179 --> 01:11:53,510 How's your teacher now? 898 01:11:53,614 --> 01:11:55,275 He's dead 899 01:11:58,952 --> 01:12:00,317 How did he die? 900 01:12:00,421 --> 01:12:02,446 The Crouching Eagle killed him 901 01:12:03,157 --> 01:12:03,953 What? 902 01:12:04,058 --> 01:12:06,185 Teacher said that, if at all 903 01:12:06,293 --> 01:12:10,127 Anything happens to him I should learn kung fu from you 904 01:12:10,597 --> 01:12:11,962 Uncle, please teach us 905 01:12:12,066 --> 01:12:13,397 I have no time 906 01:12:13,500 --> 01:12:15,400 Look, I haven't finished my job 907 01:12:15,502 --> 01:12:16,366 Let me help you 908 01:12:16,470 --> 01:12:18,165 Would you steal to eat? 909 01:12:18,939 --> 01:12:19,837 I don't think so 910 01:12:19,940 --> 01:12:21,805 Who knows if it's real or not 911 01:12:21,909 --> 01:12:22,967 Really 912 01:12:23,077 --> 01:12:24,442 Go ahead quickly then 913 01:12:26,380 --> 01:12:27,642 Who is he? 914 01:12:27,748 --> 01:12:29,010 One of our own 915 01:12:31,518 --> 01:12:33,611 Did your teacher leave you a pole? 916 01:12:33,721 --> 01:12:34,210 Yes 917 01:12:34,321 --> 01:12:35,583 Where is it now? 918 01:12:35,689 --> 01:12:37,122 Somebody cheated him of it 919 01:12:37,925 --> 01:12:39,085 Damn 920 01:12:40,861 --> 01:12:43,159 Teacher said 921 01:12:43,263 --> 01:12:44,730 This pole is not only powerful 922 01:12:44,832 --> 01:12:47,062 But also has a secret, isn't that right? 923 01:12:48,202 --> 01:12:51,660 It is a treasure left by our ancestors 924 01:12:51,772 --> 01:12:53,672 I heard teacher say that 925 01:12:56,176 --> 01:12:57,575 What's inside? 926 01:12:59,713 --> 01:13:01,180 Precious stones 927 01:13:02,082 --> 01:13:03,276 Precious stones? 928 01:13:03,951 --> 01:13:06,977 Your ancestors wanted to promote martial arts 929 01:13:07,087 --> 01:13:09,885 And the stones are meant to be used for setting up 930 01:13:09,990 --> 01:13:12,288 Eagle's Claws schools in every district 931 01:13:12,393 --> 01:13:14,020 But my kung fu... 932 01:13:14,528 --> 01:13:16,621 Start practicing with me tomorrow 933 01:13:16,730 --> 01:13:17,754 Thank you, uncle 934 01:13:20,300 --> 01:13:22,427 What is this formation? 935 01:13:22,536 --> 01:13:25,369 Listen well, this is the Four Door Formation 936 01:13:25,472 --> 01:13:26,905 If you could break it 937 01:13:27,007 --> 01:13:29,305 You�ll conquer the Crouching Eagle's pole 938 01:13:29,410 --> 01:13:31,105 How? 939 01:13:32,212 --> 01:13:33,770 With this Ring 940 01:13:33,881 --> 01:13:37,112 it is used specifically against the pole 941 01:13:37,217 --> 01:13:39,412 You're a bit slow, so learn attentively 942 01:13:39,520 --> 01:13:41,920 If so, why are you giving him one more ring? 943 01:13:42,022 --> 01:13:44,013 Never mind, let's start 944 01:13:45,492 --> 01:13:46,459 Go on 945 01:14:21,495 --> 01:14:23,690 I can't take it anymore 946 01:14:23,797 --> 01:14:25,355 So soon! 947 01:14:25,466 --> 01:14:26,763 How are you going to fight him? 948 01:14:29,002 --> 01:14:30,026 Now you know its power 949 01:14:30,137 --> 01:14:31,399 My back 950 01:14:35,075 --> 01:14:37,339 Try again 951 01:14:37,444 --> 01:14:38,604 I give up 952 01:14:40,647 --> 01:14:43,343 You give up so easily 953 01:14:43,951 --> 01:14:45,350 Why don't you let him try for a change? 954 01:14:45,452 --> 01:14:48,512 Did you think I was born to be beaten up? 955 01:14:55,462 --> 01:14:57,293 What are you doing? 956 01:14:57,397 --> 01:14:58,887 What? I can't take anymore 957 01:15:00,267 --> 01:15:02,531 With you gone I can't defeat the Crouching Eagle 958 01:15:02,636 --> 01:15:03,500 That's your problem 959 01:15:05,172 --> 01:15:06,332 You have no sense of honour 960 01:15:06,440 --> 01:15:08,772 What do you mean? 961 01:15:08,876 --> 01:15:09,672 If that were true 962 01:15:09,776 --> 01:15:11,141 I wouldn't be here 963 01:15:11,245 --> 01:15:13,713 I have always abided by honour 964 01:15:15,182 --> 01:15:16,774 If that's the case 965 01:15:16,884 --> 01:15:18,681 What did you say to me a while back? 966 01:15:18,785 --> 01:15:20,082 Said you�ll get back the pole if it meant your life 967 01:15:20,187 --> 01:15:22,121 Where is the pole?... 968 01:15:22,890 --> 01:15:24,357 Did you say that? 969 01:15:28,028 --> 01:15:28,892 Yes 970 01:15:40,140 --> 01:15:41,471 Zhu Tou Bing (Pig Head) 971 01:15:41,575 --> 01:15:44,305 With you gone I am hopeless 972 01:15:44,411 --> 01:15:45,844 Do stay on 973 01:15:46,713 --> 01:15:48,146 What for? 974 01:15:51,084 --> 01:15:53,917 I want to avenge teacher 975 01:15:54,021 --> 01:15:55,818 If you would help me 976 01:15:55,923 --> 01:15:57,652 I�ll give you the pole 977 01:16:01,328 --> 01:16:02,420 Why didn't you say it earlier? 978 01:16:02,530 --> 01:16:05,499 We are brothers, no problem 979 01:16:05,666 --> 01:16:10,194 93, 94, 95 980 01:16:10,304 --> 01:16:13,467 96, continue, 97 981 01:16:13,574 --> 01:16:16,407 98, 99 982 01:16:18,879 --> 01:16:22,440 99... one too few, let's start again 983 01:16:22,550 --> 01:16:25,348 Uncle, what has training with the ring to do with this? 984 01:16:25,453 --> 01:16:28,547 The ring could be hard or soft 985 01:16:28,656 --> 01:16:33,958 Once, again... 1, 2 986 01:16:34,662 --> 01:16:36,289 Your kung fu is almost ready 987 01:16:36,397 --> 01:16:37,921 When could we leave? 988 01:16:39,133 --> 01:16:40,657 According to their rules 989 01:16:40,768 --> 01:16:43,498 You need to defeat the 18 bronze men formation 990 01:16:43,604 --> 01:16:45,003 Fight with them then 991 01:16:45,439 --> 01:16:46,133 You are so dumb 992 01:16:46,240 --> 01:16:48,140 You won't be able to win even when you're eighty 993 01:16:48,242 --> 01:16:51,507 Oh, do I then need to eat vegetarian food all my life? 994 01:16:51,612 --> 01:16:52,909 Please think of something 995 01:16:53,280 --> 01:16:55,077 If I could I would have left 996 01:16:55,182 --> 01:16:57,275 Why would I let you bully me! 997 01:16:57,618 --> 01:17:01,577 There's a way 998 01:17:01,689 --> 01:17:02,519 What? 999 01:17:03,090 --> 01:17:04,114 Let them drive us out 1000 01:17:04,225 --> 01:17:07,558 Place your bets 1001 01:17:08,963 --> 01:17:10,396 Continue 1002 01:17:10,498 --> 01:17:13,467 Open 1003 01:17:14,068 --> 01:17:16,696 Banker takes all 1004 01:17:18,572 --> 01:17:20,005 Sorry 1005 01:17:20,307 --> 01:17:22,400 Someone's coming 1006 01:17:22,943 --> 01:17:24,672 Quick...hide 1007 01:17:31,685 --> 01:17:33,619 Stop, you dare organise gambling 1008 01:17:33,721 --> 01:17:34,517 No 1009 01:17:34,622 --> 01:17:36,317 Take them to the abbot 1010 01:17:36,690 --> 01:17:39,591 This is out of line 1011 01:17:40,294 --> 01:17:40,988 Guess the outcome 1012 01:17:41,095 --> 01:17:41,686 Coin 1013 01:17:41,795 --> 01:17:44,059 Gourd 1014 01:17:45,432 --> 01:17:48,458 So unacceptable! I now declare 1015 01:17:48,569 --> 01:17:51,697 You two be chased out from this place 1016 01:17:53,541 --> 01:17:55,099 Thank you so much 1017 01:17:58,679 --> 01:17:59,543 Thanks 1018 01:18:11,559 --> 01:18:12,651 Can we go now? 1019 01:18:13,160 --> 01:18:16,288 Let them sleep soundly and then sneak in 1020 01:18:16,397 --> 01:18:18,661 What should we do first once we're in? 1021 01:18:18,766 --> 01:18:20,461 Save those strong men first 1022 01:18:20,568 --> 01:18:21,899 So we�ll get more help 1023 01:18:40,020 --> 01:18:43,649 A fight...come quickly 1024 01:18:43,924 --> 01:18:46,791 Who is fighting? 1025 01:18:47,361 --> 01:18:48,521 Go in quickly 1026 01:18:52,967 --> 01:18:54,332 You�ll starve from now on 1027 01:19:11,285 --> 01:19:13,879 Hurry... 1028 01:19:17,825 --> 01:19:21,522 Someone's coming, hurry... 1029 01:19:46,754 --> 01:19:47,982 We are here to save you 1030 01:19:48,088 --> 01:19:49,783 Nuts, we don't need your saving 1031 01:19:49,890 --> 01:19:51,858 Come out quickly 1032 01:19:53,661 --> 01:19:56,528 Are you alright? 1033 01:19:58,065 --> 01:19:58,895 You... 1034 01:19:58,999 --> 01:20:00,466 Damn you 1035 01:20:02,269 --> 01:20:03,566 What's up? 1036 01:20:03,937 --> 01:20:05,063 Go back 1037 01:20:05,673 --> 01:20:07,004 Hurry... 1038 01:20:07,107 --> 01:20:11,373 Hurry... 1039 01:20:13,013 --> 01:20:14,674 Grab them 1040 01:21:13,741 --> 01:21:15,299 I didn't expect you two would dare to come 1041 01:21:15,409 --> 01:21:17,240 This time we're here to kill you 1042 01:21:17,344 --> 01:21:18,003 And get back the pole 1043 01:21:18,112 --> 01:21:19,943 Come and get it if you have the guts 1044 01:21:47,007 --> 01:21:48,167 Be careful 1045 01:21:51,445 --> 01:21:52,434 Attack 1046 01:23:43,924 --> 01:23:45,721 So careless! 1047 01:24:33,941 --> 01:24:36,466 I�ll get help 1048 01:24:49,656 --> 01:24:53,092 Tiger steal heart 1049 01:24:53,560 --> 01:24:55,619 Your arms are not long enough 1050 01:24:56,630 --> 01:24:58,564 I�ll give you a good beating 1051 01:25:07,641 --> 01:25:08,835 Not bad, for show 1052 01:25:14,481 --> 01:25:15,709 A bull 1053 01:25:20,454 --> 01:25:21,648 I�ll drive you towards the wall 1054 01:25:28,528 --> 01:25:29,995 This will ruin your face 1055 01:25:30,097 --> 01:25:32,156 So you really want to push me so hard 1056 01:25:35,936 --> 01:25:37,631 Too bad your legs are too long 1057 01:25:49,783 --> 01:25:52,684 But at last you end up in a coffin 1058 01:25:54,988 --> 01:25:57,252 Try my Indian Fist of Fury 1059 01:25:57,357 --> 01:25:58,847 Blow the pipe 1060 01:26:08,568 --> 01:26:10,468 What are you doing... 1061 01:28:21,835 --> 01:28:23,894 I said I won't come down 1062 01:28:24,838 --> 01:28:26,863 I�ll wait for you 1063 01:28:26,973 --> 01:28:27,837 Oh, shit 1064 01:28:33,947 --> 01:28:35,608 Don't stop 1065 01:28:57,671 --> 01:28:58,729 Peck me 1066 01:29:01,741 --> 01:29:04,232 Oh, my eyes! 1067 01:29:16,723 --> 01:29:17,690 Go over there 1068 01:29:18,091 --> 01:29:19,217 Want to leave? 1069 01:29:21,261 --> 01:29:23,491 Don't move... 1070 01:29:23,597 --> 01:29:26,623 I'm here, fear not 1071 01:29:30,237 --> 01:29:31,704 It�s alright... 1072 01:29:36,610 --> 01:29:39,078 You bitch, fooled my pole 1073 01:29:39,179 --> 01:29:40,146 Where are the gems? 1074 01:29:40,247 --> 01:29:41,339 No 1075 01:29:52,393 --> 01:29:53,052 Are you alright? 1076 01:29:53,160 --> 01:29:55,390 It�s okay, take down the ring first 1077 01:30:16,617 --> 01:30:18,016 Help me tie him up 1078 01:30:24,925 --> 01:30:27,826 Hurry, I can't bear this much longer 1079 01:31:12,406 --> 01:31:17,639 Hurry, I can't hold it anymore 1080 01:31:51,478 --> 01:31:53,446 Damn, fooled by him 1081 01:32:05,759 --> 01:32:06,817 Here 1082 01:32:09,129 --> 01:32:10,426 Come and get it if you are capable 66331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.