All language subtitles for (zoowoman.website-wp) Shaolin Hand Lock (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,815 --> 00:01:56,543 Enough 2 00:02:00,453 --> 00:02:03,422 Dad, you created this Shaolin handlock 3 00:02:03,523 --> 00:02:06,390 3 years of practice but we still haven't perfected it 4 00:02:06,659 --> 00:02:09,184 There are three steps 5 00:02:09,295 --> 00:02:10,319 This is only the first 6 00:02:10,864 --> 00:02:14,527 Chengying, have you found its weakness? 7 00:02:17,237 --> 00:02:19,535 Yes, indeed I have 8 00:02:21,107 --> 00:02:23,473 Fine, let me attack you 9 00:02:26,079 --> 00:02:28,604 And see what you've got 10 00:02:29,616 --> 00:02:30,310 Sure 11 00:02:47,467 --> 00:02:48,593 You're very smart 12 00:02:48,701 --> 00:02:51,363 This is the only weakness 13 00:02:52,071 --> 00:02:54,005 That's why I wore this 14 00:02:55,508 --> 00:02:57,476 Now it's perfect 15 00:03:04,651 --> 00:03:06,915 You must take this with you 16 00:03:07,020 --> 00:03:08,078 Wear this all the time 17 00:03:08,621 --> 00:03:09,781 Then the Shaolin handlock style... 18 00:03:09,889 --> 00:03:11,686 would be invincible 19 00:03:17,063 --> 00:03:19,258 Chengying, we have to go to the shops 20 00:03:23,469 --> 00:03:24,299 Chengying, Mengping 21 00:03:24,404 --> 00:03:25,894 You're not coming back for lunch? 22 00:03:26,005 --> 00:03:27,802 No, we won't be back until later 23 00:03:29,909 --> 00:03:30,671 Let's go 24 00:03:32,946 --> 00:03:34,243 Dad, we're off 25 00:03:35,481 --> 00:03:37,346 Don't forget to buy tobacco for me 26 00:03:37,450 --> 00:03:38,178 Oh, we won't 27 00:03:41,487 --> 00:03:44,217 Master, we're going to prepare lunch 28 00:03:45,225 --> 00:03:45,987 Come 29 00:03:51,831 --> 00:03:53,230 This is it, sir 30 00:03:59,973 --> 00:04:02,840 Excuse me, does Li Bai live here? 31 00:04:02,942 --> 00:04:05,638 Yes, Mr. Li's inside 32 00:04:18,424 --> 00:04:21,882 Brother Li 33 00:04:23,830 --> 00:04:25,320 Brother Li 34 00:04:27,333 --> 00:04:28,425 Brother Li 35 00:04:30,336 --> 00:04:30,961 Do I know you? 36 00:04:31,070 --> 00:04:32,560 I'm Fang Yunbiao 37 00:04:32,672 --> 00:04:33,639 Xiaofang? 38 00:04:34,607 --> 00:04:35,471 Xiaofang 39 00:04:35,975 --> 00:04:38,375 Been quite a while; you still look the same 40 00:04:39,212 --> 00:04:41,009 No one has called me that in years 41 00:04:41,114 --> 00:04:43,344 I've been looking for you for years 42 00:04:43,883 --> 00:04:45,680 I'm going to get the wine 43 00:04:46,052 --> 00:04:46,780 This is Uncle Fang 44 00:04:46,886 --> 00:04:48,217 Hello, Uncle Fang 45 00:04:51,357 --> 00:04:54,087 Your children are all grown up now 46 00:04:54,193 --> 00:04:55,023 Yes... 47 00:04:55,128 --> 00:04:55,890 Let's go inside 48 00:04:55,995 --> 00:04:56,825 Sure... 49 00:05:08,041 --> 00:05:08,666 What are you trying to do? 50 00:05:08,775 --> 00:05:09,833 Someone wants you dead 51 00:05:09,942 --> 00:05:10,271 Who? 52 00:05:10,376 --> 00:05:11,035 Lin Hao 53 00:05:37,970 --> 00:05:38,959 You... 54 00:06:03,696 --> 00:06:04,663 Hop in 55 00:06:05,398 --> 00:06:06,296 Mister 56 00:06:15,942 --> 00:06:18,069 Zhao, have you seen Master Li Chengying? 57 00:06:18,177 --> 00:06:18,643 No 58 00:06:18,745 --> 00:06:20,042 His dad got murdered 59 00:06:20,146 --> 00:06:20,578 What happened? 60 00:06:20,680 --> 00:06:21,544 Did you see him? 61 00:06:23,316 --> 00:06:24,510 Oh no 62 00:06:28,454 --> 00:06:30,854 Master Li 63 00:06:31,224 --> 00:06:32,623 Your dad got murdered 64 00:06:32,725 --> 00:06:34,784 Xiaohong and Xia also got killed 65 00:06:43,035 --> 00:06:46,732 Dad... 66 00:06:50,676 --> 00:06:52,541 This intruder wanted to kill you two... 67 00:06:52,645 --> 00:06:53,805 along with your father 68 00:06:53,913 --> 00:06:54,902 But instead he killed Xia and Xiaohong 69 00:06:55,014 --> 00:06:56,641 He thought they are Mr. Li's children 70 00:07:02,355 --> 00:07:04,152 Xiaoliu, who is the murderer? 71 00:07:04,857 --> 00:07:07,883 A man with a scar, in his fifties 72 00:07:07,994 --> 00:07:09,393 He came here from Fulai Inn 73 00:07:09,495 --> 00:07:10,860 I pulled him here 74 00:07:16,102 --> 00:07:19,299 Let's go to Fulai Inn 75 00:07:24,577 --> 00:07:25,305 Let's go 76 00:07:26,546 --> 00:07:27,604 Do you need a room? 77 00:07:27,713 --> 00:07:29,203 No... I'm looking for a man 78 00:07:29,315 --> 00:07:30,714 He happens to be a guest at your inn 79 00:07:30,817 --> 00:07:31,875 What does he look like? 80 00:07:31,984 --> 00:07:32,973 A man with a scar 81 00:07:33,085 --> 00:07:34,143 Yes, yes... 82 00:07:35,288 --> 00:07:38,223 He has a scar somewhere here 83 00:07:38,324 --> 00:07:41,691 He checked in yesterday 84 00:07:41,794 --> 00:07:44,661 However he's just checked out this afternoon 85 00:07:45,731 --> 00:07:47,562 I booked his ship ticket 86 00:07:48,668 --> 00:07:50,067 Which one, where to? 87 00:07:50,169 --> 00:07:52,399 Leaves for Bangkok at four o'clock 88 00:08:01,481 --> 00:08:03,415 What's his name? 89 00:08:05,685 --> 00:08:06,652 That's him 90 00:08:09,121 --> 00:08:10,145 Fang Yunbiao 91 00:08:16,963 --> 00:08:17,793 Sister Mengping 92 00:08:19,765 --> 00:08:22,131 I'll look for Fang Yunbiao in Bangkok 93 00:08:23,236 --> 00:08:24,260 You stay at home 94 00:08:24,637 --> 00:08:27,504 No, I'll go with you 95 00:08:29,141 --> 00:08:30,165 You stay behind 96 00:08:36,983 --> 00:08:38,951 You're a girl 97 00:08:39,652 --> 00:08:42,143 I think it's better if I go alone 98 00:08:43,823 --> 00:08:47,589 Be careful when I'm gone 99 00:09:32,004 --> 00:09:33,733 I'm looking for a Chinese man... 100 00:09:33,839 --> 00:09:35,670 called Fang Yunbiao, with a scar on his face 101 00:09:35,942 --> 00:09:36,874 Haven't heard of him 102 00:09:37,777 --> 00:09:39,301 It's easy to find Fang Yunbiao 103 00:09:39,412 --> 00:09:41,209 He's either in a gambling house or the brothel 104 00:09:41,314 --> 00:09:42,838 He's been very generous lately 105 00:10:21,587 --> 00:10:22,645 What do you want? 106 00:10:47,146 --> 00:10:49,671 I'm looking for Fang Yunbiao, with a scar 107 00:10:55,354 --> 00:10:56,719 Room 1, upstairs 108 00:11:02,328 --> 00:11:03,522 Are you Fang Yunbiao? 109 00:11:19,912 --> 00:11:21,607 Who are you? 110 00:11:21,714 --> 00:11:23,306 Li Chengying, Li Bai's son 111 00:11:24,617 --> 00:11:28,451 I've killed his whole family 112 00:11:28,554 --> 00:11:30,419 What for? 113 00:11:32,391 --> 00:11:35,519 Someone paid me to... 114 00:11:35,628 --> 00:11:36,287 Who? 115 00:11:38,164 --> 00:11:39,426 Lin Hao 116 00:11:40,466 --> 00:11:44,197 Lin Hao? No way. Since I got here... 117 00:11:44,303 --> 00:11:45,964 I've heard his name mentioned everywhere 118 00:11:46,072 --> 00:11:48,233 Lin Hao is a benevolent rich man 119 00:11:49,041 --> 00:11:50,838 Really... that's him? 120 00:11:51,844 --> 00:11:54,608 If you don't believe me, a gold bushel... 121 00:11:54,714 --> 00:11:58,150 is being sent out from his house tomorrow 122 00:12:49,235 --> 00:12:50,497 You're back, dad! 123 00:12:50,903 --> 00:12:52,962 I've bought you your favorite mule 124 00:12:54,807 --> 00:12:56,502 He's got so many guards 125 00:12:57,009 --> 00:12:58,033 How can I get close to him? 126 00:13:03,249 --> 00:13:05,717 Someone paid me to... 127 00:13:05,818 --> 00:13:06,648 Who? 128 00:13:06,752 --> 00:13:08,014 Lin Hao 129 00:13:08,120 --> 00:13:10,714 Lin Hao? No way, since I got here 130 00:13:10,823 --> 00:13:13,587 I've heard his name mentioned everywhere 131 00:13:13,692 --> 00:13:16,160 Lin Hao is a benevolent rich man 132 00:13:16,595 --> 00:13:19,223 Really... that's him? 133 00:13:19,331 --> 00:13:22,164 If you don't believe me, a gold bushel... 134 00:13:22,268 --> 00:13:25,999 is being sent out from his house tomorrow 135 00:14:13,485 --> 00:14:14,179 Men 136 00:16:48,674 --> 00:16:52,269 This guy has got some nerve! 137 00:16:52,378 --> 00:16:54,141 He dares challenge me on my turf! 138 00:16:55,748 --> 00:16:58,148 He dares to intercept my goods? 139 00:16:59,618 --> 00:17:01,347 Dad, it looks like... 140 00:17:01,453 --> 00:17:03,182 he's from China 141 00:17:03,288 --> 00:17:05,188 He asked whether the gold belongs to our family 142 00:17:05,290 --> 00:17:06,689 Then he began snatching at it 143 00:17:07,459 --> 00:17:08,517 Kunshi 144 00:17:08,627 --> 00:17:09,355 Boss 145 00:17:09,461 --> 00:17:10,359 Go check him out 146 00:17:10,462 --> 00:17:11,554 See who he is 147 00:17:11,663 --> 00:17:12,527 Get him here 148 00:17:12,631 --> 00:17:13,723 Yes, boss 149 00:17:13,832 --> 00:17:17,324 Catch him alive, Kunshi 150 00:17:17,436 --> 00:17:19,199 Miss Lin 151 00:17:19,304 --> 00:17:21,169 I can't promise you anything 152 00:17:21,273 --> 00:17:23,241 One can't tell what will happen in a fight 153 00:17:23,342 --> 00:17:25,173 Dad, we must catch him alive 154 00:17:26,245 --> 00:17:27,041 I'd like to see... 155 00:17:27,146 --> 00:17:28,977 Who he really is! 156 00:17:29,081 --> 00:17:30,207 Catch him alive 157 00:17:30,416 --> 00:17:32,008 I've sent some men to find out more... 158 00:17:32,117 --> 00:17:33,584 We'll know tonight 159 00:17:39,258 --> 00:17:40,987 This fella is looking for trouble 160 00:17:41,360 --> 00:17:43,920 Be careful these few days 161 00:17:44,029 --> 00:17:44,825 Yes, boss 162 00:17:47,866 --> 00:17:48,992 A Chinese man wants to meet the boss 163 00:17:49,101 --> 00:17:49,499 Where? 164 00:17:49,601 --> 00:17:50,192 Outside 165 00:17:50,302 --> 00:17:50,859 Let's go take a look 166 00:17:50,969 --> 00:17:51,628 Okay 167 00:18:00,546 --> 00:18:01,376 Who are you? 168 00:18:01,480 --> 00:18:02,606 I want to see your boss 169 00:18:02,881 --> 00:18:04,371 That's easy for you to say 170 00:18:04,483 --> 00:18:06,451 Our boss won't see you that easily 171 00:18:07,052 --> 00:18:08,610 Kick him out 172 00:18:17,629 --> 00:18:18,596 Wait 173 00:18:25,137 --> 00:18:26,502 That's him, dad 174 00:18:42,387 --> 00:18:43,945 He's quite good, dad 175 00:19:59,665 --> 00:20:00,962 Come with me 176 00:20:12,644 --> 00:20:16,239 You've got some nerve, kid 177 00:20:16,348 --> 00:20:18,543 You robbed my gold 178 00:20:18,884 --> 00:20:20,351 Now you're a rich man 179 00:20:22,221 --> 00:20:25,588 I've got to stay alive 180 00:20:25,691 --> 00:20:28,353 Otherwise I won't be able to spend the money 181 00:20:29,628 --> 00:20:31,721 I'm glad you understand the concept 182 00:20:31,830 --> 00:20:33,320 Of course 183 00:20:33,599 --> 00:20:36,534 Otherwise I wouldn't have robbed your gold 184 00:20:36,635 --> 00:20:37,932 And then come here to meet you 185 00:20:38,036 --> 00:20:41,130 Fine, how much are you asking 186 00:20:41,240 --> 00:20:42,730 In order to return the gold to me? 187 00:20:44,710 --> 00:20:46,075 What's your offer? 188 00:20:46,178 --> 00:20:49,875 No matter what, the gold is more valuable 189 00:20:50,649 --> 00:20:51,707 So what do you suggest? 190 00:20:52,384 --> 00:20:54,614 I don't care about the gold 191 00:20:55,721 --> 00:20:57,712 I just want to prove that... 192 00:20:58,023 --> 00:21:00,685 Your guards are a bunch of useless men 193 00:21:01,460 --> 00:21:04,258 Look what I did to them 194 00:21:08,867 --> 00:21:10,391 About the gold... 195 00:21:11,536 --> 00:21:14,027 I'll return the gold to you 196 00:21:16,875 --> 00:21:20,402 I just want to be your guard 197 00:21:21,313 --> 00:21:23,440 You're quite ambitious 198 00:21:24,449 --> 00:21:26,041 With no ambition... 199 00:21:26,151 --> 00:21:28,779 I guess you won't be what you are today 200 00:21:34,359 --> 00:21:35,451 What's your name? 201 00:21:36,028 --> 00:21:37,017 Li Chengying 202 00:21:37,262 --> 00:21:37,626 Where are you from? 203 00:21:37,729 --> 00:21:38,320 China 204 00:21:38,430 --> 00:21:39,158 How long have you practiced martial arts? 205 00:21:39,264 --> 00:21:40,060 Ever since I was a kid 206 00:21:40,165 --> 00:21:41,189 What's your specialty? 207 00:21:41,300 --> 00:21:43,666 I don't have any 208 00:21:43,769 --> 00:21:46,465 As long as it works, it's good kung fu 209 00:21:50,075 --> 00:21:51,667 How about your family? 210 00:21:52,678 --> 00:21:53,667 All dead 211 00:21:54,379 --> 00:21:55,937 I'm an orphan 212 00:21:56,615 --> 00:21:58,412 What are you doing here in Thailand? 213 00:21:58,517 --> 00:22:02,510 I want to make some money 214 00:22:02,621 --> 00:22:06,352 And working for you is the fastest way 215 00:22:09,194 --> 00:22:13,460 Fine. Hand me the gold and I'll take you in 216 00:22:25,043 --> 00:22:27,944 What do you think of Li Chengying? 217 00:22:28,046 --> 00:22:29,673 I don't think he's reliable 218 00:22:29,781 --> 00:22:31,908 Maybe he's got some other agenda 219 00:22:32,017 --> 00:22:34,451 That's what I suspect 220 00:22:34,553 --> 00:22:36,384 With his skills and talents 221 00:22:36,488 --> 00:22:38,217 And he seeks shelter here! 222 00:22:38,323 --> 00:22:40,314 It would be my loss if I turn him away 223 00:22:40,425 --> 00:22:44,122 And he's returned all the gold to me 224 00:22:45,530 --> 00:22:48,624 But you've got to be careful 225 00:22:50,001 --> 00:22:51,525 Well, even though he is very courageous 226 00:22:51,636 --> 00:22:53,365 He wouldn't dare to try anything here 227 00:22:54,973 --> 00:22:57,703 You've worked for me all these years 228 00:22:57,809 --> 00:22:59,037 I understand your concerns 229 00:23:00,078 --> 00:23:03,104 I'll treat you like my own son 230 00:23:03,215 --> 00:23:04,375 You won't regret working for me 231 00:23:09,855 --> 00:23:10,913 What's this? 232 00:23:12,224 --> 00:23:14,954 A scar I got from a fight when I was little 233 00:23:20,399 --> 00:23:21,798 I've told you before 234 00:23:21,900 --> 00:23:25,233 Don't let anyone come near this door 235 00:23:25,337 --> 00:23:26,133 Yes boss 236 00:23:49,127 --> 00:23:51,459 This Li Chengying's kung fu seems inconsistent 237 00:23:51,563 --> 00:23:53,588 It's difficult to tell his background 238 00:24:05,143 --> 00:24:06,701 I told Fang Yunbiao to use the style 239 00:24:06,812 --> 00:24:08,040 ...to kill Li Bai 240 00:24:08,747 --> 00:24:11,113 For twenty years, Li Bai still hasn't thought 241 00:24:11,216 --> 00:24:13,377 of wearing a protective gear 242 00:24:15,153 --> 00:24:17,644 Although I've uprooted his family 243 00:24:18,123 --> 00:24:21,251 But still I got to watch out 244 00:24:44,749 --> 00:24:46,182 You hit me? 245 00:24:46,284 --> 00:24:48,411 I'm going to tell my dad 246 00:24:54,359 --> 00:24:55,883 If you don't want me to tell him 247 00:24:55,994 --> 00:24:58,690 Teach me kung fu 248 00:24:59,931 --> 00:25:02,195 There's a lot more to learning kung fu 249 00:25:02,300 --> 00:25:04,768 You're a lady, it's not your cup of tea 250 00:25:04,870 --> 00:25:05,802 You should go to sleep 251 00:26:06,965 --> 00:26:08,364 Hey, what are you doing? 252 00:26:09,734 --> 00:26:12,464 Dad won't let anyone here 253 00:26:12,871 --> 00:26:14,031 Don't you know? 254 00:26:14,339 --> 00:26:15,829 What do you want? 255 00:26:16,942 --> 00:26:18,409 I'll go tell my dad 256 00:26:20,879 --> 00:26:22,210 No one's told me about it 257 00:26:22,714 --> 00:26:24,545 I know nothing about it 258 00:26:24,649 --> 00:26:26,913 Fine 259 00:26:27,018 --> 00:26:28,110 I'll let you go this time 260 00:26:32,057 --> 00:26:33,991 It's a huge lock 261 00:26:34,092 --> 00:26:35,525 Does he keep the treasures here? 262 00:26:35,994 --> 00:26:38,519 No, it's his kung fu practice hall 263 00:26:39,998 --> 00:26:41,192 Kung fu practice hall? 264 00:26:45,270 --> 00:26:46,464 Why doesn't he let anyone in? 265 00:26:46,571 --> 00:26:48,436 He told me that all kung fu masters... 266 00:26:48,540 --> 00:26:51,065 must guard their own style as top secret 267 00:26:51,176 --> 00:26:52,336 Otherwise others can find out the weaknesses 268 00:26:52,444 --> 00:26:53,775 And they'll lose or die 269 00:26:58,516 --> 00:26:59,448 Oh, I see 270 00:26:59,551 --> 00:27:02,850 So you're from China? 271 00:27:02,954 --> 00:27:03,648 Yes 272 00:27:04,122 --> 00:27:06,955 There're many temples here in Thailand 273 00:27:07,058 --> 00:27:08,582 I bet you haven't been to those 274 00:27:08,893 --> 00:27:09,985 Do you want me to show you around? 275 00:27:10,095 --> 00:27:10,891 Come 276 00:27:12,931 --> 00:27:13,829 Come along 277 00:27:14,799 --> 00:27:17,267 These are all the major sites here 278 00:27:17,769 --> 00:27:18,929 I'll take you around 279 00:27:22,741 --> 00:27:24,538 Look at this 280 00:27:25,777 --> 00:27:27,836 It looks great under the sun 281 00:27:31,983 --> 00:27:34,508 It was a very old temple 282 00:27:36,421 --> 00:27:38,013 Been here for centuries 283 00:27:38,356 --> 00:27:40,415 It's been deserted for a long time 284 00:27:42,761 --> 00:27:44,592 No one comes here anymore 285 00:27:44,863 --> 00:27:46,831 I like this place though 286 00:27:46,931 --> 00:27:48,865 I come here alone often 287 00:28:48,159 --> 00:28:50,593 Mr. Lin's favorite guard 288 00:28:50,695 --> 00:28:51,923 ...is a thief now? 289 00:28:52,997 --> 00:28:54,328 Who are those three? 290 00:29:01,639 --> 00:29:04,039 Me, and your mom 291 00:29:44,215 --> 00:29:46,513 I told you to go to Li Chengying's room 292 00:29:47,619 --> 00:29:48,745 Have you found anything? 293 00:29:48,853 --> 00:29:49,945 I found a picture 294 00:29:50,054 --> 00:29:51,715 He came back before I could take a look at it 295 00:29:52,090 --> 00:29:54,490 There're three people in the picture 296 00:29:54,592 --> 00:29:55,991 It's the lead to his background 297 00:29:57,195 --> 00:29:58,287 Send him in 298 00:29:58,396 --> 00:29:58,862 Yes 299 00:29:58,963 --> 00:30:01,488 Stop it, I want to see the boss 300 00:30:01,599 --> 00:30:02,327 Li Chengying? 301 00:30:02,433 --> 00:30:03,195 Yes 302 00:30:03,835 --> 00:30:04,961 Come in 303 00:30:10,842 --> 00:30:12,707 Boss, he sneaked into my room 304 00:30:12,811 --> 00:30:14,745 And went through my stuff 305 00:30:15,880 --> 00:30:17,279 Look, he tore up the picture 306 00:30:22,821 --> 00:30:25,187 What's the big deal? 307 00:30:26,291 --> 00:30:27,781 That's my brother and sister 308 00:30:27,892 --> 00:30:29,291 They're dead 309 00:30:29,394 --> 00:30:30,725 That's the only thing I have now 310 00:30:34,232 --> 00:30:35,130 How will you make it up to me? 311 00:30:36,534 --> 00:30:38,695 There's nothing to hide if you're decent 312 00:30:40,839 --> 00:30:43,364 I'll go search your room then 313 00:30:43,474 --> 00:30:45,567 You dare to? 314 00:30:48,746 --> 00:30:51,078 Unless you have something to hide? 315 00:30:54,419 --> 00:30:56,910 Stop it, you both work for me 316 00:30:57,155 --> 00:30:57,951 You shouldn't quarrel 317 00:31:00,425 --> 00:31:01,983 There'll be a banquet tomorrow 318 00:31:02,694 --> 00:31:04,559 The guests are all from the high society 319 00:31:05,697 --> 00:31:07,096 You must be careful 320 00:31:07,198 --> 00:31:07,755 Yes, boss 321 00:31:08,399 --> 00:31:09,297 Go on 322 00:31:11,402 --> 00:31:15,338 Li Chengying, I have a question 323 00:31:16,941 --> 00:31:17,737 Excuse us 324 00:31:22,747 --> 00:31:24,647 Have you heard of a style 325 00:31:24,749 --> 00:31:26,444 ...called the Shaolin handlock? 326 00:31:28,086 --> 00:31:31,647 Yes, I heard it's created by a kung fu master 327 00:31:31,756 --> 00:31:33,621 called Li, 328 00:31:34,192 --> 00:31:35,056 Have you seen it? 329 00:31:35,860 --> 00:31:36,827 No 330 00:31:47,772 --> 00:31:48,534 Wait 331 00:31:55,013 --> 00:31:56,037 It's you 332 00:31:59,284 --> 00:32:01,275 What are you doing here so stealthily? 333 00:32:02,186 --> 00:32:03,653 You took out a knife behind the boss' back 334 00:32:04,322 --> 00:32:06,256 My duty is to protect the boss 335 00:32:06,357 --> 00:32:08,086 I heard a noise, I had to withdraw the knife 336 00:32:09,060 --> 00:32:10,527 Why did you eavesdrop? 337 00:32:11,496 --> 00:32:13,259 I worry that he might harm you 338 00:32:13,865 --> 00:32:15,526 That's why I kept an eye outside 339 00:32:16,601 --> 00:32:18,068 If you do that again 340 00:32:18,169 --> 00:32:20,797 You might get hurt 341 00:33:29,941 --> 00:33:31,533 Ai, leave us 342 00:33:37,482 --> 00:33:39,040 Let me tell you 343 00:33:39,150 --> 00:33:41,812 I've killed Li Bai's family 344 00:33:43,087 --> 00:33:46,784 Now I have nothing to worry about 345 00:33:50,495 --> 00:33:53,521 You're the devil 346 00:33:56,801 --> 00:34:00,066 Be good and I'll treat you well 347 00:34:00,505 --> 00:34:03,201 Otherwise, I'll kill you too 348 00:34:04,175 --> 00:34:05,870 You heartless man! 349 00:34:06,077 --> 00:34:08,307 Just kill me 350 00:34:09,313 --> 00:34:10,302 Bitch 351 00:34:54,792 --> 00:34:55,690 What is it, boss? 352 00:34:55,793 --> 00:34:56,953 Assassin! Hurry 353 00:34:57,061 --> 00:34:57,993 Go 354 00:35:00,298 --> 00:35:01,492 Search around 355 00:35:08,840 --> 00:35:10,034 What is it? 356 00:35:10,141 --> 00:35:11,574 There's an assassin 357 00:35:11,943 --> 00:35:13,706 You're a bit too late 358 00:35:13,811 --> 00:35:15,642 I was asleep, I heard the noises 359 00:35:17,548 --> 00:35:20,915 That guy sure is dauntless 360 00:35:21,018 --> 00:35:22,246 You're on duty tonight 361 00:35:22,353 --> 00:35:24,116 He dares to come here? 362 00:35:24,222 --> 00:35:27,123 I'll catch him and kill him myself 363 00:35:28,359 --> 00:35:30,953 Of course, whoever catches the assassin 364 00:35:31,062 --> 00:35:32,393 ...will get rewarded 365 00:35:35,133 --> 00:35:37,931 Boss, I'll go on guard tonight 366 00:35:38,035 --> 00:35:40,060 There's no need. He's gone! 367 00:35:40,638 --> 00:35:41,798 He won't be back 368 00:35:42,773 --> 00:35:43,831 Go back to sleep 369 00:35:43,941 --> 00:35:44,566 Yes 370 00:35:45,409 --> 00:35:48,503 I'll be here if you need me 371 00:35:58,156 --> 00:36:00,647 I managed to hurt assassin's lower leg 372 00:36:00,758 --> 00:36:02,419 Check around tomorrow 373 00:36:02,527 --> 00:36:04,051 Pay attention to those who're hurt 374 00:36:04,162 --> 00:36:04,821 Yes 375 00:36:21,245 --> 00:36:23,406 I didn't see that coming 376 00:36:24,482 --> 00:36:26,211 Lin Hao has got lots of secret weapons 377 00:37:52,336 --> 00:37:58,206 There's a assassin... 378 00:37:58,309 --> 00:37:58,968 Go 379 00:38:01,846 --> 00:38:03,575 Go after her 380 00:38:10,288 --> 00:38:11,755 Go 381 00:38:31,442 --> 00:38:32,807 After her 382 00:38:45,323 --> 00:38:46,847 Hurry... 383 00:39:08,946 --> 00:39:09,935 Faster 384 00:40:06,971 --> 00:40:07,665 Leave, hurry 385 00:40:11,442 --> 00:40:12,534 Why didn't you chase her? 386 00:40:13,544 --> 00:40:15,239 That girl is very fast 387 00:40:15,346 --> 00:40:16,472 She left in an instant 388 00:40:17,214 --> 00:40:18,044 Li Chengying 389 00:40:19,583 --> 00:40:21,141 I'll remember that you saved me 390 00:40:27,091 --> 00:40:29,582 A woman with that kind of skills 391 00:40:30,928 --> 00:40:32,395 What style did she use? 392 00:40:33,130 --> 00:40:34,757 Her styles left me spellbound 393 00:40:35,166 --> 00:40:36,724 There's a novel one 394 00:40:36,834 --> 00:40:38,563 A hand lock 395 00:40:38,669 --> 00:40:39,567 She almost chocked me to death 396 00:40:39,937 --> 00:40:41,131 Li Chengying took a better look 397 00:40:44,742 --> 00:40:47,074 You two 398 00:40:47,178 --> 00:40:48,042 show me that style 399 00:40:48,145 --> 00:40:51,114 I can't quite remember, it's something like this 400 00:40:53,617 --> 00:40:54,584 Hand on top 401 00:40:55,886 --> 00:40:57,285 With pressure 402 00:40:58,789 --> 00:40:59,414 Stop 403 00:41:01,759 --> 00:41:05,286 Boss, I think the assassins are one person 404 00:41:05,396 --> 00:41:09,059 No way. That was a man last night 405 00:41:26,050 --> 00:41:27,039 What was that for? 406 00:41:27,151 --> 00:41:29,142 The boss hurt assassin's lower leg 407 00:41:29,253 --> 00:41:30,083 To be frank with you 408 00:41:30,187 --> 00:41:31,552 I suspect that you are the assassin 409 00:41:31,655 --> 00:41:34,215 Fine. Let me tell you 410 00:41:34,325 --> 00:41:36,088 I suspect that you are the assassin 411 00:41:38,796 --> 00:41:39,660 Enough 412 00:41:40,631 --> 00:41:43,293 Boss, he has an attitude problem 413 00:41:43,400 --> 00:41:44,958 I quit 414 00:41:45,302 --> 00:41:48,703 Chengying, stay 415 00:41:49,106 --> 00:41:50,573 I trust you completely 416 00:41:52,009 --> 00:41:55,172 You both are my good aides, I'll reward handsomely 417 00:41:56,113 --> 00:42:01,983 to the one who catches the assassins in 3 days 418 00:42:02,086 --> 00:42:02,814 Yes boss 419 00:42:03,821 --> 00:42:04,651 Leave now 420 00:42:41,859 --> 00:42:44,589 Two assassins in two consecutive days 421 00:42:45,095 --> 00:42:48,496 They both used the Shaolin handlock 422 00:42:50,267 --> 00:42:54,135 Unless the children of Li Bai are still alive? 423 00:43:17,394 --> 00:43:17,951 Who is it? 424 00:43:18,062 --> 00:43:18,926 It's me 425 00:43:26,070 --> 00:43:26,900 Sister Mengping 426 00:43:31,008 --> 00:43:32,168 I had a hard time finding you 427 00:43:32,509 --> 00:43:33,305 Why did you come here? 428 00:43:34,244 --> 00:43:36,508 I too wish to take revenge for dad 429 00:43:37,348 --> 00:43:39,748 You'd be dead if I wasn't there 430 00:43:42,586 --> 00:43:43,814 Are you alright? 431 00:43:44,588 --> 00:43:46,385 Internal injuries 432 00:43:47,024 --> 00:43:48,252 It's serious 433 00:43:49,293 --> 00:43:51,261 You must heal now 434 00:43:57,301 --> 00:43:59,531 It's not safe here, Lin Hao has lots of guards 435 00:43:59,637 --> 00:44:01,298 He'll find you sooner or later 436 00:44:05,943 --> 00:44:07,137 I know of a secret place... 437 00:44:07,244 --> 00:44:08,438 where no one would go 438 00:44:08,545 --> 00:44:10,103 Pack up, I'll take you there 439 00:44:19,723 --> 00:44:22,920 This place is deserted, no one would come here 440 00:44:23,761 --> 00:44:25,695 You stay here for now 441 00:44:27,064 --> 00:44:29,692 I'll deliver food to you 442 00:44:38,075 --> 00:44:39,201 Lin Hao has lots of men 443 00:44:39,309 --> 00:44:40,742 Don't go around the place 444 00:44:48,118 --> 00:44:51,349 Don't worry, I'll hide here 445 00:44:51,655 --> 00:44:52,917 No one will find me 446 00:44:58,262 --> 00:45:00,662 I'll leave now. You be careful 447 00:45:23,654 --> 00:45:25,952 I remember that you still keep... 448 00:45:26,056 --> 00:45:27,580 a picture of you and Li Bai's family 449 00:45:35,199 --> 00:45:37,064 If you don't take it out, I'll kill you 450 00:45:38,402 --> 00:45:39,801 I'm not scared of you 451 00:45:41,138 --> 00:45:44,039 You have another daughter, I can kill her 452 00:45:46,577 --> 00:45:49,478 A beast... that's what you are 453 00:46:49,406 --> 00:46:50,168 Who is it? 454 00:46:50,641 --> 00:46:51,300 Go 455 00:49:13,483 --> 00:49:14,313 Who is it? 456 00:49:21,758 --> 00:49:22,520 So it's you! 457 00:49:22,626 --> 00:49:23,285 Boss 458 00:49:24,494 --> 00:49:26,223 You tried to sneak in to the practicing hall 459 00:49:26,330 --> 00:49:27,126 ...in the middle of the night? 460 00:49:27,230 --> 00:49:28,595 No... I... 461 00:49:30,767 --> 00:49:31,461 Speak up 462 00:49:31,568 --> 00:49:33,934 Boss, I'm on night shift 463 00:49:34,037 --> 00:49:36,130 I heard the sound of shattering windows 464 00:49:36,239 --> 00:49:38,036 I came to check it out and got kicked 465 00:49:38,475 --> 00:49:42,343 Enough excuses. I've been observing you 466 00:49:42,446 --> 00:49:45,472 You've been acting rather weird 467 00:49:45,882 --> 00:49:48,817 What do you have to say now? 468 00:49:51,154 --> 00:49:52,883 Has someone been... 469 00:49:52,990 --> 00:49:54,048 bad-mouthing me? 470 00:49:55,759 --> 00:49:58,091 I never listen to those rumors 471 00:49:58,195 --> 00:49:59,423 And I won't believe you 472 00:50:00,764 --> 00:50:02,231 You better watch out from now on 473 00:50:02,632 --> 00:50:05,829 You'll be in trouble if I find the proof 474 00:50:24,654 --> 00:50:25,313 Boss 475 00:50:26,356 --> 00:50:28,654 Chengying, are you homesick? 476 00:50:31,361 --> 00:50:34,330 Being alone and unhappy in a foreign land 477 00:50:35,032 --> 00:50:36,090 Of course I'm homesick 478 00:50:37,634 --> 00:50:42,230 Don't worry. I know you're capable 479 00:50:43,073 --> 00:50:43,835 Thanks, boss 480 00:50:46,943 --> 00:50:49,104 You must take care of... 481 00:50:49,212 --> 00:50:50,440 a very important thing for me tomorrow 482 00:50:50,547 --> 00:50:54,244 I'll reward you with a large sum 483 00:50:54,351 --> 00:50:55,511 Anything you command... 484 00:50:55,619 --> 00:50:58,315 I'll do it the best I can 485 00:50:59,456 --> 00:51:00,923 Good. Come with me 486 00:51:01,024 --> 00:51:01,649 Yes, boss 487 00:51:29,953 --> 00:51:32,888 Do you know that blind woman? 488 00:51:33,323 --> 00:51:34,119 No 489 00:51:34,658 --> 00:51:35,590 She's my wife 490 00:51:35,692 --> 00:51:37,819 Take her out and kill her tomorrow 491 00:51:38,762 --> 00:51:39,319 Yes boss 492 00:51:43,100 --> 00:51:44,397 You don't want to know why? 493 00:51:44,501 --> 00:51:47,197 I won't ask any questions, I take orders 494 00:51:47,737 --> 00:51:50,399 Make it look like an accident 495 00:51:50,507 --> 00:51:51,337 That's easy 496 00:52:05,622 --> 00:52:07,886 What are you doing in my mom's room at this hour? 497 00:52:09,693 --> 00:52:11,786 I've been here for a while 498 00:52:11,895 --> 00:52:13,226 But I haven't met your mom 499 00:52:13,497 --> 00:52:15,761 The boss asks me to meet her today 500 00:52:16,733 --> 00:52:18,667 My mom was very pretty when she's young 501 00:52:20,337 --> 00:52:22,168 Your dad likes her very much, doesn't he? 502 00:52:22,539 --> 00:52:24,598 Not at all 503 00:52:24,708 --> 00:52:27,006 He beats her up for no reason 504 00:52:28,645 --> 00:52:30,510 She cries alone 505 00:52:30,847 --> 00:52:34,044 And she's become blind because of the crying 506 00:52:36,653 --> 00:52:38,587 Poor woman! 507 00:52:39,089 --> 00:52:41,057 You must take care of her 508 00:52:41,158 --> 00:52:42,785 Someone might hurt her 509 00:52:44,161 --> 00:52:46,925 She won't harm a fly. Who'd want to hurt her? 510 00:52:49,766 --> 00:52:52,200 Haven't you heard that you can't tell what 511 00:52:52,302 --> 00:52:56,705 really is on one's mind? Maybe her biggest 512 00:52:56,806 --> 00:52:58,967 ...danger is the one closest to her 513 00:53:00,310 --> 00:53:01,277 Go to sleep soon 514 00:53:16,693 --> 00:53:17,717 Who is it? 515 00:53:17,827 --> 00:53:20,796 It's me. Today is Buddha's birthday 516 00:53:20,897 --> 00:53:22,865 Mr. Lin has gone to worship the deity 517 00:53:22,966 --> 00:53:24,365 He's left early in the morning 518 00:53:24,467 --> 00:53:25,456 He told me to pick you up 519 00:53:30,574 --> 00:53:34,237 He never goes to the temple, how come... 520 00:53:34,678 --> 00:53:37,340 I'm not sure. The boat is ready 521 00:53:37,447 --> 00:53:38,311 Please 522 00:54:10,714 --> 00:54:12,181 Where's Li Chengying taking the lady to? 523 00:54:12,282 --> 00:54:15,080 Master told him to take the lady to temple 524 00:54:15,185 --> 00:54:16,652 He looks strange 525 00:54:16,853 --> 00:54:17,615 To worship Buddha?! 526 00:54:32,168 --> 00:54:33,726 I don't think so 527 00:54:34,137 --> 00:54:36,162 You're right 528 00:54:37,974 --> 00:54:39,373 Why did you lie to me? 529 00:54:40,610 --> 00:54:43,101 I didn't, Mr. Lin did 530 00:54:44,114 --> 00:54:45,513 He told you to kill me? 531 00:54:45,615 --> 00:54:48,015 I don't understand why he wants you dead 532 00:54:50,353 --> 00:54:52,218 He's a man of no conscience 533 00:54:52,822 --> 00:54:54,517 You're his trusted aide 534 00:54:54,624 --> 00:54:57,286 You can kill me anytime 535 00:54:57,394 --> 00:55:00,727 Throw my body into the river, no one would know 536 00:55:01,464 --> 00:55:03,989 I won't do such a terrible thing 537 00:55:04,601 --> 00:55:06,967 What will you tell Lin Hao? 538 00:55:08,338 --> 00:55:11,205 I'll think of something 539 00:55:12,008 --> 00:55:13,942 You must listen to me now 540 00:55:16,079 --> 00:55:17,444 We're here, come with me 541 00:55:36,333 --> 00:55:43,102 Sister... 542 00:55:48,244 --> 00:55:50,007 Sister... 543 00:55:53,516 --> 00:55:54,346 Sister 544 00:55:54,551 --> 00:55:57,748 Chengying, who is she? 545 00:55:57,854 --> 00:56:01,119 Lin Hao's wife. He wants her dead 546 00:56:01,224 --> 00:56:02,919 That's why I brought her along 547 00:56:03,026 --> 00:56:04,015 So that she can hide out here 548 00:56:04,394 --> 00:56:07,124 Lin Hao is heartless 549 00:56:07,230 --> 00:56:08,595 He wants his wife dead? 550 00:56:09,532 --> 00:56:11,796 He'll die a terrible death one day 551 00:56:13,002 --> 00:56:17,439 Mister, I heard that the young lady 552 00:56:17,540 --> 00:56:18,598 addressed you as "Chengying" 553 00:56:22,345 --> 00:56:23,243 What's your surname? 554 00:56:23,913 --> 00:56:27,280 Li. She's my elder sister 555 00:56:29,319 --> 00:56:32,049 And your name, Miss Li? 556 00:56:33,690 --> 00:56:34,850 Li Mengping 557 00:56:37,427 --> 00:56:39,088 Where are your parents? 558 00:56:41,698 --> 00:56:43,757 My mom was not around since we were little 559 00:56:46,569 --> 00:56:48,764 Our dad got killed by Lin Hao 560 00:56:49,806 --> 00:56:51,239 His name is... 561 00:56:52,575 --> 00:56:53,564 Li Bai 562 00:56:57,080 --> 00:56:57,978 Li Bai 563 00:57:07,957 --> 00:57:10,585 I must avenge my father 564 00:57:11,361 --> 00:57:13,921 I came here all the way from afar 565 00:57:14,030 --> 00:57:15,930 because I am going to kill my father's murderer 566 00:57:18,134 --> 00:57:19,931 No matter what it takes 567 00:57:20,036 --> 00:57:21,936 We want Lin Hao dead 568 00:57:22,238 --> 00:57:23,432 It won't be that easy 569 00:57:26,042 --> 00:57:29,205 With me around, there's no way you can make it 570 00:57:32,048 --> 00:57:35,381 Li Chengying, now I know your true identity 571 00:57:38,655 --> 00:57:41,749 Come with me to the boss 572 00:58:21,598 --> 00:58:22,587 Where's my mom? 573 00:58:22,966 --> 00:58:24,331 A woman took her away 574 00:58:26,369 --> 00:58:27,461 Come on, let's go look for my mom 575 00:58:32,041 --> 00:58:33,338 Mother! 576 00:58:34,878 --> 00:58:35,936 Mrs. Lin 577 00:58:37,680 --> 00:58:39,011 Mom 578 00:58:40,583 --> 00:58:41,311 Mrs. Lin 579 00:58:48,358 --> 00:58:50,383 Boss, I took Mrs. Lin to the riverside 580 00:58:50,493 --> 00:58:52,893 Kunshi stopped me as I was about to kill her 581 00:58:52,996 --> 00:58:54,861 I told him it's an order from you 582 00:58:54,964 --> 00:58:57,762 He ignored me and started a fight 583 00:58:58,301 --> 00:59:00,997 He ruined my plan 584 00:59:03,706 --> 00:59:05,674 I never thought Kunshi would betray you 585 00:59:07,510 --> 00:59:09,603 He's a traitor 586 00:59:11,481 --> 00:59:13,278 I am not surprised 587 00:59:16,119 --> 00:59:19,350 Chengying, are you confident enough... 588 00:59:19,455 --> 00:59:20,479 if I send you to kill him? 589 00:59:21,858 --> 00:59:25,191 Sure, it's either me or him dead 590 00:59:26,563 --> 00:59:29,555 In case he returns... 591 00:59:29,666 --> 00:59:31,065 and starts bad-mouthing me 592 00:59:31,167 --> 00:59:32,361 Then I wouldn't know what he'll say about me 593 00:59:33,903 --> 00:59:36,133 I've discovered his true identity 594 00:59:36,806 --> 00:59:38,103 I won't believe a word from him 595 00:59:39,409 --> 00:59:41,274 His true identity? Who is he? 596 00:59:42,612 --> 00:59:43,943 Don't worry about that 597 00:59:44,948 --> 00:59:47,473 If you kill him, I'll trust you with more responsibility 598 00:59:50,820 --> 00:59:51,980 Thanks for giving me the opportunity 599 00:59:53,856 --> 00:59:56,552 Mom 600 00:59:57,393 --> 00:59:59,156 Mrs. Lin 601 01:00:01,331 --> 01:00:02,923 Mother! 602 01:00:04,133 --> 01:00:06,533 Are you alright, mom? 603 01:00:08,972 --> 01:00:10,269 Miss Lin, this woman and Li Chengying 604 01:00:10,373 --> 01:00:12,000 ...tried to kill your dad 605 01:00:12,308 --> 01:00:13,969 I've got to get hold of her 606 01:00:14,744 --> 01:00:15,768 Follow me 607 01:00:17,880 --> 01:00:21,008 Wait. This lady and Li Chengying 608 01:00:21,117 --> 01:00:22,584 ...are both my children 609 01:00:25,355 --> 01:00:26,720 I have three children 610 01:00:27,357 --> 01:00:28,915 They are mine and Li Bai's children 611 01:00:29,125 --> 01:00:33,084 Mengping, Chengying and Kunshi 612 01:00:34,731 --> 01:00:38,895 Kunshi was the bravest and the naughtiest one 613 01:00:39,502 --> 01:00:41,527 Like a lion cub 614 01:00:42,639 --> 01:00:44,903 That's why we called him Kunshi 615 01:00:54,817 --> 01:00:58,776 He loved climbing trees when little 616 01:00:59,288 --> 01:01:02,849 He fell down from a tall tree once 617 01:01:03,660 --> 01:01:07,562 which resulted in a scar on his forehead 618 01:01:16,105 --> 01:01:19,973 Then I went to a temple and got him 619 01:01:22,345 --> 01:01:25,041 ...a jade Buddha locket 620 01:01:29,085 --> 01:01:30,780 Anything special about that locket? 621 01:01:30,887 --> 01:01:33,287 Characters were carved behind it 622 01:01:34,624 --> 01:01:39,618 My son Kunshi, be safe always 623 01:01:43,266 --> 01:01:44,426 Where's he now? 624 01:01:44,867 --> 01:01:50,567 I have no idea, after the incident twenty years ago 625 01:01:50,673 --> 01:01:55,610 I've lost him. He was only three 626 01:02:03,419 --> 01:02:05,080 Can you touch this... 627 01:02:16,065 --> 01:02:18,226 This is the locket 628 01:02:18,334 --> 01:02:21,667 Who are you? 629 01:02:22,505 --> 01:02:26,566 My name's Kunshi, I am an orphan 630 01:02:27,110 --> 01:02:28,839 I have no idea what my surname is 631 01:02:30,646 --> 01:02:36,107 Kunshi... my boy 632 01:02:37,553 --> 01:02:41,080 Mom, what's going on here? 633 01:02:45,094 --> 01:02:47,392 Li Bai and Lin Hao were good pals 634 01:02:48,564 --> 01:02:52,466 They were both indulged in illegal activities 635 01:02:53,569 --> 01:02:55,696 They were in smuggling business together 636 01:02:58,374 --> 01:03:00,274 This is the route we've been taking 637 01:03:00,376 --> 01:03:02,435 But we bumped into patrol ships 638 01:03:04,380 --> 01:03:05,540 Three times in a row. Such bad luck! 639 01:03:07,083 --> 01:03:10,075 This time we have the largest load 640 01:03:10,353 --> 01:03:12,048 It will be over if we get caught 641 01:03:12,155 --> 01:03:12,587 That's right 642 01:03:12,688 --> 01:03:18,058 Stop the engine, we have to come on board 643 01:03:18,995 --> 01:03:21,429 We're the anti-smuggling unit, stop the engine 644 01:03:21,764 --> 01:03:22,628 We're the anti-smuggling unit 645 01:03:22,732 --> 01:03:23,926 Start shooting... 646 01:03:29,172 --> 01:03:31,231 Stop the engine 647 01:03:31,340 --> 01:03:33,001 Hurry, if they catch us 648 01:03:33,109 --> 01:03:34,133 We'll be doomed 649 01:03:34,243 --> 01:03:35,175 Jump into the water 650 01:03:39,482 --> 01:03:40,813 What is it, Bai? 651 01:03:41,117 --> 01:03:41,913 We got caught 652 01:03:42,018 --> 01:03:43,315 The anti-smuggling unit will be here soon 653 01:03:43,419 --> 01:03:44,613 Pack up and leave right now 654 01:03:50,793 --> 01:03:52,818 I wonder whether Lin Hao's alright 655 01:03:53,496 --> 01:03:54,554 I'll tell him to flee with us 656 01:03:54,664 --> 01:03:55,824 Pack up and wait for me here 657 01:03:55,932 --> 01:03:56,796 Don't leave 658 01:03:57,166 --> 01:03:57,962 Come back soon 659 01:04:01,470 --> 01:04:03,404 Kunshi, get ready 660 01:04:03,639 --> 01:04:04,571 Mengping, wake up 661 01:04:15,384 --> 01:04:16,373 You... 662 01:04:16,485 --> 01:04:17,543 Brother Lin told us to come here 663 01:04:17,653 --> 01:04:19,052 He wants to talk to you 664 01:04:19,956 --> 01:04:21,651 My husband has just gone to see him 665 01:04:21,958 --> 01:04:23,789 Great! When you're there... 666 01:04:23,893 --> 01:04:25,520 you can see your husband. C'mon, let's go 667 01:04:30,299 --> 01:04:32,927 Kunshi, take care of your siblings, I'll be back soon 668 01:04:33,970 --> 01:04:34,732 Please... 669 01:04:36,873 --> 01:04:39,205 Hands off 670 01:04:39,909 --> 01:04:40,637 Drink up 671 01:04:40,743 --> 01:04:42,301 Brother Lin, you're good 672 01:04:42,411 --> 01:04:44,971 Li Bai thought that we were in trouble 673 01:04:45,081 --> 01:04:47,549 Right, I owe you all a favor 674 01:04:47,650 --> 01:04:50,016 I'll split the goods with everyone 675 01:04:50,119 --> 01:04:51,450 You are great 676 01:04:51,554 --> 01:04:52,452 With such a large haul 677 01:04:52,555 --> 01:04:54,147 You're so generous to share with us 678 01:04:54,257 --> 01:04:55,918 I don't really care about that 679 01:04:56,893 --> 01:05:00,727 Let's work again in future 680 01:05:00,830 --> 01:05:02,923 I'm more interested in the woman 681 01:05:03,032 --> 01:05:05,830 A woman... 682 01:05:05,935 --> 01:05:09,894 Li Bai's wife is very attractive 683 01:05:10,573 --> 01:05:12,734 I've always sort of fancied her 684 01:05:12,842 --> 01:05:14,332 But I never got the chance 685 01:05:15,044 --> 01:05:16,511 After Li Bai's gone 686 01:05:17,280 --> 01:05:20,613 Then I can take his wife 687 01:05:26,522 --> 01:05:29,685 Bastard, I treat you like my brother 688 01:05:29,792 --> 01:05:32,386 So this is your true self 689 01:05:39,702 --> 01:05:44,799 Sorry, Brother Li 690 01:05:45,741 --> 01:05:50,474 I was obsessed and confused 691 01:05:51,847 --> 01:05:54,714 Forgive me 692 01:05:55,484 --> 01:05:57,509 Forgive me 693 01:05:57,620 --> 01:06:01,920 Please forgive me 694 01:06:41,697 --> 01:06:42,561 Dad 695 01:06:44,467 --> 01:06:46,230 Kunshi, come with me 696 01:06:55,311 --> 01:06:56,778 Mengping, get up 697 01:07:00,216 --> 01:07:01,080 Kunshi, follow me 698 01:07:03,052 --> 01:07:04,076 Hurry, Kunshi 699 01:07:11,660 --> 01:07:13,821 Kunshi... 700 01:07:13,929 --> 01:07:16,022 Daddy... 701 01:07:27,877 --> 01:07:31,904 Daddy... 702 01:07:41,490 --> 01:07:42,684 Shaolin handlock 703 01:07:45,628 --> 01:07:47,858 Kunshi... 704 01:07:47,963 --> 01:07:48,691 Go 705 01:08:12,755 --> 01:08:14,279 Are you alright? 706 01:08:15,191 --> 01:08:16,021 You can't sleep? 707 01:08:16,559 --> 01:08:17,821 Don't be such a hypocrite 708 01:08:17,927 --> 01:08:19,485 Why did you lock me here? 709 01:08:21,163 --> 01:08:22,494 I won't lie to you anymore 710 01:08:23,365 --> 01:08:25,890 We fought with the anti-smuggling unit 711 01:08:26,836 --> 01:08:28,235 I lost several men 712 01:08:30,005 --> 01:08:32,496 And Brother Li got killed in the encounter 713 01:08:36,946 --> 01:08:38,345 As for your three children 714 01:08:39,148 --> 01:08:41,241 I've hidden them in a safe place 715 01:08:42,585 --> 01:08:43,677 Don't worry about that 716 01:08:44,220 --> 01:08:45,778 I don't believe you... 717 01:08:46,522 --> 01:08:48,217 My husband said he's going to meet you 718 01:08:48,824 --> 01:08:50,291 Why was there a fight with the anti-smuggling unit? 719 01:08:55,397 --> 01:08:59,891 You killed him on purpose 720 01:09:02,238 --> 01:09:04,729 Believe it or not 721 01:09:04,840 --> 01:09:08,139 I meant well 722 01:09:10,012 --> 01:09:12,606 If you like, come with me 723 01:09:12,715 --> 01:09:14,615 We'll go to Thailand 724 01:09:18,154 --> 01:09:22,523 Otherwise, I have your three children 725 01:09:23,359 --> 01:09:26,055 You better listen to me 726 01:09:27,363 --> 01:09:28,625 Think about it 727 01:09:34,937 --> 01:09:37,030 Lin Hao took me to Thailand 728 01:09:37,139 --> 01:09:38,800 He bullied me everyday 729 01:09:40,476 --> 01:09:42,774 I cried everyday for my husband 730 01:09:43,312 --> 01:09:45,246 and children, then I became blind 731 01:09:45,681 --> 01:09:48,741 How did you make it all the years? 732 01:09:49,685 --> 01:09:51,152 I can't remember 733 01:09:52,955 --> 01:09:54,445 I've been everywhere 734 01:09:55,357 --> 01:09:57,552 Then someone sold me off in Thailand 735 01:09:58,394 --> 01:09:59,759 I started working for Lin Hao 736 01:09:59,862 --> 01:10:02,729 Kunshi, you've been through a lot 737 01:10:03,265 --> 01:10:06,359 I never expected a family reunion 738 01:10:07,970 --> 01:10:10,370 Mengping, he's your brother 739 01:10:13,642 --> 01:10:14,472 Brother Kunshi 740 01:10:15,044 --> 01:10:15,806 Sister Mengping 741 01:10:19,148 --> 01:10:20,581 Stay here, I'll go to find Lin Hao 742 01:10:20,849 --> 01:10:21,941 I must confront him 743 01:10:23,385 --> 01:10:24,352 I'll go with you 744 01:10:24,453 --> 01:10:26,148 Don't, it's too dangerous! 745 01:10:26,422 --> 01:10:27,013 Even if it is... 746 01:10:27,122 --> 01:10:28,487 He owes us 747 01:10:28,724 --> 01:10:29,713 Ai, come with me 748 01:10:40,402 --> 01:10:41,426 What are you doing? 749 01:10:41,537 --> 01:10:43,630 Li Chengying said that you can't see the boss 750 01:10:43,973 --> 01:10:44,735 Why not? 751 01:10:44,840 --> 01:10:45,602 Go ask him yourself 752 01:10:46,342 --> 01:10:47,639 I want to see my dad 753 01:10:49,178 --> 01:10:51,078 No entry 754 01:10:51,180 --> 01:10:51,771 Move over 755 01:10:51,880 --> 01:10:54,110 You can't be allowed in 756 01:10:57,753 --> 01:11:01,052 It's an order, sorry 757 01:11:02,324 --> 01:11:04,588 Chengying, I want to talk to you 758 01:11:07,229 --> 01:11:09,026 But you must tell me 759 01:11:09,131 --> 01:11:10,723 why are they treating me like this? 760 01:11:10,966 --> 01:11:13,935 It's the boss' order, he wants you dead 761 01:11:15,037 --> 01:11:16,834 Bullshit 762 01:11:19,408 --> 01:11:22,400 It's indeed his order 763 01:11:22,911 --> 01:11:24,845 You can ask him yourself 764 01:11:26,582 --> 01:11:27,708 He's in the practicing hall 765 01:11:29,451 --> 01:11:32,784 Kunshi, the boss can beat you 766 01:11:33,055 --> 01:11:34,454 You better be careful 767 01:11:38,093 --> 01:11:39,856 Take this with you, you'll need it 768 01:11:42,364 --> 01:11:44,889 Chengying, wait for me here 769 01:11:45,000 --> 01:11:46,194 I want to talk to you 770 01:11:50,773 --> 01:11:51,933 What did you say? 771 01:11:52,441 --> 01:11:53,999 Who told you? That's nonsense 772 01:11:56,011 --> 01:11:57,239 Tell me... 773 01:11:57,579 --> 01:12:00,104 Mom told me, she won't lie 774 01:12:00,282 --> 01:12:01,146 Bullshit 775 01:12:02,818 --> 01:12:03,842 Nonsense 776 01:12:04,520 --> 01:12:07,216 Why are you so heartless? 777 01:12:07,323 --> 01:12:08,415 You want everyone dead 778 01:12:10,259 --> 01:12:12,193 Just hit me 779 01:12:12,761 --> 01:12:14,285 I never imagined... 780 01:12:14,396 --> 01:12:16,921 you to be a ruthless murderer 781 01:12:17,833 --> 01:12:19,460 Shut up or I'll kill you 782 01:12:19,968 --> 01:12:20,627 Stop it 783 01:12:21,837 --> 01:12:23,862 You've got some nerve to show up here 784 01:12:24,473 --> 01:12:28,000 Mr. Lin, the saying goes "all men won't mistreat their 785 01:12:28,777 --> 01:12:31,268 own children"; and you'd kill your own daughter! 786 01:12:32,181 --> 01:12:35,082 You've been my trusted aide all these years 787 01:12:35,484 --> 01:12:37,975 Now that you know my secret 788 01:12:38,087 --> 01:12:38,985 I can't keep you here anymore 789 01:12:39,421 --> 01:12:41,514 I don't expect that I can walk out alive 790 01:12:42,424 --> 01:12:44,187 I must avenge for my father 791 01:12:45,294 --> 01:12:47,592 You should at least give me this chance 792 01:12:48,297 --> 01:12:49,559 Fine 793 01:12:50,199 --> 01:12:51,427 You've been here all these years 794 01:12:51,533 --> 01:12:53,262 Reckon you'd have learnt some good kung fu 795 01:12:53,769 --> 01:12:56,260 If you can win... 796 01:12:56,672 --> 01:12:59,505 You could prove to be a filial son 797 01:13:00,442 --> 01:13:02,034 Otherwise, don't expect you can walk out 798 01:13:02,277 --> 01:13:06,441 Ai, leave now. Close the door 799 01:13:16,692 --> 01:13:19,058 Go, close the door 800 01:13:31,440 --> 01:13:32,134 Come on 801 01:14:46,682 --> 01:14:48,946 Ai, get the boat 802 01:14:49,051 --> 01:14:49,608 Yes 803 01:15:16,712 --> 01:15:17,371 Go 804 01:15:18,780 --> 01:15:19,678 Chase 805 01:15:24,086 --> 01:15:25,576 Kunshi, come here 806 01:15:28,524 --> 01:15:29,286 Go on 807 01:15:35,797 --> 01:15:37,662 I told you to kill him, why didn't you? 808 01:15:39,034 --> 01:15:41,764 Don't worry, I won't let him get away 809 01:15:47,242 --> 01:15:49,904 Kunshi is a traitor 810 01:15:50,245 --> 01:15:51,678 He betrayed me 811 01:15:52,681 --> 01:15:55,650 You must find him... 812 01:15:55,751 --> 01:15:56,615 and then kill him 813 01:15:57,419 --> 01:15:59,717 Make it clean, understand? 814 01:16:00,489 --> 01:16:03,686 I'll get to it right away 815 01:16:04,493 --> 01:16:06,017 I've found the whore you told me to find 816 01:16:06,128 --> 01:16:07,152 Here she is 817 01:16:07,496 --> 01:16:09,123 What's the use? Tell her to leave 818 01:16:09,398 --> 01:16:10,490 She's here 819 01:16:16,672 --> 01:16:18,970 That's him, he killed Fang Yunbiao 820 01:16:22,945 --> 01:16:23,741 What did you say? 821 01:16:23,845 --> 01:16:25,608 I recognized him, he dashed into the room 822 01:16:25,714 --> 01:16:26,908 And he killed Fang Yunbiao 823 01:16:29,952 --> 01:16:30,441 Tell her to leave 824 01:16:30,552 --> 01:16:31,416 Yes 825 01:16:35,023 --> 01:16:36,183 What do you have to say now? 826 01:16:38,193 --> 01:16:40,923 That's right, I killed Fang Yunbiao 827 01:16:42,664 --> 01:16:46,794 And I'm Li Bai's son. I'm here for revenge 828 01:17:10,926 --> 01:17:11,688 After him 829 01:17:25,273 --> 01:17:27,241 He's got to be nabbed by tonight 830 01:17:27,342 --> 01:17:28,001 Yes 831 01:17:39,888 --> 01:17:41,185 Mom, Brother Chengying's here 832 01:17:42,157 --> 01:17:43,021 Brother? 833 01:17:48,063 --> 01:17:49,724 Chengying, come here 834 01:17:50,332 --> 01:17:52,664 All your siblings are here 835 01:17:52,768 --> 01:17:54,133 What's going on? 836 01:17:54,436 --> 01:17:57,667 Chengying, if I didn't ruin it outside the window 837 01:17:57,773 --> 01:17:59,001 that time, you'd have killed Lin Hao 838 01:17:59,374 --> 01:18:00,272 Never mind, brother 839 01:18:00,642 --> 01:18:02,940 Even if you didn't, I mightn't have succeeded 840 01:18:03,412 --> 01:18:05,607 Lin Hao is very good 841 01:18:05,981 --> 01:18:08,381 Right, unless you use dad's 842 01:18:08,483 --> 01:18:10,041 Shaolin handlock 843 01:18:11,153 --> 01:18:12,814 Last time I did 844 01:18:12,921 --> 01:18:14,980 But I almost got killed 845 01:18:15,924 --> 01:18:18,188 You know he's got secret weapons on him? 846 01:18:18,460 --> 01:18:19,722 I'm not sure 847 01:18:19,828 --> 01:18:21,853 He won't let anyone see him practicing 848 01:18:22,998 --> 01:18:25,489 But I'm sure he's got plenty of secret weapons 849 01:18:25,600 --> 01:18:26,396 It won't be easy 850 01:18:30,639 --> 01:18:32,607 I know that he's got a master stroke 851 01:18:32,708 --> 01:18:34,266 He attacks the lower abdomen 852 01:18:34,509 --> 01:18:36,841 That's fatal 853 01:18:36,945 --> 01:18:39,175 The old fox is really cunning 854 01:18:40,315 --> 01:18:42,476 I thought of wearing a protective gear 855 01:18:43,085 --> 01:18:44,143 But the lower abdomen... 856 01:18:44,252 --> 01:18:46,186 is most important when using the air pressure 857 01:18:46,455 --> 01:18:48,116 With the shield... 858 01:18:48,223 --> 01:18:49,588 It would be an obstruction 859 01:18:49,691 --> 01:18:51,249 Unless we join hands 860 01:18:51,560 --> 01:18:53,687 I'll get his secret weapons 861 01:18:53,795 --> 01:18:56,525 Then you use the Shaolin handlock 862 01:18:56,965 --> 01:18:59,433 Let's start practicing 863 01:19:00,035 --> 01:19:03,266 There's a deserted warehouse nearby 864 01:19:03,371 --> 01:19:04,736 We can train there 865 01:19:04,840 --> 01:19:08,139 Get familiar with the place. Then we'll lead him there 866 01:19:08,243 --> 01:19:11,110 He's the underdog in an unfamiliar environment 867 01:19:11,213 --> 01:19:12,703 We'll join hands to take his life 868 01:19:18,520 --> 01:19:19,418 Thanks 869 01:19:23,492 --> 01:19:24,982 Sir, buy some carrots 870 01:19:25,093 --> 01:19:27,891 They are very tasty 871 01:19:29,331 --> 01:19:30,855 That's enough, how much? 872 01:19:32,067 --> 01:19:32,999 Five Baht 873 01:19:33,935 --> 01:19:35,061 Thanks 874 01:21:45,033 --> 01:21:46,398 What's the noise? Who's there? 875 01:22:04,486 --> 01:22:05,282 Boss, this is for you 876 01:22:06,554 --> 01:22:08,112 We must settle our grudge once and for all 877 01:22:08,223 --> 01:22:09,986 Awaiting you at the Hecheng Warehouse 56196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.