Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,815 --> 00:01:56,543
Enough
2
00:02:00,453 --> 00:02:03,422
Dad, you created this Shaolin handlock
3
00:02:03,523 --> 00:02:06,390
3 years of practice
but we still haven't perfected it
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,184
There are three steps
5
00:02:09,295 --> 00:02:10,319
This is only the first
6
00:02:10,864 --> 00:02:14,527
Chengying, have you found its weakness?
7
00:02:17,237 --> 00:02:19,535
Yes, indeed I have
8
00:02:21,107 --> 00:02:23,473
Fine, let me attack you
9
00:02:26,079 --> 00:02:28,604
And see what you've got
10
00:02:29,616 --> 00:02:30,310
Sure
11
00:02:47,467 --> 00:02:48,593
You're very smart
12
00:02:48,701 --> 00:02:51,363
This is the only weakness
13
00:02:52,071 --> 00:02:54,005
That's why I wore this
14
00:02:55,508 --> 00:02:57,476
Now it's perfect
15
00:03:04,651 --> 00:03:06,915
You must take this with you
16
00:03:07,020 --> 00:03:08,078
Wear this all the time
17
00:03:08,621 --> 00:03:09,781
Then the Shaolin handlock style...
18
00:03:09,889 --> 00:03:11,686
would be invincible
19
00:03:17,063 --> 00:03:19,258
Chengying, we have to go to the shops
20
00:03:23,469 --> 00:03:24,299
Chengying, Mengping
21
00:03:24,404 --> 00:03:25,894
You're not coming back for lunch?
22
00:03:26,005 --> 00:03:27,802
No, we won't be back until later
23
00:03:29,909 --> 00:03:30,671
Let's go
24
00:03:32,946 --> 00:03:34,243
Dad, we're off
25
00:03:35,481 --> 00:03:37,346
Don't forget to buy tobacco for me
26
00:03:37,450 --> 00:03:38,178
Oh, we won't
27
00:03:41,487 --> 00:03:44,217
Master, we're going to prepare lunch
28
00:03:45,225 --> 00:03:45,987
Come
29
00:03:51,831 --> 00:03:53,230
This is it, sir
30
00:03:59,973 --> 00:04:02,840
Excuse me, does Li Bai live here?
31
00:04:02,942 --> 00:04:05,638
Yes, Mr. Li's inside
32
00:04:18,424 --> 00:04:21,882
Brother Li
33
00:04:23,830 --> 00:04:25,320
Brother Li
34
00:04:27,333 --> 00:04:28,425
Brother Li
35
00:04:30,336 --> 00:04:30,961
Do I know you?
36
00:04:31,070 --> 00:04:32,560
I'm Fang Yunbiao
37
00:04:32,672 --> 00:04:33,639
Xiaofang?
38
00:04:34,607 --> 00:04:35,471
Xiaofang
39
00:04:35,975 --> 00:04:38,375
Been quite a while;
you still look the same
40
00:04:39,212 --> 00:04:41,009
No one has called me that in years
41
00:04:41,114 --> 00:04:43,344
I've been looking for you for years
42
00:04:43,883 --> 00:04:45,680
I'm going to get the wine
43
00:04:46,052 --> 00:04:46,780
This is Uncle Fang
44
00:04:46,886 --> 00:04:48,217
Hello, Uncle Fang
45
00:04:51,357 --> 00:04:54,087
Your children are all grown up now
46
00:04:54,193 --> 00:04:55,023
Yes...
47
00:04:55,128 --> 00:04:55,890
Let's go inside
48
00:04:55,995 --> 00:04:56,825
Sure...
49
00:05:08,041 --> 00:05:08,666
What are you trying to do?
50
00:05:08,775 --> 00:05:09,833
Someone wants you dead
51
00:05:09,942 --> 00:05:10,271
Who?
52
00:05:10,376 --> 00:05:11,035
Lin Hao
53
00:05:37,970 --> 00:05:38,959
You...
54
00:06:03,696 --> 00:06:04,663
Hop in
55
00:06:05,398 --> 00:06:06,296
Mister
56
00:06:15,942 --> 00:06:18,069
Zhao, have you seen
Master Li Chengying?
57
00:06:18,177 --> 00:06:18,643
No
58
00:06:18,745 --> 00:06:20,042
His dad got murdered
59
00:06:20,146 --> 00:06:20,578
What happened?
60
00:06:20,680 --> 00:06:21,544
Did you see him?
61
00:06:23,316 --> 00:06:24,510
Oh no
62
00:06:28,454 --> 00:06:30,854
Master Li
63
00:06:31,224 --> 00:06:32,623
Your dad got murdered
64
00:06:32,725 --> 00:06:34,784
Xiaohong and Xia also got killed
65
00:06:43,035 --> 00:06:46,732
Dad...
66
00:06:50,676 --> 00:06:52,541
This intruder wanted to kill you two...
67
00:06:52,645 --> 00:06:53,805
along with your father
68
00:06:53,913 --> 00:06:54,902
But instead he killed Xia and Xiaohong
69
00:06:55,014 --> 00:06:56,641
He thought they are Mr. Li's children
70
00:07:02,355 --> 00:07:04,152
Xiaoliu, who is the murderer?
71
00:07:04,857 --> 00:07:07,883
A man with a scar, in his fifties
72
00:07:07,994 --> 00:07:09,393
He came here from Fulai Inn
73
00:07:09,495 --> 00:07:10,860
I pulled him here
74
00:07:16,102 --> 00:07:19,299
Let's go to Fulai Inn
75
00:07:24,577 --> 00:07:25,305
Let's go
76
00:07:26,546 --> 00:07:27,604
Do you need a room?
77
00:07:27,713 --> 00:07:29,203
No... I'm looking for a man
78
00:07:29,315 --> 00:07:30,714
He happens to be a guest at your inn
79
00:07:30,817 --> 00:07:31,875
What does he look like?
80
00:07:31,984 --> 00:07:32,973
A man with a scar
81
00:07:33,085 --> 00:07:34,143
Yes, yes...
82
00:07:35,288 --> 00:07:38,223
He has a scar somewhere here
83
00:07:38,324 --> 00:07:41,691
He checked in yesterday
84
00:07:41,794 --> 00:07:44,661
However he's just checked out
this afternoon
85
00:07:45,731 --> 00:07:47,562
I booked his ship ticket
86
00:07:48,668 --> 00:07:50,067
Which one, where to?
87
00:07:50,169 --> 00:07:52,399
Leaves for Bangkok at four o'clock
88
00:08:01,481 --> 00:08:03,415
What's his name?
89
00:08:05,685 --> 00:08:06,652
That's him
90
00:08:09,121 --> 00:08:10,145
Fang Yunbiao
91
00:08:16,963 --> 00:08:17,793
Sister Mengping
92
00:08:19,765 --> 00:08:22,131
I'll look for Fang Yunbiao in Bangkok
93
00:08:23,236 --> 00:08:24,260
You stay at home
94
00:08:24,637 --> 00:08:27,504
No, I'll go with you
95
00:08:29,141 --> 00:08:30,165
You stay behind
96
00:08:36,983 --> 00:08:38,951
You're a girl
97
00:08:39,652 --> 00:08:42,143
I think it's better if I go alone
98
00:08:43,823 --> 00:08:47,589
Be careful when I'm gone
99
00:09:32,004 --> 00:09:33,733
I'm looking for a Chinese man...
100
00:09:33,839 --> 00:09:35,670
called Fang Yunbiao,
with a scar on his face
101
00:09:35,942 --> 00:09:36,874
Haven't heard of him
102
00:09:37,777 --> 00:09:39,301
It's easy to find Fang Yunbiao
103
00:09:39,412 --> 00:09:41,209
He's either in a gambling house
or the brothel
104
00:09:41,314 --> 00:09:42,838
He's been very generous lately
105
00:10:21,587 --> 00:10:22,645
What do you want?
106
00:10:47,146 --> 00:10:49,671
I'm looking for Fang Yunbiao, with a scar
107
00:10:55,354 --> 00:10:56,719
Room 1, upstairs
108
00:11:02,328 --> 00:11:03,522
Are you Fang Yunbiao?
109
00:11:19,912 --> 00:11:21,607
Who are you?
110
00:11:21,714 --> 00:11:23,306
Li Chengying, Li Bai's son
111
00:11:24,617 --> 00:11:28,451
I've killed his whole family
112
00:11:28,554 --> 00:11:30,419
What for?
113
00:11:32,391 --> 00:11:35,519
Someone paid me to...
114
00:11:35,628 --> 00:11:36,287
Who?
115
00:11:38,164 --> 00:11:39,426
Lin Hao
116
00:11:40,466 --> 00:11:44,197
Lin Hao? No way. Since I got here...
117
00:11:44,303 --> 00:11:45,964
I've heard his name mentioned everywhere
118
00:11:46,072 --> 00:11:48,233
Lin Hao is a benevolent rich man
119
00:11:49,041 --> 00:11:50,838
Really... that's him?
120
00:11:51,844 --> 00:11:54,608
If you don't believe me, a gold bushel...
121
00:11:54,714 --> 00:11:58,150
is being sent out
from his house tomorrow
122
00:12:49,235 --> 00:12:50,497
You're back, dad!
123
00:12:50,903 --> 00:12:52,962
I've bought you your favorite mule
124
00:12:54,807 --> 00:12:56,502
He's got so many guards
125
00:12:57,009 --> 00:12:58,033
How can I get close to him?
126
00:13:03,249 --> 00:13:05,717
Someone paid me to...
127
00:13:05,818 --> 00:13:06,648
Who?
128
00:13:06,752 --> 00:13:08,014
Lin Hao
129
00:13:08,120 --> 00:13:10,714
Lin Hao? No way, since I got here
130
00:13:10,823 --> 00:13:13,587
I've heard his name mentioned everywhere
131
00:13:13,692 --> 00:13:16,160
Lin Hao is a benevolent rich man
132
00:13:16,595 --> 00:13:19,223
Really... that's him?
133
00:13:19,331 --> 00:13:22,164
If you don't believe me, a gold bushel...
134
00:13:22,268 --> 00:13:25,999
is being sent out
from his house tomorrow
135
00:14:13,485 --> 00:14:14,179
Men
136
00:16:48,674 --> 00:16:52,269
This guy has got some nerve!
137
00:16:52,378 --> 00:16:54,141
He dares challenge me on my turf!
138
00:16:55,748 --> 00:16:58,148
He dares to intercept my goods?
139
00:16:59,618 --> 00:17:01,347
Dad, it looks like...
140
00:17:01,453 --> 00:17:03,182
he's from China
141
00:17:03,288 --> 00:17:05,188
He asked whether the gold
belongs to our family
142
00:17:05,290 --> 00:17:06,689
Then he began snatching at it
143
00:17:07,459 --> 00:17:08,517
Kunshi
144
00:17:08,627 --> 00:17:09,355
Boss
145
00:17:09,461 --> 00:17:10,359
Go check him out
146
00:17:10,462 --> 00:17:11,554
See who he is
147
00:17:11,663 --> 00:17:12,527
Get him here
148
00:17:12,631 --> 00:17:13,723
Yes, boss
149
00:17:13,832 --> 00:17:17,324
Catch him alive, Kunshi
150
00:17:17,436 --> 00:17:19,199
Miss Lin
151
00:17:19,304 --> 00:17:21,169
I can't promise you anything
152
00:17:21,273 --> 00:17:23,241
One can't tell
what will happen in a fight
153
00:17:23,342 --> 00:17:25,173
Dad, we must catch him alive
154
00:17:26,245 --> 00:17:27,041
I'd like to see...
155
00:17:27,146 --> 00:17:28,977
Who he really is!
156
00:17:29,081 --> 00:17:30,207
Catch him alive
157
00:17:30,416 --> 00:17:32,008
I've sent some men to find out more...
158
00:17:32,117 --> 00:17:33,584
We'll know tonight
159
00:17:39,258 --> 00:17:40,987
This fella is looking for trouble
160
00:17:41,360 --> 00:17:43,920
Be careful these few days
161
00:17:44,029 --> 00:17:44,825
Yes, boss
162
00:17:47,866 --> 00:17:48,992
A Chinese man wants to meet the boss
163
00:17:49,101 --> 00:17:49,499
Where?
164
00:17:49,601 --> 00:17:50,192
Outside
165
00:17:50,302 --> 00:17:50,859
Let's go take a look
166
00:17:50,969 --> 00:17:51,628
Okay
167
00:18:00,546 --> 00:18:01,376
Who are you?
168
00:18:01,480 --> 00:18:02,606
I want to see your boss
169
00:18:02,881 --> 00:18:04,371
That's easy for you to say
170
00:18:04,483 --> 00:18:06,451
Our boss won't see you that easily
171
00:18:07,052 --> 00:18:08,610
Kick him out
172
00:18:17,629 --> 00:18:18,596
Wait
173
00:18:25,137 --> 00:18:26,502
That's him, dad
174
00:18:42,387 --> 00:18:43,945
He's quite good, dad
175
00:19:59,665 --> 00:20:00,962
Come with me
176
00:20:12,644 --> 00:20:16,239
You've got some nerve, kid
177
00:20:16,348 --> 00:20:18,543
You robbed my gold
178
00:20:18,884 --> 00:20:20,351
Now you're a rich man
179
00:20:22,221 --> 00:20:25,588
I've got to stay alive
180
00:20:25,691 --> 00:20:28,353
Otherwise I won't be able to
spend the money
181
00:20:29,628 --> 00:20:31,721
I'm glad you understand the concept
182
00:20:31,830 --> 00:20:33,320
Of course
183
00:20:33,599 --> 00:20:36,534
Otherwise
I wouldn't have robbed your gold
184
00:20:36,635 --> 00:20:37,932
And then come here to meet you
185
00:20:38,036 --> 00:20:41,130
Fine, how much are you asking
186
00:20:41,240 --> 00:20:42,730
In order to return the gold to me?
187
00:20:44,710 --> 00:20:46,075
What's your offer?
188
00:20:46,178 --> 00:20:49,875
No matter what,
the gold is more valuable
189
00:20:50,649 --> 00:20:51,707
So what do you suggest?
190
00:20:52,384 --> 00:20:54,614
I don't care about the gold
191
00:20:55,721 --> 00:20:57,712
I just want to prove that...
192
00:20:58,023 --> 00:21:00,685
Your guards are a bunch of useless men
193
00:21:01,460 --> 00:21:04,258
Look what I did to them
194
00:21:08,867 --> 00:21:10,391
About the gold...
195
00:21:11,536 --> 00:21:14,027
I'll return the gold to you
196
00:21:16,875 --> 00:21:20,402
I just want to be your guard
197
00:21:21,313 --> 00:21:23,440
You're quite ambitious
198
00:21:24,449 --> 00:21:26,041
With no ambition...
199
00:21:26,151 --> 00:21:28,779
I guess you won't be what you are today
200
00:21:34,359 --> 00:21:35,451
What's your name?
201
00:21:36,028 --> 00:21:37,017
Li Chengying
202
00:21:37,262 --> 00:21:37,626
Where are you from?
203
00:21:37,729 --> 00:21:38,320
China
204
00:21:38,430 --> 00:21:39,158
How long have you practiced
martial arts?
205
00:21:39,264 --> 00:21:40,060
Ever since I was a kid
206
00:21:40,165 --> 00:21:41,189
What's your specialty?
207
00:21:41,300 --> 00:21:43,666
I don't have any
208
00:21:43,769 --> 00:21:46,465
As long as it works, it's good kung fu
209
00:21:50,075 --> 00:21:51,667
How about your family?
210
00:21:52,678 --> 00:21:53,667
All dead
211
00:21:54,379 --> 00:21:55,937
I'm an orphan
212
00:21:56,615 --> 00:21:58,412
What are you doing here in Thailand?
213
00:21:58,517 --> 00:22:02,510
I want to make some money
214
00:22:02,621 --> 00:22:06,352
And working for you is the fastest way
215
00:22:09,194 --> 00:22:13,460
Fine. Hand me the gold
and I'll take you in
216
00:22:25,043 --> 00:22:27,944
What do you think of Li Chengying?
217
00:22:28,046 --> 00:22:29,673
I don't think he's reliable
218
00:22:29,781 --> 00:22:31,908
Maybe he's got some other agenda
219
00:22:32,017 --> 00:22:34,451
That's what I suspect
220
00:22:34,553 --> 00:22:36,384
With his skills and talents
221
00:22:36,488 --> 00:22:38,217
And he seeks shelter here!
222
00:22:38,323 --> 00:22:40,314
It would be my loss if I turn him away
223
00:22:40,425 --> 00:22:44,122
And he's returned all the gold to me
224
00:22:45,530 --> 00:22:48,624
But you've got to be careful
225
00:22:50,001 --> 00:22:51,525
Well, even though he is very courageous
226
00:22:51,636 --> 00:22:53,365
He wouldn't dare to try anything here
227
00:22:54,973 --> 00:22:57,703
You've worked for me all these years
228
00:22:57,809 --> 00:22:59,037
I understand your concerns
229
00:23:00,078 --> 00:23:03,104
I'll treat you like my own son
230
00:23:03,215 --> 00:23:04,375
You won't regret working for me
231
00:23:09,855 --> 00:23:10,913
What's this?
232
00:23:12,224 --> 00:23:14,954
A scar I got from a fight
when I was little
233
00:23:20,399 --> 00:23:21,798
I've told you before
234
00:23:21,900 --> 00:23:25,233
Don't let anyone come near this door
235
00:23:25,337 --> 00:23:26,133
Yes boss
236
00:23:49,127 --> 00:23:51,459
This Li Chengying's kung fu
seems inconsistent
237
00:23:51,563 --> 00:23:53,588
It's difficult to tell his background
238
00:24:05,143 --> 00:24:06,701
I told Fang Yunbiao to use the style
239
00:24:06,812 --> 00:24:08,040
...to kill Li Bai
240
00:24:08,747 --> 00:24:11,113
For twenty years,
Li Bai still hasn't thought
241
00:24:11,216 --> 00:24:13,377
of wearing a protective gear
242
00:24:15,153 --> 00:24:17,644
Although I've uprooted his family
243
00:24:18,123 --> 00:24:21,251
But still I got to watch out
244
00:24:44,749 --> 00:24:46,182
You hit me?
245
00:24:46,284 --> 00:24:48,411
I'm going to tell my dad
246
00:24:54,359 --> 00:24:55,883
If you don't want me to tell him
247
00:24:55,994 --> 00:24:58,690
Teach me kung fu
248
00:24:59,931 --> 00:25:02,195
There's a lot more to learning kung fu
249
00:25:02,300 --> 00:25:04,768
You're a lady, it's not your cup of tea
250
00:25:04,870 --> 00:25:05,802
You should go to sleep
251
00:26:06,965 --> 00:26:08,364
Hey, what are you doing?
252
00:26:09,734 --> 00:26:12,464
Dad won't let anyone here
253
00:26:12,871 --> 00:26:14,031
Don't you know?
254
00:26:14,339 --> 00:26:15,829
What do you want?
255
00:26:16,942 --> 00:26:18,409
I'll go tell my dad
256
00:26:20,879 --> 00:26:22,210
No one's told me about it
257
00:26:22,714 --> 00:26:24,545
I know nothing about it
258
00:26:24,649 --> 00:26:26,913
Fine
259
00:26:27,018 --> 00:26:28,110
I'll let you go this time
260
00:26:32,057 --> 00:26:33,991
It's a huge lock
261
00:26:34,092 --> 00:26:35,525
Does he keep the treasures here?
262
00:26:35,994 --> 00:26:38,519
No, it's his kung fu practice hall
263
00:26:39,998 --> 00:26:41,192
Kung fu practice hall?
264
00:26:45,270 --> 00:26:46,464
Why doesn't he let anyone in?
265
00:26:46,571 --> 00:26:48,436
He told me that all kung fu masters...
266
00:26:48,540 --> 00:26:51,065
must guard their own style as top secret
267
00:26:51,176 --> 00:26:52,336
Otherwise others can find out
the weaknesses
268
00:26:52,444 --> 00:26:53,775
And they'll lose or die
269
00:26:58,516 --> 00:26:59,448
Oh, I see
270
00:26:59,551 --> 00:27:02,850
So you're from China?
271
00:27:02,954 --> 00:27:03,648
Yes
272
00:27:04,122 --> 00:27:06,955
There're many temples here in Thailand
273
00:27:07,058 --> 00:27:08,582
I bet you haven't been to those
274
00:27:08,893 --> 00:27:09,985
Do you want me to show you around?
275
00:27:10,095 --> 00:27:10,891
Come
276
00:27:12,931 --> 00:27:13,829
Come along
277
00:27:14,799 --> 00:27:17,267
These are all the major sites here
278
00:27:17,769 --> 00:27:18,929
I'll take you around
279
00:27:22,741 --> 00:27:24,538
Look at this
280
00:27:25,777 --> 00:27:27,836
It looks great under the sun
281
00:27:31,983 --> 00:27:34,508
It was a very old temple
282
00:27:36,421 --> 00:27:38,013
Been here for centuries
283
00:27:38,356 --> 00:27:40,415
It's been deserted for a long time
284
00:27:42,761 --> 00:27:44,592
No one comes here anymore
285
00:27:44,863 --> 00:27:46,831
I like this place though
286
00:27:46,931 --> 00:27:48,865
I come here alone often
287
00:28:48,159 --> 00:28:50,593
Mr. Lin's favorite guard
288
00:28:50,695 --> 00:28:51,923
...is a thief now?
289
00:28:52,997 --> 00:28:54,328
Who are those three?
290
00:29:01,639 --> 00:29:04,039
Me, and your mom
291
00:29:44,215 --> 00:29:46,513
I told you to go to Li Chengying's room
292
00:29:47,619 --> 00:29:48,745
Have you found anything?
293
00:29:48,853 --> 00:29:49,945
I found a picture
294
00:29:50,054 --> 00:29:51,715
He came back
before I could take a look at it
295
00:29:52,090 --> 00:29:54,490
There're three people in the picture
296
00:29:54,592 --> 00:29:55,991
It's the lead to his background
297
00:29:57,195 --> 00:29:58,287
Send him in
298
00:29:58,396 --> 00:29:58,862
Yes
299
00:29:58,963 --> 00:30:01,488
Stop it, I want to see the boss
300
00:30:01,599 --> 00:30:02,327
Li Chengying?
301
00:30:02,433 --> 00:30:03,195
Yes
302
00:30:03,835 --> 00:30:04,961
Come in
303
00:30:10,842 --> 00:30:12,707
Boss, he sneaked into my room
304
00:30:12,811 --> 00:30:14,745
And went through my stuff
305
00:30:15,880 --> 00:30:17,279
Look, he tore up the picture
306
00:30:22,821 --> 00:30:25,187
What's the big deal?
307
00:30:26,291 --> 00:30:27,781
That's my brother and sister
308
00:30:27,892 --> 00:30:29,291
They're dead
309
00:30:29,394 --> 00:30:30,725
That's the only thing I have now
310
00:30:34,232 --> 00:30:35,130
How will you make it up to me?
311
00:30:36,534 --> 00:30:38,695
There's nothing to hide if you're decent
312
00:30:40,839 --> 00:30:43,364
I'll go search your room then
313
00:30:43,474 --> 00:30:45,567
You dare to?
314
00:30:48,746 --> 00:30:51,078
Unless you have something to hide?
315
00:30:54,419 --> 00:30:56,910
Stop it, you both work for me
316
00:30:57,155 --> 00:30:57,951
You shouldn't quarrel
317
00:31:00,425 --> 00:31:01,983
There'll be a banquet tomorrow
318
00:31:02,694 --> 00:31:04,559
The guests are all from the high society
319
00:31:05,697 --> 00:31:07,096
You must be careful
320
00:31:07,198 --> 00:31:07,755
Yes, boss
321
00:31:08,399 --> 00:31:09,297
Go on
322
00:31:11,402 --> 00:31:15,338
Li Chengying, I have a question
323
00:31:16,941 --> 00:31:17,737
Excuse us
324
00:31:22,747 --> 00:31:24,647
Have you heard of a style
325
00:31:24,749 --> 00:31:26,444
...called the Shaolin handlock?
326
00:31:28,086 --> 00:31:31,647
Yes, I heard it's created by
a kung fu master
327
00:31:31,756 --> 00:31:33,621
called Li,
328
00:31:34,192 --> 00:31:35,056
Have you seen it?
329
00:31:35,860 --> 00:31:36,827
No
330
00:31:47,772 --> 00:31:48,534
Wait
331
00:31:55,013 --> 00:31:56,037
It's you
332
00:31:59,284 --> 00:32:01,275
What are you doing here so stealthily?
333
00:32:02,186 --> 00:32:03,653
You took out a knife
behind the boss' back
334
00:32:04,322 --> 00:32:06,256
My duty is to protect the boss
335
00:32:06,357 --> 00:32:08,086
I heard a noise,
I had to withdraw the knife
336
00:32:09,060 --> 00:32:10,527
Why did you eavesdrop?
337
00:32:11,496 --> 00:32:13,259
I worry that he might harm you
338
00:32:13,865 --> 00:32:15,526
That's why I kept an eye outside
339
00:32:16,601 --> 00:32:18,068
If you do that again
340
00:32:18,169 --> 00:32:20,797
You might get hurt
341
00:33:29,941 --> 00:33:31,533
Ai, leave us
342
00:33:37,482 --> 00:33:39,040
Let me tell you
343
00:33:39,150 --> 00:33:41,812
I've killed Li Bai's family
344
00:33:43,087 --> 00:33:46,784
Now I have nothing to worry about
345
00:33:50,495 --> 00:33:53,521
You're the devil
346
00:33:56,801 --> 00:34:00,066
Be good and I'll treat you well
347
00:34:00,505 --> 00:34:03,201
Otherwise, I'll kill you too
348
00:34:04,175 --> 00:34:05,870
You heartless man!
349
00:34:06,077 --> 00:34:08,307
Just kill me
350
00:34:09,313 --> 00:34:10,302
Bitch
351
00:34:54,792 --> 00:34:55,690
What is it, boss?
352
00:34:55,793 --> 00:34:56,953
Assassin! Hurry
353
00:34:57,061 --> 00:34:57,993
Go
354
00:35:00,298 --> 00:35:01,492
Search around
355
00:35:08,840 --> 00:35:10,034
What is it?
356
00:35:10,141 --> 00:35:11,574
There's an assassin
357
00:35:11,943 --> 00:35:13,706
You're a bit too late
358
00:35:13,811 --> 00:35:15,642
I was asleep, I heard the noises
359
00:35:17,548 --> 00:35:20,915
That guy sure is dauntless
360
00:35:21,018 --> 00:35:22,246
You're on duty tonight
361
00:35:22,353 --> 00:35:24,116
He dares to come here?
362
00:35:24,222 --> 00:35:27,123
I'll catch him and kill him myself
363
00:35:28,359 --> 00:35:30,953
Of course, whoever catches the assassin
364
00:35:31,062 --> 00:35:32,393
...will get rewarded
365
00:35:35,133 --> 00:35:37,931
Boss, I'll go on guard tonight
366
00:35:38,035 --> 00:35:40,060
There's no need. He's gone!
367
00:35:40,638 --> 00:35:41,798
He won't be back
368
00:35:42,773 --> 00:35:43,831
Go back to sleep
369
00:35:43,941 --> 00:35:44,566
Yes
370
00:35:45,409 --> 00:35:48,503
I'll be here if you need me
371
00:35:58,156 --> 00:36:00,647
I managed to hurt assassin's lower leg
372
00:36:00,758 --> 00:36:02,419
Check around tomorrow
373
00:36:02,527 --> 00:36:04,051
Pay attention to those who're hurt
374
00:36:04,162 --> 00:36:04,821
Yes
375
00:36:21,245 --> 00:36:23,406
I didn't see that coming
376
00:36:24,482 --> 00:36:26,211
Lin Hao has got lots of secret weapons
377
00:37:52,336 --> 00:37:58,206
There's a assassin...
378
00:37:58,309 --> 00:37:58,968
Go
379
00:38:01,846 --> 00:38:03,575
Go after her
380
00:38:10,288 --> 00:38:11,755
Go
381
00:38:31,442 --> 00:38:32,807
After her
382
00:38:45,323 --> 00:38:46,847
Hurry...
383
00:39:08,946 --> 00:39:09,935
Faster
384
00:40:06,971 --> 00:40:07,665
Leave, hurry
385
00:40:11,442 --> 00:40:12,534
Why didn't you chase her?
386
00:40:13,544 --> 00:40:15,239
That girl is very fast
387
00:40:15,346 --> 00:40:16,472
She left in an instant
388
00:40:17,214 --> 00:40:18,044
Li Chengying
389
00:40:19,583 --> 00:40:21,141
I'll remember that you saved me
390
00:40:27,091 --> 00:40:29,582
A woman with that kind of skills
391
00:40:30,928 --> 00:40:32,395
What style did she use?
392
00:40:33,130 --> 00:40:34,757
Her styles left me spellbound
393
00:40:35,166 --> 00:40:36,724
There's a novel one
394
00:40:36,834 --> 00:40:38,563
A hand lock
395
00:40:38,669 --> 00:40:39,567
She almost chocked me to death
396
00:40:39,937 --> 00:40:41,131
Li Chengying took a better look
397
00:40:44,742 --> 00:40:47,074
You two
398
00:40:47,178 --> 00:40:48,042
show me that style
399
00:40:48,145 --> 00:40:51,114
I can't quite remember,
it's something like this
400
00:40:53,617 --> 00:40:54,584
Hand on top
401
00:40:55,886 --> 00:40:57,285
With pressure
402
00:40:58,789 --> 00:40:59,414
Stop
403
00:41:01,759 --> 00:41:05,286
Boss, I think the assassins
are one person
404
00:41:05,396 --> 00:41:09,059
No way. That was a man last night
405
00:41:26,050 --> 00:41:27,039
What was that for?
406
00:41:27,151 --> 00:41:29,142
The boss hurt assassin's lower leg
407
00:41:29,253 --> 00:41:30,083
To be frank with you
408
00:41:30,187 --> 00:41:31,552
I suspect that you are the assassin
409
00:41:31,655 --> 00:41:34,215
Fine. Let me tell you
410
00:41:34,325 --> 00:41:36,088
I suspect that you are the assassin
411
00:41:38,796 --> 00:41:39,660
Enough
412
00:41:40,631 --> 00:41:43,293
Boss, he has an attitude problem
413
00:41:43,400 --> 00:41:44,958
I quit
414
00:41:45,302 --> 00:41:48,703
Chengying, stay
415
00:41:49,106 --> 00:41:50,573
I trust you completely
416
00:41:52,009 --> 00:41:55,172
You both are my good aides,
I'll reward handsomely
417
00:41:56,113 --> 00:42:01,983
to the one who
catches the assassins in 3 days
418
00:42:02,086 --> 00:42:02,814
Yes boss
419
00:42:03,821 --> 00:42:04,651
Leave now
420
00:42:41,859 --> 00:42:44,589
Two assassins in two consecutive days
421
00:42:45,095 --> 00:42:48,496
They both used the Shaolin handlock
422
00:42:50,267 --> 00:42:54,135
Unless the children of Li Bai
are still alive?
423
00:43:17,394 --> 00:43:17,951
Who is it?
424
00:43:18,062 --> 00:43:18,926
It's me
425
00:43:26,070 --> 00:43:26,900
Sister Mengping
426
00:43:31,008 --> 00:43:32,168
I had a hard time finding you
427
00:43:32,509 --> 00:43:33,305
Why did you come here?
428
00:43:34,244 --> 00:43:36,508
I too wish to take revenge for dad
429
00:43:37,348 --> 00:43:39,748
You'd be dead if I wasn't there
430
00:43:42,586 --> 00:43:43,814
Are you alright?
431
00:43:44,588 --> 00:43:46,385
Internal injuries
432
00:43:47,024 --> 00:43:48,252
It's serious
433
00:43:49,293 --> 00:43:51,261
You must heal now
434
00:43:57,301 --> 00:43:59,531
It's not safe here,
Lin Hao has lots of guards
435
00:43:59,637 --> 00:44:01,298
He'll find you sooner or later
436
00:44:05,943 --> 00:44:07,137
I know of a secret place...
437
00:44:07,244 --> 00:44:08,438
where no one would go
438
00:44:08,545 --> 00:44:10,103
Pack up, I'll take you there
439
00:44:19,723 --> 00:44:22,920
This place is deserted,
no one would come here
440
00:44:23,761 --> 00:44:25,695
You stay here for now
441
00:44:27,064 --> 00:44:29,692
I'll deliver food to you
442
00:44:38,075 --> 00:44:39,201
Lin Hao has lots of men
443
00:44:39,309 --> 00:44:40,742
Don't go around the place
444
00:44:48,118 --> 00:44:51,349
Don't worry, I'll hide here
445
00:44:51,655 --> 00:44:52,917
No one will find me
446
00:44:58,262 --> 00:45:00,662
I'll leave now. You be careful
447
00:45:23,654 --> 00:45:25,952
I remember that you still keep...
448
00:45:26,056 --> 00:45:27,580
a picture of you and Li Bai's family
449
00:45:35,199 --> 00:45:37,064
If you don't take it out, I'll kill you
450
00:45:38,402 --> 00:45:39,801
I'm not scared of you
451
00:45:41,138 --> 00:45:44,039
You have another daughter, I can kill her
452
00:45:46,577 --> 00:45:49,478
A beast... that's what you are
453
00:46:49,406 --> 00:46:50,168
Who is it?
454
00:46:50,641 --> 00:46:51,300
Go
455
00:49:13,483 --> 00:49:14,313
Who is it?
456
00:49:21,758 --> 00:49:22,520
So it's you!
457
00:49:22,626 --> 00:49:23,285
Boss
458
00:49:24,494 --> 00:49:26,223
You tried to sneak in to
the practicing hall
459
00:49:26,330 --> 00:49:27,126
...in the middle of the night?
460
00:49:27,230 --> 00:49:28,595
No... I...
461
00:49:30,767 --> 00:49:31,461
Speak up
462
00:49:31,568 --> 00:49:33,934
Boss, I'm on night shift
463
00:49:34,037 --> 00:49:36,130
I heard the sound of shattering windows
464
00:49:36,239 --> 00:49:38,036
I came to check it out and got kicked
465
00:49:38,475 --> 00:49:42,343
Enough excuses. I've been observing you
466
00:49:42,446 --> 00:49:45,472
You've been acting rather weird
467
00:49:45,882 --> 00:49:48,817
What do you have to say now?
468
00:49:51,154 --> 00:49:52,883
Has someone been...
469
00:49:52,990 --> 00:49:54,048
bad-mouthing me?
470
00:49:55,759 --> 00:49:58,091
I never listen to those rumors
471
00:49:58,195 --> 00:49:59,423
And I won't believe you
472
00:50:00,764 --> 00:50:02,231
You better watch out from now on
473
00:50:02,632 --> 00:50:05,829
You'll be in trouble if I find the proof
474
00:50:24,654 --> 00:50:25,313
Boss
475
00:50:26,356 --> 00:50:28,654
Chengying, are you homesick?
476
00:50:31,361 --> 00:50:34,330
Being alone and unhappy in a foreign land
477
00:50:35,032 --> 00:50:36,090
Of course I'm homesick
478
00:50:37,634 --> 00:50:42,230
Don't worry. I know you're capable
479
00:50:43,073 --> 00:50:43,835
Thanks, boss
480
00:50:46,943 --> 00:50:49,104
You must take care of...
481
00:50:49,212 --> 00:50:50,440
a very important thing for me tomorrow
482
00:50:50,547 --> 00:50:54,244
I'll reward you with a large sum
483
00:50:54,351 --> 00:50:55,511
Anything you command...
484
00:50:55,619 --> 00:50:58,315
I'll do it the best I can
485
00:50:59,456 --> 00:51:00,923
Good. Come with me
486
00:51:01,024 --> 00:51:01,649
Yes, boss
487
00:51:29,953 --> 00:51:32,888
Do you know that blind woman?
488
00:51:33,323 --> 00:51:34,119
No
489
00:51:34,658 --> 00:51:35,590
She's my wife
490
00:51:35,692 --> 00:51:37,819
Take her out and kill her tomorrow
491
00:51:38,762 --> 00:51:39,319
Yes boss
492
00:51:43,100 --> 00:51:44,397
You don't want to know why?
493
00:51:44,501 --> 00:51:47,197
I won't ask any questions, I take orders
494
00:51:47,737 --> 00:51:50,399
Make it look like an accident
495
00:51:50,507 --> 00:51:51,337
That's easy
496
00:52:05,622 --> 00:52:07,886
What are you doing
in my mom's room at this hour?
497
00:52:09,693 --> 00:52:11,786
I've been here for a while
498
00:52:11,895 --> 00:52:13,226
But I haven't met your mom
499
00:52:13,497 --> 00:52:15,761
The boss asks me to meet her today
500
00:52:16,733 --> 00:52:18,667
My mom was very pretty when she's young
501
00:52:20,337 --> 00:52:22,168
Your dad likes her very much, doesn't he?
502
00:52:22,539 --> 00:52:24,598
Not at all
503
00:52:24,708 --> 00:52:27,006
He beats her up for no reason
504
00:52:28,645 --> 00:52:30,510
She cries alone
505
00:52:30,847 --> 00:52:34,044
And she's become blind
because of the crying
506
00:52:36,653 --> 00:52:38,587
Poor woman!
507
00:52:39,089 --> 00:52:41,057
You must take care of her
508
00:52:41,158 --> 00:52:42,785
Someone might hurt her
509
00:52:44,161 --> 00:52:46,925
She won't harm a fly.
Who'd want to hurt her?
510
00:52:49,766 --> 00:52:52,200
Haven't you heard that
you can't tell what
511
00:52:52,302 --> 00:52:56,705
really is on one's mind?
Maybe her biggest
512
00:52:56,806 --> 00:52:58,967
...danger is the one closest to her
513
00:53:00,310 --> 00:53:01,277
Go to sleep soon
514
00:53:16,693 --> 00:53:17,717
Who is it?
515
00:53:17,827 --> 00:53:20,796
It's me. Today is Buddha's birthday
516
00:53:20,897 --> 00:53:22,865
Mr. Lin has gone to worship the deity
517
00:53:22,966 --> 00:53:24,365
He's left early in the morning
518
00:53:24,467 --> 00:53:25,456
He told me to pick you up
519
00:53:30,574 --> 00:53:34,237
He never goes to the temple,
how come...
520
00:53:34,678 --> 00:53:37,340
I'm not sure. The boat is ready
521
00:53:37,447 --> 00:53:38,311
Please
522
00:54:10,714 --> 00:54:12,181
Where's Li Chengying taking the lady to?
523
00:54:12,282 --> 00:54:15,080
Master told him
to take the lady to temple
524
00:54:15,185 --> 00:54:16,652
He looks strange
525
00:54:16,853 --> 00:54:17,615
To worship Buddha?!
526
00:54:32,168 --> 00:54:33,726
I don't think so
527
00:54:34,137 --> 00:54:36,162
You're right
528
00:54:37,974 --> 00:54:39,373
Why did you lie to me?
529
00:54:40,610 --> 00:54:43,101
I didn't, Mr. Lin did
530
00:54:44,114 --> 00:54:45,513
He told you to kill me?
531
00:54:45,615 --> 00:54:48,015
I don't understand why he wants you dead
532
00:54:50,353 --> 00:54:52,218
He's a man of no conscience
533
00:54:52,822 --> 00:54:54,517
You're his trusted aide
534
00:54:54,624 --> 00:54:57,286
You can kill me anytime
535
00:54:57,394 --> 00:55:00,727
Throw my body into the river,
no one would know
536
00:55:01,464 --> 00:55:03,989
I won't do such a terrible thing
537
00:55:04,601 --> 00:55:06,967
What will you tell Lin Hao?
538
00:55:08,338 --> 00:55:11,205
I'll think of something
539
00:55:12,008 --> 00:55:13,942
You must listen to me now
540
00:55:16,079 --> 00:55:17,444
We're here, come with me
541
00:55:36,333 --> 00:55:43,102
Sister...
542
00:55:48,244 --> 00:55:50,007
Sister...
543
00:55:53,516 --> 00:55:54,346
Sister
544
00:55:54,551 --> 00:55:57,748
Chengying, who is she?
545
00:55:57,854 --> 00:56:01,119
Lin Hao's wife. He wants her dead
546
00:56:01,224 --> 00:56:02,919
That's why I brought her along
547
00:56:03,026 --> 00:56:04,015
So that she can hide out here
548
00:56:04,394 --> 00:56:07,124
Lin Hao is heartless
549
00:56:07,230 --> 00:56:08,595
He wants his wife dead?
550
00:56:09,532 --> 00:56:11,796
He'll die a terrible death one day
551
00:56:13,002 --> 00:56:17,439
Mister, I heard that the young lady
552
00:56:17,540 --> 00:56:18,598
addressed you as "Chengying"
553
00:56:22,345 --> 00:56:23,243
What's your surname?
554
00:56:23,913 --> 00:56:27,280
Li. She's my elder sister
555
00:56:29,319 --> 00:56:32,049
And your name, Miss Li?
556
00:56:33,690 --> 00:56:34,850
Li Mengping
557
00:56:37,427 --> 00:56:39,088
Where are your parents?
558
00:56:41,698 --> 00:56:43,757
My mom was not around
since we were little
559
00:56:46,569 --> 00:56:48,764
Our dad got killed by Lin Hao
560
00:56:49,806 --> 00:56:51,239
His name is...
561
00:56:52,575 --> 00:56:53,564
Li Bai
562
00:56:57,080 --> 00:56:57,978
Li Bai
563
00:57:07,957 --> 00:57:10,585
I must avenge my father
564
00:57:11,361 --> 00:57:13,921
I came here all the way from afar
565
00:57:14,030 --> 00:57:15,930
because I am going to kill
my father's murderer
566
00:57:18,134 --> 00:57:19,931
No matter what it takes
567
00:57:20,036 --> 00:57:21,936
We want Lin Hao dead
568
00:57:22,238 --> 00:57:23,432
It won't be that easy
569
00:57:26,042 --> 00:57:29,205
With me around,
there's no way you can make it
570
00:57:32,048 --> 00:57:35,381
Li Chengying,
now I know your true identity
571
00:57:38,655 --> 00:57:41,749
Come with me to the boss
572
00:58:21,598 --> 00:58:22,587
Where's my mom?
573
00:58:22,966 --> 00:58:24,331
A woman took her away
574
00:58:26,369 --> 00:58:27,461
Come on, let's go look for my mom
575
00:58:32,041 --> 00:58:33,338
Mother!
576
00:58:34,878 --> 00:58:35,936
Mrs. Lin
577
00:58:37,680 --> 00:58:39,011
Mom
578
00:58:40,583 --> 00:58:41,311
Mrs. Lin
579
00:58:48,358 --> 00:58:50,383
Boss, I took Mrs. Lin to the riverside
580
00:58:50,493 --> 00:58:52,893
Kunshi stopped me
as I was about to kill her
581
00:58:52,996 --> 00:58:54,861
I told him it's an order from you
582
00:58:54,964 --> 00:58:57,762
He ignored me and started a fight
583
00:58:58,301 --> 00:59:00,997
He ruined my plan
584
00:59:03,706 --> 00:59:05,674
I never thought Kunshi would betray you
585
00:59:07,510 --> 00:59:09,603
He's a traitor
586
00:59:11,481 --> 00:59:13,278
I am not surprised
587
00:59:16,119 --> 00:59:19,350
Chengying, are you confident enough...
588
00:59:19,455 --> 00:59:20,479
if I send you to kill him?
589
00:59:21,858 --> 00:59:25,191
Sure, it's either me or him dead
590
00:59:26,563 --> 00:59:29,555
In case he returns...
591
00:59:29,666 --> 00:59:31,065
and starts bad-mouthing me
592
00:59:31,167 --> 00:59:32,361
Then I wouldn't know
what he'll say about me
593
00:59:33,903 --> 00:59:36,133
I've discovered his true identity
594
00:59:36,806 --> 00:59:38,103
I won't believe a word from him
595
00:59:39,409 --> 00:59:41,274
His true identity? Who is he?
596
00:59:42,612 --> 00:59:43,943
Don't worry about that
597
00:59:44,948 --> 00:59:47,473
If you kill him,
I'll trust you with more responsibility
598
00:59:50,820 --> 00:59:51,980
Thanks for giving me the opportunity
599
00:59:53,856 --> 00:59:56,552
Mom
600
00:59:57,393 --> 00:59:59,156
Mrs. Lin
601
01:00:01,331 --> 01:00:02,923
Mother!
602
01:00:04,133 --> 01:00:06,533
Are you alright, mom?
603
01:00:08,972 --> 01:00:10,269
Miss Lin, this woman and Li Chengying
604
01:00:10,373 --> 01:00:12,000
...tried to kill your dad
605
01:00:12,308 --> 01:00:13,969
I've got to get hold of her
606
01:00:14,744 --> 01:00:15,768
Follow me
607
01:00:17,880 --> 01:00:21,008
Wait. This lady and Li Chengying
608
01:00:21,117 --> 01:00:22,584
...are both my children
609
01:00:25,355 --> 01:00:26,720
I have three children
610
01:00:27,357 --> 01:00:28,915
They are mine and Li Bai's children
611
01:00:29,125 --> 01:00:33,084
Mengping, Chengying and Kunshi
612
01:00:34,731 --> 01:00:38,895
Kunshi was the bravest
and the naughtiest one
613
01:00:39,502 --> 01:00:41,527
Like a lion cub
614
01:00:42,639 --> 01:00:44,903
That's why we called him Kunshi
615
01:00:54,817 --> 01:00:58,776
He loved climbing trees when little
616
01:00:59,288 --> 01:01:02,849
He fell down from a tall tree once
617
01:01:03,660 --> 01:01:07,562
which resulted in a scar on his forehead
618
01:01:16,105 --> 01:01:19,973
Then I went to a temple and got him
619
01:01:22,345 --> 01:01:25,041
...a jade Buddha locket
620
01:01:29,085 --> 01:01:30,780
Anything special about that locket?
621
01:01:30,887 --> 01:01:33,287
Characters were carved behind it
622
01:01:34,624 --> 01:01:39,618
My son Kunshi, be safe always
623
01:01:43,266 --> 01:01:44,426
Where's he now?
624
01:01:44,867 --> 01:01:50,567
I have no idea,
after the incident twenty years ago
625
01:01:50,673 --> 01:01:55,610
I've lost him. He was only three
626
01:02:03,419 --> 01:02:05,080
Can you touch this...
627
01:02:16,065 --> 01:02:18,226
This is the locket
628
01:02:18,334 --> 01:02:21,667
Who are you?
629
01:02:22,505 --> 01:02:26,566
My name's Kunshi, I am an orphan
630
01:02:27,110 --> 01:02:28,839
I have no idea what my surname is
631
01:02:30,646 --> 01:02:36,107
Kunshi... my boy
632
01:02:37,553 --> 01:02:41,080
Mom, what's going on here?
633
01:02:45,094 --> 01:02:47,392
Li Bai and Lin Hao were good pals
634
01:02:48,564 --> 01:02:52,466
They were both indulged
in illegal activities
635
01:02:53,569 --> 01:02:55,696
They were in smuggling business together
636
01:02:58,374 --> 01:03:00,274
This is the route we've been taking
637
01:03:00,376 --> 01:03:02,435
But we bumped into patrol ships
638
01:03:04,380 --> 01:03:05,540
Three times in a row. Such bad luck!
639
01:03:07,083 --> 01:03:10,075
This time we have the largest load
640
01:03:10,353 --> 01:03:12,048
It will be over if we get caught
641
01:03:12,155 --> 01:03:12,587
That's right
642
01:03:12,688 --> 01:03:18,058
Stop the engine,
we have to come on board
643
01:03:18,995 --> 01:03:21,429
We're the anti-smuggling unit,
stop the engine
644
01:03:21,764 --> 01:03:22,628
We're the anti-smuggling unit
645
01:03:22,732 --> 01:03:23,926
Start shooting...
646
01:03:29,172 --> 01:03:31,231
Stop the engine
647
01:03:31,340 --> 01:03:33,001
Hurry, if they catch us
648
01:03:33,109 --> 01:03:34,133
We'll be doomed
649
01:03:34,243 --> 01:03:35,175
Jump into the water
650
01:03:39,482 --> 01:03:40,813
What is it, Bai?
651
01:03:41,117 --> 01:03:41,913
We got caught
652
01:03:42,018 --> 01:03:43,315
The anti-smuggling unit will be here soon
653
01:03:43,419 --> 01:03:44,613
Pack up and leave right now
654
01:03:50,793 --> 01:03:52,818
I wonder whether Lin Hao's alright
655
01:03:53,496 --> 01:03:54,554
I'll tell him to flee with us
656
01:03:54,664 --> 01:03:55,824
Pack up and wait for me here
657
01:03:55,932 --> 01:03:56,796
Don't leave
658
01:03:57,166 --> 01:03:57,962
Come back soon
659
01:04:01,470 --> 01:04:03,404
Kunshi, get ready
660
01:04:03,639 --> 01:04:04,571
Mengping, wake up
661
01:04:15,384 --> 01:04:16,373
You...
662
01:04:16,485 --> 01:04:17,543
Brother Lin told us to come here
663
01:04:17,653 --> 01:04:19,052
He wants to talk to you
664
01:04:19,956 --> 01:04:21,651
My husband has just gone to see him
665
01:04:21,958 --> 01:04:23,789
Great! When you're there...
666
01:04:23,893 --> 01:04:25,520
you can see your husband.
C'mon, let's go
667
01:04:30,299 --> 01:04:32,927
Kunshi, take care of your siblings,
I'll be back soon
668
01:04:33,970 --> 01:04:34,732
Please...
669
01:04:36,873 --> 01:04:39,205
Hands off
670
01:04:39,909 --> 01:04:40,637
Drink up
671
01:04:40,743 --> 01:04:42,301
Brother Lin, you're good
672
01:04:42,411 --> 01:04:44,971
Li Bai thought that we were in trouble
673
01:04:45,081 --> 01:04:47,549
Right, I owe you all a favor
674
01:04:47,650 --> 01:04:50,016
I'll split the goods with everyone
675
01:04:50,119 --> 01:04:51,450
You are great
676
01:04:51,554 --> 01:04:52,452
With such a large haul
677
01:04:52,555 --> 01:04:54,147
You're so generous to share with us
678
01:04:54,257 --> 01:04:55,918
I don't really care about that
679
01:04:56,893 --> 01:05:00,727
Let's work again in future
680
01:05:00,830 --> 01:05:02,923
I'm more interested in the woman
681
01:05:03,032 --> 01:05:05,830
A woman...
682
01:05:05,935 --> 01:05:09,894
Li Bai's wife is very attractive
683
01:05:10,573 --> 01:05:12,734
I've always sort of fancied her
684
01:05:12,842 --> 01:05:14,332
But I never got the chance
685
01:05:15,044 --> 01:05:16,511
After Li Bai's gone
686
01:05:17,280 --> 01:05:20,613
Then I can take his wife
687
01:05:26,522 --> 01:05:29,685
Bastard, I treat you like my brother
688
01:05:29,792 --> 01:05:32,386
So this is your true self
689
01:05:39,702 --> 01:05:44,799
Sorry, Brother Li
690
01:05:45,741 --> 01:05:50,474
I was obsessed and confused
691
01:05:51,847 --> 01:05:54,714
Forgive me
692
01:05:55,484 --> 01:05:57,509
Forgive me
693
01:05:57,620 --> 01:06:01,920
Please forgive me
694
01:06:41,697 --> 01:06:42,561
Dad
695
01:06:44,467 --> 01:06:46,230
Kunshi, come with me
696
01:06:55,311 --> 01:06:56,778
Mengping, get up
697
01:07:00,216 --> 01:07:01,080
Kunshi, follow me
698
01:07:03,052 --> 01:07:04,076
Hurry, Kunshi
699
01:07:11,660 --> 01:07:13,821
Kunshi...
700
01:07:13,929 --> 01:07:16,022
Daddy...
701
01:07:27,877 --> 01:07:31,904
Daddy...
702
01:07:41,490 --> 01:07:42,684
Shaolin handlock
703
01:07:45,628 --> 01:07:47,858
Kunshi...
704
01:07:47,963 --> 01:07:48,691
Go
705
01:08:12,755 --> 01:08:14,279
Are you alright?
706
01:08:15,191 --> 01:08:16,021
You can't sleep?
707
01:08:16,559 --> 01:08:17,821
Don't be such a hypocrite
708
01:08:17,927 --> 01:08:19,485
Why did you lock me here?
709
01:08:21,163 --> 01:08:22,494
I won't lie to you anymore
710
01:08:23,365 --> 01:08:25,890
We fought with the anti-smuggling unit
711
01:08:26,836 --> 01:08:28,235
I lost several men
712
01:08:30,005 --> 01:08:32,496
And Brother Li got killed
in the encounter
713
01:08:36,946 --> 01:08:38,345
As for your three children
714
01:08:39,148 --> 01:08:41,241
I've hidden them in a safe place
715
01:08:42,585 --> 01:08:43,677
Don't worry about that
716
01:08:44,220 --> 01:08:45,778
I don't believe you...
717
01:08:46,522 --> 01:08:48,217
My husband said he's going to meet you
718
01:08:48,824 --> 01:08:50,291
Why was there a fight
with the anti-smuggling unit?
719
01:08:55,397 --> 01:08:59,891
You killed him on purpose
720
01:09:02,238 --> 01:09:04,729
Believe it or not
721
01:09:04,840 --> 01:09:08,139
I meant well
722
01:09:10,012 --> 01:09:12,606
If you like, come with me
723
01:09:12,715 --> 01:09:14,615
We'll go to Thailand
724
01:09:18,154 --> 01:09:22,523
Otherwise, I have your three children
725
01:09:23,359 --> 01:09:26,055
You better listen to me
726
01:09:27,363 --> 01:09:28,625
Think about it
727
01:09:34,937 --> 01:09:37,030
Lin Hao took me to Thailand
728
01:09:37,139 --> 01:09:38,800
He bullied me everyday
729
01:09:40,476 --> 01:09:42,774
I cried everyday for my husband
730
01:09:43,312 --> 01:09:45,246
and children, then I became blind
731
01:09:45,681 --> 01:09:48,741
How did you make it all the years?
732
01:09:49,685 --> 01:09:51,152
I can't remember
733
01:09:52,955 --> 01:09:54,445
I've been everywhere
734
01:09:55,357 --> 01:09:57,552
Then someone sold me off in Thailand
735
01:09:58,394 --> 01:09:59,759
I started working for Lin Hao
736
01:09:59,862 --> 01:10:02,729
Kunshi, you've been through a lot
737
01:10:03,265 --> 01:10:06,359
I never expected a family reunion
738
01:10:07,970 --> 01:10:10,370
Mengping, he's your brother
739
01:10:13,642 --> 01:10:14,472
Brother Kunshi
740
01:10:15,044 --> 01:10:15,806
Sister Mengping
741
01:10:19,148 --> 01:10:20,581
Stay here, I'll go to find Lin Hao
742
01:10:20,849 --> 01:10:21,941
I must confront him
743
01:10:23,385 --> 01:10:24,352
I'll go with you
744
01:10:24,453 --> 01:10:26,148
Don't, it's too dangerous!
745
01:10:26,422 --> 01:10:27,013
Even if it is...
746
01:10:27,122 --> 01:10:28,487
He owes us
747
01:10:28,724 --> 01:10:29,713
Ai, come with me
748
01:10:40,402 --> 01:10:41,426
What are you doing?
749
01:10:41,537 --> 01:10:43,630
Li Chengying said that
you can't see the boss
750
01:10:43,973 --> 01:10:44,735
Why not?
751
01:10:44,840 --> 01:10:45,602
Go ask him yourself
752
01:10:46,342 --> 01:10:47,639
I want to see my dad
753
01:10:49,178 --> 01:10:51,078
No entry
754
01:10:51,180 --> 01:10:51,771
Move over
755
01:10:51,880 --> 01:10:54,110
You can't be allowed in
756
01:10:57,753 --> 01:11:01,052
It's an order, sorry
757
01:11:02,324 --> 01:11:04,588
Chengying, I want to talk to you
758
01:11:07,229 --> 01:11:09,026
But you must tell me
759
01:11:09,131 --> 01:11:10,723
why are they treating me like this?
760
01:11:10,966 --> 01:11:13,935
It's the boss' order, he wants you dead
761
01:11:15,037 --> 01:11:16,834
Bullshit
762
01:11:19,408 --> 01:11:22,400
It's indeed his order
763
01:11:22,911 --> 01:11:24,845
You can ask him yourself
764
01:11:26,582 --> 01:11:27,708
He's in the practicing hall
765
01:11:29,451 --> 01:11:32,784
Kunshi, the boss can beat you
766
01:11:33,055 --> 01:11:34,454
You better be careful
767
01:11:38,093 --> 01:11:39,856
Take this with you, you'll need it
768
01:11:42,364 --> 01:11:44,889
Chengying, wait for me here
769
01:11:45,000 --> 01:11:46,194
I want to talk to you
770
01:11:50,773 --> 01:11:51,933
What did you say?
771
01:11:52,441 --> 01:11:53,999
Who told you? That's nonsense
772
01:11:56,011 --> 01:11:57,239
Tell me...
773
01:11:57,579 --> 01:12:00,104
Mom told me, she won't lie
774
01:12:00,282 --> 01:12:01,146
Bullshit
775
01:12:02,818 --> 01:12:03,842
Nonsense
776
01:12:04,520 --> 01:12:07,216
Why are you so heartless?
777
01:12:07,323 --> 01:12:08,415
You want everyone dead
778
01:12:10,259 --> 01:12:12,193
Just hit me
779
01:12:12,761 --> 01:12:14,285
I never imagined...
780
01:12:14,396 --> 01:12:16,921
you to be a ruthless murderer
781
01:12:17,833 --> 01:12:19,460
Shut up or I'll kill you
782
01:12:19,968 --> 01:12:20,627
Stop it
783
01:12:21,837 --> 01:12:23,862
You've got some nerve to show up here
784
01:12:24,473 --> 01:12:28,000
Mr. Lin, the saying goes
"all men won't mistreat their
785
01:12:28,777 --> 01:12:31,268
own children";
and you'd kill your own daughter!
786
01:12:32,181 --> 01:12:35,082
You've been my trusted aide
all these years
787
01:12:35,484 --> 01:12:37,975
Now that you know my secret
788
01:12:38,087 --> 01:12:38,985
I can't keep you here anymore
789
01:12:39,421 --> 01:12:41,514
I don't expect that I can walk out alive
790
01:12:42,424 --> 01:12:44,187
I must avenge for my father
791
01:12:45,294 --> 01:12:47,592
You should at least give me this chance
792
01:12:48,297 --> 01:12:49,559
Fine
793
01:12:50,199 --> 01:12:51,427
You've been here all these years
794
01:12:51,533 --> 01:12:53,262
Reckon you'd have learnt
some good kung fu
795
01:12:53,769 --> 01:12:56,260
If you can win...
796
01:12:56,672 --> 01:12:59,505
You could prove to be a filial son
797
01:13:00,442 --> 01:13:02,034
Otherwise, don't expect you can walk out
798
01:13:02,277 --> 01:13:06,441
Ai, leave now. Close the door
799
01:13:16,692 --> 01:13:19,058
Go, close the door
800
01:13:31,440 --> 01:13:32,134
Come on
801
01:14:46,682 --> 01:14:48,946
Ai, get the boat
802
01:14:49,051 --> 01:14:49,608
Yes
803
01:15:16,712 --> 01:15:17,371
Go
804
01:15:18,780 --> 01:15:19,678
Chase
805
01:15:24,086 --> 01:15:25,576
Kunshi, come here
806
01:15:28,524 --> 01:15:29,286
Go on
807
01:15:35,797 --> 01:15:37,662
I told you to kill him, why didn't you?
808
01:15:39,034 --> 01:15:41,764
Don't worry, I won't let him get away
809
01:15:47,242 --> 01:15:49,904
Kunshi is a traitor
810
01:15:50,245 --> 01:15:51,678
He betrayed me
811
01:15:52,681 --> 01:15:55,650
You must find him...
812
01:15:55,751 --> 01:15:56,615
and then kill him
813
01:15:57,419 --> 01:15:59,717
Make it clean, understand?
814
01:16:00,489 --> 01:16:03,686
I'll get to it right away
815
01:16:04,493 --> 01:16:06,017
I've found the whore you told me to find
816
01:16:06,128 --> 01:16:07,152
Here she is
817
01:16:07,496 --> 01:16:09,123
What's the use? Tell her to leave
818
01:16:09,398 --> 01:16:10,490
She's here
819
01:16:16,672 --> 01:16:18,970
That's him, he killed Fang Yunbiao
820
01:16:22,945 --> 01:16:23,741
What did you say?
821
01:16:23,845 --> 01:16:25,608
I recognized him,
he dashed into the room
822
01:16:25,714 --> 01:16:26,908
And he killed Fang Yunbiao
823
01:16:29,952 --> 01:16:30,441
Tell her to leave
824
01:16:30,552 --> 01:16:31,416
Yes
825
01:16:35,023 --> 01:16:36,183
What do you have to say now?
826
01:16:38,193 --> 01:16:40,923
That's right, I killed Fang Yunbiao
827
01:16:42,664 --> 01:16:46,794
And I'm Li Bai's son.
I'm here for revenge
828
01:17:10,926 --> 01:17:11,688
After him
829
01:17:25,273 --> 01:17:27,241
He's got to be nabbed by tonight
830
01:17:27,342 --> 01:17:28,001
Yes
831
01:17:39,888 --> 01:17:41,185
Mom, Brother Chengying's here
832
01:17:42,157 --> 01:17:43,021
Brother?
833
01:17:48,063 --> 01:17:49,724
Chengying, come here
834
01:17:50,332 --> 01:17:52,664
All your siblings are here
835
01:17:52,768 --> 01:17:54,133
What's going on?
836
01:17:54,436 --> 01:17:57,667
Chengying, if I didn't ruin it
outside the window
837
01:17:57,773 --> 01:17:59,001
that time, you'd have killed Lin Hao
838
01:17:59,374 --> 01:18:00,272
Never mind, brother
839
01:18:00,642 --> 01:18:02,940
Even if you didn't,
I mightn't have succeeded
840
01:18:03,412 --> 01:18:05,607
Lin Hao is very good
841
01:18:05,981 --> 01:18:08,381
Right, unless you use dad's
842
01:18:08,483 --> 01:18:10,041
Shaolin handlock
843
01:18:11,153 --> 01:18:12,814
Last time I did
844
01:18:12,921 --> 01:18:14,980
But I almost got killed
845
01:18:15,924 --> 01:18:18,188
You know he's got secret weapons on him?
846
01:18:18,460 --> 01:18:19,722
I'm not sure
847
01:18:19,828 --> 01:18:21,853
He won't let anyone see him practicing
848
01:18:22,998 --> 01:18:25,489
But I'm sure he's got plenty of
secret weapons
849
01:18:25,600 --> 01:18:26,396
It won't be easy
850
01:18:30,639 --> 01:18:32,607
I know that he's got a master stroke
851
01:18:32,708 --> 01:18:34,266
He attacks the lower abdomen
852
01:18:34,509 --> 01:18:36,841
That's fatal
853
01:18:36,945 --> 01:18:39,175
The old fox is really cunning
854
01:18:40,315 --> 01:18:42,476
I thought of wearing a protective gear
855
01:18:43,085 --> 01:18:44,143
But the lower abdomen...
856
01:18:44,252 --> 01:18:46,186
is most important
when using the air pressure
857
01:18:46,455 --> 01:18:48,116
With the shield...
858
01:18:48,223 --> 01:18:49,588
It would be an obstruction
859
01:18:49,691 --> 01:18:51,249
Unless we join hands
860
01:18:51,560 --> 01:18:53,687
I'll get his secret weapons
861
01:18:53,795 --> 01:18:56,525
Then you use the Shaolin handlock
862
01:18:56,965 --> 01:18:59,433
Let's start practicing
863
01:19:00,035 --> 01:19:03,266
There's a deserted warehouse nearby
864
01:19:03,371 --> 01:19:04,736
We can train there
865
01:19:04,840 --> 01:19:08,139
Get familiar with the place.
Then we'll lead him there
866
01:19:08,243 --> 01:19:11,110
He's the underdog in an
unfamiliar environment
867
01:19:11,213 --> 01:19:12,703
We'll join hands to take his life
868
01:19:18,520 --> 01:19:19,418
Thanks
869
01:19:23,492 --> 01:19:24,982
Sir, buy some carrots
870
01:19:25,093 --> 01:19:27,891
They are very tasty
871
01:19:29,331 --> 01:19:30,855
That's enough, how much?
872
01:19:32,067 --> 01:19:32,999
Five Baht
873
01:19:33,935 --> 01:19:35,061
Thanks
874
01:21:45,033 --> 01:21:46,398
What's the noise? Who's there?
875
01:22:04,486 --> 01:22:05,282
Boss, this is for you
876
01:22:06,554 --> 01:22:08,112
We must settle our grudge
once and for all
877
01:22:08,223 --> 01:22:09,986
Awaiting you at the Hecheng Warehouse
56196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.