Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,967 --> 00:02:49,366
"Liu Tung Prison"
2
00:03:00,280 --> 00:03:01,406
What 's your name?
3
00:03:01,514 --> 00:03:02,538
I am Wei Chung
4
00:03:04,317 --> 00:03:05,147
How old are you?
5
00:03:05,251 --> 00:03:06,411
Twenty
6
00:03:07,587 --> 00:03:08,212
What's your profession?
7
00:03:08,321 --> 00:03:10,221
Unemployed
8
00:03:11,524 --> 00:03:13,014
I have no work
9
00:03:15,094 --> 00:03:15,822
Where are you from?
10
00:03:15,929 --> 00:03:17,226
Guangdong Toi Shan
11
00:03:19,599 --> 00:03:20,793
Quite fierce, huh!
12
00:03:20,900 --> 00:03:24,097
You came all the way here
to commit murder?
13
00:03:24,204 --> 00:03:26,729
No big deal, just killed one
14
00:03:28,208 --> 00:03:30,108
Though I have committed a crime
15
00:03:30,210 --> 00:03:33,270
I am of the righteous kind
16
00:03:34,047 --> 00:03:35,344
Sir, have you heard
17
00:03:35,448 --> 00:03:37,313
of Wong Fei Hung of Guangdong?
18
00:03:37,951 --> 00:03:40,317
Yes, he is a great Hung fist fighter
19
00:03:40,420 --> 00:03:43,412
He is my aunt's uncle's uncle
20
00:03:43,523 --> 00:03:44,490
So I am somewhat
21
00:03:44,591 --> 00:03:46,889
righteous like his character
22
00:03:46,993 --> 00:03:49,154
I'll beat up if I see anyone acting
to the contrary
23
00:03:51,598 --> 00:03:53,156
Sir, I just mentioned Wong Fei Hung...
24
00:03:53,266 --> 00:03:53,698
Take him inside
25
00:03:53,800 --> 00:03:54,323
Yes
26
00:03:54,434 --> 00:03:55,162
The last cell
27
00:03:55,268 --> 00:03:56,132
Go
28
00:03:56,803 --> 00:03:58,566
How long will I be here?
29
00:04:01,174 --> 00:04:03,642
You've been sentenced to
3 years and 8 months
30
00:04:03,743 --> 00:04:04,937
That long!
31
00:04:10,016 --> 00:04:11,244
The last one
32
00:04:33,373 --> 00:04:34,397
What's this about?
33
00:04:35,241 --> 00:04:37,402
He dares to go in there
34
00:04:37,510 --> 00:04:38,670
Yes, it seems he'll be given
35
00:04:38,778 --> 00:04:40,143
a hard time by the old guy again
36
00:04:58,264 --> 00:04:59,060
Old man
37
00:05:15,281 --> 00:05:16,543
Not bad
38
00:05:47,613 --> 00:05:48,443
What's this about?
39
00:06:18,177 --> 00:06:19,667
This kid is really bold
40
00:06:26,386 --> 00:06:27,546
I'm still in good shape
41
00:07:01,354 --> 00:07:02,480
Are you bothering him again?
42
00:07:02,922 --> 00:07:05,413
Yes, so what?
43
00:07:06,826 --> 00:07:08,760
Don't be so loud, he might hear you
44
00:07:17,136 --> 00:07:20,628
I tell you, he is a mad old man
45
00:07:20,740 --> 00:07:23,174
He's been sentenced to death
46
00:07:23,276 --> 00:07:26,507
Whoever gets on his nerve will be
in trouble
47
00:07:26,612 --> 00:07:28,443
What's the big deal?
48
00:07:28,748 --> 00:07:30,045
I have never
49
00:07:30,149 --> 00:07:32,913
bowed to oppression and have
50
00:07:33,019 --> 00:07:34,714
fought against it
51
00:07:34,821 --> 00:07:36,254
That's why I'm in jail
52
00:07:36,589 --> 00:07:38,921
What? You aren't afraid of death?
53
00:07:39,025 --> 00:07:40,686
What's the big deal?
54
00:07:41,828 --> 00:07:44,023
Right, if you have guts
55
00:07:44,130 --> 00:07:45,722
go and sit on those stools
56
00:07:45,832 --> 00:07:47,265
They... are all there
57
00:07:47,667 --> 00:07:48,190
What?
58
00:07:48,301 --> 00:07:50,269
He brought them here by himself?
59
00:07:50,870 --> 00:07:52,269
Although he didn't bring them
60
00:07:52,371 --> 00:07:54,134
none of us has ever
61
00:07:54,240 --> 00:07:56,435
dared to sit on them
62
00:07:56,542 --> 00:07:59,477
You are all trash
63
00:07:59,579 --> 00:08:02,275
Look at what I'm going to do
64
00:08:35,248 --> 00:08:37,944
Old man, no one has dared to sit
on those stools
65
00:08:38,050 --> 00:08:39,950
but I will. Watch me
66
00:08:42,588 --> 00:08:44,818
See I can do it on both sides
67
00:08:55,268 --> 00:08:56,257
So what? Old man
68
00:09:05,444 --> 00:09:06,502
Good fun
69
00:09:17,056 --> 00:09:18,284
You hurt my butt
70
00:09:35,007 --> 00:09:36,599
What're you looking at?
You think I can't sit firmly?
71
00:09:36,709 --> 00:09:37,437
Look sharp
72
00:09:43,683 --> 00:09:44,479
Well?
73
00:09:52,625 --> 00:09:53,489
So comfortable
74
00:09:57,129 --> 00:09:58,426
I can do that too
75
00:10:05,204 --> 00:10:05,863
See
76
00:10:14,814 --> 00:10:16,611
Old sir, have mercy...
77
00:10:16,716 --> 00:10:18,411
Have mercy...
78
00:10:35,835 --> 00:10:36,824
Old Ma, what's the matter?
79
00:10:37,503 --> 00:10:38,902
I tell you
80
00:10:39,005 --> 00:10:42,463
Tomorrow I'll be taken to
the execution site
81
00:10:42,575 --> 00:10:44,805
Really? The execution will take place?
82
00:10:45,344 --> 00:10:49,405
Fear not, this will happen sooner or later
83
00:10:49,515 --> 00:10:52,416
I will give you something now
84
00:10:52,518 --> 00:10:53,212
What?
85
00:10:55,755 --> 00:10:57,222
This is...
86
00:10:57,623 --> 00:10:59,488
There's only half a piece of wood here
87
00:10:59,592 --> 00:11:03,153
after you get out ofjail, you must
88
00:11:03,262 --> 00:11:04,786
find the other half
89
00:11:04,897 --> 00:11:06,330
The other half?
90
00:11:06,432 --> 00:11:09,196
Yes, put the two pieces together
91
00:11:09,301 --> 00:11:11,861
and you'll understand the trick
92
00:11:15,641 --> 00:11:18,201
I like your heroic personality
93
00:11:18,310 --> 00:11:21,905
that's why I trust you with it
94
00:11:22,014 --> 00:11:26,007
Remember my words, young man
95
00:11:34,160 --> 00:11:37,618
Does one find treasures only in jail?
96
00:12:47,032 --> 00:12:48,897
Hey, are you being lazy?
97
00:12:49,001 --> 00:12:50,025
When have I been lazy?
98
00:12:50,136 --> 00:12:52,570
I saw you sitting here and staring at
a piece of wood
99
00:12:52,671 --> 00:12:53,831
and you still deny it?
100
00:12:55,608 --> 00:12:57,371
Stop beating
101
00:12:57,476 --> 00:12:59,467
Give me the piece of wood
102
00:12:59,578 --> 00:13:00,340
What for?
103
00:13:00,446 --> 00:13:01,174
Take it out
104
00:13:01,280 --> 00:13:02,304
No
105
00:13:02,414 --> 00:13:03,278
Will you take it out?
106
00:13:03,382 --> 00:13:04,474
No
107
00:13:26,272 --> 00:13:29,173
Stop...
108
00:13:31,844 --> 00:13:34,074
Go, never mind him, go
109
00:14:24,697 --> 00:14:25,561
Over there
110
00:14:43,282 --> 00:14:44,613
Hey, have you got it fixed?
111
00:14:44,717 --> 00:14:45,945
No, how about you?
112
00:14:46,218 --> 00:14:47,014
Of course not
113
00:14:47,620 --> 00:14:48,746
Then let's continue our way
114
00:14:48,854 --> 00:14:49,513
Alright
115
00:14:55,628 --> 00:14:57,255
Hey, why have you dragged me into water?
116
00:14:57,363 --> 00:14:58,261
No, you did
117
00:14:58,364 --> 00:14:59,524
I'm going this way
118
00:14:59,632 --> 00:15:00,530
I'll go the other way
119
00:15:07,273 --> 00:15:09,332
Hey, which way is it anyway?
120
00:15:09,441 --> 00:15:10,908
Go by the east
121
00:15:11,010 --> 00:15:12,568
Go by the west
122
00:15:13,012 --> 00:15:15,606
It's a small path by the west.
Our pursuers will...
123
00:15:15,714 --> 00:15:17,341
figure we went that way
124
00:15:17,716 --> 00:15:18,740
Sorry then
125
00:15:18,851 --> 00:15:20,546
I have always used small paths
126
00:15:20,653 --> 00:15:22,018
and never the main roads
127
00:15:22,121 --> 00:15:24,055
Alright, we take the small path then
128
00:15:35,000 --> 00:15:37,935
Well, why aren't you moving?
129
00:15:38,037 --> 00:15:40,972
Sorry, I've just had a change of mind
130
00:15:41,073 --> 00:15:42,131
What?
131
00:15:42,241 --> 00:15:44,709
I want to go by the east now
132
00:15:45,778 --> 00:15:46,506
Okay
133
00:15:46,946 --> 00:15:48,811
Hey, stop following me
134
00:15:49,248 --> 00:15:50,715
What about the chain?
135
00:15:50,816 --> 00:15:51,646
I have an idea
136
00:15:52,017 --> 00:15:53,143
What?
137
00:15:53,252 --> 00:15:54,480
Watch closely
138
00:15:56,622 --> 00:15:57,953
What are you doing?
139
00:15:58,824 --> 00:16:00,724
Break the iron chain
140
00:16:00,826 --> 00:16:01,554
Careful
141
00:16:10,035 --> 00:16:10,865
You're dead?
142
00:16:10,970 --> 00:16:11,629
No, you are
143
00:16:18,577 --> 00:16:20,067
Hey, you treat me like a monkey?
144
00:16:20,179 --> 00:16:21,771
I'll turn you into a crab
145
00:16:28,587 --> 00:16:30,418
Crab tied with iron chain
146
00:16:33,592 --> 00:16:34,684
You look like a bastard
147
00:16:34,793 --> 00:16:35,953
You call me a bastard?
148
00:17:22,541 --> 00:17:23,735
It hurts
149
00:17:24,109 --> 00:17:25,508
It's killing me
150
00:17:30,149 --> 00:17:31,116
Pull me up
151
00:17:37,756 --> 00:17:39,883
Hey, friend... you're for real
152
00:17:40,859 --> 00:17:42,190
It's your fault
153
00:17:42,628 --> 00:17:43,595
What to do now?
154
00:17:43,695 --> 00:17:44,753
What?
155
00:17:44,863 --> 00:17:46,592
Try to free the chain
156
00:17:46,698 --> 00:17:49,292
Right, let's find a place
157
00:17:49,401 --> 00:17:50,333
to do this
158
00:17:55,541 --> 00:17:57,634
Chief instructor, are you looking for
159
00:17:57,743 --> 00:17:59,074
the old guy named Ma?
160
00:17:59,178 --> 00:18:00,076
Yes
161
00:18:00,179 --> 00:18:01,737
Is he one-eyed?
162
00:18:01,847 --> 00:18:02,905
Right
163
00:18:03,982 --> 00:18:06,473
You're late
164
00:18:06,585 --> 00:18:09,452
He was shotjust the day before yesterday
165
00:18:12,724 --> 00:18:14,123
Executed
166
00:18:15,360 --> 00:18:17,851
What do you want with him?
167
00:18:20,365 --> 00:18:21,525
I've got orders
168
00:18:21,633 --> 00:18:23,726
to give you our best support
169
00:18:24,403 --> 00:18:25,700
When he died
170
00:18:25,804 --> 00:18:27,567
did he leave anything?
171
00:18:27,673 --> 00:18:28,605
Leave anything?
172
00:18:28,707 --> 00:18:29,935
Think it over
173
00:18:30,042 --> 00:18:33,773
Yes, are you referring to the
half piece of wood?
174
00:18:34,346 --> 00:18:36,541
Yes, that's what I'm looking for
175
00:18:36,648 --> 00:18:37,444
I know
176
00:18:37,549 --> 00:18:39,813
he gave it to a young convict
177
00:18:39,918 --> 00:18:41,408
Where's this convict now?
178
00:18:41,520 --> 00:18:42,578
What a coincidence!
179
00:18:42,688 --> 00:18:44,349
He escaped yesterday
180
00:18:47,392 --> 00:18:49,622
A new convict
181
00:18:49,728 --> 00:18:51,559
escaped with him
182
00:18:51,930 --> 00:18:55,195
Their feet were chained
183
00:18:57,136 --> 00:18:59,195
Let's split up and chase them
184
00:19:09,081 --> 00:19:11,106
This matter requires his help
185
00:19:11,216 --> 00:19:12,376
Aren't you afraid he'll report to
the authorities?
186
00:19:13,785 --> 00:19:14,877
Let's think of a plan, come on
187
00:19:24,897 --> 00:19:26,922
Can you help us get the chain off?
188
00:19:27,032 --> 00:19:28,260
Yes, if you have money
189
00:19:28,367 --> 00:19:29,095
How much?
190
00:19:29,201 --> 00:19:31,294
15 coins for hammering a horse shoe
191
00:19:31,403 --> 00:19:34,099
12 for a donkey's
192
00:19:35,874 --> 00:19:37,705
Yes, we'll pay, just get it off
193
00:19:40,312 --> 00:19:42,780
Is it for a horse or donkey?
194
00:19:52,324 --> 00:19:55,760
So you two are escaped convicts
195
00:19:56,495 --> 00:19:59,157
No matter you treat it as horse
or donkey shoes
196
00:19:59,264 --> 00:20:00,424
We'll pay you
197
00:20:00,532 --> 00:20:01,965
Don't bother me
198
00:20:02,067 --> 00:20:05,764
I am a law-abiding citizen
199
00:20:05,871 --> 00:20:07,771
and don't do anything illegal
200
00:20:07,873 --> 00:20:09,135
Is this illegal?
201
00:20:10,475 --> 00:20:13,638
If I let you go, I'll be arrested
202
00:20:13,745 --> 00:20:14,473
You'll get me into trouble
203
00:20:19,751 --> 00:20:21,844
I am giving you business
204
00:20:21,954 --> 00:20:22,682
I reject
205
00:20:23,322 --> 00:20:25,847
Are you willing to see us die?
206
00:20:29,228 --> 00:20:30,217
Are you leaving or not?
207
00:20:30,329 --> 00:20:31,660
We won't if you will not
208
00:20:31,763 --> 00:20:32,627
help us get this chain off
209
00:20:32,731 --> 00:20:33,595
You're not leaving?
210
00:20:48,380 --> 00:20:49,244
Don'tjump into the well
211
00:20:49,348 --> 00:20:50,815
Let's get our chain off first
212
00:20:57,756 --> 00:20:58,279
Chest
213
00:20:58,390 --> 00:20:58,981
Nose
214
00:20:59,091 --> 00:20:59,785
Chest
215
00:20:59,891 --> 00:21:00,448
Nose
216
00:21:00,559 --> 00:21:01,150
Chest
217
00:21:01,260 --> 00:21:01,919
Feet
218
00:21:03,795 --> 00:21:04,659
Kneel
219
00:21:06,565 --> 00:21:07,361
Well?
220
00:21:07,466 --> 00:21:08,125
Not done yet
221
00:21:17,843 --> 00:21:18,468
Thanks
222
00:21:19,511 --> 00:21:20,273
Not done yet
223
00:21:27,486 --> 00:21:28,180
Look
224
00:21:30,022 --> 00:21:30,681
Here
225
00:21:33,725 --> 00:21:34,987
Didn't hit
226
00:21:38,830 --> 00:21:39,694
You help me to hold it
227
00:21:40,132 --> 00:21:41,121
Then I'll let go
228
00:21:49,308 --> 00:21:50,002
Catch
229
00:21:53,045 --> 00:21:54,069
You're in trouble
230
00:21:54,179 --> 00:21:55,168
No, you are
231
00:22:02,754 --> 00:22:04,051
Almost done
232
00:22:19,571 --> 00:22:20,196
A close shave!
233
00:22:23,742 --> 00:22:25,175
Isn't it hot?
234
00:22:34,019 --> 00:22:34,713
Look here
235
00:22:37,122 --> 00:22:38,316
It is my hand
236
00:23:08,987 --> 00:23:09,681
Catch
237
00:23:16,395 --> 00:23:16,918
Done
238
00:23:17,028 --> 00:23:18,017
Let's go
239
00:23:47,058 --> 00:23:48,650
Have you seen 2 escaped convicts?
240
00:23:49,861 --> 00:23:52,091
You're too late
241
00:23:53,398 --> 00:23:54,387
You saw them?
242
00:23:54,499 --> 00:23:57,263
Not only that, they messed up my place
243
00:23:57,369 --> 00:23:59,360
Look at me now
244
00:23:59,471 --> 00:24:01,234
they messed up my place and got away
245
00:24:04,109 --> 00:24:05,406
Where have they gone?
246
00:24:05,510 --> 00:24:06,340
How would I know?
247
00:24:08,180 --> 00:24:09,704
Did you see which way they headed off?
248
00:24:11,349 --> 00:24:12,145
That way
249
00:24:17,956 --> 00:24:19,514
Let's go west
250
00:24:24,262 --> 00:24:25,388
We're free
251
00:24:27,966 --> 00:24:28,955
Great
252
00:24:29,067 --> 00:24:30,534
Friend, we're even now
253
00:24:30,969 --> 00:24:31,901
What do you mean?
254
00:24:32,003 --> 00:24:33,527
You got the chain off me
255
00:24:33,638 --> 00:24:34,935
I got it off you too
256
00:24:35,040 --> 00:24:37,508
So we don't owe each other
257
00:24:37,609 --> 00:24:38,405
Right
258
00:24:38,510 --> 00:24:39,670
Let's split up then
259
00:24:40,111 --> 00:24:41,510
Which route are you taking?
260
00:24:41,613 --> 00:24:43,706
Any route other than yours, farewell
261
00:24:46,751 --> 00:24:48,844
Don't follow me
262
00:24:48,954 --> 00:24:50,046
I'll not bother with you
263
00:24:55,727 --> 00:24:57,092
"Sai Tai Town"
264
00:25:13,678 --> 00:25:14,474
Good...
265
00:25:14,579 --> 00:25:16,911
Thank you, everyone...
266
00:25:17,015 --> 00:25:18,448
Thank you, please kindly give
267
00:25:18,550 --> 00:25:19,778
Thanks...
268
00:25:19,885 --> 00:25:20,852
Madam...
269
00:25:20,952 --> 00:25:21,680
Thank you all...
270
00:25:21,786 --> 00:25:23,083
Thank you...
271
00:25:23,455 --> 00:25:24,752
Please kindly give
272
00:25:25,090 --> 00:25:26,114
Thanks...
273
00:25:26,224 --> 00:25:27,088
Wait
274
00:25:28,560 --> 00:25:30,528
What can I do for you, sir?
275
00:25:30,629 --> 00:25:32,688
So you think you could earn a living
276
00:25:32,797 --> 00:25:35,265
with a few lousy tricks?
277
00:25:35,367 --> 00:25:36,834
You've got guts
278
00:25:36,935 --> 00:25:39,301
Please give me a break, I'm poor
279
00:25:39,404 --> 00:25:41,599
I'm just trying to earn a living
280
00:25:41,706 --> 00:25:43,469
If you want to do that here without
281
00:25:43,575 --> 00:25:47,033
paying me, you're in trouble
282
00:25:47,646 --> 00:25:50,080
Now just keep your money there
283
00:25:50,181 --> 00:25:51,409
and leave, hear that?
284
00:25:53,285 --> 00:25:54,775
Don't push me too hard
285
00:25:54,886 --> 00:25:56,114
You dare challenge me? Beat him up
286
00:26:31,590 --> 00:26:33,387
Stop. Let me
287
00:26:42,267 --> 00:26:42,961
Teacher
288
00:27:40,125 --> 00:27:41,786
Teacher...
289
00:27:44,496 --> 00:27:46,464
Not to mention that little stall of yours
290
00:27:46,564 --> 00:27:49,328
I'll still fight even if it were
that big restaurant
291
00:27:49,901 --> 00:27:50,697
Careful
292
00:27:52,504 --> 00:27:53,471
- Let's go
- Young master
293
00:27:55,707 --> 00:27:58,267
Go away...
294
00:28:01,279 --> 00:28:03,110
How do you feel, teacher?
295
00:28:03,214 --> 00:28:05,182
Damn, even the monkey's got away
296
00:28:05,283 --> 00:28:07,251
Old sir, are you seriously hurt?
297
00:28:07,352 --> 00:28:10,150
I'm okay, but...
298
00:28:11,322 --> 00:28:12,653
This villain...
299
00:28:12,757 --> 00:28:14,315
Never mind, I'll fend for you
300
00:28:14,693 --> 00:28:15,159
Just leave everything to me
301
00:28:15,260 --> 00:28:18,252
What? You...
302
00:28:18,363 --> 00:28:20,092
I hate those bullies all my life
303
00:28:20,198 --> 00:28:21,665
I was in prison
304
00:28:21,766 --> 00:28:23,495
precisely because I killed some villain
305
00:28:23,601 --> 00:28:27,037
How could I trouble you so much?
306
00:28:27,539 --> 00:28:28,733
The bad guys are all gone
307
00:28:28,840 --> 00:28:30,637
Don't worry, they can't run far
308
00:28:31,943 --> 00:28:33,308
Ask your boss to come out quickly
309
00:28:33,411 --> 00:28:33,775
What's the matter?
310
00:28:33,878 --> 00:28:35,402
C'mon, ask your boss to come out
311
00:28:35,513 --> 00:28:36,810
None of your business
312
00:28:36,915 --> 00:28:38,883
I'll get you anything you want
313
00:28:38,983 --> 00:28:40,416
why bother the boss?
314
00:28:42,187 --> 00:28:43,449
You... how can you hit me?
315
00:28:43,555 --> 00:28:44,146
What if I do?
316
00:28:45,557 --> 00:28:47,218
What's the matter?
317
00:28:47,325 --> 00:28:48,383
Boss...
318
00:28:49,294 --> 00:28:50,989
I'm sorry
319
00:28:51,096 --> 00:28:53,530
Please, for my sake, sit
320
00:28:54,099 --> 00:28:54,895
Please sit
321
00:28:55,467 --> 00:28:56,832
Please sit...
322
00:28:56,935 --> 00:28:59,096
Everything's okay, please have some tea
323
00:29:00,772 --> 00:29:03,832
Master Ma, let's talk about it
324
00:29:04,175 --> 00:29:05,403
If you don't pay up this month
325
00:29:05,510 --> 00:29:06,534
I'll wreck your place
326
00:29:07,612 --> 00:29:08,544
Old sir, come here
327
00:29:08,646 --> 00:29:09,408
Okay...
328
00:29:10,248 --> 00:29:10,771
Sit
329
00:29:10,882 --> 00:29:11,940
What would you like?
330
00:29:12,050 --> 00:29:13,449
Wine
331
00:29:13,551 --> 00:29:14,540
Anything else?
332
00:29:14,652 --> 00:29:16,142
Spicy beef, drunken chicken
333
00:29:16,254 --> 00:29:19,121
Meat, fried meat, crackling and
334
00:29:19,991 --> 00:29:21,686
ten buns, make it snappy
335
00:29:21,793 --> 00:29:22,487
Yes
336
00:29:23,995 --> 00:29:25,462
Let us enjoy the dishes together
337
00:29:26,164 --> 00:29:28,632
You ordered so much food...
338
00:29:28,733 --> 00:29:30,598
Don't worry
339
00:29:30,702 --> 00:29:34,103
We don't have to pay
340
00:29:34,205 --> 00:29:35,331
Who'll pay then?
341
00:29:35,440 --> 00:29:36,737
Someone will
342
00:29:38,243 --> 00:29:38,800
Have some wine
343
00:29:38,910 --> 00:29:40,741
Mr. Ma, enjoy your meal
344
00:29:40,845 --> 00:29:42,369
I'll bring over the money in a while
345
00:29:42,480 --> 00:29:44,004
Listen, if by the time we finish
346
00:29:44,115 --> 00:29:45,742
you still haven't brought the money
347
00:29:45,850 --> 00:29:47,249
you'll be in trouble
348
00:29:47,352 --> 00:29:48,614
I will...
349
00:30:03,201 --> 00:30:03,963
Have some tea
350
00:30:05,003 --> 00:30:05,901
Bill please
351
00:30:06,204 --> 00:30:06,693
Coming
352
00:30:06,805 --> 00:30:07,897
Drink
353
00:30:09,307 --> 00:30:09,966
Thanks
354
00:30:12,076 --> 00:30:12,804
Who are you?
355
00:30:12,911 --> 00:30:14,344
Your godfather
356
00:30:14,445 --> 00:30:15,139
What?
357
00:30:17,549 --> 00:30:18,345
Drink again
358
00:30:36,868 --> 00:30:38,665
Boss... no need to pay
359
00:30:38,770 --> 00:30:39,429
No?
360
00:30:39,537 --> 00:30:41,732
Someone's beating up that bastard
361
00:31:04,495 --> 00:31:05,154
What do you want?
362
00:31:05,263 --> 00:31:06,423
Careful with your bird
363
00:31:07,732 --> 00:31:09,393
Fear not, it's that one
364
00:31:21,779 --> 00:31:23,007
Sir, enjoy your meal
365
00:31:25,583 --> 00:31:26,914
So you want to fend for him?
366
00:31:27,018 --> 00:31:29,509
Yes indeed
367
00:31:50,708 --> 00:31:52,107
This kid's kung fu is good
368
00:31:52,210 --> 00:31:53,507
Boss, you'll save money this time
369
00:31:53,611 --> 00:31:55,772
Yes, my place is just about demolished
370
00:31:57,649 --> 00:31:58,240
Wait
371
00:32:11,362 --> 00:32:12,386
Sorry, boss, it's him
372
00:32:15,033 --> 00:32:16,864
You smashed another bowl of noodle
373
00:32:35,787 --> 00:32:36,913
Good hit
374
00:32:37,255 --> 00:32:37,983
Drink...
375
00:32:38,089 --> 00:32:38,885
Thanks...
376
00:32:44,395 --> 00:32:45,123
Flying saucer
377
00:32:47,632 --> 00:32:49,463
Flying saucer...
378
00:32:51,536 --> 00:32:52,730
You want to castrate me?
379
00:32:52,837 --> 00:32:53,895
I should have killed you at birth
380
00:32:54,005 --> 00:32:54,972
if I have a son like you
381
00:33:09,887 --> 00:33:11,514
Oh, my tea leaves
382
00:33:12,090 --> 00:33:12,988
Another one
383
00:33:39,417 --> 00:33:40,475
I'm your man
384
00:33:49,227 --> 00:33:49,989
Are you okay?
385
00:33:53,531 --> 00:33:55,465
They caused so much damage
386
00:33:56,234 --> 00:33:59,670
Even the waiter is knocked out
387
00:33:59,771 --> 00:34:01,238
Not yet
388
00:34:08,079 --> 00:34:08,773
This way
389
00:34:10,348 --> 00:34:11,280
My wine
390
00:34:11,382 --> 00:34:12,178
Take it back
391
00:34:23,361 --> 00:34:24,658
Old sir, take this
392
00:34:27,865 --> 00:34:28,763
Did you want to rob me?
393
00:34:31,335 --> 00:34:34,998
No, just so you could do some charity
394
00:34:51,556 --> 00:34:53,490
Oh, my bird
395
00:34:55,026 --> 00:34:56,288
Teacher, he's great
396
00:34:56,394 --> 00:34:57,053
Good
397
00:34:57,895 --> 00:34:58,384
My wine
398
00:34:58,496 --> 00:34:59,087
Catch
399
00:35:02,300 --> 00:35:03,426
Great
400
00:35:03,701 --> 00:35:05,464
Your kung fu is great
401
00:35:05,570 --> 00:35:06,832
you've helped me beat him up
402
00:35:06,938 --> 00:35:07,768
It's nothing
403
00:35:09,240 --> 00:35:10,172
This is your reward
404
00:35:11,809 --> 00:35:12,741
My shop
405
00:35:13,478 --> 00:35:17,073
Right. I'll be responsible for
half the refurbishment
406
00:35:17,181 --> 00:35:17,806
Fair enough?
407
00:35:17,915 --> 00:35:19,041
Yes...
408
00:35:21,452 --> 00:35:22,544
Thanks
409
00:35:32,330 --> 00:35:33,661
Follow him, quick
410
00:36:12,403 --> 00:36:14,166
Friend, you want my money?
411
00:36:14,272 --> 00:36:16,035
Let's split it
412
00:36:16,340 --> 00:36:19,036
Thanks, we don't want money
413
00:36:19,143 --> 00:36:20,303
Do you want to kill me?
414
00:36:20,411 --> 00:36:23,744
Not that either
415
00:36:23,848 --> 00:36:26,078
So... what do you want?
416
00:36:26,184 --> 00:36:27,651
Search you
417
00:36:28,753 --> 00:36:30,380
Search me? No
418
00:36:47,605 --> 00:36:48,264
Split up and chase
419
00:37:25,543 --> 00:37:26,475
Why do you want to search me?
420
00:37:26,577 --> 00:37:27,976
I ask you, did that fellow in jail
421
00:37:28,079 --> 00:37:29,569
give you something?
422
00:37:30,281 --> 00:37:31,179
What if he did?
423
00:37:34,485 --> 00:37:35,349
Take it out
424
00:38:00,211 --> 00:38:01,109
It's you
425
00:38:02,713 --> 00:38:03,407
Attack
426
00:38:09,887 --> 00:38:10,353
What's your relationship?
427
00:38:10,454 --> 00:38:11,148
Relatives
428
00:38:15,726 --> 00:38:16,192
What relatives?
429
00:38:16,294 --> 00:38:16,953
God son
430
00:38:18,129 --> 00:38:18,891
God son?
431
00:39:13,417 --> 00:39:14,247
Block them quickly
432
00:39:19,290 --> 00:39:21,349
These three are yours
433
00:39:21,459 --> 00:39:22,118
Wait for me
434
00:39:33,771 --> 00:39:34,567
Chase
435
00:39:46,851 --> 00:39:47,909
You again
436
00:39:48,519 --> 00:39:50,578
You left me behind
437
00:39:53,791 --> 00:39:55,656
What damn luck!
438
00:39:55,760 --> 00:39:56,988
I run into you all the time
439
00:39:57,395 --> 00:40:00,262
Don't be so ungrateful
440
00:40:00,364 --> 00:40:02,457
I saved you just now
441
00:40:02,767 --> 00:40:03,734
Really?
442
00:40:07,905 --> 00:40:11,671
But you wasted your efforts
443
00:40:12,143 --> 00:40:12,802
What?
444
00:40:13,477 --> 00:40:16,241
Frankly I could have beaten them
all the same
445
00:40:16,347 --> 00:40:17,678
without your help
446
00:40:18,682 --> 00:40:19,512
You...
447
00:40:19,817 --> 00:40:20,681
Agree?
448
00:40:22,119 --> 00:40:24,986
Bastard, do you think with those
petty skills
449
00:40:25,089 --> 00:40:26,784
you could be a real fighter?
450
00:40:27,291 --> 00:40:30,317
Don't worry I have my way
451
00:40:30,694 --> 00:40:31,626
The future is unlimited
452
00:40:31,729 --> 00:40:33,219
What's so special?
453
00:40:33,330 --> 00:40:36,458
I'll let you chew on that
454
00:40:37,635 --> 00:40:38,624
We'll split up here
455
00:40:42,740 --> 00:40:43,968
I warn you again
456
00:40:44,074 --> 00:40:47,202
stop stalking me like a ghost
457
00:40:56,987 --> 00:40:57,919
Sir, where's the inn?
458
00:40:58,022 --> 00:40:58,818
Behind you
459
00:41:09,667 --> 00:41:14,127
Fragrance of cooking permeates
the 4 corners
460
00:41:17,107 --> 00:41:21,203
The sound of cannons is feared by all
461
00:41:24,515 --> 00:41:26,813
Come...
462
00:41:26,917 --> 00:41:28,179
What's up?
463
00:41:28,285 --> 00:41:29,479
Don't be shy
464
00:41:29,587 --> 00:41:31,521
I'm not going, what do you mean by this?
465
00:41:31,622 --> 00:41:33,487
No...
466
00:41:36,494 --> 00:41:39,258
This is truly the fragrance of cooking
467
00:41:40,164 --> 00:41:41,188
What are you doing?
468
00:41:41,298 --> 00:41:42,322
I'm not going
469
00:41:42,666 --> 00:41:44,156
I'm not having a midnight snack
470
00:41:45,669 --> 00:41:46,533
It's okay
471
00:41:46,637 --> 00:41:48,161
Let me go
472
00:41:50,241 --> 00:41:51,139
He won't come in
473
00:41:51,242 --> 00:41:52,300
Yes
474
00:41:52,409 --> 00:41:53,398
Stop it
475
00:41:53,811 --> 00:41:54,937
Let me deal with him
476
00:41:55,412 --> 00:41:56,140
- Mister
- What's up?
477
00:41:56,247 --> 00:41:57,976
Come in
478
00:41:58,082 --> 00:41:59,242
I said I won't
479
00:41:59,350 --> 00:42:00,749
I am looking for an inn to stay
480
00:42:00,851 --> 00:42:03,012
This is it, rest here
481
00:42:03,120 --> 00:42:03,848
No...
482
00:42:03,954 --> 00:42:06,149
Master, you look so handsome
483
00:42:06,257 --> 00:42:07,656
like a real gentleman
484
00:42:07,758 --> 00:42:09,692
I'll find you a beauty, how about it?
485
00:42:09,793 --> 00:42:10,589
What beauty?
486
00:42:10,694 --> 00:42:11,888
I'll get you someone
487
00:42:11,996 --> 00:42:13,486
pretty and young, and knows kung fu
488
00:42:13,597 --> 00:42:14,188
Kung fu?
489
00:42:14,298 --> 00:42:16,357
First class, but a bit pricey
490
00:42:16,467 --> 00:42:17,263
How much then?
491
00:42:17,368 --> 00:42:18,027
Three taels
492
00:42:18,135 --> 00:42:19,193
So much
493
00:42:19,303 --> 00:42:21,168
Not really, come on in
494
00:42:22,306 --> 00:42:23,000
Come on
495
00:42:23,841 --> 00:42:25,832
Siao Hung, a young fellow is here
496
00:42:27,978 --> 00:42:30,879
This is our smartest girl
497
00:42:30,981 --> 00:42:31,743
Not bad, right?
498
00:42:36,820 --> 00:42:39,516
Look at you, you're hooked on her
499
00:42:39,623 --> 00:42:40,749
I fear to think what'll happen later
500
00:42:42,426 --> 00:42:44,621
Siao Hung, serve him well
501
00:42:44,728 --> 00:42:45,456
Yes
502
00:43:17,695 --> 00:43:18,559
Sorry, please pay up
503
00:43:18,963 --> 00:43:19,725
What's the rush?
504
00:43:31,475 --> 00:43:33,375
It's one tael only, still two more
505
00:43:35,112 --> 00:43:36,704
You're not worth three taels
506
00:43:37,648 --> 00:43:39,741
You agreed on the price
before you came in
507
00:43:40,084 --> 00:43:43,611
Yes, but mama san said your kung fu
is the best
508
00:43:43,721 --> 00:43:45,655
In fact it is not that good
509
00:43:46,323 --> 00:43:48,188
I don't know how my kung fu is
510
00:43:48,292 --> 00:43:50,624
but anyone who has not paid in full has
511
00:43:50,728 --> 00:43:52,025
never left this bed
512
00:43:52,930 --> 00:43:54,795
Bitch, you want to scare me?
513
00:43:56,100 --> 00:43:57,124
You can't go
514
00:43:57,234 --> 00:44:00,465
If you piss me off I'll slap you
515
00:44:00,571 --> 00:44:01,595
Come on, let me see
516
00:44:01,705 --> 00:44:02,467
Damn
517
00:44:04,908 --> 00:44:05,875
I said you won't be able to leave the bed
518
00:44:05,976 --> 00:44:07,773
I'll teach you a lesson
519
00:44:11,281 --> 00:44:12,179
Try it
520
00:44:20,758 --> 00:44:22,817
Without paying you can't get off
521
00:44:25,529 --> 00:44:27,463
Mama san said your kung fu is good
522
00:44:27,564 --> 00:44:28,690
so she meant this
523
00:44:28,799 --> 00:44:29,891
You get the point?
524
00:44:30,000 --> 00:44:31,126
Damn bitch
525
00:44:46,183 --> 00:44:47,445
I have never fought in bed
526
00:44:47,551 --> 00:44:48,313
Then I'll let you experience it
527
00:44:51,488 --> 00:44:52,819
See what else you've got
528
00:44:55,826 --> 00:44:56,918
Tried this before?
529
00:44:57,795 --> 00:44:59,854
Seems like Guan Yin
on lotus pose, right?
530
00:44:59,963 --> 00:45:00,895
Have you tried it?
531
00:45:08,739 --> 00:45:09,831
Are you paying the balance or not?
532
00:45:09,940 --> 00:45:10,668
No
533
00:45:13,510 --> 00:45:14,738
Then you can't get off, come back
534
00:45:16,480 --> 00:45:17,504
You want more?
535
00:45:17,614 --> 00:45:18,376
Go to hell
536
00:45:19,349 --> 00:45:20,077
Don't try to escape
537
00:45:33,263 --> 00:45:34,321
Like a dumpling
538
00:45:39,970 --> 00:45:41,130
Now your face looks like a dumpling
539
00:46:00,290 --> 00:46:03,919
You must have tried to get a free ride
540
00:46:04,027 --> 00:46:06,689
and got beaten up by the kung fu girl
like this
541
00:46:08,465 --> 00:46:09,659
There's not enough money here
542
00:46:11,401 --> 00:46:13,301
Look, my tables
and chairs are all damaged
543
00:46:13,403 --> 00:46:14,495
you have to compensate me
544
00:46:14,605 --> 00:46:15,867
I have no money
545
00:46:15,973 --> 00:46:20,034
What?
There's no such thing as free lunch
546
00:46:20,744 --> 00:46:21,711
I'll teach you a lesson
547
00:46:22,279 --> 00:46:23,268
Line up, everyone
548
00:46:23,380 --> 00:46:24,904
Yes
549
00:46:25,916 --> 00:46:27,975
What is this?
550
00:46:28,085 --> 00:46:30,576
You have to crawl out between their legs
551
00:46:30,687 --> 00:46:31,813
I'll be shamed forever
552
00:46:31,922 --> 00:46:33,082
That's your own fault for not
bringing enough money
553
00:46:33,190 --> 00:46:34,452
Then I...
554
00:46:36,593 --> 00:46:37,992
We'll have a good show
555
00:46:38,762 --> 00:46:42,095
Crawl or I'll ask them to beat you up
556
00:46:42,199 --> 00:46:43,029
Right
557
00:46:43,133 --> 00:46:44,794
You bastard, I tell you
558
00:46:44,902 --> 00:46:47,200
all my girls know two sets of kung fu
559
00:46:47,304 --> 00:46:48,328
Are you scared?
560
00:46:48,438 --> 00:46:49,370
Yes
561
00:46:49,706 --> 00:46:52,266
Well, it seems I have no choice
562
00:46:52,376 --> 00:46:53,240
I'll just have to do it
563
00:46:54,311 --> 00:46:59,908
Come on
564
00:47:01,018 --> 00:47:02,007
Can you give me a chance?
565
00:47:02,119 --> 00:47:03,177
No...
566
00:47:04,121 --> 00:47:05,145
Can I crawl like this?
567
00:47:06,356 --> 00:47:09,814
No...
568
00:47:11,795 --> 00:47:13,456
What's the big deal?
569
00:47:14,364 --> 00:47:15,592
I fear nothing
570
00:47:29,780 --> 00:47:30,747
So funny
571
00:47:32,382 --> 00:47:33,406
Good...
572
00:47:33,517 --> 00:47:34,848
Don't sit on my waist
573
00:47:35,586 --> 00:47:36,746
I haven't had business for a long time
574
00:47:36,854 --> 00:47:38,378
You should have selected me
575
00:47:39,857 --> 00:47:40,653
I'll crush you
576
00:47:41,491 --> 00:47:42,583
So painful
577
00:47:43,327 --> 00:47:44,385
Good...
578
00:47:44,494 --> 00:47:45,722
Now you know what I'm made of, bastard
579
00:47:47,231 --> 00:47:49,256
Get lost
580
00:47:51,034 --> 00:47:51,864
Bitches
581
00:47:51,969 --> 00:47:53,266
Get lost
582
00:47:53,604 --> 00:47:54,832
Get lost, bastard
583
00:48:00,577 --> 00:48:01,544
Damn old bitch
584
00:48:27,037 --> 00:48:28,265
What's to be done this time?
585
00:48:30,140 --> 00:48:33,109
Hey, you're blocking my way
586
00:48:33,810 --> 00:48:35,903
Unless you take out the piece of wood
you have on you
587
00:48:36,280 --> 00:48:37,611
What? Take it out?
588
00:48:38,982 --> 00:48:40,779
Or else you won't be able to leave town
589
00:48:40,884 --> 00:48:42,647
You can fight your way out
if you have what it takes
590
00:48:43,420 --> 00:48:45,320
Fight again? No way
591
00:48:45,422 --> 00:48:47,356
I just had 2 bouts inside
592
00:48:47,457 --> 00:48:48,685
and all my energy's gone
593
00:48:49,059 --> 00:48:51,050
Then my men can save some strength
594
00:49:25,462 --> 00:49:28,090
Kid, exhausted?
595
00:49:29,333 --> 00:49:32,063
No, I still have a date with your sister
596
00:50:30,394 --> 00:50:31,122
You fight with them
597
00:50:38,869 --> 00:50:39,563
Smash the pig head
598
00:50:41,104 --> 00:50:41,934
Cook the pig foot
599
00:50:52,449 --> 00:50:53,347
Let me
600
00:51:08,031 --> 00:51:10,158
Your Jiu Tung Hua stick is really great
601
00:51:10,267 --> 00:51:12,201
You shouldn't have hassled me
602
00:51:26,883 --> 00:51:29,044
You upstarts, you dare to mess with me?
603
00:51:29,152 --> 00:51:30,050
Go to hell
604
00:51:30,687 --> 00:51:31,813
I have no quarrel with you
605
00:51:31,922 --> 00:51:34,288
You have that piece of wood,
so you're against me
606
00:51:56,079 --> 00:51:58,138
Many have died by my stick
607
00:51:58,582 --> 00:52:00,914
I won't let you die here today
608
00:52:10,327 --> 00:52:12,818
I'll beat you up like a dog
609
00:52:42,392 --> 00:52:43,017
Chase
610
00:52:57,908 --> 00:52:59,705
They couldn't have gone far,
let's split up
611
00:52:59,809 --> 00:53:00,503
Yes
612
00:53:17,794 --> 00:53:19,762
Why are you following him all the time
613
00:53:19,863 --> 00:53:20,955
to ask for that half a piece of wood?
614
00:53:21,064 --> 00:53:22,361
I can't tell you
615
00:53:22,465 --> 00:53:23,261
I insist
616
00:53:23,366 --> 00:53:24,924
Why are you following me?
617
00:53:25,035 --> 00:53:25,831
Speak
618
00:53:25,936 --> 00:53:27,767
If not, I'll kill you
619
00:53:27,871 --> 00:53:29,702
I'll gouge your eyes
620
00:53:29,973 --> 00:53:31,634
I'll tell you. 25 years ago
621
00:53:31,741 --> 00:53:33,606
Black Tiger & Gibbon Fists Clan
are deadly rivals
622
00:53:33,710 --> 00:53:35,268
To establish it's name
623
00:53:35,378 --> 00:53:37,039
the chief of the Black Tiger Clan
Tung Jin Man
624
00:53:37,147 --> 00:53:39,138
arranged for a death duel with
625
00:53:39,249 --> 00:53:42,082
Gibbon Fists Clan's chief Ma Siu Tien
626
00:54:38,575 --> 00:54:41,874
Black Tiger Clan's chief was killed
627
00:54:41,978 --> 00:54:44,139
while Gibbon Fists Clan's chief
628
00:54:44,247 --> 00:54:45,805
was blinded in one eye
629
00:54:45,915 --> 00:54:47,712
The only son of Black Tiger Clan
630
00:54:47,817 --> 00:54:48,977
Tung Hei Fung wanted to avenge his father
631
00:54:49,919 --> 00:54:52,410
and has been killing members of
Gibbon Fists Clan
632
00:54:54,658 --> 00:54:56,683
Why kill me then? I'm not one of them
633
00:54:56,793 --> 00:54:59,057
The Ma fellow our boss is looking for
634
00:54:59,162 --> 00:55:01,027
has a secret creed from Gibbon Fists Clan
635
00:55:01,131 --> 00:55:02,291
Ma has died in prison
636
00:55:02,399 --> 00:55:03,366
But he gave it to you
637
00:55:03,833 --> 00:55:05,528
So that's why you want to kill me
638
00:55:05,635 --> 00:55:07,569
We'll catch you sooner or later
and retrieve the wood
639
00:55:07,671 --> 00:55:08,433
Damn
640
00:55:09,139 --> 00:55:09,833
Don't kill him
641
00:55:12,842 --> 00:55:13,399
Get up
642
00:55:14,311 --> 00:55:15,039
Get lost
643
00:55:16,813 --> 00:55:18,110
What? You're letting him go?
644
00:55:18,214 --> 00:55:21,081
Yes, I want to get a message to
Tung Hei Fung
645
00:55:23,887 --> 00:55:25,878
Tell him
646
00:55:25,989 --> 00:55:28,287
you cannot destroy Gibbon Fists Clan
647
00:55:28,391 --> 00:55:29,824
but you lot will be destroyed by
Gibbon Fists Clan
648
00:55:29,926 --> 00:55:32,053
...one day. Now get lost
649
00:55:34,197 --> 00:55:34,993
Scram
650
00:55:41,938 --> 00:55:43,872
What about you?
Why are you stalking me?
651
00:55:49,112 --> 00:55:51,637
Maybe I'm like Tung Hei Fung
652
00:55:51,748 --> 00:55:53,648
and want that piece of wood
653
00:55:53,750 --> 00:55:56,241
What? So you have bad intentions too
654
00:55:56,353 --> 00:55:56,842
No
655
00:55:56,953 --> 00:55:57,419
Then why?
656
00:55:57,520 --> 00:55:59,181
Because I have the other half
657
00:55:59,289 --> 00:56:00,256
What?
658
00:56:03,526 --> 00:56:05,391
It's true. Ma asked me to search
heaven and earth
659
00:56:05,495 --> 00:56:06,985
for the other half
660
00:56:07,097 --> 00:56:08,394
So you have it
661
00:56:08,498 --> 00:56:09,328
So you should understand now
662
00:56:09,432 --> 00:56:10,490
why I followed you night and day
663
00:56:10,600 --> 00:56:11,658
Yes
664
00:56:11,768 --> 00:56:12,894
Take the other half out
665
00:56:13,002 --> 00:56:13,696
Alright
666
00:56:17,240 --> 00:56:17,831
What's written?
667
00:56:17,941 --> 00:56:19,738
Tiger Ridge of Chang Bai mountain
668
00:56:42,599 --> 00:56:45,193
Why are you sleeping here?
669
00:56:45,802 --> 00:56:47,133
I'm very tired
670
00:56:48,037 --> 00:56:50,767
What? So easily?
671
00:56:51,174 --> 00:56:53,369
We've been walking for
672
00:56:53,476 --> 00:56:54,704
three days and nights
673
00:57:01,251 --> 00:57:02,843
What do you want?
674
00:57:03,520 --> 00:57:05,886
Keep walking, let's get to
our destination first
675
00:57:08,591 --> 00:57:09,853
I have some buns
676
00:57:09,959 --> 00:57:10,891
You are hungry
677
00:57:10,994 --> 00:57:11,961
Naturally
678
00:57:12,061 --> 00:57:12,720
Okay
679
00:57:14,631 --> 00:57:18,192
Let's walk while we eat
680
00:57:18,301 --> 00:57:19,359
Let's finish eating first
681
00:57:19,469 --> 00:57:20,128
No
682
00:57:40,223 --> 00:57:40,882
Come
683
00:57:55,905 --> 00:57:58,465
Come on, eat...
684
00:58:23,566 --> 00:58:24,726
This is Black Tiger Ridge
685
00:58:24,834 --> 00:58:25,323
Yes
686
00:58:30,073 --> 00:58:31,301
Look at that cavern
687
00:58:31,407 --> 00:58:32,066
Let's go in and see
688
00:58:36,846 --> 00:58:38,177
Xin Xia Cavern. It is here
689
00:59:14,751 --> 00:59:15,683
It's supposed to have something in here
690
00:59:15,785 --> 00:59:17,184
There's nothing here
691
00:59:17,287 --> 00:59:19,414
It's no use complaining
692
00:59:19,522 --> 00:59:21,581
We've come such a long way for nothing
693
00:59:21,691 --> 00:59:23,022
Let's spend the night here
694
00:59:27,964 --> 00:59:28,953
It should be here
695
00:59:32,502 --> 00:59:34,561
Right, I haven't yet asked you
696
00:59:34,671 --> 00:59:37,003
from where did you get
your half of the piece of wood?
697
00:59:37,106 --> 00:59:38,835
My teacher gave it to me before he died
698
00:59:38,942 --> 00:59:40,910
Who's your teacher?
699
00:59:41,010 --> 00:59:43,570
He's the brother of uncle Ma in prison
700
00:59:46,716 --> 00:59:48,946
I see. So you're...
701
00:59:49,052 --> 00:59:49,848
That's right
702
00:59:52,355 --> 00:59:54,619
I went to jail on purpose
703
00:59:54,724 --> 00:59:57,955
so I could get the piece of wood from Ma
704
00:59:58,695 --> 01:00:00,185
But I didn't expect he would be...
705
01:00:00,296 --> 01:00:01,763
executed the day I went in
706
01:00:01,864 --> 01:00:03,957
Nor did I expect to see...
707
01:00:04,067 --> 01:00:06,467
the piece of wood in your hand in that day
708
01:00:06,569 --> 01:00:08,503
That's why I kept following you
709
01:00:08,605 --> 01:00:10,436
What's the use?
710
01:00:10,540 --> 01:00:11,837
I thought I was in luck
711
01:00:11,941 --> 01:00:13,636
but end up being a fool
712
01:00:18,514 --> 01:00:19,640
Hey, look
713
01:00:51,881 --> 01:00:53,849
"Gibbon Fists Clan"
714
01:00:57,720 --> 01:01:01,178
Gibbon Fist was formed by
grand teacher Wang Yue Sun
715
01:01:01,290 --> 01:01:04,657
He became a hermit in
Chang Bai mountain for 6 years
716
01:01:04,761 --> 01:01:06,126
who used the intelligence of
the spirit monkey and
717
01:01:06,229 --> 01:01:09,198
the prowess of all animals to develop it
718
01:01:09,298 --> 01:01:12,790
To practise Gibbon fist one has to
develop wrist, arm
719
01:01:28,685 --> 01:01:29,652
and waist power
720
01:01:43,399 --> 01:01:44,423
Keen eyesight
721
01:01:47,637 --> 01:01:48,729
Abdominal muscles
722
01:01:56,179 --> 01:01:57,271
Neck power
723
01:02:03,386 --> 01:02:04,444
Leg power
724
01:02:22,572 --> 01:02:23,539
Thigh power
725
01:02:32,749 --> 01:02:35,513
One has to have power internally
and externally
726
01:02:35,618 --> 01:02:38,951
Using willpower to direct physical power
727
01:02:39,055 --> 01:02:41,956
combining power and softness
728
01:02:42,058 --> 01:02:44,583
and changes with every move,
this is the essence
729
01:04:12,481 --> 01:04:15,348
Look at you, eating so fast
730
01:04:15,451 --> 01:04:16,679
but you have less enthusiasm
practising kung fu
731
01:04:17,286 --> 01:04:20,084
What? You think I'm lazy?
732
01:04:20,189 --> 01:04:21,622
Are you sure?
733
01:04:21,724 --> 01:04:24,659
Yes, how much have you learnt up to now?
734
01:04:26,329 --> 01:04:28,559
Gibbon flint fire.
Gibbon continued attack
735
01:04:28,664 --> 01:04:30,825
Gibbon hacking fist, Gibbon...
736
01:04:30,933 --> 01:04:32,628
Have you learnt the Drunken Monkey?
737
01:04:33,970 --> 01:04:35,130
No
738
01:04:35,638 --> 01:04:37,230
You haven't
739
01:04:38,007 --> 01:04:39,634
Did you?
740
01:04:39,742 --> 01:04:40,470
I learned a bit
741
01:04:54,023 --> 01:04:55,820
If you did, let's see a few moves
742
01:04:57,226 --> 01:04:58,090
Well?
743
01:04:59,395 --> 01:05:00,987
Don't know or you haven't learnt it?
744
01:05:03,332 --> 01:05:06,995
The white drunken monkey descends the hill
745
01:05:07,103 --> 01:05:10,470
Moves the fan...
746
01:05:11,274 --> 01:05:14,835
The white drunken monkey descends the hill
747
01:05:20,783 --> 01:05:25,948
The white drunken... monkey...
descends the hill
748
01:05:32,962 --> 01:05:36,295
Moves the fan and carries the wine barrel
749
01:05:36,399 --> 01:05:42,497
Moves the fan... and carries...
the wine barrel
750
01:05:44,206 --> 01:05:48,233
The swallow lightly tips the fan
751
01:05:49,378 --> 01:05:50,709
The swallow lightly tips the fan
752
01:05:52,081 --> 01:05:54,572
Sways its head and laughs at the world
753
01:05:56,352 --> 01:05:59,617
Sways its head and laughs at the world
754
01:06:00,756 --> 01:06:03,589
Spread the flowers and steal the peach
755
01:06:21,477 --> 01:06:23,536
Sleepwalking to the heaven pool
& stand like a human
756
01:06:41,731 --> 01:06:43,995
Carefree as a cloud
757
01:06:52,108 --> 01:06:53,871
Somersault strikes and fierce kicks
758
01:06:57,813 --> 01:06:59,610
Hanging upside-down
759
01:07:09,925 --> 01:07:11,950
The spiritual monkey plays tricks
760
01:07:28,677 --> 01:07:30,440
The hungry monkey grabbing the food
like a tiger
761
01:07:47,963 --> 01:07:49,828
The arm is spreading like
the wings of a phoenix
762
01:08:01,277 --> 01:08:02,904
Resembling wind securing the seabed needle
763
01:08:10,753 --> 01:08:12,380
The white monkey fire shakes the universe
764
01:08:38,080 --> 01:08:38,910
Wei Chung
765
01:08:40,683 --> 01:08:41,513
Wei Chung
766
01:08:47,156 --> 01:08:49,124
Where has he gone so early?
767
01:08:49,825 --> 01:08:51,292
One
768
01:08:52,394 --> 01:08:53,588
two
769
01:08:54,463 --> 01:08:55,987
three
770
01:08:57,600 --> 01:08:59,295
four
771
01:08:59,401 --> 01:09:01,130
five
772
01:09:01,937 --> 01:09:03,063
six
773
01:09:04,373 --> 01:09:05,499
seven
774
01:09:05,908 --> 01:09:06,806
eight
775
01:09:06,909 --> 01:09:08,240
nine
776
01:09:08,344 --> 01:09:09,971
ten
777
01:09:10,079 --> 01:09:11,637
eleven
778
01:09:12,014 --> 01:09:13,345
twelve
779
01:09:13,449 --> 01:09:15,610
thirteen
780
01:09:15,718 --> 01:09:17,618
fourteen
781
01:09:17,720 --> 01:09:19,688
fifteen
782
01:09:19,788 --> 01:09:22,086
sixteen
783
01:09:22,191 --> 01:09:23,988
seventeen
784
01:09:24,093 --> 01:09:26,118
eighteen
785
01:09:26,228 --> 01:09:28,093
nineteen
786
01:09:28,197 --> 01:09:30,131
twenty
787
01:09:30,232 --> 01:09:31,824
twenty-one
788
01:09:31,934 --> 01:09:34,494
twenty-two
789
01:09:34,603 --> 01:09:36,901
twenty-three
790
01:09:37,006 --> 01:09:39,804
twenty-four
791
01:09:39,909 --> 01:09:41,035
twenty-five
792
01:09:41,977 --> 01:09:43,740
What are you doing?
793
01:09:43,846 --> 01:09:44,744
Nothing
794
01:09:44,847 --> 01:09:46,371
Then get lost
795
01:09:46,482 --> 01:09:47,779
Can't I watch?
796
01:09:47,883 --> 01:09:48,679
No
797
01:09:55,524 --> 01:09:58,220
What are you doing?
798
01:09:58,327 --> 01:09:59,851
This is a martial arts school
799
01:09:59,962 --> 01:10:02,624
Yes, I never said this was a funeral home
800
01:10:04,233 --> 01:10:05,427
How dare you be so insolent?
801
01:10:05,534 --> 01:10:07,024
Aren't you afraid to die?
802
01:10:07,136 --> 01:10:09,366
If I were would I be here? Fool
803
01:10:10,573 --> 01:10:11,562
You...
804
01:10:14,076 --> 01:10:16,476
Instructor, he must be with our enemies
805
01:10:16,579 --> 01:10:18,809
Yes, he wants to steal some of
our techniques
806
01:10:18,914 --> 01:10:20,973
Damn, he's stolen our moves
807
01:10:25,054 --> 01:10:25,986
Stop him
808
01:10:26,088 --> 01:10:26,679
Yes
809
01:10:28,524 --> 01:10:29,650
You're not going anywhere
810
01:10:30,993 --> 01:10:33,621
What? Want me to stay for dinner?
811
01:10:34,230 --> 01:10:37,563
I ask you
812
01:10:37,666 --> 01:10:40,032
how long have you been standing here?
813
01:10:40,135 --> 01:10:43,104
And how much have you seen?
814
01:10:43,205 --> 01:10:45,867
I have stood here a long time, but...
815
01:10:47,042 --> 01:10:48,066
I learned nothing
816
01:10:49,378 --> 01:10:52,040
Why not? Don't you know that
817
01:10:52,147 --> 01:10:56,846
I am a descendant from Five Tigers
of the North?
818
01:10:58,020 --> 01:11:00,386
I have great capabilities
819
01:11:03,125 --> 01:11:06,060
Yes, but useless
820
01:11:07,763 --> 01:11:09,856
Let me teach him a lesson
821
01:11:09,965 --> 01:11:11,796
We've practised for so long
822
01:11:11,900 --> 01:11:12,924
let us try
823
01:11:13,035 --> 01:11:13,592
Yes
824
01:11:14,637 --> 01:11:17,197
Right, I just came from the hill
825
01:11:17,306 --> 01:11:19,570
and want someone to practise with
826
01:11:19,675 --> 01:11:21,905
This seems like an ideal place
827
01:11:23,245 --> 01:11:25,008
So you want to fight?
828
01:11:25,748 --> 01:11:26,544
Beat him up
829
01:11:36,692 --> 01:11:37,454
Make way
830
01:11:40,362 --> 01:11:43,297
Which school are you from?
831
01:11:43,399 --> 01:11:45,799
Gibbon fists White Monkey School
832
01:11:49,471 --> 01:11:51,462
Don't lose face
833
01:11:51,573 --> 01:11:52,505
Let's fight one on one
834
01:11:53,309 --> 01:11:54,105
Attack
835
01:12:01,550 --> 01:12:04,018
Don't move...
836
01:12:07,589 --> 01:12:09,022
Who's next?
837
01:12:11,293 --> 01:12:12,260
You
838
01:12:23,972 --> 01:12:24,734
Allow me
839
01:12:50,366 --> 01:12:52,391
Fear not, I got it
840
01:12:53,035 --> 01:12:54,059
Attack...
841
01:13:05,180 --> 01:13:05,703
What's up?
842
01:13:06,215 --> 01:13:06,977
What's up?
843
01:13:07,816 --> 01:13:09,283
The assistant instructors already fought
844
01:13:09,385 --> 01:13:11,080
it should be your turn
845
01:13:11,186 --> 01:13:11,880
I...
846
01:13:20,496 --> 01:13:23,522
If your opponent uses weapon,
you should too
847
01:13:23,632 --> 01:13:25,623
No need, take it
848
01:13:54,296 --> 01:13:55,126
Kick
849
01:13:57,132 --> 01:13:57,928
Then fight again
850
01:13:58,033 --> 01:13:59,557
Me again
851
01:13:59,668 --> 01:14:00,657
Who else?
852
01:14:10,412 --> 01:14:12,073
Jump...
853
01:14:13,982 --> 01:14:14,914
Kick in the stomach
854
01:14:19,922 --> 01:14:22,049
Attack
855
01:14:29,631 --> 01:14:30,529
Hey
856
01:14:30,899 --> 01:14:31,627
I... l'm afraid
857
01:14:31,733 --> 01:14:32,563
Don't go
858
01:14:38,173 --> 01:14:39,902
It's your turn
859
01:14:40,008 --> 01:14:40,702
Of course
860
01:14:41,643 --> 01:14:46,046
Have a taste of my Poisonous Spider Hand
861
01:14:54,756 --> 01:14:55,723
Gibbon flint fire
862
01:15:05,767 --> 01:15:07,632
How do you like my spider web?
863
01:15:12,374 --> 01:15:15,104
Spider devil...
864
01:15:23,418 --> 01:15:25,579
This is Spiritual Monkey, not bad, huh?
865
01:15:28,490 --> 01:15:30,754
Look sharp, spider spurt
866
01:16:12,267 --> 01:16:13,199
You tricked me
867
01:16:27,182 --> 01:16:28,080
Gibbon continued attack
868
01:16:40,395 --> 01:16:42,625
A girl helper, not bad
869
01:16:43,532 --> 01:16:45,966
Chief, he's here to cause trouble
870
01:16:46,068 --> 01:16:46,966
Go away
871
01:17:04,252 --> 01:17:05,981
Your Chicken Feet is not bad
872
01:17:10,525 --> 01:17:12,083
Let the chief deal with you
873
01:17:26,274 --> 01:17:27,036
What a round butt!
874
01:17:49,398 --> 01:17:50,831
Sorry...
875
01:17:50,932 --> 01:17:51,762
I haven't finished
876
01:17:51,867 --> 01:17:52,834
Go, what are you fighting for?
877
01:17:52,934 --> 01:17:53,832
I'll take you somewhere
878
01:17:55,037 --> 01:17:57,005
You're such a nuisance
879
01:17:57,105 --> 01:17:59,073
You're always tagging along,
what's wrong with you?
880
01:17:59,174 --> 01:18:00,937
I'm keeping you out of trouble
881
01:18:01,043 --> 01:18:02,442
What did I do?
882
01:18:02,544 --> 01:18:03,442
Can you beat her?
883
01:18:03,779 --> 01:18:04,803
Why not?
884
01:18:05,414 --> 01:18:06,676
Why can't I?
885
01:18:06,782 --> 01:18:08,147
I'll practise more and I'll be agile
886
01:18:08,250 --> 01:18:09,376
You think it's that easy?
887
01:18:09,484 --> 01:18:10,314
Stop it
888
01:18:10,419 --> 01:18:13,320
Alright
889
01:18:13,422 --> 01:18:14,286
Inside
890
01:18:18,126 --> 01:18:19,115
"Tai San Yuan Restaurant"
891
01:18:25,067 --> 01:18:26,295
Come, cheers
892
01:18:29,771 --> 01:18:31,363
What's this?
893
01:18:31,473 --> 01:18:33,373
You have caused trouble at the
martial arts school
894
01:18:33,842 --> 01:18:37,608
I didn't, they challenged me first
895
01:18:37,713 --> 01:18:40,113
I don't believe they would ask you
to fight
896
01:18:43,351 --> 01:18:44,511
But actually I also wanted to have
a duel with someone
897
01:18:44,619 --> 01:18:45,916
and see how good I am
898
01:18:48,056 --> 01:18:48,784
Why?
899
01:18:48,890 --> 01:18:51,051
Our Gibbon Fists have only been
900
01:18:51,159 --> 01:18:53,024
learnt from books
901
01:18:53,128 --> 01:18:55,096
We should try it out to see if it works
902
01:18:55,831 --> 01:18:58,561
There'll be plenty of opportunities,
what's the rush?
903
01:19:00,469 --> 01:19:03,131
You mean the Black Tiger Clan?
904
01:19:04,740 --> 01:19:06,037
Do you think they'll leave us alone?
905
01:19:07,042 --> 01:19:09,010
Right, they can't find us so they must
906
01:19:09,111 --> 01:19:10,669
think we are secretly practising
907
01:19:11,113 --> 01:19:13,911
Yes, to destroy Gibbon Fists Clan
908
01:19:14,015 --> 01:19:15,209
they have been pursuing us
909
01:19:20,922 --> 01:19:22,685
But then
910
01:19:22,791 --> 01:19:24,190
I don't want to be killed by them
911
01:19:26,161 --> 01:19:29,130
You're in too deep now
912
01:19:30,132 --> 01:19:31,463
I don't agree
913
01:19:31,566 --> 01:19:35,161
We have our tactics too
914
01:19:35,270 --> 01:19:36,396
I don't understand what you mean
915
01:19:36,505 --> 01:19:37,699
You don't have to
916
01:19:39,374 --> 01:19:40,363
Let's drink to our hearts' content for now
917
01:19:42,944 --> 01:19:44,673
Yes, let's get drunk
918
01:20:04,199 --> 01:20:04,790
Chau
919
01:20:05,967 --> 01:20:08,561
Chau...
920
01:21:15,337 --> 01:21:16,895
Long time no see
921
01:21:17,505 --> 01:21:18,369
Right
922
01:21:20,375 --> 01:21:22,206
I've been thinking of you
923
01:21:22,310 --> 01:21:24,244
You escaped last time
924
01:21:24,346 --> 01:21:26,405
this time it won't be that easy
925
01:21:26,514 --> 01:21:29,278
lt'll be more difficult for you
to escape this time
926
01:21:30,919 --> 01:21:31,715
Attack
927
01:21:57,279 --> 01:21:58,644
This kid is different
928
01:21:58,747 --> 01:22:00,374
Yes, the best is yet to come
929
01:23:12,687 --> 01:23:13,517
Wei Chung
930
01:23:15,357 --> 01:23:16,187
Gibbon hacking fist
931
01:23:16,291 --> 01:23:17,087
Yes
932
01:23:27,569 --> 01:23:28,797
Gibbon continued attack
933
01:23:48,690 --> 01:23:49,748
Gibbon flint fire
934
01:24:14,416 --> 01:24:15,815
Drunken monkey?
935
01:24:15,917 --> 01:24:16,679
You know your martial arts
936
01:25:07,068 --> 01:25:08,160
This is drunken monkey
937
01:25:09,237 --> 01:25:12,035
A bit drunk, but it's not finished yet
938
01:25:12,140 --> 01:25:13,937
I'll finish you today
939
01:25:45,106 --> 01:25:46,573
Lower. Keep still
940
01:26:41,829 --> 01:26:43,091
Don't be afraid
941
01:26:43,198 --> 01:26:43,994
You're the one who's afraid
942
01:26:51,973 --> 01:26:52,905
Gibbon hacking fist
943
01:26:59,380 --> 01:27:00,938
Hacking fist...
944
01:27:01,049 --> 01:27:03,074
I'll hang you like a barbecued duck
945
01:27:07,188 --> 01:27:12,922
Gibbon...
946
01:27:13,027 --> 01:27:13,994
I'll make your legs feeble
947
01:27:18,600 --> 01:27:19,498
I really feel feeble!
948
01:27:19,601 --> 01:27:20,499
See if you can still fight
949
01:27:21,135 --> 01:27:22,864
Last technique, tenacious attack
950
01:27:25,607 --> 01:27:26,631
Tenacious attack
951
01:27:44,359 --> 01:27:45,189
Come and fight
952
01:27:45,893 --> 01:27:46,689
Ouch!
953
01:28:21,596 --> 01:28:22,358
You hit me
954
01:28:39,647 --> 01:28:40,614
Right, I ask you
955
01:28:40,715 --> 01:28:41,841
why have you come here?
956
01:28:41,949 --> 01:28:43,974
Bastard, did you think I was really drunk?
957
01:28:44,085 --> 01:28:46,747
I knew you'd dump me
958
01:28:47,155 --> 01:28:48,588
Right, now we've had revenge
959
01:28:48,690 --> 01:28:49,486
let's split up
960
01:28:50,058 --> 01:28:51,423
Wait, take out the secret creed
961
01:28:51,526 --> 01:28:52,458
What? Secret creed
58862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.