Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,234 --> 00:00:58,785
Research into crime and its increase...
2
00:00:58,954 --> 00:01:04,665
requires research into behavior,
unemployment and their consequences.
3
00:01:04,834 --> 00:01:10,466
A society that relies too
heavily on economic competition...
4
00:01:10,634 --> 00:01:15,583
creates an anti-social mentality
that can become anti-social.
5
00:01:15,754 --> 00:01:21,750
We must admit, dear
colleagues, that a criminal is...
6
00:01:25,434 --> 00:01:30,189
So they sent for you.
-Excuse me?
7
00:01:30,354 --> 00:01:33,187
I thought they
were going to call you in.
8
00:01:33,354 --> 00:01:36,790
I can't follow you.
-I recognized you immediately.
9
00:01:36,954 --> 00:01:41,186
Your photo is often in the
newspaper. Vernoux de Courson.
10
00:01:41,354 --> 00:01:46,667
Nice to meet you.
-Did my friend Chabot call you?
11
00:01:46,834 --> 00:01:51,589
Julien Chabot, you mean?
-The examining magistrate, yes.
12
00:01:51,754 --> 00:01:56,623
Or are you going to Fontenay by chance?
-Indeed.
13
00:01:57,234 --> 00:02:00,271
Aren't you going to Julien Chabot?
-Yes but...
14
00:02:00,434 --> 00:02:03,665
Curious.
-How's that?
15
00:02:03,834 --> 00:02:09,067
It's strange that you come just now that
a strange crime has been committed.
16
00:02:09,234 --> 00:02:15,582
Chabot is a study buddy.
I'm just going to visit him.
17
00:02:20,434 --> 00:02:24,188
I wonder if you will solve the riddle.
18
00:02:29,034 --> 00:02:33,983
Whether it's a coincidence or
not, Chabot is lucky to have you here.
19
00:02:36,394 --> 00:02:41,752
Nice to meet you. I hope we meet again.
20
00:02:44,434 --> 00:02:50,384
Come with Chabot tomorrow. We always
play bridge at my place on Saturdays.
21
00:03:20,234 --> 00:03:23,385
MAlGRET is AFRAID
22
00:03:46,834 --> 00:03:50,588
Hello Commissioner.
Lazy of the press. May I?
23
00:03:52,554 --> 00:03:58,584
I got a call from the station.
Are you here for the Courson case?
24
00:03:58,754 --> 00:04:03,589
Those bastards didn't say anything.
Not Feron, and not the judge either.
25
00:04:03,754 --> 00:04:06,871
I'm not here on a case.
-Sure.
26
00:04:07,034 --> 00:04:10,470
Excuse me?
-You're not officially here, but still.
27
00:04:10,634 --> 00:04:12,590
What Do You Mean By That?
28
00:04:14,234 --> 00:04:18,989
Please let me eat in peace, sir...
-Lomel.
29
00:04:21,714 --> 00:04:25,389
Hello, Feron. This
is the police commissioner.
30
00:04:25,554 --> 00:04:30,787
Sorry, I didn't know anything. Otherwise I would
have picked you up from the station.
31
00:04:30,954 --> 00:04:34,469
It does not matter.
I'm not here professionally.
32
00:04:34,634 --> 00:04:39,867
I'm coming to see my friend Chabot.
-Haven't you read the newspaper?
33
00:04:40,034 --> 00:04:45,267
Do you really know nothing?
-No, I was at a conference in Lyon.
34
00:04:45,434 --> 00:04:48,267
Do you comment?
-Not at all.
35
00:04:48,434 --> 00:04:52,871
Just a few words.
-Nothing.
36
00:04:53,034 --> 00:04:58,472
We will let you continue eating
in peace. Sorry we disturbed you.
37
00:04:58,634 --> 00:05:02,786
Do you know where the judge lives?
-Avenue Jean Jaures 22.
38
00:05:23,634 --> 00:05:28,583
I was at the station this afternoon.
-I missed the train.
39
00:05:28,754 --> 00:05:32,269
Where's your luggage?
-ln Hotel de France.
40
00:05:32,434 --> 00:05:39,272
Ridiculous, you're our guest.
You haven't eaten yet, have you?
41
00:05:39,434 --> 00:05:42,187
My mother won't like that.
42
00:05:47,634 --> 00:05:49,989
How nice to have you here.
43
00:05:53,234 --> 00:05:57,989
Don't you drink?
-Barely. Wine with water with food.
44
00:06:06,234 --> 00:06:10,273
A cigar?
-No thanks. Still my pipe.
45
00:06:10,434 --> 00:06:16,782
That's right. I forgot.
I haven't smoked for 15 years.
46
00:06:18,234 --> 00:06:22,591
How wise you have become.
-You look cool.
47
00:06:24,034 --> 00:06:27,993
Nice to see you again.
You had promised so many times.
48
00:06:28,154 --> 00:06:30,270
You see, I'm here.
49
00:06:42,234 --> 00:06:47,467
By the way, I met
a friend of yours along the way.
50
00:06:47,634 --> 00:06:53,231
On the train, a certain Vernoux de...
-De Courson.
51
00:06:54,034 --> 00:06:58,266
A man in his sixties.
-Are you informed?
52
00:06:58,434 --> 00:07:01,471
Vague, I just got here.
53
00:07:01,634 --> 00:07:06,867
A photographer already came
to see me with the police commissioner.
54
00:07:07,034 --> 00:07:10,583
Then all of Fontenay
now knows that you are here.
55
00:07:10,754 --> 00:07:16,272
Do you think that
is annoying? It seems otherwise.
56
00:07:16,434 --> 00:07:23,067
Life is not easy in this town,
but with two murders in a row...
57
00:07:23,234 --> 00:07:26,590
Robert, Vernoux's brother-in-law.
-From the train?
58
00:07:26,754 --> 00:07:31,589
He was murdered four days ago and
an old woman the day before yesterday.
59
00:07:31,754 --> 00:07:36,191
Is there a connection?
-The same weapon was used.
60
00:07:36,354 --> 00:07:39,983
An iron bar or something
like an English key.
61
00:07:40,154 --> 00:07:46,502
Were the victims related?
-No. The old lady lived alone.
62
00:07:49,834 --> 00:07:54,862
Hello, Jules. I thought
you weren't coming again tonight.
63
00:07:55,034 --> 00:07:59,789
A room has been prepared for you.
-He's staying at the hotel.
64
00:07:59,954 --> 00:08:06,746
No way, you're not a burden.
-I better stay at the hotel.
65
00:08:06,914 --> 00:08:11,863
The press is already after me.
Tomorrow they will be here at the door.
66
00:08:12,034 --> 00:08:17,666
Given the situation, they say that
I am here at the request of your son.
67
00:08:17,834 --> 00:08:21,065
That's what they say anyway.
-I contradict that.
68
00:08:21,234 --> 00:08:23,589
Maybe he's right.
69
00:08:33,034 --> 00:08:39,064
This is not your average study.
Robert de Courson, the victim...
70
00:08:39,234 --> 00:08:43,591
was a notable, related
to the most prominent families.
71
00:08:43,754 --> 00:08:49,386
His brother-in-law Hubert, who you saw
on the train, is also an important man.
72
00:08:49,554 --> 00:08:51,704
Rumors spread after the murder.
73
00:08:51,874 --> 00:08:57,267
When the widow Gibon was murdered,
the gossip subsided somewhat.
74
00:08:57,434 --> 00:09:02,462
But two murders in
a row is a lot for such a place.
75
00:09:02,634 --> 00:09:04,590
People get scared.
76
00:09:05,634 --> 00:09:09,866
They think it's a madman.
-Has something been stolen?
77
00:09:10,034 --> 00:09:14,585
No. Both victims unsuspectingly
let the perpetrator in.
78
00:09:14,754 --> 00:09:16,665
Fingerprints?
-No.
79
00:09:16,834 --> 00:09:21,191
If it's a lunatic,
he might strike again.
80
00:09:21,354 --> 00:09:27,190
Do you have any idea?
-No. I worry.
81
00:09:28,234 --> 00:09:35,072
Is it inconvenient
for your work that I'm there?
-Not necessarily.
82
00:09:35,234 --> 00:09:41,070
Vernoux and the commissioner
think you called me to help.
83
00:09:41,234 --> 00:09:48,185
I can see my friends, right?
-I think it's better if I go tomorrow.
84
00:09:49,834 --> 00:09:51,392
Excuse me.
85
00:09:54,034 --> 00:09:56,389
Examining Judge Chabot.
86
00:09:58,034 --> 00:09:59,387
What?
87
00:10:01,234 --> 00:10:06,831
Gobillard? Where? Rue des Trois Soeurs?
88
00:10:25,034 --> 00:10:29,152
Good evening, I called you
straight away from the cafe.
89
00:10:30,234 --> 00:10:33,988
One more, Mister Maigret.
Closer to the corpse, please.
90
00:10:35,434 --> 00:10:38,073
Who found him?
-Dr Vernoux.
91
00:10:38,234 --> 00:10:43,467
I saw him lying on the street. When
I examined him, he was already dead.
92
00:10:43,634 --> 00:10:48,788
I called the police at the
cafe. Jussieux, where are you?
93
00:10:50,434 --> 00:10:54,473
Come on.
-We played bridge in the cafe.
94
00:10:54,634 --> 00:10:59,992
Doctor Jussieux. A friend
of mine, Commissioner Maigret.
95
00:11:01,634 --> 00:11:05,991
Same as with the other
two: a hard blow to the head.
96
00:11:06,154 --> 00:11:11,865
He was also attacked from the
front and he did not defend himself.
97
00:11:12,034 --> 00:11:15,185
Was he drunk?
-As always.
98
00:11:29,034 --> 00:11:33,073
Did they bring you in?
-No, I'm here by chance.
99
00:11:33,234 --> 00:11:38,991
That is convenient.
-This is Chabiron, mobile brigade.
100
00:11:39,154 --> 00:11:43,306
We know each other.
-I started at the commissary.
101
00:11:44,634 --> 00:11:49,992
A good guy. He went around
every week collecting rabbit fur.
102
00:11:50,154 --> 00:11:54,386
In the evening he went
to the pub to spend his money.
103
00:11:54,554 --> 00:12:00,311
Brawl? Married?
-No, he lived alone in a shack.
104
00:12:03,834 --> 00:12:07,383
What do you think?
-Nothing.
105
00:12:09,034 --> 00:12:12,470
Three murders, that's
a lot for such a small hole.
106
00:12:12,634 --> 00:12:16,786
What do we do?
-He can go to the morgue.
107
00:12:18,834 --> 00:12:22,270
The public prosecutor cannot be reached.
108
00:12:22,434 --> 00:12:28,464
Have you seen or heard anything else?
-I was walking fast,
I almost fell over him.
109
00:12:28,634 --> 00:12:32,786
Is your father home?
-Yes, he just got back from Lyon.
110
00:12:35,234 --> 00:12:38,271
Are you going to get involved now?
-Definitely not.
111
00:12:38,434 --> 00:12:39,787
Not really?
-No.
112
00:12:39,954 --> 00:12:44,789
Aren't you curious?
Do you also think it was a madman?
113
00:12:49,834 --> 00:12:54,066
I'm doing my best, but I
can't get those people to talk.
114
00:12:54,234 --> 00:12:56,987
Would you like to come along?
115
00:12:57,154 --> 00:13:00,351
Can I come along,
or does that bother you?
-No.
116
00:13:02,034 --> 00:13:06,186
Doctor Vernoux is
Hubert's son, from the train.
117
00:13:06,354 --> 00:13:11,269
He is a doctor, but does not
practice. He mainly does research.
118
00:13:11,434 --> 00:13:15,586
Very modest.
-Psychiatry fascinates him.
119
00:13:15,754 --> 00:13:22,865
He goes to a clinic every week.
-Did a madman commit those murders?
120
00:13:23,034 --> 00:13:27,585
That is quite possible.
-Are there many
crazy people in Fontenay?
121
00:13:27,754 --> 00:13:32,782
You have them everywhere. Unfortunately, you only
discover this at moments of crisis.
122
00:13:32,954 --> 00:13:36,503
Could it have been a woman?
-Why not?
123
00:13:37,234 --> 00:13:39,987
You have enough manpower.
124
00:13:40,154 --> 00:13:45,308
Have them patrol the
city. That reassures the public.
125
00:13:47,834 --> 00:13:52,464
I do what i can. We do not
have such resources here as in Paris.
126
00:13:52,634 --> 00:13:55,785
The police are not
used to serious crimes.
127
00:13:56,834 --> 00:14:01,669
Three more years before I
retire. Nice, that kind of thing.
128
00:14:01,834 --> 00:14:07,067
The people look tense.
-You just got there
and you already get it.
129
00:14:07,234 --> 00:14:11,785
There is no other way. One murder is
still possible, especially the first.
130
00:14:11,954 --> 00:14:15,867
Robert was an inveterate
bachelor who was hardly known.
131
00:14:16,034 --> 00:14:19,071
People wouldn't make a fuss about him.
132
00:14:19,234 --> 00:14:22,670
But then the widow
Gibon and now Gobillard.
133
00:14:22,834 --> 00:14:26,588
I expect responses.
-They're already there.
134
00:14:27,914 --> 00:14:29,267
Do you think?
135
00:14:29,434 --> 00:14:34,064
The curious kept their distance.
They seemed hostile to me.
136
00:14:34,234 --> 00:14:39,991
It might not be that bad, but...
-Are the people here left-wing?
137
00:14:41,034 --> 00:14:45,664
That's not the problem.
-The Vernoux family is not loved.
138
00:14:45,834 --> 00:14:47,586
Did they say that?
139
00:14:50,434 --> 00:14:54,985
I'll try to explain
it to you, but it's not simple.
140
00:14:56,234 --> 00:14:59,067
The nobility had
a say here for a long time.
141
00:14:59,234 --> 00:15:03,273
Lords of the castle among
themselves, a closed society.
142
00:15:03,434 --> 00:15:05,072
That's the case everywhere.
143
00:15:05,234 --> 00:15:09,307
They are now impoverished.
Others have taken their place.
144
00:15:09,474 --> 00:15:11,783
Like Hubert Vernoux.
-Precisely.
145
00:15:11,954 --> 00:15:17,984
He has allure, doesn't he? A real
gentleman. Guess what his father was.
146
00:15:18,154 --> 00:15:24,992
Cattle dealer, a brute, always
drunk. Died of delirium tremens.
147
00:15:26,034 --> 00:15:30,073
Before his death he
started trading in land and farms.
148
00:15:30,234 --> 00:15:34,386
Hubert succeeded him.
-So he's a real estate agent.
149
00:15:35,434 --> 00:15:39,586
Yes, you can say it that way.
-Is his noble wife?
150
00:15:39,754 --> 00:15:46,068
Not really. The Courson family was
first called Lagrange. Scrap dealers.
151
00:15:46,234 --> 00:15:50,193
They got the name Courson
when they bought the castle.
152
00:15:50,354 --> 00:15:55,269
The marriage to Vernoux gave
the Coursons wealthy in-laws.
153
00:15:55,434 --> 00:15:58,471
They had one castle, with a mortgage.
154
00:15:58,634 --> 00:16:02,422
And the house in Rue Rabelais,
the most beautiful in the city.
155
00:16:03,434 --> 00:16:09,270
Does Hubert still do real estate?
-He takes care of the whole family.
156
00:16:09,434 --> 00:16:13,063
Lucille, his sister-in-law.
His son Alain, the doctor.
157
00:16:13,234 --> 00:16:18,262
Is Alain married?
-With a Miss Cadeuil, of nobility.
158
00:16:18,434 --> 00:16:21,187
They all live on Rue Rabelais.
159
00:16:21,354 --> 00:16:27,065
You saw what Vernoux has allure.
A caricature of a nobleman.
160
00:16:27,234 --> 00:16:32,672
His wife and sister-in-law are even
worse and they form a clan together.
161
00:16:32,834 --> 00:16:37,464
A clan like that doesn't
get along with everyone.
-Indeed.
162
00:16:37,634 --> 00:16:44,472
The Vernoux, Coursons and their friends
form a separate clique in the city.
163
00:16:44,634 --> 00:16:52,188
In my position I have to deal with
them. Actually, they're not too bad.
164
00:16:52,354 --> 00:16:57,189
Hubert has concerns. He was rich,
but land no longer yields anything.
165
00:16:57,354 --> 00:17:05,193
He supports the whole family.
I know Alain, his son, better.
166
00:17:08,634 --> 00:17:11,990
You better know.
167
00:17:13,634 --> 00:17:19,470
He fears that his family has become degenerate.
His grandfather died of delirium.
168
00:17:19,634 --> 00:17:25,470
Basile, a silenced uncle,
committed suicide at the age of 17.
169
00:17:26,834 --> 00:17:33,182
That is why Alain is obsessed
with psychiatry. He's on his guard.
170
00:17:33,354 --> 00:17:37,472
Do people know that?
-There is gossip in small towns.
171
00:17:37,634 --> 00:17:41,388
There is always talk about
people who live differently.
172
00:17:41,554 --> 00:17:43,590
Even after the first murder?
173
00:17:43,754 --> 00:17:48,589
Yes, people thought Hubert
didn't get along with Courson.
174
00:17:48,754 --> 00:17:53,191
Did they never see each other?
-Well, they lived across
the street from each other.
175
00:17:53,354 --> 00:17:56,630
Courson was ruined.
Hubert maintained him.
176
00:17:56,794 --> 00:17:59,991
For Courson that was unbearable.
177
00:18:00,154 --> 00:18:04,989
He never visited the Vernoux,
but kept an open eye on them.
178
00:18:05,154 --> 00:18:10,990
Was Hubert angry about that?
-He continued to give him an allowance.
179
00:18:11,154 --> 00:18:14,863
They sometimes exchanged
nasty words on the street.
180
00:18:15,034 --> 00:18:20,586
But to say that Hubert would
kill him in a fit of rage...
181
00:18:20,754 --> 00:18:23,393
Has that occurred to you?
182
00:18:23,554 --> 00:18:27,103
Professionally, I
cannot avoid that hypothesis.
183
00:18:27,274 --> 00:18:29,230
Have you questioned him?
184
00:18:31,634 --> 00:18:35,673
There wasn't enough
evidence to suspect him.
185
00:18:37,434 --> 00:18:44,272
What time was the
first murder committed?
-Just like this time, around 10 p.m.
186
00:18:44,434 --> 00:18:50,270
What do the Vernoux do?
-They all go their own way.
187
00:18:50,434 --> 00:18:56,782
Does Vernoux sleep with his wife?
-She sleeps upstairs
and he sleeps downstairs.
188
00:18:57,034 --> 00:19:00,583
Do they have staff?
-A married couple, for 25 years.
189
00:19:00,754 --> 00:19:04,269
And two maids who live downstairs.
190
00:19:04,434 --> 00:19:07,585
Is the house big?
-It looks like a castle.
191
00:19:08,754 --> 00:19:15,068
Is there a back door?
-Yes, in a dead-end alley.
192
00:19:15,234 --> 00:19:19,273
Everyone can get in and out unnoticed.
-Probably.
193
00:19:19,434 --> 00:19:23,188
Haven't you checked that?
-If I do that...
194
00:19:23,354 --> 00:19:28,269
the whole town thinks
Hubert or his son is guilty.
195
00:19:28,434 --> 00:19:31,585
His son?
-An unemployed psychiatrist.
196
00:19:31,754 --> 00:19:36,066
That's enough. He doesn't
drink, he doesn't chase women.
197
00:19:36,234 --> 00:19:41,786
They don't like him, they think he...
-Will you stick up for him?
198
00:19:41,954 --> 00:19:47,267
No, I don't want to be pushed
around. I try to be fair.
199
00:19:47,434 --> 00:19:50,426
I've also been thinking
about a family matter.
200
00:19:50,594 --> 00:19:55,668
Nothing was stolen and Courson
did not resist. That is worrying.
201
00:19:55,834 --> 00:20:00,066
Did you have the police follow them?
-This isn't Paris.
202
00:20:00,234 --> 00:20:04,671
Everyone knows our four agents.
-And the mobile brigade?
203
00:20:04,834 --> 00:20:10,192
They stand out immediately.
It is always quiet on the streets here.
204
00:20:10,354 --> 00:20:13,312
How do you want someone
to be secretly followed?
205
00:20:15,434 --> 00:20:17,994
Sorry to get so worked up.
206
00:20:20,234 --> 00:20:23,192
I want you to understand my position.
207
00:20:23,354 --> 00:20:28,667
For now, the Vernoux are innocent.
The second murder proves that.
208
00:20:28,834 --> 00:20:34,591
Vernoux had no motive for that
murder. He did not know the widow.
209
00:20:34,754 --> 00:20:38,986
Who was she?
-A midwife, invalid, alone.
210
00:20:39,154 --> 00:20:43,784
And Gobillard was a good-natured
drunk who knew everyone.
211
00:20:43,954 --> 00:20:49,586
They came from different backgrounds
and were murdered in the same way.
212
00:20:49,754 --> 00:20:55,670
Where did Doctor Vernoux go?
-He said he was going to see a friend.
213
00:20:55,834 --> 00:20:59,270
Did he say his name?
-That wasn't necessary.
214
00:20:59,434 --> 00:21:03,985
He went to an ex-student
down the road. A bachelor.
215
00:21:04,154 --> 00:21:07,783
I understand that he was walking
alone on the street at night.
216
00:21:07,954 --> 00:21:11,390
The case interests
him even more than me.
-Oh yeah?
217
00:21:11,554 --> 00:21:17,709
He was recently talking about
hereditary defects. He's worried.
218
00:21:19,634 --> 00:21:26,790
Did he come by spontaneously?
If he hadn't found Gobillard...
219
00:21:26,954 --> 00:21:31,072
had he been looking
for the perpetrator all night?
220
00:21:31,234 --> 00:21:37,264
He's better at spotting
a lunatic than our good cops.
221
00:21:37,434 --> 00:21:40,665
He's better qualified than us.
222
00:21:40,834 --> 00:21:42,187
Inside.
223
00:21:47,954 --> 00:21:50,593
I brought you the newspaper.
224
00:21:50,754 --> 00:21:56,909
You can take the croissants back
and bring me a large pot of coffee.
225
00:21:59,714 --> 00:22:03,787
Commissioner Maigret gets
involved in crime in Fontenay
226
00:22:06,434 --> 00:22:09,585
Hello, Mr. Maigret.
There is a letter for you.
227
00:22:20,834 --> 00:22:25,988
Don't be misled
by people from high places.
228
00:22:37,634 --> 00:22:40,194
You'll get him.
229
00:23:00,234 --> 00:23:02,702
Was there gossip after the murder?
230
00:23:02,874 --> 00:23:07,868
Yes, people thought Hubert
didn't get along with Courson.
231
00:23:08,634 --> 00:23:12,991
Did they never see each other?
-Well, they lived across
the street from each other.
232
00:23:14,834 --> 00:23:21,546
Courson was ruined. Hubert
maintained him. That was unbearable.
233
00:23:24,034 --> 00:23:29,586
He did not join the Vernoux,
but kept an open eye on them.
234
00:23:43,834 --> 00:23:47,463
I hope I can be
the first to interview you.
235
00:23:47,634 --> 00:23:53,470
Are you angry? I knew you would
do this case. I anticipated that.
236
00:23:53,634 --> 00:23:57,422
Leave that from now on.
-And Judge Chabot?
Do you now understand...
237
00:24:00,634 --> 00:24:07,073
You know the doctor. He came by
spontaneously. Sorry about last night.
238
00:24:07,234 --> 00:24:08,792
Sit down.
239
00:24:15,434 --> 00:24:20,986
Alain tells interesting
things about crazy criminals.
240
00:24:24,034 --> 00:24:28,471
I'm not saying some lunatic
committed those murders, but if so...
241
00:24:28,634 --> 00:24:32,104
That amounts to the same thing.
-Not quite.
242
00:24:32,274 --> 00:24:35,983
Everything points
to the work of a lunatic.
243
00:24:36,154 --> 00:24:40,670
The lack of a motive,
the same approach in all cases.
244
00:24:40,834 --> 00:24:43,792
Tell the commissioner
what you just said.
245
00:24:43,954 --> 00:24:48,311
I'm just an amateur.
This is a general theory.
246
00:24:48,474 --> 00:24:51,989
People think that
crazy people behave crazy.
247
00:24:52,154 --> 00:24:57,274
Confused, illogical, haphazard.
But often the opposite applies.
248
00:24:57,434 --> 00:25:02,383
Crazy people have their own
logic, which is difficult to discover.
249
00:25:02,554 --> 00:25:07,389
I've been trying
to do that for days now.
-From the first murder?
250
00:25:07,554 --> 00:25:12,867
The second murder confirms
my impressions and my hypothesis.
251
00:25:13,034 --> 00:25:16,071
I think this is the work of a madman.
252
00:25:16,234 --> 00:25:20,466
Some aspects point to this.
-As?
253
00:25:20,634 --> 00:25:23,467
For example, he attacks head-on.
254
00:25:23,634 --> 00:25:30,585
A murderer who doesn't want
to be caught works very differently.
255
00:25:30,754 --> 00:25:35,270
But he doesn't want to be
caught, because he leaves no traces.
256
00:25:35,434 --> 00:25:39,985
He could also have attacked
from behind. That's less risky.
257
00:25:40,154 --> 00:25:46,263
He targeted weak people.
The elderly widow was an invalid.
258
00:25:46,434 --> 00:25:51,383
And Gobillard was
drunk when he was killed.
259
00:25:51,554 --> 00:25:53,385
Who knows, that might be a sign.
260
00:25:53,554 --> 00:25:58,582
We need to find the
logic in the killer's behavior.
261
00:25:58,754 --> 00:26:05,705
Then we come close to our goal.
-Is that why you were out last night?
262
00:26:07,234 --> 00:26:13,070
Yes, to be honest, I've been walking
the streets since the first murder...
263
00:26:13,234 --> 00:26:18,069
to observe passers-by.
It's just a small town.
264
00:26:18,234 --> 00:26:22,193
The killer is probably not hiding.
265
00:26:22,354 --> 00:26:27,667
He walks on the street just like everyone
else. Maybe he's in the cafe right now.
266
00:26:27,834 --> 00:26:31,190
Would you recognize him if you saw him?
267
00:26:34,834 --> 00:26:40,784
I think so.
-Alain can help us. He said...
268
00:26:43,034 --> 00:26:46,265
You have a visitor, sorry.
-Is it urgent?
269
00:26:46,434 --> 00:26:51,269
I have someone here
to question. It is worth it.
270
00:26:51,434 --> 00:26:53,390
Then I'll leave you alone.
271
00:26:58,434 --> 00:27:02,393
As you progress, don't be afraid.
-I'm not afraid.
272
00:27:06,634 --> 00:27:10,991
Chalut is a teacher at the boys' school.
-Have a seat.
273
00:27:12,634 --> 00:27:16,468
He lives close to
where Gobillard was murdered.
274
00:27:16,634 --> 00:27:21,389
Below him is an office
space. Tell me, Chalut.
275
00:27:22,434 --> 00:27:27,667
Last night I heard a noise
outside, a kind of stamping.
276
00:27:27,834 --> 00:27:30,473
What time was that?
-At ten o'clock.
277
00:27:32,234 --> 00:27:33,872
And then?
278
00:27:34,034 --> 00:27:38,983
And then I heard footsteps heading
towards the Rue de la Republique.
279
00:27:39,154 --> 00:27:43,466
Quick one, from someone running?
-No, normal.
280
00:27:43,634 --> 00:27:46,273
From a man?
-Specifically.
281
00:27:46,434 --> 00:27:48,868
And what happened next?
282
00:27:49,034 --> 00:27:54,666
A group of people came from
the Rue de la Republique. They stopped.
283
00:27:54,834 --> 00:28:01,945
They shouted 'doctor' and 'commissioner'.
Then I started looking out the window.
284
00:28:02,114 --> 00:28:08,462
After the stomping, there was a sound
like someone falling on the street.
285
00:28:08,634 --> 00:28:11,273
Yes, right, Chalut?
-Precisely.
286
00:28:11,434 --> 00:28:16,383
Then someone walked to Rue
de la Republique, where the cafe is.
287
00:28:16,554 --> 00:28:22,868
Doctor Vernoux came in at 10:10
p.m. There are witnesses to that.
288
00:28:23,034 --> 00:28:29,382
He walked straight to the telephone
booth and came out a moment later.
289
00:28:29,554 --> 00:28:34,264
He saw Doctor Jussieux sitting
there and whispered something to him.
290
00:28:34,434 --> 00:28:40,270
He said a crime had been committed.
Then everyone rushed out.
291
00:28:40,434 --> 00:28:45,189
Doctor Vernoux said the body
was still warm when he found it.
292
00:28:45,354 --> 00:28:49,666
And then he went to
the cafe to call the police.
293
00:28:49,834 --> 00:28:53,986
Then footsteps
should have sounded twice.
294
00:28:54,154 --> 00:28:59,672
That of the perpetrator, and that of doctor
Vernoux. Chalut should have heard that.
295
00:28:59,834 --> 00:29:04,988
Chalut is honest, a respected teacher.
He doesn't make any assumptions.
296
00:29:09,634 --> 00:29:12,785
Are you married?
-Yes sir.
297
00:29:12,954 --> 00:29:15,263
Children?
-No.
298
00:29:15,434 --> 00:29:19,871
Was your wife with you last night?
-She was in bed next to me.
299
00:29:20,034 --> 00:29:21,990
Was she asleep?
300
00:29:23,154 --> 00:29:25,668
Did you sleep together?
-Always.
301
00:29:25,834 --> 00:29:27,984
What time?
-At half past nine.
302
00:29:28,154 --> 00:29:30,668
As early as?
-We get up at six o'clock.
303
00:29:30,834 --> 00:29:32,187
Why?
304
00:29:32,354 --> 00:29:37,712
As citizens we have the freedom
to stand up whenever we want.
305
00:29:39,434 --> 00:29:42,870
So you went to bed at half past nine.
306
00:29:43,034 --> 00:29:47,949
We chatted for another ten minutes.
-And then you fell asleep.
307
00:29:48,114 --> 00:29:51,265
My wife then fell asleep.
-And you?
308
00:29:51,434 --> 00:29:54,346
No, I have trouble falling asleep.
309
00:29:54,514 --> 00:29:58,985
So when you heard those
noises outside, you were awake.
310
00:29:59,154 --> 00:30:04,069
You hadn't slept
at all, you were wide awake.
311
00:30:04,234 --> 00:30:09,183
Awake enough to hear a noise
and someone falling in the street.
312
00:30:09,354 --> 00:30:15,463
It rained. You must have heard
the rain on the roof upstairs.
313
00:30:15,634 --> 00:30:21,470
You're used to that,
you don't pay attention to it.
-And the water in the drainpipe?
314
00:30:21,634 --> 00:30:22,987
You hear that.
315
00:30:23,154 --> 00:30:27,466
Street noise is therefore
distorted by other sounds.
316
00:30:27,634 --> 00:30:31,593
Water flowing through
a drainpipe sounds different...
317
00:30:31,754 --> 00:30:35,508
then stomping or
someone falling on the street.
318
00:30:37,034 --> 00:30:40,265
Didn't you go and have a look?
-No.
319
00:30:40,434 --> 00:30:45,189
Why not?
-We live close to Cafe de la Poste.
320
00:30:45,354 --> 00:30:50,667
I'm not following you.
-There are often drunks passing by...
321
00:30:50,834 --> 00:30:55,350
who are arguing on the street.
-And will they remain standing?
322
00:30:58,234 --> 00:31:04,469
So you had the impression that
there were at least two people outside.
323
00:31:04,634 --> 00:31:07,751
One man walked towards
the Rue de la Republique.
324
00:31:07,914 --> 00:31:10,587
Yes, right?
-I guess so.
325
00:31:10,754 --> 00:31:16,863
In a crime there are at least two
people, the perpetrator and the victim.
326
00:31:17,034 --> 00:31:22,984
So there were two people near
your house when you heard those sounds.
327
00:31:23,154 --> 00:31:29,593
And you only heard one leave.
-Yes, I already said that.
328
00:31:29,754 --> 00:31:33,190
What time did you hear them coming?
329
00:31:33,354 --> 00:31:38,474
Did they walk in together?
From the street or from the square?
330
00:31:38,634 --> 00:31:42,422
I didn't hear them coming.
-Didn't you think then...
331
00:31:42,594 --> 00:31:48,783
that they had been standing in the rain for a while
and that one wanted to kill the other?
332
00:31:48,954 --> 00:31:52,663
Is that all you can come up with?
-I do not understand you.
333
00:31:52,834 --> 00:31:58,272
You can't have your clan under
attack. This doesn't make sense.
334
00:31:58,434 --> 00:32:03,986
I don't necessarily hear everyone walking on the
street. I don't pay attention to that.
335
00:32:04,154 --> 00:32:07,863
Let me finish, don't
gloss over the matter.
336
00:32:08,034 --> 00:32:12,312
Before the noise, I didn't care
about what was happening on the street.
337
00:32:12,474 --> 00:32:15,625
After that I was intrigued.
338
00:32:17,634 --> 00:32:23,391
After you hear someone
fall, no one else came by.
339
00:32:24,634 --> 00:32:29,913
I didn't hear anyone other than
the group coming out of the cafe.
340
00:32:31,434 --> 00:32:34,870
Do you realize the
weight your statement has?
341
00:32:35,034 --> 00:32:37,423
I will answer your questions.
342
00:32:37,594 --> 00:32:43,988
Were you not aware of the meaning
of your statement beforehand?
343
00:32:44,154 --> 00:32:49,308
I didn't know Dr Vernoux's.
-How do you arrive at that?
344
00:32:51,034 --> 00:32:56,870
He just came out of your room.
-He wasn't here for an explanation.
345
00:32:57,034 --> 00:33:02,950
I didn't know what he told you.
-I informed him.
346
00:33:04,234 --> 00:33:08,750
You are certainly happy now.
You don't like the Vernoux family.
347
00:33:12,234 --> 00:33:15,067
Not really. And
neither do their friends.
348
00:33:15,234 --> 00:33:20,308
You don't spare them in your speeches.
-Not always.
349
00:33:21,834 --> 00:33:26,862
Have you questioned his wife?
-She agrees with his statement.
350
00:33:27,034 --> 00:33:32,870
They went to bed at half past nine, talked
for a while and then she fell asleep.
351
00:33:33,034 --> 00:33:38,188
She woke up when her husband was
no longer next to her, at 10:15 p.m.
352
00:33:38,354 --> 00:33:43,303
He then stood in front of the window.
-They didn't go outside.
353
00:33:44,834 --> 00:33:49,589
Didn't you want to know what happened?
-I opened the window.
354
00:33:49,754 --> 00:33:53,463
Someone said Gobillard
had been murdered.
355
00:33:53,634 --> 00:33:58,992
Do you know Doctor Vernoux personally?
-I meet him sometimes.
356
00:33:59,154 --> 00:34:05,104
Do you dislike him?
-I already answered that.
357
00:34:07,034 --> 00:34:09,594
Have you ever been convicted?
358
00:34:09,754 --> 00:34:13,064
Often arrested at
political demonstrations.
359
00:34:13,234 --> 00:34:17,671
After a night in jail they release me.
360
00:34:17,834 --> 00:34:21,873
Do you stand by your statement?
-Yes, even if you don't like it.
361
00:34:22,034 --> 00:34:24,992
It's not about me.
-It's about your friends.
362
00:34:25,154 --> 00:34:28,066
You certainly remember
what you heard yesterday.
363
00:34:28,234 --> 00:34:33,388
Certainly enough to send
someone to jail or the scaffold.
364
00:34:33,554 --> 00:34:37,467
The perpetrator killed
the widow and poor Gobillard.
365
00:34:37,634 --> 00:34:39,989
And Robert de Courson.
366
00:34:42,634 --> 00:34:47,992
Okay, we're going to talk to your wife.
-She doesn't contradict me.
367
00:34:50,634 --> 00:34:53,194
Do you suffer from insomnia?
368
00:34:54,834 --> 00:35:01,148
What are you insinuating?
-You just said you
have trouble falling asleep.
369
00:35:01,314 --> 00:35:06,593
You went to bed and were still awake.
-I've had trouble sleeping for years.
370
00:35:06,754 --> 00:35:10,872
Do you take anything against that?
-Sleeping tablets.
371
00:35:11,034 --> 00:35:18,270
Did you also take it last night?
-Two before I went to bed.
372
00:35:18,434 --> 00:35:22,871
Why didn't you tell me that?
-That's not a crime, is it?
373
00:35:23,034 --> 00:35:26,868
You didn't ask. Would you
like to know what my wife is taking?
374
00:35:27,034 --> 00:35:30,390
So despite those pills
you still weren't sleeping?
375
00:35:30,554 --> 00:35:35,787
You get used to them, they have less and less effect.
I fall asleep after half an hour.
376
00:35:35,954 --> 00:35:39,867
Maybe you dozed off
when you heard those sounds.
377
00:35:40,034 --> 00:35:43,993
Then I wouldn't have heard anything.
-Maybe you were dozing.
378
00:35:44,154 --> 00:35:49,182
What were you thinking about?
-I do not know that anymore.
379
00:35:49,354 --> 00:35:52,869
Can you swear you weren't half asleep?
380
00:35:53,034 --> 00:35:57,391
Think carefully.
Perjury is a serious crime.
381
00:35:57,554 --> 00:35:59,385
I didn't sleep.
382
00:35:59,554 --> 00:36:04,992
So the sleeping pills were already starting
to work, but you weren't sleeping yet.
383
00:36:05,154 --> 00:36:11,866
Could you have dozed off
after hearing someone walk away?
384
00:36:12,034 --> 00:36:17,062
You didn't get up, you didn't
wake your wife, you weren't worried.
385
00:36:17,234 --> 00:36:21,307
What you have told us seems unreal.
386
00:36:21,474 --> 00:36:26,992
It wasn't until that group
arrived that their screams woke you up.
387
00:36:29,234 --> 00:36:31,384
I could have known.
388
00:36:34,834 --> 00:36:37,826
You are all the same.
389
00:36:45,634 --> 00:36:48,990
Thanks for just now.
-Don't mention it.
390
00:36:49,154 --> 00:36:52,112
Keep your mouth shut to my mother.
391
00:36:58,634 --> 00:37:00,590
I'll leave you alone.
392
00:37:05,834 --> 00:37:09,588
Should I have arrested him?
-Doctor Vernoux?
393
00:37:10,834 --> 00:37:13,064
I see no reason for that.
394
00:37:13,234 --> 00:37:17,989
Chalut made a sincere impression.
-I'm convinced of that.
395
00:37:20,634 --> 00:37:27,267
So you think he's not lying.
-No, but he could have dozed off.
396
00:37:27,434 --> 00:37:32,792
And I distrust statements from people
who hear something from their bed.
397
00:37:32,954 --> 00:37:38,984
Especially if they suffer from
insomnia and always sleep short.
398
00:37:39,154 --> 00:37:43,670
Anyway, if Dr. Vernoux is the culprit...
399
00:37:43,834 --> 00:37:51,149
it is better to let him walk.
There is no evidence against him now.
400
00:37:51,314 --> 00:37:57,264
If you arrest him, you're giving some people
their way. They will then demonstrate.
401
00:37:57,434 --> 00:38:02,508
And once they scream bloody
murder, you can't shut them up anymore.
402
00:38:02,674 --> 00:38:06,633
You say that to reassure me.
-Not at all.
403
00:38:06,794 --> 00:38:13,472
In these types of cases, people are quick,
too quick, to identify a perpetrator.
404
00:38:13,634 --> 00:38:20,312
How do they choose them? That
is a mysterious and creepy phenomenon.
405
00:38:22,034 --> 00:38:26,186
From the beginning the people
were against the Vernoux clan.
406
00:38:26,354 --> 00:38:30,666
Father or son, it doesn't matter.
-That's right.
407
00:38:30,834 --> 00:38:37,069
Now only the son is the target.
-If he's the killer.
408
00:38:37,234 --> 00:38:41,750
Have him watched.
-He can avoid that.
409
00:38:41,914 --> 00:38:48,069
That is not smart. He runs
the risk of being mauled on the street.
410
00:38:48,234 --> 00:38:54,867
Yes you're right about that.
I'm really glad you're here.
411
00:38:55,034 --> 00:38:59,186
At first I was annoyed.
I felt watched, judged.
412
00:38:59,354 --> 00:39:03,063
Like a schoolboy before his exam.
413
00:39:03,234 --> 00:39:08,069
In the province you
feel less than someone from Paris.
414
00:39:08,234 --> 00:39:15,584
Especially compared to someone like you.
-What are you saying there?
415
00:39:16,634 --> 00:39:21,264
In Paris we also have to take
certain situations into account.
416
00:39:21,434 --> 00:39:28,112
And treat people with care.
-Thanks anyway.
417
00:39:36,634 --> 00:39:42,584
I'm going to interview the witnesses that Chabiron is tracking
down later. Would you like to come?
418
00:39:42,754 --> 00:39:48,147
Don't be too hard on Chalut's wife.
-You find them sympathetic.
419
00:39:53,034 --> 00:39:58,392
"Find out what the
doctor is doing with Miss Sabati."
420
00:40:00,234 --> 00:40:03,192
Do I know that one?
-Louise Sabati? No.
421
00:40:03,354 --> 00:40:08,474
I'm curious who that is.
-I can call Commissioner Feron.
422
00:40:08,634 --> 00:40:14,186
Dr Vernoux is not a womanizer, is he?
-Not as far as I know.
423
00:40:16,234 --> 00:40:18,384
Do you want to speak to that woman?
424
00:40:26,554 --> 00:40:29,546
Excuse me, I'm looking for Miss Sabati.
425
00:40:29,714 --> 00:40:31,864
Louise?
-I think so.
426
00:40:33,834 --> 00:40:36,587
The third door.
-Thank you.
427
00:40:51,634 --> 00:40:54,592
Miss Sabati?
-What do you want?
428
00:40:54,754 --> 00:40:59,874
Talking to you on
behalf of Doctor Vernoux.
-Does he have a message for me?
429
00:41:00,034 --> 00:41:04,983
Don't be afraid, I'm a friend. I
just want to talk to you for a moment.
430
00:41:09,834 --> 00:41:12,189
Did Alain send you?
431
00:41:12,354 --> 00:41:15,983
Does he know you're here?
-No, but don't be afraid.
432
00:41:16,154 --> 00:41:18,907
Are you from the police?
-Yes and no.
433
00:41:22,034 --> 00:41:25,993
What is? Where is Alain?
-Probably at home.
434
00:41:26,154 --> 00:41:31,182
Are you sure? What did he say about me?
435
00:41:35,554 --> 00:41:39,911
Have you been his
mistress for a long time?
-How do you know?
436
00:41:41,834 --> 00:41:45,668
Did you just get up?
-That's none of your business.
437
00:41:45,834 --> 00:41:47,552
Have a seat.
438
00:41:48,634 --> 00:41:52,183
Are you sure he's not coming?
-Are you afraid?
439
00:41:53,634 --> 00:41:56,865
He's jealous.
-He loves you.
440
00:41:57,034 --> 00:42:00,993
I believe so. I know I'm not worth much.
441
00:42:02,034 --> 00:42:04,468
Do you really not want to sit down?
442
00:42:04,634 --> 00:42:08,866
Who are you?
-Commissioner Maigret, criminal
investigation department.
443
00:42:09,834 --> 00:42:13,065
Oh, that's you.
Did he tell you about me?
444
00:42:13,234 --> 00:42:17,591
No, but I'm invited
to his father's house tonight.
445
00:42:19,034 --> 00:42:22,868
Do you know he could get into trouble?
-How so?
446
00:42:23,034 --> 00:42:28,392
He is thought to be a murderer.
-Nonsense. Why would he do such a thing?
447
00:42:33,634 --> 00:42:37,263
Find out what the doctor
is doing with Miss Sabati.
448
00:42:37,434 --> 00:42:42,792
Must be that bitch from above. He knows. It's
a shitty thing to do, out of revenge.
449
00:42:42,954 --> 00:42:44,706
Have a seat.
450
00:42:50,554 --> 00:42:53,114
Have you had a thing
with him for a long time?
451
00:42:54,834 --> 00:42:57,792
Eight months and ten days.
452
00:42:57,954 --> 00:43:02,186
I worked in Cafe de
la Poste. I know him from that.
453
00:43:02,354 --> 00:43:07,474
He sometimes came in the afternoon
and always sat by the window.
454
00:43:07,634 --> 00:43:12,185
Everyone greeted him,
but he didn't talk to anyone.
455
00:43:13,234 --> 00:43:16,783
After a while I noticed
that he kept looking at me.
456
00:43:19,834 --> 00:43:22,587
Would you like to know how it went?
457
00:43:24,714 --> 00:43:29,185
Alain is not what you think.
Finally he came in the evening too.
458
00:43:29,354 --> 00:43:33,745
He stayed until closing
once but I had a date.
459
00:43:36,834 --> 00:43:38,790
With a wine merchant.
460
00:43:40,034 --> 00:43:43,788
We did it on a bench, on the square.
461
00:43:46,234 --> 00:43:48,589
Do you understand?
462
00:43:50,634 --> 00:43:52,784
It never lasted long.
463
00:43:54,634 --> 00:43:57,194
When I left that night...
464
00:43:58,554 --> 00:44:05,505
I heard footsteps behind me.
I turned around, it was the doctor.
465
00:44:06,354 --> 00:44:11,508
I was scared and asked what he wanted,
but he stood in front of me in silence.
466
00:44:13,234 --> 00:44:17,591
A moment later he
mumbled, Why did you do that?
467
00:44:19,434 --> 00:44:26,192
I started to laugh, but then he said:
That hurts me, because I love you.
468
00:44:30,434 --> 00:44:36,509
He would never have dared
to say that to me. And then I cried.
469
00:44:40,034 --> 00:44:44,664
Did he come with you?
-No, not until a week later.
470
00:44:44,834 --> 00:44:49,589
He came to the cafe and kept
an eye on me. He was jealous.
471
00:44:49,754 --> 00:44:54,669
Even if I said thank you for a tip.
Always. I'm not allowed to go outside.
472
00:44:54,834 --> 00:44:58,065
Does he hit you?
-He can.
473
00:44:58,234 --> 00:45:02,068
Does that happen often?
-Almost every time.
474
00:45:02,234 --> 00:45:03,952
Every time.
475
00:45:06,434 --> 00:45:08,584
Are you cheating on him?
476
00:45:10,634 --> 00:45:16,584
At first, I didn't know that he loved
me so much, that he was different.
477
00:45:18,234 --> 00:45:20,987
I started when I was fourteen.
478
00:45:22,634 --> 00:45:27,469
When he heard that, he could
kill me. He was in a state of dismay.
479
00:45:27,634 --> 00:45:34,267
He lay silently on the bed for an
hour, with his fists clenched. Creepy.
480
00:45:34,434 --> 00:45:36,789
Did you start again then?
481
00:45:40,234 --> 00:45:43,988
A couple of times. But now it's over.
482
00:45:46,234 --> 00:45:50,830
Does he come often?
-Almost every night.
483
00:45:50,994 --> 00:45:55,192
You waited for him
last night, but he didn't come.
484
00:45:55,354 --> 00:46:00,303
It's okay, I'm inside anyway.
-Are you cooped up here all day?
485
00:46:00,474 --> 00:46:07,027
No, I opened the door, didn't I?
-Did he never want to lock you up?
486
00:46:12,234 --> 00:46:16,785
At first. He tried that for a week.
487
00:46:19,234 --> 00:46:22,465
Does he give you money?
-If he has.
488
00:46:22,634 --> 00:46:24,943
He's rich, right?
-That's what they think.
489
00:46:25,114 --> 00:46:28,663
He has to ask his father
for pocket money every week.
490
00:46:28,834 --> 00:46:36,548
He could work too, right?
-He needs to know that. His problem.
491
00:46:39,034 --> 00:46:43,073
Is that all you eat?
-I eat what I can.
492
00:46:43,234 --> 00:46:46,192
His father sometimes doesn't
give him any money for weeks.
493
00:46:46,354 --> 00:46:51,587
You think they are rich, but
it is a facade with nothing behind it.
494
00:46:51,754 --> 00:46:57,829
They fight about money. Retailers
have to wait months for it.
495
00:46:57,994 --> 00:47:02,112
His wife is rich, right?
-Then she wouldn't have married him.
496
00:47:02,274 --> 00:47:07,826
She thought he had money, but
now she's making his life miserable.
497
00:47:11,034 --> 00:47:16,108
You can think whatever you want.
-I think you love him.
498
00:47:16,274 --> 00:47:21,473
Yes, and the rest can go to
waste. I've seen what's in the paper.
499
00:47:21,634 --> 00:47:27,072
He is suspected. They are talking
loudly outside so I can hear.
500
00:47:27,234 --> 00:47:29,464
What do they all say?
501
00:47:29,634 --> 00:47:33,309
"If you're looking for a madman,
you don't have to look long."
502
00:47:33,474 --> 00:47:36,864
Maybe they heard your arguments.
503
00:47:37,034 --> 00:47:41,983
Just because he loves me and is jealous doesn't
make him crazy. Do you think so too?
504
00:47:42,154 --> 00:47:46,432
Then just say you think he's crazy.
505
00:47:46,594 --> 00:47:50,269
For now I have no reason to think so.
506
00:47:50,434 --> 00:47:57,465
And certainly not because he loves you. You should
not belittle yourself unnecessarily.
507
00:47:57,634 --> 00:48:03,630
I promise I will find the culprit.
-Are you sure it's not him?
508
00:48:07,434 --> 00:48:12,269
I'll come by again.
-You don't answer.
509
00:48:12,434 --> 00:48:14,186
I will return.
510
00:48:19,034 --> 00:48:20,592
Promises...
511
00:48:23,634 --> 00:48:30,187
Something is brewing. Feron called:
a vigilante group has been set up.
512
00:48:30,354 --> 00:48:33,187
You can't stop them.
513
00:49:07,434 --> 00:49:11,188
I told you we'd
see each other again, right?
514
00:49:11,354 --> 00:49:14,027
Mister Maigret with our friend.
515
00:49:14,194 --> 00:49:17,709
My family will be here soon.
I don't know where they are.
516
00:49:17,874 --> 00:49:24,712
Arsene, ask if the lady is ready.
Call Lucille, the doctor and his wife.
517
00:49:24,874 --> 00:49:29,390
Are De Vergenne and Aumale coming too?
-Unfortunately not, dear Julien.
518
00:49:29,554 --> 00:49:34,469
The notary has the flu and
De Vergenne is with his parents-in-law.
519
00:49:34,634 --> 00:49:37,592
Have something to
drink. I'll be right back.
520
00:49:43,234 --> 00:49:47,989
How many of you play bridge?
-Usually just the four of us.
521
00:49:48,154 --> 00:49:53,592
Outside the family that is.
-Are they normally already in the salon?
522
00:49:58,234 --> 00:50:01,385
Are you alone?
-Your father is upstairs.
523
00:50:01,554 --> 00:50:07,789
I saw him. Are
the ladies still upstairs?
-I think he went to get them.
524
00:50:09,234 --> 00:50:12,271
No one else is coming tonight.
525
00:50:12,434 --> 00:50:16,825
Have you seen it?
They're watching the house.
526
00:50:16,994 --> 00:50:21,590
They are also in the alley. Nice.
-How's that?
527
00:50:21,754 --> 00:50:26,384
If there's another
murder, they can't accuse us.
528
00:50:26,554 --> 00:50:31,947
Do you think there will be murder again?
-A fool doesn't just stop.
529
00:50:39,034 --> 00:50:42,390
Commissioner Maigret of the
criminal investigation department.
530
00:50:43,554 --> 00:50:45,510
Hello, Julien.
531
00:50:47,434 --> 00:50:50,392
My sister-in-law will be down shortly.
532
00:50:50,554 --> 00:50:54,786
We had a late dinner
due to a power outage.
533
00:50:54,954 --> 00:51:00,904
The entire city was stuck without power.
Would you like a cigar, Commissioner?
534
00:51:02,834 --> 00:51:07,862
Isn't your wife coming downstairs?
-She's definitely with the kids.
535
00:51:08,034 --> 00:51:14,269
Do you play bridge?
-Unfortunately, but I like to watch.
536
00:51:14,434 --> 00:51:20,589
How should we play
then? Isabelle, you and me. Alain?
537
00:51:22,034 --> 00:51:26,983
Not tonight.
-Your wife then. See if she's ready.
538
00:51:32,634 --> 00:51:36,388
Are we going to start? Then
why did I have to come downstairs?
539
00:51:36,554 --> 00:51:39,466
Alain gets his wife.
-It's not coming.
540
00:51:39,634 --> 00:51:41,864
Why?
-Her nerves bother her.
541
00:51:42,034 --> 00:51:46,983
The children were annoying
as hell. The governess has run away.
542
00:51:47,154 --> 00:51:50,783
Then it's up to Alain. That's
how it goes in large families.
543
00:51:50,954 --> 00:51:56,108
Leather has its preferences,
difficulties and peculiarities.
544
00:51:57,434 --> 00:51:59,789
Sorry, the kids were horrible.
545
00:51:59,954 --> 00:52:02,673
And the governess?
-We'll talk later.
546
00:52:02,834 --> 00:52:05,473
Commissioner Maigret.
-Nice to meet you.
547
00:52:05,634 --> 00:52:07,590
Shall we go play?
548
00:52:20,034 --> 00:52:22,787
1 diamonds.
-Pass.
549
00:52:24,234 --> 00:52:26,190
Pass.
-1 hearts.
550
00:52:29,034 --> 00:52:31,594
Pass.
-2 clubs.
551
00:52:35,034 --> 00:52:38,470
That's not allowed, Hubert.
I have at least 1 1 points.
552
00:52:38,634 --> 00:52:41,592
That's elementary.
This is how you force things.
553
00:52:43,834 --> 00:52:51,388
I should have said 3 spades.
-Does not matter.
You didn't know what I had.
554
00:52:54,034 --> 00:52:58,710
Jeanne said '2 hearts'. You had
to cut. She had the queen of hearts.
555
00:52:58,874 --> 00:53:03,072
What do you have? You play like
a beginner, you don't pay attention.
556
00:53:03,234 --> 00:53:07,386
After 4 clubs you go down
while we play without trumps.
557
00:53:07,554 --> 00:53:11,183
I was waiting for you.
-I couldn't, I didn't have any windows.
558
00:53:11,354 --> 00:53:16,189
You had to ask. I couldn't smell that
you had the ace and king of diamonds.
559
00:53:17,234 --> 00:53:23,184
I was allowed to come with 2 spades.
-You had no ace, and no diamonds.
560
00:53:23,354 --> 00:53:30,385
I had 21 points, 6 spades, king,
queen, jack, ace of hearts and king...
561
00:53:30,554 --> 00:53:35,503
ace of clubs and three diamonds,
the king and the jack.
562
00:53:38,034 --> 00:53:40,992
Interesting, Commissioner?
-Really bad.
563
00:53:42,834 --> 00:53:45,348
We're going to switch.
-First revenge.
564
00:53:45,514 --> 00:53:48,665
I prefer to change.
I'm playing with you, Julien.
565
00:53:58,834 --> 00:54:05,182
I'm lucky. See, Lucille?
This novice is making progress.
566
00:54:06,034 --> 00:54:08,992
Do we continue?
-We're finishing the game.
567
00:54:23,234 --> 00:54:25,873
Won two out of three. Not bad.
568
00:54:26,034 --> 00:54:30,266
I'm not as pitifully
bad as my sister-in-law says.
569
00:54:30,434 --> 00:54:35,792
She doesn't understand something. If you
understand how your opponent thinks...
570
00:54:35,954 --> 00:54:41,870
you have already won half, regardless
of the cards. But it takes a while.
571
00:54:42,034 --> 00:54:46,664
When you sell land, you need
to know what the buyer has in mind.
572
00:54:46,834 --> 00:54:51,032
Come on, Hubert. We're not
here to talk about business.
573
00:54:51,194 --> 00:54:57,667
Excuse me. Women want you to make
money, but they don't want to know how.
574
00:54:57,834 --> 00:55:01,588
Did you drink?
-Just two glasses.
575
00:55:01,754 --> 00:55:04,314
They've gone to your head.
576
00:55:06,234 --> 00:55:08,794
We just had to get on.
577
00:55:11,034 --> 00:55:18,190
It's only half past ten. One more drink?
The English call that a 'nightcap'.
578
00:55:26,354 --> 00:55:29,505
Hello, Julien. Goodbye, Commissioner.
579
00:55:46,234 --> 00:55:50,352
I'm walking along. Does that bother you?
-Not at all.
580
00:55:54,034 --> 00:55:57,470
Would you like to come inside?
-I'm a little tired.
581
00:55:57,634 --> 00:56:00,785
See you tomorrow.
-Then I'll be in court.
582
00:56:07,034 --> 00:56:09,594
Is that you, Julien?
-Yes, mother.
583
00:56:15,634 --> 00:56:18,865
Can I walk to your hotel?
-Please.
584
00:56:23,434 --> 00:56:29,589
What do you think of my father?
-He doesn't seem happy.
585
00:56:29,754 --> 00:56:35,704
Are there people who are happy?
-Yes, at least for a while.
586
00:56:37,834 --> 00:56:42,464
Are you unhappy, Mr Vernoux?
-Oh...
587
00:56:42,634 --> 00:56:48,664
Yet you also look for joy.
-I do not understand you.
588
00:56:48,834 --> 00:56:55,387
People are never completely
unhappy. leather clings to something...
589
00:56:55,554 --> 00:57:01,868
and manufactures or invents a
kind of happiness, despite everything.
590
00:57:02,034 --> 00:57:08,382
That is compensation. That
causes imbalance and neuroses.
591
00:57:08,554 --> 00:57:15,266
The people who are now in the pub think
that they will find happiness there.
592
00:57:15,434 --> 00:57:17,994
And you?
-l?
593
00:57:19,034 --> 00:57:22,583
Are you not looking for compensation?
-Excuse me?
594
00:57:24,434 --> 00:57:28,871
Didn't you go to the working-class
neighborhood tonight?
595
00:57:29,034 --> 00:57:30,786
Do you know about that?
596
00:57:32,834 --> 00:57:37,271
Have you seen her?
-We talked for a long time.
597
00:57:37,434 --> 00:57:40,392
What did she tell you?
-Everything.
598
00:57:41,634 --> 00:57:48,187
I'm not judging you, but it seems like you're
instinctively seeking compensation.
599
00:57:51,234 --> 00:57:54,783
Do you know how your father compensates?
600
00:57:56,634 --> 00:58:01,583
Don't you answer?
-I don't know the answer.
601
00:58:01,754 --> 00:58:08,592
Doesn't he have any adventures?
-Definitely not here. He's too famous.
602
00:58:08,754 --> 00:58:11,143
Do you love your father?
603
00:58:11,314 --> 00:58:15,193
I feel sorry for
him, but it used to be worse.
604
00:58:15,354 --> 00:58:18,983
My mother and my
aunt are a bit calmer now.
605
00:58:19,154 --> 00:58:26,788
Did you want to talk about your father?
-I wanted to know
what you thought of him.
606
00:58:27,834 --> 00:58:33,784
Were you not previously curious whether
I knew of Louise Sabati's existence?
607
00:58:36,034 --> 00:58:40,186
How did you find that out?
-By an anonymous letter.
608
00:58:40,354 --> 00:58:44,063
Do Chabot and the police know about it?
-Not yet.
609
00:58:44,234 --> 00:58:49,262
I didn't talk about the letter,
nor about the conversation with Louise.
610
00:58:49,434 --> 00:58:50,787
Why not?
611
00:58:52,434 --> 00:58:56,393
At this stage of the investigation
this is not important.
612
00:58:57,834 --> 00:58:59,984
Louise can't help it.
613
00:59:02,034 --> 00:59:05,993
How old are you, Mr. Vernoux?
-46 years.
614
00:59:08,634 --> 00:59:13,583
Have you never tried to stand on
your own two feet after your studies?
615
00:59:16,234 --> 00:59:20,273
Don't you answer?
-I can't follow you.
616
00:59:20,434 --> 00:59:22,186
Lack of courage?
617
00:59:25,034 --> 00:59:29,585
Have you come back
to protect your father?
618
00:59:29,754 --> 00:59:35,670
That's difficult to say. I was here
on holiday for a while, and then...
619
00:59:35,834 --> 00:59:38,394
Have you stayed here?
620
00:59:39,434 --> 00:59:40,992
Out of cowardice?
621
00:59:43,234 --> 00:59:44,792
Maybe.
622
00:59:48,834 --> 00:59:51,985
Maigret with Vernoux's son.
-I saw it.
623
00:59:57,434 --> 01:00:02,189
You better go home.
-Yes. Thank you.
624
01:00:03,234 --> 01:00:05,748
For what?
-Just like that.
625
01:00:34,834 --> 01:00:39,464
I just found that one. They
slipped it under the door last night.
626
01:00:39,634 --> 01:00:44,264
I'd rather bring it to you
myself, with all that gossip.
627
01:00:44,434 --> 01:00:47,983
Can I drink my coffee?
-Certainly, Commissioner.
628
01:00:57,234 --> 01:01:00,783
'Why aren't the staff questioned? '
629
01:01:32,834 --> 01:01:34,187
Inside.
630
01:01:35,434 --> 01:01:39,950
The judge just called.
He asks you to come over.
631
01:02:21,634 --> 01:02:25,183
Have you heard it
yet? The weapon has been found.
632
01:02:39,634 --> 01:02:43,468
Sorry for making you come
on Sunday. Thank you, Verdier.
633
01:02:43,634 --> 01:02:47,991
I wanted to talk in private,
but that's not possible. Do you come?
634
01:02:54,834 --> 01:02:58,190
Prosecutor Martel.
-With pleasure.
635
01:02:59,434 --> 01:03:02,790
A lead pipe.
-This is it.
636
01:03:04,034 --> 01:03:08,073
Fingerprints?
-No, traces of blood and some hair.
637
01:03:08,234 --> 01:03:11,067
Where was it found?
-Chabiron.
638
01:03:11,234 --> 01:03:15,864
I followed the old method
and interviewed all the residents.
639
01:03:16,034 --> 01:03:20,391
I have searched everywhere.
He was close to the crime scene...
640
01:03:20,554 --> 01:03:25,469
in a cattle dealer's yard,
near the stable, in the manure.
641
01:03:25,634 --> 01:03:28,592
The perpetrator threw it over the wall.
642
01:03:28,754 --> 01:03:34,386
Have fingerprints been checked?
-Nothing. The perpetrator
was wearing gloves.
643
01:03:34,554 --> 01:03:38,672
And the hair?
-They turned out to be from Gobillard.
644
01:03:38,834 --> 01:03:45,672
This confirms Chalut's statement.
The gun was found at the crime scene.
645
01:03:45,834 --> 01:03:50,783
The doctor threw it away before he
went to the cafe to make a phone call.
646
01:03:50,954 --> 01:03:54,469
If the perpetrator
had fled before Vernoux arrived...
647
01:03:54,634 --> 01:03:59,185
he wouldn't have had to throw the
gun away. This was the third murder.
648
01:03:59,354 --> 01:04:05,270
He had already used the weapon twice.
There was nothing in the Rue Rabelais.
649
01:04:05,434 --> 01:04:10,792
He struck three times with
this pipe. He was not chased.
650
01:04:10,954 --> 01:04:14,867
No one had seen him.
Why would he throw away the pipe?
651
01:04:15,034 --> 01:04:20,472
But if Doctor Vernoux is the perpetrator,
it was a compromising object.
652
01:04:20,634 --> 01:04:24,786
Why did he call the police?
-To appear innocent.
653
01:04:24,954 --> 01:04:30,392
No one suspects the person who
sounds the alarm. And there is more.
654
01:04:30,554 --> 01:04:32,749
Just tell me, Feron.
655
01:04:32,914 --> 01:04:38,386
Yesterday I didn't want
to send my men to Louise Sabati.
656
01:04:38,554 --> 01:04:42,991
It was on my route anyway, so...
-Did you go there?
657
01:04:43,154 --> 01:04:46,783
It turned out you
had already spoken to her.
-Did she say that?
658
01:04:46,954 --> 01:04:51,470
Not immediately. She
wouldn't open the door for me.
659
01:04:51,634 --> 01:04:57,470
Did you threaten her?
-I said: This will cost you dearly.
660
01:04:57,634 --> 01:05:02,913
She let me in. I asked
how she got those bruises.
661
01:05:03,074 --> 01:05:09,866
She didn't want to say anything. She had to be
taken to the station for interrogation.
662
01:05:10,034 --> 01:05:15,791
She has been out of work for eight months
now, so she officially has no income.
663
01:05:15,954 --> 01:05:21,074
She regularly receives men's
visits, so she is a prostitute.
664
01:05:21,234 --> 01:05:28,390
I spoke to her about that.
She understood that and she got scared.
665
01:05:28,554 --> 01:05:34,663
Finally she knelt down and
said she had told you everything.
666
01:05:34,834 --> 01:05:38,588
How do you mean everything is told?
-About her relationship with Vernoux.
667
01:05:38,754 --> 01:05:43,066
The scenes he creates,
his jealousy and sick behavior.
668
01:05:43,234 --> 01:05:47,068
His fits of rage. He beats her up.
669
01:05:47,234 --> 01:05:51,273
Was she in jail last night?
-I just released her.
670
01:05:51,434 --> 01:05:57,191
Did she sign a statement?
-Otherwise she wouldn't
have been released.
671
01:05:57,354 --> 01:05:59,310
I didn't know anything.
672
01:06:00,634 --> 01:06:06,186
What do you think of this story?
-Dr Vernoux appears
in a different light.
673
01:06:06,354 --> 01:06:09,983
The neighbors confirm
that they were always arguing.
674
01:06:10,154 --> 01:06:13,988
They wanted to call
the police a few times.
675
01:06:14,154 --> 01:06:16,190
Why didn't they?
676
01:06:17,234 --> 01:06:22,262
Who knows, maybe they enjoyed
hearing Louise scream when she was hit.
677
01:06:22,434 --> 01:06:27,383
In revenge on the
girl who does nothing all day.
678
01:06:27,554 --> 01:06:30,114
Where is she now?
-At home.
679
01:06:30,274 --> 01:06:34,665
I told her to be available for court.
680
01:06:34,834 --> 01:06:41,785
These discoveries put Doctor
Vernoux in a difficult position.
681
01:06:41,954 --> 01:06:46,982
He walked with me to the hotel
yesterday. What did he do next?
682
01:06:47,154 --> 01:06:53,184
He went home. The
vigilante saw him go in.
683
01:06:53,354 --> 01:06:59,304
Does he go to church on Sunday?
-Never. The rest of the family does.
684
01:07:01,034 --> 01:07:06,062
Did he go out this morning?
-I don't know about that.
685
01:07:06,234 --> 01:07:12,264
Is there enough evidence against
Alain Vernoux to arrest him?
686
01:07:12,434 --> 01:07:16,985
That's your package,
Chabot. Your responsibility.
687
01:07:17,154 --> 01:07:23,468
The people are against Alain
Vernoux. I've had 20 anonymous letters.
688
01:07:23,634 --> 01:07:28,185
I am accused of cronyism in this.
689
01:07:28,354 --> 01:07:31,824
The suspicions have only increased.
690
01:07:31,994 --> 01:07:37,864
Vernoux has long been
considered a typical, weird guy.
691
01:07:38,034 --> 01:07:42,266
Louise Sabati's statement...
-ls bad for him.
692
01:07:42,434 --> 01:07:46,586
Plus the discovery of the
weapon and Chalut's statement.
693
01:07:46,754 --> 01:07:52,112
Three murders is a lot. People
are afraid and seek safety.
694
01:07:53,834 --> 01:07:59,591
I hesitated because
I didn't have enough clues yet.
695
01:07:59,754 --> 01:08:04,191
As Martel said, I
bear a heavy responsibility.
696
01:08:04,354 --> 01:08:09,792
If we arrest him, Vernoux will
remain silent, even if he is guilty.
697
01:08:09,954 --> 01:08:15,472
Is it better to arrest
him now, or wait until...
698
01:08:15,634 --> 01:08:20,788
Louise Sabati was
arrested and held all night.
699
01:08:20,954 --> 01:08:25,266
It's Sunday, there's a church
service. There is some peace now.
700
01:08:25,434 --> 01:08:29,268
But at drinks, in
the pub, people start talking.
701
01:08:29,434 --> 01:08:33,791
They know that I played bridge
and that Maigret was with me.
702
01:08:33,954 --> 01:08:38,664
They don't understand that.
-What are you doing? Are
you going to pick him up or not?
703
01:08:38,834 --> 01:08:43,385
I am afraid of serious incidents.
The flame goes straight into the pan.
704
01:08:43,554 --> 01:08:50,187
A drunk who stands in front of the door
and shouts, a stone through the window.
705
01:08:50,354 --> 01:08:53,266
Are you going to arrest him or not?
706
01:08:53,434 --> 01:08:58,667
Where did I put my hat?
-In my office, sir.
707
01:08:58,834 --> 01:09:01,587
What do you think?
-Nothing.
708
01:09:01,754 --> 01:09:06,191
What would you do in my place?
-I'm not in your shoes.
709
01:09:06,354 --> 01:09:09,585
Is Vernoux crazy?
-What do you mean by that?
710
01:09:09,754 --> 01:09:11,312
Is he the perpetrator?
711
01:09:14,234 --> 01:09:19,262
Wait, I need to talk to you.
But first I have to make the decision.
712
01:09:19,434 --> 01:09:21,743
If I'm wrong, it's a shame.
713
01:09:37,234 --> 01:09:41,989
Do it discreetly.
We must try to avoid riots.
714
01:09:42,154 --> 01:09:43,906
Is there a car?
-Yes.
715
01:09:44,074 --> 01:09:48,386
Keep me informed. Otherwise,
call me at my in-laws.
716
01:09:48,554 --> 01:09:54,390
And the press?
-I'll make a statement later.
717
01:09:54,554 --> 01:09:58,945
Do not drive directly to the
Rue de Rabelais, but via the center.
718
01:09:59,114 --> 01:10:05,064
Should we bring him here?
-To prison. That's safer.
719
01:10:14,234 --> 01:10:16,987
Am I wrong?
720
01:10:18,034 --> 01:10:20,992
I'm afraid.
-For what?
721
01:10:22,354 --> 01:10:25,187
The consequences of a certain approach.
722
01:10:25,354 --> 01:10:30,792
To be honest, I can't do anything else.
-I know, that's not it.
723
01:10:30,954 --> 01:10:33,184
Then what?
724
01:10:33,354 --> 01:10:40,112
Some police practices are risky,
especially for vulnerable people.
725
01:10:44,234 --> 01:10:47,385
We can interrogate him later.
726
01:10:53,434 --> 01:10:57,791
Why didn't you say anything yesterday?
-About Louise Sabati?
727
01:10:57,954 --> 01:11:01,583
To avoid this.
-Now it's happened.
728
01:11:01,754 --> 01:11:05,303
I had not anticipated
that Feron was working on it.
729
01:11:07,634 --> 01:11:09,989
Is the press still there?
730
01:11:12,234 --> 01:11:16,193
I'm curious to see how he will react.
731
01:11:22,634 --> 01:11:26,866
With Chabot.
-With Chabiron. Vernoux is gone.
732
01:11:27,034 --> 01:11:31,789
Are you sure?
-A cop let him go.
733
01:11:31,954 --> 01:11:35,071
Have you searched the house?
-Yeah totally.
734
01:11:35,234 --> 01:11:38,192
Stay there. I'll
call you back in a minute.
735
01:11:42,034 --> 01:11:46,869
Is Alain Vernoux gone?
-They went to church. Except for him.
736
01:11:47,034 --> 01:11:50,993
I have seen them.
-No one was concerned.
737
01:11:51,154 --> 01:11:55,272
When my men arrived,
it turned out he wasn't home.
738
01:11:55,434 --> 01:11:59,473
Did he flee?
-There was a man outside, right?
739
01:11:59,634 --> 01:12:06,585
Feron questioned him.
He left just after the others.
740
01:12:11,434 --> 01:12:15,268
Wasn't he followed?
-I would have told them to.
741
01:12:15,434 --> 01:12:20,462
Maybe the police didn't think
that was necessary on Sunday.
742
01:12:20,634 --> 01:12:25,469
If we don't catch him,
they'll think I let him escape.
743
01:12:25,634 --> 01:12:29,866
He doesn't have a car. The train
doesn't leave for another five hours.
744
01:12:30,034 --> 01:12:34,107
Then he can't be far away.
-I hope so.
745
01:12:34,274 --> 01:12:40,224
Maybe he's with Louise Sabati.
He hasn't seen her for three days.
746
01:12:48,634 --> 01:12:52,593
What's wrong with you?
-Nothing. I'm Just scared.
747
01:12:53,634 --> 01:12:56,387
Send your men there.
748
01:13:09,034 --> 01:13:11,787
What are they doing?
749
01:13:15,034 --> 01:13:17,184
I don't understand it anymore.
750
01:13:20,634 --> 01:13:22,670
Hello.
-With the judge?
751
01:13:22,834 --> 01:13:25,792
Yes, what do you want?
-With the judge?
752
01:13:25,954 --> 01:13:30,903
Yes, with Judge
Chabot. Can't you hear me?
753
01:13:35,554 --> 01:13:38,387
Chabiron drove by
with a body in the back.
754
01:13:38,554 --> 01:13:42,706
Who has a car?
-I, the News car.
755
01:14:06,234 --> 01:14:10,591
Commissioner Feron told me
to call, but I didn't understand.
756
01:14:13,034 --> 01:14:14,387
Out of the way.
757
01:14:15,634 --> 01:14:18,387
I had you call.
758
01:14:18,554 --> 01:14:21,512
What is going on?
-He is dead.
759
01:14:27,234 --> 01:14:31,546
When no one answered,
Chabiron forced the door open.
760
01:14:37,234 --> 01:14:43,184
I felt his pulse and held
a mirror in front of his mouth.
761
01:14:44,434 --> 01:14:45,992
And the girl?
762
01:14:46,154 --> 01:14:51,182
She was lying on the floor as if she had
slipped out of bed. She had thrown up.
763
01:14:51,354 --> 01:14:55,267
She was still alive
and taken to hospital.
764
01:14:55,434 --> 01:15:00,462
Are you sure she was still breathing?
-Yes, but she was gurgling.
765
01:15:00,634 --> 01:15:06,391
Then I had to hold the neighbors back
and I couldn't do anything anymore.
766
01:15:06,554 --> 01:15:07,907
Sleeping pills.
767
01:15:09,634 --> 01:15:13,388
Was she dressed?
-She was wearing a petticoat.
768
01:15:25,234 --> 01:15:27,794
Suicide, that's clear.
769
01:15:31,434 --> 01:15:35,985
Doctor Girod. Chabiron called me. Dead?
770
01:15:37,634 --> 01:15:41,070
Always the same.
-And the young woman?
771
01:15:41,234 --> 01:15:46,592
He might make it.
Let us bring him to us.
772
01:16:11,034 --> 01:16:14,583
What are those?
-Love letters.
773
01:16:17,234 --> 01:16:18,792
May I?
774
01:16:20,234 --> 01:16:22,589
What kind of love was that?
775
01:16:30,034 --> 01:16:35,062
Darling, I left you an hour
ago and I miss you already.
776
01:16:35,234 --> 01:16:37,748
Without you, life has no meaning.
777
01:16:37,914 --> 01:16:40,906
I'm trapped again
and I long for you so much.
778
01:16:41,074 --> 01:16:46,432
Every night without you is lost.
I suffer. If only I had the courage.
779
01:16:51,034 --> 01:16:55,983
Letters?
-From Alain. I'd just look at them.
780
01:16:59,434 --> 01:17:00,787
Just give.
781
01:17:07,034 --> 01:17:11,585
The family must be informed.
-I'll send Feron.
782
01:17:11,754 --> 01:17:15,190
Rue Rabelais. Inform
the family, first the father.
783
01:17:15,354 --> 01:17:18,107
What should I say?
-The truth.
784
01:17:19,434 --> 01:17:22,983
Nice job.
-Don't let anyone in.
785
01:17:27,434 --> 01:17:30,392
I think the case is closed.
786
01:17:35,634 --> 01:17:38,194
Unless he was innocent.
787
01:17:57,434 --> 01:18:01,586
I didn't hear you come in.
-Hello Miss.
788
01:18:01,754 --> 01:18:05,303
Have you eaten already?
-No not yet.
789
01:18:07,234 --> 01:18:11,466
Alain Vernoux committed suicide.
790
01:18:11,634 --> 01:18:16,389
Excuse me, mother, would you
mind leaving us alone for a moment?
791
01:18:27,434 --> 01:18:29,994
Why did he do that?
792
01:18:32,234 --> 01:18:38,582
You've read his letters, right?
-But if he wasn't guilty...
793
01:18:38,754 --> 01:18:45,466
Feron interrogated Louise yesterday
and left her in jail last night.
794
01:18:45,634 --> 01:18:49,070
He did that on his own.
-Yet.
795
01:18:49,234 --> 01:18:55,389
Alain went to Louise and understood.
-That's no reason.
796
01:18:55,554 --> 01:18:59,183
That will do. Tomorrow the
whole town would have known.
797
01:18:59,354 --> 01:19:04,064
Feron was close to her. She was
allegedly convicted of prostitution.
798
01:19:04,234 --> 01:19:09,752
He handled it clumsily. But
that is no reason for suicide.
799
01:19:09,914 --> 01:19:12,269
That depends on the person.
800
01:19:14,434 --> 01:19:18,632
Do you think he was innocent?
-What do you think?
801
01:19:19,674 --> 01:19:24,384
Everyone thinks he
was guilty and is now satisfied.
802
01:19:25,834 --> 01:19:31,511
Are you closing the case?
-No idea, I don't remember.
803
01:19:36,234 --> 01:19:41,069
Do you remember what
Alain said that evening?
-About madness?
804
01:19:41,234 --> 01:19:46,069
Crazy people have their own
logic. No one has to realize that.
805
01:19:46,234 --> 01:19:51,069
A madman doesn't
just kill, he is provoked.
806
01:19:51,234 --> 01:19:57,992
Because of something that wouldn't
bother a normal person, but he did.
807
01:19:58,154 --> 01:20:02,466
The first murder, of Robert
de Courson, the brother-in-law...
808
01:20:02,634 --> 01:20:06,866
is the only one that counts
for me, that can provide clues.
809
01:20:07,034 --> 01:20:12,392
Are you going by all the rumors?
-They are there for a reason.
810
01:20:12,554 --> 01:20:15,114
And public opinion?
811
01:20:17,034 --> 01:20:20,185
It happens that the masses are mistaken.
812
01:20:20,354 --> 01:20:25,986
But I have noticed for years
that there is always a serious basis.
813
01:20:26,154 --> 01:20:28,907
The masses have their instincts.
814
01:20:30,354 --> 01:20:35,986
In your eyes, Alain did it.
-I did not say that.
815
01:20:36,154 --> 01:20:41,592
When Robert de Courson was
dead, people suspected de Vernoux.
816
01:20:41,754 --> 01:20:44,393
There was no mention of a madman yet.
817
01:20:44,554 --> 01:20:50,265
Robert de Courson could have
been murdered for 'normal' reasons.
818
01:20:50,434 --> 01:20:53,790
For example, in a fit of anger.
819
01:20:53,954 --> 01:20:59,711
Yes, undoubtedly.
-The other murders followed.
820
01:21:01,234 --> 01:21:07,628
One after the other, in the same way, as if the
perpetrator wanted to leave his mark.
821
01:21:07,794 --> 01:21:12,663
Emphatic.
-Those murders cannot be explained.
822
01:21:12,834 --> 01:21:16,065
Why was he in such a hurry?
-Hast?
823
01:21:16,234 --> 01:21:19,271
To strike again immediately.
824
01:21:19,434 --> 01:21:24,588
As if he wanted to convince people
that a madman was ravaging the city.
825
01:21:24,754 --> 01:21:30,192
You mean he's not crazy?
-Not complete.
826
01:21:32,034 --> 01:21:38,064
I would have liked to discuss this with
Dr. Vernoux. I remember him saying...
827
01:21:38,234 --> 01:21:42,512
Even a deranged person does
not necessarily act deranged.
828
01:21:48,714 --> 01:21:50,113
With Chabot.
829
01:21:51,634 --> 01:21:54,592
Yes Madam. He is here.
830
01:21:55,834 --> 01:21:58,587
I'll give it to you.
-Your wife.
831
01:22:01,554 --> 01:22:06,264
Everything is going fine,
and you? I'll call you back tonight.
832
01:22:07,634 --> 01:22:12,469
I can not talk right now.
-Hello, Feron.
833
01:22:12,634 --> 01:22:17,185
A drink?
-Yes please. Hello, Commissioner.
834
01:22:17,434 --> 01:22:22,588
And how did it go?
-The butler opened the door.
835
01:22:22,754 --> 01:22:26,303
I asked about Hubert Vernoux.
-Sit down.
836
01:22:29,234 --> 01:22:34,228
I had to wait a very long time. When
he finally came out of the hallway...
837
01:22:34,434 --> 01:22:40,304
he immediately asked if he had
been found. I told her I had bad news.
838
01:22:41,554 --> 01:22:48,824
He stood still and looked at me haughtily,
but his hands and mouth were trembling.
839
01:22:48,994 --> 01:22:55,388
Your son is dead, I
said. Did you kill him, he asked.
840
01:22:55,554 --> 01:23:01,265
I told him he committed suicide
this morning. With his mistress.
841
01:23:01,434 --> 01:23:06,269
Was he surprised?
-I think he was shocked.
842
01:23:06,434 --> 01:23:12,191
He opened his mouth as if he wanted to
ask something else, and then mumbled...
843
01:23:14,234 --> 01:23:19,672
"So he had a mistress." He
didn't ask who, or how she was doing.
844
01:23:19,834 --> 01:23:25,386
He opened the door, saw all
the curious people and journalists...
845
01:23:25,554 --> 01:23:32,073
and then said: Maybe those
people will finally leave us alone.
846
01:23:32,234 --> 01:23:38,628
He looked at them for a moment
and then slowly closed the door.
847
01:23:40,034 --> 01:23:44,471
And Louise Sabati?
-Chabiron is with her at the hospital.
848
01:23:44,634 --> 01:23:47,785
The doctors can't
say anything about it yet.
849
01:23:53,634 --> 01:23:58,469
Can I go eat now? I
placed two officers at the door.
850
01:23:58,634 --> 01:24:05,346
Is the crowd calm?
-Now that Alain is
dead, things are going well.
851
01:24:10,234 --> 01:24:16,503
Where does Mrs. Page live?
-Leontine? The house at number 30.
852
01:24:21,234 --> 01:24:26,467
You were Courson's housekeeper.
-Fifteen years. I've
already told you everything.
853
01:24:26,634 --> 01:24:30,786
Against who?
-The police, the
press. I do not know anything.
854
01:24:30,954 --> 01:24:34,185
Can I see him?
-He can't get out of bed.
855
01:24:34,354 --> 01:24:38,984
Paralysed. He was working on the railway
and got stuck between two wagons.
856
01:24:39,154 --> 01:24:44,274
I've read all about you.
Leontine, get something to drink.
857
01:24:44,434 --> 01:24:48,871
Do you know this?
-Of course, that's the desk.
858
01:24:49,034 --> 01:24:54,062
From Robert de Courson?
-The pipes were renewed.
859
01:24:54,234 --> 01:24:59,069
That old pipe was on his desk.
-A chaos. I wasn't
allowed to touch anything.
860
01:24:59,234 --> 01:25:03,193
Just sweep, dust and do the dishes.
861
01:25:03,354 --> 01:25:07,267
Was he a maniac?
-I'm not saying
that. I had no complaints.
862
01:25:07,434 --> 01:25:12,462
You haven't been paid in months.
-Because of those
guys from across the street.
863
01:25:12,634 --> 01:25:17,264
If Vernoux, that hoodlum,
had given him his money...
864
01:25:17,434 --> 01:25:22,224
Didn't want to throw away that pipe?
-Yes, but that wasn't allowed.
865
01:25:22,394 --> 01:25:30,267
That was his paperweight. He said: It will come
in handy in the event of a burglary.
866
01:25:30,434 --> 01:25:36,191
That didn't make any sense. He had all
kinds of guns. They were everywhere.
867
01:25:36,354 --> 01:25:40,188
Did his cousin really commit suicide?
868
01:25:41,234 --> 01:25:46,183
He was definitely the killer.
-Do you know the Vernoux family?
869
01:25:47,434 --> 01:25:53,270
Just like everyone else. Before the accident
I sometimes met them on the street.
870
01:25:53,434 --> 01:25:58,872
I heard they are dirt poor.
They borrow from their staff.
871
01:25:59,034 --> 01:26:05,587
Leontine's boss no longer received
an allowance and could not pay her.
872
01:26:24,234 --> 01:26:26,987
Actually, this is none of my business.
873
01:26:34,434 --> 01:26:38,586
Sir is at a loss. I believe he's in bed.
874
01:26:38,754 --> 01:26:45,466
Does your window sometimes
look out onto the street?
-Yes, my wife and I live upstairs.
875
01:26:45,634 --> 01:26:49,673
Can you see Robert de Courson's house?
876
01:26:49,834 --> 01:26:54,464
What is it, Arsene?
-The commissioner wants to speak to Mr.
877
01:26:54,634 --> 01:26:59,788
Would you like to speak to my brother-in-law?
Come with me, I'll replace it.
878
01:27:01,434 --> 01:27:06,588
I wanted to speak to Mr. Vernoux.
-He really can't speak to you.
879
01:27:08,434 --> 01:27:11,790
It was just full.
He just sat here for a moment.
880
01:27:11,954 --> 01:27:15,993
Does that happen often?
-Almost every day.
881
01:27:16,154 --> 01:27:20,386
He now sleeps until about six o'clock.
882
01:27:20,754 --> 01:27:25,589
We locked up the
bottles, but that didn't help.
883
01:27:25,754 --> 01:27:29,064
Better drink here than God knows where.
884
01:27:29,234 --> 01:27:34,911
Is he going to the cafe?
-Who knows. He can go out the back door.
885
01:27:36,234 --> 01:27:41,786
You can tell when he's been drinking,
by his red eyes and his shouting.
886
01:27:42,834 --> 01:27:47,464
He ends up just like his father.
-I want to talk to him.
887
01:27:47,634 --> 01:27:52,788
Don't you want to come back later?
-No, I have to go to Paris again.
888
01:27:52,954 --> 01:27:57,311
Arsene, take the commissioner to sir.
889
01:28:01,834 --> 01:28:03,790
Now we will experience it.
890
01:28:14,834 --> 01:28:20,386
It's me, sir. The commissioner is here.
He wants to speak to you urgently.
891
01:28:25,834 --> 01:28:31,192
Are you there? What do you want?
-I'd like to talk to you.
892
01:28:34,874 --> 01:28:36,432
Have a seat.
893
01:28:39,034 --> 01:28:40,592
Excuse me.
894
01:28:52,434 --> 01:28:53,992
Have a seat.
895
01:28:57,634 --> 01:29:01,786
Have you seen anyone in the house?
-Your sister-in-law.
896
01:29:03,234 --> 01:29:09,070
Did she say I had been drinking?
-She showed me a liquor bottle.
897
01:29:09,234 --> 01:29:15,992
It's not easy, I only have
one son. Have you seen his mother?
898
01:29:17,034 --> 01:29:22,870
She pretends to be sick. As
a tactic, no one dares to say anything.
899
01:29:23,034 --> 01:29:28,188
Her sister runs the
house in her place, as she says.
900
01:29:29,434 --> 01:29:35,782
Why do you want to speak to me?
-Did you often visit
your brother-in-law Courson?
901
01:29:36,954 --> 01:29:41,072
Once a month, to bring him money.
902
01:29:41,234 --> 01:29:45,785
You probably know that. I brought
him his allowance every month.
903
01:29:45,954 --> 01:29:50,186
Then you must have
seen this pipe on his desk.
904
01:29:52,034 --> 01:29:57,666
I think so.
-This is our only concrete evidence.
905
01:29:57,834 --> 01:30:01,383
The police don't yet
understand how important it is.
906
01:30:01,554 --> 01:30:05,263
They thought the
three murders were identical.
907
01:30:05,434 --> 01:30:12,272
But the first is completely different.
When the unsub came to Courson...
908
01:30:12,434 --> 01:30:17,986
he had no weapon with him.
He wasn't going to kill him.
909
01:30:18,154 --> 01:30:23,592
Something happened
that prompted him to do that act.
910
01:30:23,754 --> 01:30:29,386
Provocative behavior from Courson,
or perhaps a threatening gesture.
911
01:30:30,554 --> 01:30:33,068
The two other murders are different.
912
01:30:33,234 --> 01:30:38,262
The widow and Gobillard were killed
in cold blood, with premeditation.
913
01:30:38,434 --> 01:30:42,985
The perpetrator already had the weapon
in his hands, he attacked to kill.
914
01:30:43,154 --> 01:30:49,184
At Courson he was unarmed, because
the pipe was already on the desk.
915
01:30:49,354 --> 01:30:53,427
What do you think? From my reasoning.
916
01:30:54,834 --> 01:31:00,386
I think the matter has been resolved.
-I'd like to understand.
917
01:31:00,554 --> 01:31:05,674
When you're dealing
with a crazy person...
-It wasn't about a crazy person.
918
01:31:05,834 --> 01:31:10,464
At least not about
a madman in the usual sense.
919
01:31:10,634 --> 01:31:14,991
And that means?
-I'll try to be clear.
920
01:31:16,834 --> 01:31:22,989
Someone goes to Courson in the evening,
openly, without any bad intention.
921
01:31:23,154 --> 01:31:27,591
For unknown reasons he gets
to the point of killing him.
922
01:31:28,834 --> 01:31:32,668
He leaves no traces
and takes the gun with him.
923
01:31:32,834 --> 01:31:40,673
So he didn't want to get caught.
He knew Courson and came there often.
924
01:31:40,834 --> 01:31:45,271
If the police search in that direction,
they will find the perpetrator.
925
01:31:46,634 --> 01:31:52,072
But if murder happens again,
with the same weapon, somewhere else...
926
01:31:52,234 --> 01:31:58,184
another victim, who has nothing to
do with the perpetrator or Courson...
927
01:31:58,354 --> 01:32:02,586
the police do not look
into Courson's relationships.
928
01:32:02,754 --> 01:32:07,782
Everyone thinks there
is a madman. And so it happened.
929
01:32:08,034 --> 01:32:11,993
Just to be sure,
to strengthen the theory...
930
01:32:12,154 --> 01:32:17,990
the perpetrator kills someone else on the street,
the first drunkard that comes along.
931
01:32:19,234 --> 01:32:22,988
The judge, the Public Prosecutor's
Office and the police fall for it.
932
01:32:23,154 --> 01:32:26,590
Just not you.
-And not just me.
933
01:32:27,634 --> 01:32:32,071
Public opinion is sometimes
wrong, but sometimes...
934
01:32:32,234 --> 01:32:36,705
it is based on childish
or feminine intuition.
935
01:32:36,874 --> 01:32:41,390
They appointed my son.
-No, this family.
936
01:32:43,034 --> 01:32:46,026
Your butler wrote this.
937
01:32:46,634 --> 01:32:50,388
'Why aren't the staff questioned? '
938
01:32:51,634 --> 01:32:56,389
He wanted to be heard, but
did not dare to go to the police.
939
01:32:56,554 --> 01:32:59,591
He knows nothing.
-His room looks out onto the street.
940
01:32:59,754 --> 01:33:01,984
Have you spoken to him?
-Not yet.
941
01:33:02,154 --> 01:33:05,783
I think he's angry
because he doesn't get paid.
942
01:33:05,954 --> 01:33:12,189
So you know that too.
-Would you like to
tell us something, Mr. Vernoux?
943
01:33:12,394 --> 01:33:17,149
How so? My son...
-No, we're talking about you now.
944
01:33:19,234 --> 01:33:24,991
As long as you had money, your vanity was
satisfied. You were a rich man here.
945
01:33:25,194 --> 01:33:28,072
Come on, these are private matters.
946
01:33:28,234 --> 01:33:32,386
Have you lost a lot
of money in recent years?
947
01:33:33,954 --> 01:33:37,071
The investigation is not yet complete.
948
01:33:37,234 --> 01:33:43,389
For reasons that are unclear, the investigation
did not proceed according to the rules.
949
01:33:44,434 --> 01:33:48,666
It is inevitable that
your staff will be questioned.
950
01:33:48,834 --> 01:33:53,988
Your affairs will be investigated,
your bank statements will be examined.
951
01:33:54,154 --> 01:33:57,783
Then what everyone
has been thinking comes true.
952
01:33:57,954 --> 01:34:02,789
You are fighting a desperate
battle to save the rest of your assets.
953
01:34:02,954 --> 01:34:05,991
This beautiful house
is nothing more than a facade.
954
01:34:06,154 --> 01:34:12,184
You are at your wits' end, despised by your family
now that you no longer earn anything.
955
01:34:16,034 --> 01:34:20,391
Psychiatrists will
undoubtedly be called in.
956
01:34:20,554 --> 01:34:24,069
I don't know what they conclude.
957
01:34:24,234 --> 01:34:29,672
But I already said that the first
murder was not committed by a madman.
958
01:34:29,834 --> 01:34:35,591
The other two had a precise
purpose, based on perverse reasoning.
959
01:34:35,754 --> 01:34:41,192
You're not claiming...
-I'm not claiming anything.
I've seen you play bridge.
960
01:34:41,354 --> 01:34:46,986
You like winning. You thought
you could win this game that way.
961
01:34:48,034 --> 01:34:54,792
I don't play games.
-I'd like to warn you.
962
01:34:55,834 --> 01:35:00,589
There is no point in another
massacre. On the contrary.
963
01:35:02,234 --> 01:35:04,589
Do you understand what I mean?
964
01:35:15,634 --> 01:35:19,593
Where were you now?
-Having a beer in the cafe.
965
01:35:19,754 --> 01:35:24,874
The investigation continues.
I'm going to question Vernoux's staff.
966
01:35:25,034 --> 01:35:28,390
And Louise Sabati?
-She's out of danger.
967
01:35:28,554 --> 01:35:33,184
Did she say anything else?
-Few. She is still weak.
968
01:35:33,354 --> 01:35:36,312
She wanted to die with her boyfriend.
969
01:35:37,834 --> 01:35:41,383
People would never grant them happiness.
970
01:35:41,554 --> 01:35:46,833
Did he tell her about
the murders? About his father?
971
01:35:48,834 --> 01:35:50,984
You think it's him.
972
01:35:52,834 --> 01:35:54,187
Is he crazy?
973
01:35:57,234 --> 01:36:01,864
The psychiatrists will decide that.
-What do you think?
974
01:36:02,034 --> 01:36:06,471
People of sound mind do not murder.
975
01:36:06,634 --> 01:36:11,992
It's just an opinion.
-He's not very orthodox.
976
01:36:17,034 --> 01:36:19,184
You look dejected.
977
01:36:20,234 --> 01:36:23,192
I'm waiting.
-On which?
978
01:36:23,354 --> 01:36:26,471
Until something happens.
-Today?
979
01:36:26,634 --> 01:36:29,387
Yes, I hope so.
-Why?
980
01:36:31,434 --> 01:36:34,585
I visited Hubert Vernoux.
981
01:36:36,594 --> 01:36:38,744
What did you say to him?
982
01:36:44,234 --> 01:36:46,987
What? Just say goodbye.
983
01:36:50,434 --> 01:36:54,985
He's in his room. Terrible,
he beats everything to pieces.
984
01:37:06,034 --> 01:37:10,789
Hubert, do you hear me? Calm down now.
-You can get on my back.
985
01:37:12,034 --> 01:37:18,872
Just say those damn bitches can sit
at the table without me. Filthy whores.
986
01:37:19,034 --> 01:37:21,468
Do you want me to die?
987
01:37:21,634 --> 01:37:29,188
Get the hell out of here, there's nothing left to get here. I'll
beat everything to pieces, bastards.
988
01:37:32,034 --> 01:37:35,583
Do I have to die? You'll see something.
989
01:37:37,834 --> 01:37:43,386
I looked outside through the window.
He has a hunting knife. Do something.
990
01:37:44,234 --> 01:37:45,792
Where is that window?
991
01:37:50,034 --> 01:37:56,382
Leave me alone. Those
dirty whores want me to die.
992
01:37:56,554 --> 01:38:01,070
Let me die in peace.
-My goodness, what a level.
993
01:38:01,234 --> 01:38:06,262
Don't come any closer. Let me.
-Don't do anything stupid.
994
01:38:06,434 --> 01:38:10,393
We're going to help you.
-Don't come any closer. Let me.
995
01:38:11,874 --> 01:38:17,028
Everything's okay, it's just a scratch.
When he saw the blood, he fainted.
996
01:38:20,034 --> 01:38:24,505
I'll make a bandage.
-Thank you, Chabiron.
997
01:38:24,714 --> 01:38:29,185
You've prevented worse.
-He didn't commit suicide.
998
01:38:29,354 --> 01:38:32,664
How do you know that?
-Not him.
999
01:38:32,834 --> 01:38:34,790
But his son does.
1000
01:38:37,234 --> 01:38:41,193
Will you take me to the station?
-Of course.
1001
01:38:47,434 --> 01:38:54,385
It's up to you now.
-Yes indeed. It's going to be painful.
90787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.