All language subtitles for Zootopia 2 - Zootropolis 2 (2025) 2160p H265 HDR10+ DV ITA ENG AC3 5.1 Sub Ita Eng - Raffyone iDN_CreW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,958
Blood. Blood. Blood. And death.
2
00:00:30,042 --> 00:00:31,542
All right. You know what?
You're milking it.
3
00:00:31,625 --> 00:00:33,333
Besides, I think we got it.
4
00:00:33,417 --> 00:00:35,958
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.
5
00:00:36,042 --> 00:00:37,333
You laid it all out beautifully.
6
00:00:37,417 --> 00:00:40,250
I framed Lionheart. I can frame you too.
7
00:00:40,333 --> 00:00:42,500
It's my word against yours.
8
00:00:42,583 --> 00:00:43,958
Actually...
9
00:00:44,042 --> 00:00:47,333
And I'll dart every predator in Zootopia
to keep it that way.
10
00:00:47,417 --> 00:00:49,333
It's your word against yours.
11
00:00:49,875 --> 00:00:52,000
It's called a hustle, sweetheart.
12
00:00:52,083 --> 00:00:53,083
Boom.
13
00:00:55,833 --> 00:00:56,833
Unlikely duo
14
00:00:56,917 --> 00:00:59,875
Judy Hopps, the city's first bunny cop,
15
00:00:59,958 --> 00:01:02,625
and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,
16
00:01:02,708 --> 00:01:06,042
uncovered a conspiracy
by Mayor Bellwether today
17
00:01:06,125 --> 00:01:08,292
using a toy carrot recorder pen.
18
00:01:08,375 --> 00:01:09,917
I can frame you too.
19
00:01:14,167 --> 00:01:17,292
Wilde later joined the ZPD himself,
20
00:01:17,375 --> 00:01:20,292
where the pair are now the very first
bunny-fox team
21
00:01:20,375 --> 00:01:22,542
in the history of Zootopia.
22
00:01:23,792 --> 00:01:27,875
New mayor and former actor
Brian Winddancer hailed the two
23
00:01:27,958 --> 00:01:30,583
during celebrations
for the 100th anniversary
24
00:01:30,667 --> 00:01:33,500
of the invention
of Zootopia's weather walls
25
00:01:33,583 --> 00:01:35,917
that allowed all environments
and all animals
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
to coexist in one city.
27
00:01:38,333 --> 00:01:41,667
This is our Zootennial!
28
00:01:41,750 --> 00:01:43,917
And if a lowly country bunny
29
00:01:44,000 --> 00:01:49,375
and a shifty, likely criminal fox
can ignore their vast, vast differences
30
00:01:49,458 --> 00:01:52,750
and solve bias and stereotype forever,
31
00:01:52,833 --> 00:01:57,542
then maybe we can all
embrace our differences
32
00:01:57,625 --> 00:02:00,292
and be better zoogether.
33
00:02:01,375 --> 00:02:04,250
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,
34
00:02:04,333 --> 00:02:06,542
and be the greatest partners of all time.
35
00:02:07,375 --> 00:02:09,042
I mean, we're not that different.
36
00:02:21,000 --> 00:02:27,250
At the ZPD, partnership is
the cornerstone of success.
37
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
You want to put bad guys away?
38
00:02:29,542 --> 00:02:32,417
Be on the same page. Every day.
39
00:02:32,500 --> 00:02:35,708
Now today's bad guy is
this customs inspector,
40
00:02:35,792 --> 00:02:38,917
who's been smuggling
illegal overseas cargo
41
00:02:39,000 --> 00:02:40,375
through the city's shipyard.
42
00:02:40,458 --> 00:02:43,875
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.
43
00:02:43,958 --> 00:02:46,250
Higgins, Bloats, flank left.
44
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Chèvre, Bûcheron, right.
45
00:02:48,167 --> 00:02:51,250
-And down the middle, the Zebros.
-Zebros!
46
00:02:51,333 --> 00:02:53,708
Hopps and Wilde, I know you're eager
to prove yourselves,
47
00:02:53,792 --> 00:02:56,458
but as rookies, you will observe only
48
00:02:56,542 --> 00:03:00,333
and watch the veteran teams
show you how it's...
49
00:03:01,333 --> 00:03:02,500
Chief, hi.
50
00:03:02,583 --> 00:03:05,792
If you're looking for Nick and Judy,
they said they got it.
51
00:03:05,875 --> 00:03:09,583
And they are already on site,
with their baby!
52
00:03:18,542 --> 00:03:19,667
Are you sure this'll work?
53
00:03:19,750 --> 00:03:21,625
You're the one that said we needed a bust.
54
00:03:21,708 --> 00:03:23,792
Just follow my lead, okay? Act casual.
55
00:03:23,875 --> 00:03:25,042
-Hey!
-Here we go.
56
00:03:25,125 --> 00:03:26,208
Hello?
57
00:03:26,292 --> 00:03:27,750
This whole area's restricted.
58
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
You can't be here.
59
00:03:29,958 --> 00:03:31,750
Fox and bunny. Okay.
60
00:03:31,833 --> 00:03:34,000
Yes, but proud parents first.
61
00:03:34,083 --> 00:03:36,167
-Mister...
-Inspector.
62
00:03:36,250 --> 00:03:37,542
Inspector Snootley.
63
00:03:37,625 --> 00:03:40,500
Inspector? What do you do?
64
00:03:40,583 --> 00:03:44,042
Ensure that nothing illegal gets smuggled
here in one of these cargo containers?
65
00:03:44,792 --> 00:03:46,875
That's a weird way to ask that.
66
00:03:46,958 --> 00:03:49,208
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.
67
00:03:49,292 --> 00:03:51,625
Wait. Wait.
68
00:03:51,708 --> 00:03:53,458
He's right, gosh darn it.
69
00:03:53,958 --> 00:03:54,958
You are right, sir.
70
00:03:55,708 --> 00:03:58,250
I guess we should've thought this through.
Right, babe?
71
00:03:59,042 --> 00:04:02,250
Before we decided to come down here
72
00:04:02,333 --> 00:04:05,750
to this beautiful industrial shipyard
73
00:04:05,833 --> 00:04:11,458
to celebrate the big day
of our birthday boy.
74
00:04:11,542 --> 00:04:14,250
It's his birthday?
75
00:04:14,333 --> 00:04:16,166
Yeah. First one since...
76
00:04:17,250 --> 00:04:18,750
since the accident.
77
00:04:20,458 --> 00:04:23,375
And, you know, the one thing
this little stinker wished for,
78
00:04:23,458 --> 00:04:25,500
aside from one day
getting his tail reattached,
79
00:04:26,083 --> 00:04:29,250
was to see a choo-choo.
80
00:04:29,333 --> 00:04:32,792
And to maybe get a toot-toot conductor
to sign his cast.
81
00:04:32,875 --> 00:04:38,042
But I'm betting a customs inspector
would be even better.
82
00:04:38,583 --> 00:04:39,750
Really?
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,792
All right. For the kid. For the kid.
84
00:04:42,292 --> 00:04:43,833
You're a saint.
85
00:04:43,917 --> 00:04:46,167
We thank you so much.
Here you go. Either leg.
86
00:04:46,250 --> 00:04:48,292
Or both. I don't care.
87
00:04:48,375 --> 00:04:49,667
Maybe put a doodle on it.
88
00:04:49,750 --> 00:04:50,792
Doesn't need to be perfect.
89
00:04:50,875 --> 00:04:52,667
He's also legally blind.
90
00:04:58,333 --> 00:05:00,958
I put a little train there
because I know you like trains.
91
00:05:01,042 --> 00:05:02,625
Come on. Come on. Come on.
92
00:05:03,125 --> 00:05:04,583
-Just jiggle it.
-Yes. I know.
93
00:05:04,667 --> 00:05:05,500
-Hurry!
-I got this.
94
00:05:05,583 --> 00:05:07,417
Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it!
95
00:05:07,917 --> 00:05:10,917
Hopps and Wilde, you are not authorized.
96
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Stand down and wait for backup.
97
00:05:17,167 --> 00:05:18,167
Toot, toot.
98
00:05:18,250 --> 00:05:19,917
-It's the fuzz!
-Stop!
99
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
-Stop in the name of the law!
-Everybody run!
100
00:05:25,500 --> 00:05:27,542
Well, can't win 'em all.
101
00:05:28,042 --> 00:05:30,042
Get outta the road, you dumb bunny.
102
00:05:30,625 --> 00:05:32,000
Agree to disagree.
103
00:05:32,917 --> 00:05:36,583
My hog rod! This is a snoutrage!
104
00:05:39,333 --> 00:05:41,458
Hopps and Wilde in pursuit of suspect
105
00:05:41,542 --> 00:05:43,792
in a stolen catering van heading east...
106
00:05:43,875 --> 00:05:44,917
Stop it.
107
00:05:45,000 --> 00:05:46,875
...heading east through Sheepshire.
108
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Beautiful.
109
00:06:01,833 --> 00:06:03,583
I'll have what he's having.
110
00:06:03,667 --> 00:06:07,167
Darling, I believe your driving is
giving me some white hairs.
111
00:06:07,708 --> 00:06:10,000
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?
112
00:06:10,083 --> 00:06:11,833
'Cause if we're establishing sides...
113
00:06:11,917 --> 00:06:14,000
Back off, rookies!
114
00:06:14,083 --> 00:06:15,792
Let the real teams handle it.
115
00:06:15,875 --> 00:06:19,625
-Ma'am, we are a real team.
-Shortcut. Take the tunnel.
116
00:06:29,958 --> 00:06:31,375
Stand down, noobs.
117
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
We got him.
118
00:06:32,542 --> 00:06:34,333
-Rolling spikes!
-Rolling spikes!
119
00:06:45,250 --> 00:06:47,083
I hate that dumb bunny.
120
00:07:09,917 --> 00:07:11,250
-I'm gonna jump.
-What?
121
00:07:11,333 --> 00:07:12,292
No, no. What are you...
122
00:07:12,375 --> 00:07:16,042
Carrots, hey... I would like to call
a partner meeting. No, Carrots!
123
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
Judy!
124
00:07:27,167 --> 00:07:29,167
Please join me in a moment of silence
125
00:07:29,250 --> 00:07:33,083
for our beloved weather wall inventor
Ebenezer Lynxley.
126
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Zebros!
127
00:07:54,458 --> 00:07:55,875
Reptile?
128
00:07:59,750 --> 00:08:01,625
Chief, those two are out of control!
129
00:08:01,708 --> 00:08:04,500
Zootopia ain't just a mammal city.
130
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
It has a secret, tiny reptile population,
131
00:08:09,542 --> 00:08:11,333
though most live abroad.
132
00:08:11,417 --> 00:08:14,375
Of course, Zootopia does not allow snakes.
133
00:08:15,333 --> 00:08:19,000
There ain't been one of those around here
for at least a hundred years.
134
00:08:19,500 --> 00:08:22,000
"Scales and tales of the weird."
135
00:08:22,083 --> 00:08:27,625
Yeah, not sure Nibbles Maplestick
is our most reliable source.
136
00:08:27,708 --> 00:08:30,833
Bunny, orange dog, in here now.
137
00:08:32,000 --> 00:08:34,957
Sir, today may not have been ideal,
but the anteater was captured.
138
00:08:35,042 --> 00:08:36,292
By the Zebros!
139
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
-Zebros!
-Shut it!
140
00:08:38,542 --> 00:08:39,792
Zebros.
141
00:08:39,875 --> 00:08:40,875
It was us.
142
00:08:40,957 --> 00:08:45,125
But more importantly, I believe we may
have made a significant discovery.
143
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
The stolen van contained a smuggled crate
from overseas,
144
00:08:48,417 --> 00:08:49,708
pamphlets for the Zootennial,
145
00:08:49,792 --> 00:08:51,625
and some type of reptile skin.
146
00:08:51,708 --> 00:08:53,292
I've already sent samples for testing.
147
00:08:53,375 --> 00:08:55,958
-And if you...
-What needs testing is you!
148
00:08:56,042 --> 00:08:58,375
You two tore up half the city.
149
00:08:58,458 --> 00:09:01,000
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit
150
00:09:01,083 --> 00:09:03,083
to remove a dik-dik from a tuba!
151
00:09:03,167 --> 00:09:06,708
-You're almost out. You're gonna be...
-No! Please, no!
152
00:09:06,792 --> 00:09:08,417
Who's catching him?
153
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
Sorry, could you show me that clip again?
Wasn't wearing my glasses.
154
00:09:12,083 --> 00:09:16,125
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
155
00:09:16,208 --> 00:09:17,667
Sir, we were in pursuit.
156
00:09:17,750 --> 00:09:20,875
And article 6, paragraph B states,
"If the lead officers think..."
157
00:09:20,958 --> 00:09:22,625
You are not lead officers!
158
00:09:22,708 --> 00:09:24,000
You're one-hit wonders
159
00:09:24,083 --> 00:09:27,417
who should go back to meter maiding
and slinging pawpsicles!
160
00:09:27,500 --> 00:09:31,875
If I may, I think someone's just jealous
that we got to drive the squeal mobile.
161
00:09:31,958 --> 00:09:34,542
Or maybe you thought it was your momma.
162
00:09:35,042 --> 00:09:37,625
Enough! Everybody out.
163
00:09:42,875 --> 00:09:44,125
Officer Hopps,
164
00:09:44,208 --> 00:09:48,208
despite my best efforts to avoid it,
I like you.
165
00:09:48,792 --> 00:09:53,667
But this need to overdo it
166
00:09:53,750 --> 00:09:56,583
made both of you a headline today.
167
00:09:57,250 --> 00:10:00,792
And it reflects badly on me,
on the department,
168
00:10:00,875 --> 00:10:06,583
and frankly on any bunny hoping
to follow in your footsteps.
169
00:10:08,542 --> 00:10:11,333
Not every case is going to save the world.
170
00:10:13,083 --> 00:10:14,083
Knock-knock.
171
00:10:14,583 --> 00:10:15,583
Hi.
172
00:10:15,667 --> 00:10:19,292
You know, this kinda... this sounds a lot
like a... just a "you guys" conversation.
173
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...
174
00:10:21,333 --> 00:10:24,292
Is there a reason why you don't
take anything seriously?
175
00:10:24,375 --> 00:10:27,125
Jokes are a classic defense mechanism
for someone with a traumatic childhood.
176
00:10:27,208 --> 00:10:29,125
Would you like a traumatic adulthood?
177
00:10:30,125 --> 00:10:31,125
I would not.
178
00:10:31,208 --> 00:10:35,667
I allowed you to work together
because you did this city a great service.
179
00:10:35,750 --> 00:10:38,750
But today, you messed it all up.
180
00:10:38,833 --> 00:10:39,833
And now,
181
00:10:39,917 --> 00:10:42,750
some are questioning whether you should've
been partners in the first place.
182
00:10:42,833 --> 00:10:43,958
-Sir...
-So,
183
00:10:44,042 --> 00:10:46,542
instead of chasing imaginary reptiles,
184
00:10:46,625 --> 00:10:48,167
I am pulling you from the field...
185
00:10:48,250 --> 00:10:50,917
-What?
-...and giving you a new assignment
186
00:10:51,000 --> 00:10:54,500
reserved for special teams
like yourselves.
187
00:10:54,583 --> 00:10:59,542
Fail at this, and I will have no choice
but to split you up.
188
00:11:00,167 --> 00:11:02,292
There will be no more Hopps and Wilde.
189
00:11:02,917 --> 00:11:06,917
But if you're as good
as you think you are,
190
00:11:07,708 --> 00:11:09,792
this is your moment to shine.
191
00:11:12,333 --> 00:11:15,500
Welcome to Partners in Crisis,
192
00:11:15,583 --> 00:11:18,917
a workshop for duos heading for disaster.
193
00:11:19,000 --> 00:11:21,833
I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby.
194
00:11:21,917 --> 00:11:22,917
And you are here
195
00:11:23,000 --> 00:11:26,708
because mismatched pairings
often need a little more work
196
00:11:26,792 --> 00:11:28,708
to make them work.
197
00:11:28,792 --> 00:11:31,167
Greg, we talked about that.
198
00:11:31,250 --> 00:11:32,458
What are we making Marlon?
199
00:11:32,542 --> 00:11:34,917
Uncomfortable. Yes.
200
00:11:35,875 --> 00:11:40,250
And, Francine, Clark may be a mouse,
but he is your partner first.
201
00:11:41,417 --> 00:11:44,042
And we have two new "apart-ners."
202
00:11:44,625 --> 00:11:48,958
Can you tell us about your journey
to dysfunction junction?
203
00:11:49,042 --> 00:11:53,167
Well, we've been official partners
for one week.
204
00:11:53,250 --> 00:11:55,042
Happy anniversary.
205
00:11:55,125 --> 00:11:57,667
And we're not dysfunctional
at all, actually.
206
00:11:57,750 --> 00:11:59,917
Functioning fine. Better than fine.
207
00:12:00,000 --> 00:12:01,917
And we did sort of save the city,
208
00:12:02,000 --> 00:12:05,625
so us being here kinda seems like
a huge misunderstanding.
209
00:12:06,667 --> 00:12:09,833
Notice how she answered first,
did not allow her partner to speak,
210
00:12:09,917 --> 00:12:11,208
seems to be in a state of denial
211
00:12:11,292 --> 00:12:13,708
and taps her foot
when she's suppressing discomfort.
212
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
And observe the source of her discomfort
213
00:12:16,667 --> 00:12:18,583
represented by
the disconnected affectation
214
00:12:18,667 --> 00:12:20,708
of her emotionally insecure partner.
215
00:12:21,250 --> 00:12:25,125
But with hard work,
they'll be on the same page by year two.
216
00:12:25,208 --> 00:12:28,750
But for now,
let's begin by greeting our teammate.
217
00:12:28,833 --> 00:12:30,292
Who'd like to go first?
218
00:12:30,375 --> 00:12:31,500
Thank you, Joel.
219
00:12:34,875 --> 00:12:40,250
Okay, unfortunately, Karen has chosen to
see Joel's smile as a sign of aggression.
220
00:12:40,333 --> 00:12:43,083
Hackles down, Karen. Karen, hackles down.
221
00:12:43,167 --> 00:12:45,292
Joel, the safe word is "coconut."
222
00:12:45,375 --> 00:12:46,625
Coconut!
223
00:12:48,667 --> 00:12:50,833
Okay, we have to set
another meeting with the Chief.
224
00:12:50,917 --> 00:12:52,667
Promise we'll be better.
225
00:12:53,917 --> 00:12:55,333
Zebros!
226
00:12:56,083 --> 00:12:58,292
You talk back less. Maybe not at all.
227
00:12:58,375 --> 00:13:02,417
Yeah. Or we go with my playbook,
and we just lay low.
228
00:13:02,500 --> 00:13:05,042
We cannot prove ourselves
if we are stuck in that room.
229
00:13:05,125 --> 00:13:08,083
And if we complain to Chief Beef,
he'll just make us stay longer.
230
00:13:08,167 --> 00:13:09,875
Play it smart. Stay off the radar.
231
00:13:09,958 --> 00:13:11,792
And don't let it get to you. Okay?
232
00:13:11,875 --> 00:13:13,958
'Cause we are the dream team.
233
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Sorry, Paul.
234
00:13:21,875 --> 00:13:24,167
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.
235
00:13:24,917 --> 00:13:26,375
Hey, what does the fox say?
236
00:13:26,458 --> 00:13:27,458
You suck!
237
00:13:27,542 --> 00:13:28,750
Easy, partner.
238
00:13:28,833 --> 00:13:30,208
Let me ask you something.
239
00:13:30,292 --> 00:13:31,750
Do you think we're a good team?
240
00:13:31,833 --> 00:13:33,208
Of course.
241
00:13:33,292 --> 00:13:34,458
I just...
242
00:13:34,542 --> 00:13:38,167
I just wish I knew what we had to do
to prove it to everyone else.
243
00:13:38,250 --> 00:13:41,708
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.
244
00:13:44,708 --> 00:13:46,500
We do. Forever.
245
00:13:46,583 --> 00:13:48,042
And the sooner everyone sees
246
00:13:48,125 --> 00:13:51,667
a fox and a bunny can be
great partners, the better. Enjoy it.
247
00:13:51,750 --> 00:13:54,208
-I got two.
-I'd rather chew off my own arm.
248
00:13:54,292 --> 00:13:56,083
Happy anniversary!
249
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Coconut!
250
00:14:30,542 --> 00:14:33,792
So, saw you were on TV. You okay?
251
00:14:33,875 --> 00:14:35,375
Everything's fine, Mom.
252
00:14:35,458 --> 00:14:38,083
Uh-oh. Everyone knows
"fine" is a cry for help.
253
00:14:38,167 --> 00:14:40,750
You know who else cried for help?
That dik-dik stuck in that tuba.
254
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
Him and the dik-dik.
What does your fox partner say?
255
00:14:43,792 --> 00:14:47,708
Well, Nick's not really a talker.
256
00:14:48,292 --> 00:14:50,875
Well, you two are very different.
257
00:14:50,958 --> 00:14:53,208
Small-town hero raised on a farm.
258
00:14:53,292 --> 00:14:55,083
Big-city crook raised on the streets.
259
00:14:55,167 --> 00:14:58,000
I pray every day that you'll come
back home and make babies.
260
00:14:58,083 --> 00:14:59,125
Mom!
261
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
Just remember the first rule
of partnerships.
262
00:15:00,667 --> 00:15:03,083
-You can be right or you can be happy.
-That's true.
263
00:15:03,167 --> 00:15:05,625
There's nothing wrong
with dying a little inside
264
00:15:05,708 --> 00:15:06,542
so you can meet in the middle.
265
00:15:06,625 --> 00:15:09,000
-Honey, you're pushing me out.
-I wanna make sure I can be seen.
266
00:15:09,083 --> 00:15:11,167
-Well, if she could see both of us.
-Gotta go. Work to do.
267
00:15:11,250 --> 00:15:12,833
-Bye, bun-bun.
-Everything's gonna be fine.
268
00:15:12,917 --> 00:15:14,708
-You two just need a new case.
-Got it. Love you.
269
00:15:14,792 --> 00:15:17,000
-Maybe try to find that dik-dik.
-Bye.
270
00:15:29,833 --> 00:15:31,750
Squeal of Fortune!
271
00:15:31,833 --> 00:15:34,667
Tomorrow's weather is, again, everything.
272
00:15:34,750 --> 00:15:35,792
...to announce that
273
00:15:35,875 --> 00:15:39,208
the long-awaited Tundratown expansion
will be starting soon.
274
00:15:39,292 --> 00:15:43,042
Residents continue to raise concerns
about the future of their neighborhood.
275
00:15:43,125 --> 00:15:44,125
But tonight,
276
00:15:44,208 --> 00:15:48,833
we put our differences aside
and celebrate at the Zootennial gala,
277
00:15:48,917 --> 00:15:53,708
where the Lynxley Journal will be on
display for the first time in a century,
278
00:15:53,792 --> 00:15:56,292
following an infamous reptile attack.
279
00:15:56,917 --> 00:16:00,083
The Lynxley Journal, containing
the patented weather wall plans,
280
00:16:00,167 --> 00:16:03,958
was originally written by
Ebenezer Lynxley, bringing...
281
00:16:18,667 --> 00:16:20,333
Same catering company.
282
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
The Lynxley journal.
283
00:16:42,958 --> 00:16:44,500
Truth bomb!
284
00:16:44,583 --> 00:16:48,833
The 100th anniversary of the weather walls
is also the 100th anniversary
285
00:16:48,917 --> 00:16:51,333
of Zootopia's only snake attack.
286
00:16:51,917 --> 00:16:53,958
The victim? A tortoise.
287
00:16:54,042 --> 00:16:59,750
The Lynxley family maid who was fanged
while stopping a venomous snake
288
00:16:59,833 --> 00:17:02,250
from stealing the Lynxley Journal.
289
00:17:02,333 --> 00:17:04,958
No one has seen a snake in Zootopia since.
290
00:17:05,041 --> 00:17:08,541
But I'm convinced one will return.
291
00:17:08,625 --> 00:17:10,250
My only question is,
292
00:17:10,333 --> 00:17:15,416
is he gonna be wearing
half-a-pants or one long sock?
293
00:17:20,583 --> 00:17:23,125
You say, "Justice is dead."
294
00:17:23,208 --> 00:17:25,333
I say, "Neigh!"
295
00:17:30,375 --> 00:17:32,083
Well, well, you miss me already, huh?
296
00:17:32,167 --> 00:17:35,208
The stolen van with the snake skin is
from the same catering company
297
00:17:35,292 --> 00:17:36,792
that's working the gala.
298
00:17:36,875 --> 00:17:38,667
This is you studying your partner book?
299
00:17:38,750 --> 00:17:42,333
Listen to me. Venomous snakes tried
to steal the Lynxleys's journal before.
300
00:17:42,417 --> 00:17:44,208
What if they're back in town
to steal it again?
301
00:17:44,292 --> 00:17:48,458
No snake has set foot in Zootopia
in forever, okay?
302
00:17:48,542 --> 00:17:49,708
Even if they had feet.
303
00:17:50,208 --> 00:17:53,083
Look, we're already in the hot seat,
Carrots, and pizza's here. Gotta go--
304
00:17:53,167 --> 00:17:55,417
If there's a fanging at the gala
and we do nothing to stop it,
305
00:17:55,500 --> 00:17:57,333
then we are not doing our jobs…
306
00:17:57,417 --> 00:18:00,208
Yikes. No wonder you never invite me over.
307
00:18:00,292 --> 00:18:01,792
Foxes are solitary.
308
00:18:01,875 --> 00:18:05,125
And, look, we go and you're wrong,
Chief Beef will split us up.
309
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
And if we don't get a win soon
and prove we're great partners,
310
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
the chief will split us up anyway.
311
00:18:09,708 --> 00:18:11,167
Check the perimeter. Snoop a little.
312
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
We find nothing, we bail.
313
00:18:13,083 --> 00:18:17,458
But if I'm right, no one will question
whether you and I belong together again.
314
00:18:18,208 --> 00:18:19,375
We need this.
315
00:18:20,792 --> 00:18:21,833
Fine.
316
00:18:21,917 --> 00:18:24,375
But we'll still have
to get through security,
317
00:18:24,458 --> 00:18:28,292
and in fancy town,
a fox and a bunny won't exactly blend in.
318
00:18:28,375 --> 00:18:30,625
That's why we'll be undercover!
319
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
See you're still in the driver's seat.
320
00:18:36,792 --> 00:18:39,000
Come on, get on up
321
00:18:39,083 --> 00:18:41,042
We're wild and we can't be tamed
322
00:18:41,125 --> 00:18:44,125
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
323
00:18:44,208 --> 00:18:46,125
Here we go! Here we go! Let's go!
324
00:18:47,625 --> 00:18:49,500
Zootopia, let me hear ya!
325
00:18:51,917 --> 00:18:55,667
We live in a crazy world
Caught up in a rat race
326
00:18:55,750 --> 00:18:59,125
Concrete jungle life
Is sometimes a mad place
327
00:18:59,208 --> 00:19:02,625
It's you and me together
At the end of a wild day
328
00:19:02,708 --> 00:19:06,375
Don't keep it all bottled up
And release your energy
329
00:19:08,042 --> 00:19:11,417
Only reason we are here is to celebrate
330
00:19:11,958 --> 00:19:15,542
In a place where anyone can be anything
331
00:19:15,625 --> 00:19:19,000
Hold on to this moment
Don't let it fade away
332
00:19:19,083 --> 00:19:21,458
Baby, keep the music playin'
333
00:19:21,542 --> 00:19:23,375
Come on, get on up
334
00:19:23,458 --> 00:19:25,750
We're wild and we can't be tamed
335
00:19:25,833 --> 00:19:28,417
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
336
00:19:29,042 --> 00:19:30,917
Come on, keep it up
337
00:19:31,000 --> 00:19:33,208
It's fun if you're down to play
338
00:19:33,292 --> 00:19:36,125
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
339
00:19:39,583 --> 00:19:41,917
Cats and lights. I know better.
340
00:19:42,000 --> 00:19:43,792
A zoo-ooh-ooh
341
00:19:43,875 --> 00:19:45,583
Come on, get on up
342
00:19:45,667 --> 00:19:48,083
We're wild and we can't be tamed
343
00:19:48,167 --> 00:19:50,750
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
344
00:19:51,333 --> 00:19:53,292
And Mayor Winddancer has arrived,
345
00:19:54,042 --> 00:19:56,583
star of the revenge trilogy,
The Neigh-sayer.
346
00:19:56,667 --> 00:19:58,167
No pictures, please.
347
00:19:58,958 --> 00:20:00,208
Come on. It's me.
348
00:20:00,292 --> 00:20:02,667
And that, and that one, and then this one.
349
00:20:02,750 --> 00:20:05,542
Mr. Lynxley, when will you begin
the Tundratown expansion?
350
00:20:05,625 --> 00:20:08,667
-Come on, Dad.
-Have a wonderful time at the party.
351
00:20:08,750 --> 00:20:10,292
It's fun if you're down to play
352
00:20:10,375 --> 00:20:13,667
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
353
00:20:30,000 --> 00:20:31,458
No snow.
354
00:20:32,833 --> 00:20:34,125
This one's warmer.
355
00:20:34,625 --> 00:20:37,625
A reptile in Tundratown might need that
to survive the cold.
356
00:20:39,750 --> 00:20:41,250
Oh, my God. A viper!
357
00:20:41,792 --> 00:20:44,500
A window wiper. Ja?
358
00:20:49,042 --> 00:20:50,500
Back door ajar.
359
00:20:50,583 --> 00:20:52,083
Anyone could have left it like that.
360
00:20:52,167 --> 00:20:54,375
And you said, "Snoop a little,"
not break and enter--
361
00:20:54,458 --> 00:20:55,458
Oh, God!
362
00:20:56,292 --> 00:20:59,583
We were always going inside.
Got it. Same page means your page.
363
00:20:59,667 --> 00:21:01,167
It's called a hustle, sweetheart.
364
00:21:01,250 --> 00:21:02,833
You change out here. I get the van.
365
00:21:19,875 --> 00:21:21,583
It's the Zootennial Gala.
366
00:21:21,667 --> 00:21:23,125
A bunny comes prepared.
367
00:21:25,875 --> 00:21:29,250
You know, I used to dream
of infiltrating a place like this.
368
00:21:35,833 --> 00:21:38,833
You know, this is not your worst idea.
369
00:21:39,542 --> 00:21:41,417
Wow, that was almost a compliment.
370
00:21:41,917 --> 00:21:43,958
Your worst idea
is what you did with your ears.
371
00:21:45,792 --> 00:21:46,792
All right.
372
00:21:59,042 --> 00:22:02,292
Welcome to the Zootennial Gala,
373
00:22:02,375 --> 00:22:05,875
featuring the original Lynxley Journal.
374
00:22:05,958 --> 00:22:10,042
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?
375
00:22:10,125 --> 00:22:11,417
I don't know.
376
00:22:12,667 --> 00:22:16,000
But no one is gonna steal it,
because we're here to protect it.
377
00:22:19,625 --> 00:22:22,917
The journal is
in the reserved section. Okay.
378
00:22:24,542 --> 00:22:25,375
Come on.
379
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Slow down.
380
00:22:26,542 --> 00:22:30,292
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.
381
00:22:30,375 --> 00:22:32,292
It's not just the clothes, m'kay?
382
00:22:32,375 --> 00:22:34,000
It is the vibe.
383
00:22:34,083 --> 00:22:36,750
Good to see ya. Hey, real nice humps.
384
00:22:37,292 --> 00:22:39,292
Is that real mink? This is real fox.
385
00:22:39,958 --> 00:22:41,792
Get invited to a lot of these?
386
00:22:42,667 --> 00:22:44,042
Invited? No.
387
00:22:44,125 --> 00:22:46,583
But there's other reasons to hob knob.
388
00:22:48,375 --> 00:22:50,625
Madam, excuse me. Is this yours?
389
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
Why, yes.
390
00:22:52,333 --> 00:22:54,333
Well, allow me.
391
00:22:56,792 --> 00:22:58,375
Clever fox.
392
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
There!
393
00:23:01,042 --> 00:23:02,792
I don't think it has enough guards.
394
00:23:03,417 --> 00:23:05,458
I'll get a closer look. Watch my six.
395
00:23:12,250 --> 00:23:13,250
Bogo alert.
396
00:23:26,958 --> 00:23:28,792
Cover's made of metal.
397
00:23:28,875 --> 00:23:31,250
Gruffalo Buffalo has joined the mix.
398
00:23:31,333 --> 00:23:32,333
Three o'clock.
399
00:23:41,167 --> 00:23:43,750
-Excuse me. I am so sorry.
-Oh, no. Sorry.
400
00:23:43,833 --> 00:23:45,667
Here, lemme just… Oh, nope.
401
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
That belongs to you. I apologize.
402
00:23:48,792 --> 00:23:50,375
Oh, gosh. He hates me.
403
00:23:50,458 --> 00:23:51,833
Here.
404
00:23:51,917 --> 00:23:52,917
You're my hero.
405
00:23:53,000 --> 00:23:56,542
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
406
00:23:56,625 --> 00:23:59,417
Which is not a weird thing
to say at a party.
407
00:23:59,500 --> 00:24:02,542
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail, so…
408
00:24:03,208 --> 00:24:04,208
Paw!
409
00:24:06,125 --> 00:24:08,542
Pawbert. I am Pawbert. Hi.
410
00:24:08,625 --> 00:24:10,167
Judy. I'm Judy Hopps.
411
00:24:10,750 --> 00:24:11,958
What the pork?
412
00:24:12,042 --> 00:24:14,042
Well, 'tis nice to meet you, Judy…
413
00:24:14,125 --> 00:24:16,583
Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps?
414
00:24:16,667 --> 00:24:18,375
Are you working this?
415
00:24:18,458 --> 00:24:20,167
I mean, you're clearly working it.
416
00:24:20,708 --> 00:24:22,417
But are you actually working this?
417
00:24:23,375 --> 00:24:25,958
No. Actually… Well, it's just a hunch.
418
00:24:26,042 --> 00:24:27,458
Protecting that.
419
00:24:28,250 --> 00:24:30,667
Good. I don't think it has enough guards.
420
00:24:31,500 --> 00:24:32,958
That was my joke.
421
00:24:33,042 --> 00:24:34,583
Yeah, and there's nothing here.
422
00:24:34,667 --> 00:24:36,250
Let's call it a night.
423
00:24:36,333 --> 00:24:37,333
Hopps?
424
00:24:43,583 --> 00:24:44,708
Well, we should…
425
00:24:44,792 --> 00:24:45,833
It was nice to meet you.
426
00:24:45,917 --> 00:24:47,583
Yes, and you.
427
00:24:47,667 --> 00:24:48,667
Bon appétit.
428
00:24:48,750 --> 00:24:52,958
If, at any point tonight,
you choose to eat, bon appétit then.
429
00:24:53,042 --> 00:24:55,250
You're supposed to be off stage, Pawbert.
430
00:24:55,333 --> 00:24:57,458
Yeah, get off stage, Pawbert.
431
00:24:57,542 --> 00:24:58,667
Wait, are you…
432
00:24:58,750 --> 00:25:01,292
Yeah, I am a Lynxley.
433
00:25:01,375 --> 00:25:02,875
Or, you know, I'm trying to be.
434
00:25:02,958 --> 00:25:04,042
Now, Pawbert.
435
00:25:04,125 --> 00:25:05,208
Come on, Papi.
436
00:25:05,292 --> 00:25:07,042
-I got you, Pa. Don't you worry.
-No, I have him.
437
00:25:07,125 --> 00:25:10,083
All right, let's get this thing started.
438
00:25:14,583 --> 00:25:16,833
Welcome to the Zootennial Gala.
439
00:25:16,917 --> 00:25:19,417
Hey, Hopps. I think I might actually…
440
00:25:19,500 --> 00:25:20,667
I think I've got something.
441
00:25:21,958 --> 00:25:23,042
Look at you all.
442
00:25:23,958 --> 00:25:25,542
Good to see ya.
443
00:25:25,625 --> 00:25:29,625
It is with great pleasure that I introduce
the third-generation visionary…
444
00:25:29,708 --> 00:25:32,250
Carrots, can you hear me? I have a trail.
445
00:25:32,333 --> 00:25:36,542
…who has continued the legacy
of our great city, Milton Lynxley.
446
00:25:36,625 --> 00:25:39,375
-Thank you. Thank you very much.
-Carrots. Carrots.
447
00:25:41,292 --> 00:25:43,000
What are you doing here?
448
00:25:43,083 --> 00:25:44,083
Chief, she was right.
449
00:25:44,167 --> 00:25:46,167
-You're done. You're both done.
-Wait. No, no.
450
00:25:46,250 --> 00:25:49,875
My grandpa had a dream
to build a city for all animals.
451
00:25:49,958 --> 00:25:51,125
Nick?
452
00:25:51,708 --> 00:25:55,833
To truly be better together.
453
00:26:06,417 --> 00:26:07,875
There's a snake!
454
00:26:07,958 --> 00:26:09,000
Snake, snake, snake!
455
00:26:09,667 --> 00:26:11,000
Go, bro, go.
456
00:26:11,083 --> 00:26:12,917
I will remember you, zebra.
457
00:26:36,833 --> 00:26:38,000
Judy. Judy!
458
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
I knew it!
459
00:27:02,917 --> 00:27:03,917
Stop!
460
00:27:05,458 --> 00:27:07,583
Please. You don't have to hurt him.
461
00:27:09,083 --> 00:27:10,083
Hurt him?
462
00:27:10,625 --> 00:27:15,042
Snakes never hurt anyone.
463
00:27:15,125 --> 00:27:17,000
We aren't the bad guys.
464
00:27:17,750 --> 00:27:19,000
They are.
465
00:27:20,250 --> 00:27:24,833
And this journal holds the secret
that will prove it.
466
00:27:25,542 --> 00:27:29,542
I have to prove it. Please.
467
00:27:31,667 --> 00:27:34,875
This is our only chance
to set things right.
468
00:27:35,375 --> 00:27:37,167
And when I do,
469
00:27:37,250 --> 00:27:41,708
my family will finally be able
to come home.
470
00:27:43,042 --> 00:27:45,292
-Oh, no!
-I am here.
471
00:27:45,375 --> 00:27:47,208
Hopps and Wilde, dream team.
472
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
We got him. Or her.
473
00:27:49,833 --> 00:27:51,750
Reptiles, it's, like, who knows?
474
00:27:53,458 --> 00:27:54,958
The cops are right behind us.
475
00:27:56,292 --> 00:27:57,750
Kill the snake.
476
00:27:57,833 --> 00:28:01,667
We'll burn the journal.
If he wants it, it's dangerous.
477
00:28:02,833 --> 00:28:07,292
And you two will file a report
that he attacked us,
478
00:28:07,375 --> 00:28:11,000
and you will keep your mouths shut.
479
00:28:13,625 --> 00:28:14,458
Step aside.
480
00:28:18,625 --> 00:28:20,083
Put out the fire!
481
00:28:21,250 --> 00:28:22,708
-Carrots, come on.
-Help me save him.
482
00:28:22,792 --> 00:28:24,625
-Carrots, we need--
-Nick.
483
00:28:25,250 --> 00:28:27,167
Cold! Cold!
484
00:28:29,792 --> 00:28:30,750
No!
485
00:28:34,292 --> 00:28:35,333
Chief.
486
00:28:35,417 --> 00:28:37,125
He'll be okay.
487
00:28:37,208 --> 00:28:39,333
Antivenom. He can be saved with antivenom.
488
00:28:39,417 --> 00:28:42,583
-Hopps, what did you do?
-No, Hoggbottom.
489
00:28:42,667 --> 00:28:44,708
They're helping the snake.
They're trying to kill the chief!
490
00:28:44,792 --> 00:28:46,542
-Hoggbottom, no. Please.
-Backup! I need backup!
491
00:28:46,625 --> 00:28:48,208
-My page. Let's go.
-Wait, wait, wait.
492
00:28:48,292 --> 00:28:50,625
I need the journal and probably a sweater.
493
00:28:54,375 --> 00:28:55,417
Cold.
494
00:28:58,917 --> 00:29:00,292
-On the ground.
-Wait.
495
00:29:01,542 --> 00:29:03,708
-Oi!
-Next time, we stay home?
496
00:29:03,792 --> 00:29:05,167
Don't you move.
497
00:29:09,000 --> 00:29:10,292
No. Stop them!
498
00:29:10,375 --> 00:29:11,625
-Oi!
-Come on.
499
00:29:11,708 --> 00:29:12,833
-Stop!
-Come on!
500
00:29:12,917 --> 00:29:14,208
Stop!
501
00:29:14,292 --> 00:29:15,292
Oh, God.
502
00:29:18,542 --> 00:29:20,833
I really am just a dumb bunny.
503
00:29:20,917 --> 00:29:23,042
Accident. Your words, not mine.
504
00:29:32,500 --> 00:29:34,542
Put 'em in the trunk.
505
00:29:46,125 --> 00:29:48,375
"Ter-roar" in Tundratown.
506
00:29:48,458 --> 00:29:50,333
A fanging at the fiesta.
507
00:29:50,417 --> 00:29:54,708
A howl-a at the gala as a venomous snake
attacks the founding family.
508
00:29:54,792 --> 00:29:56,708
More shocking, the snake was aided
509
00:29:56,792 --> 00:30:00,208
by embattled ZPD officers
Nicholas Wilde and Judy Hopps.
510
00:30:00,292 --> 00:30:02,750
All three now suspects
in the tragic fanging
511
00:30:02,833 --> 00:30:07,125
of Zootopia's chief of police
and considered extremely dangerous.
512
00:30:08,083 --> 00:30:11,625
Chief Bogo… is dead.
513
00:30:13,458 --> 00:30:15,500
Those are words I'm glad
I don't have to say.
514
00:30:16,542 --> 00:30:17,542
I might have to soon.
515
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
The doctors are a little weirded out,
516
00:30:19,708 --> 00:30:24,333
but what has happened tonight
was more than horseplay.
517
00:30:29,500 --> 00:30:30,792
We…
518
00:30:30,875 --> 00:30:32,792
We're gonna take that snake down.
519
00:30:33,292 --> 00:30:36,250
And the fox and that rabbit!
520
00:30:37,542 --> 00:30:40,792
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
521
00:30:43,000 --> 00:30:47,375
One, two… I got up to two.
522
00:30:47,458 --> 00:30:49,458
Would you like to be "three"?
523
00:30:50,542 --> 00:30:53,042
I want them gone.
524
00:30:53,708 --> 00:30:57,125
But aren't there… laws?
525
00:30:57,958 --> 00:31:01,958
I will say this once, Brian.
526
00:31:02,500 --> 00:31:07,458
You will retrieve the journal
and bury them.
527
00:31:08,667 --> 00:31:12,083
Or maybe I chose the wrong mayor.
528
00:31:14,042 --> 00:31:16,875
Did I choose the wrong mayor?
529
00:32:06,875 --> 00:32:07,708
Hey.
530
00:32:07,792 --> 00:32:10,625
The phone is the first thing
they'll track.
531
00:32:11,500 --> 00:32:17,417
Sorry. I have never been
on the run from the law before.
532
00:32:17,500 --> 00:32:18,750
Yeah. Boy.
533
00:32:18,833 --> 00:32:21,792
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?
534
00:32:22,542 --> 00:32:24,292
Okie doke. We already did it your way.
535
00:32:24,375 --> 00:32:26,625
With Mr. Big, we do it mine.
536
00:32:26,708 --> 00:32:30,708
This is where having a partner from
the underworld is really gonna pay off.
537
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
Raymond! And is that Kev…
538
00:32:57,667 --> 00:33:00,333
Welcome to my warehouse.
539
00:33:00,417 --> 00:33:01,917
Oh, my God, I love your dress.
540
00:33:02,583 --> 00:33:04,000
Thank you.
541
00:33:04,583 --> 00:33:08,333
Fru Fru and I are now equal partners
in the family business.
542
00:33:08,833 --> 00:33:12,917
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion
543
00:33:13,000 --> 00:33:16,875
while I get more time to focus
on what matters most:
544
00:33:17,500 --> 00:33:20,292
being grandpapa to my little Judith.
545
00:33:20,375 --> 00:33:22,042
Kiss my ring.
546
00:33:22,625 --> 00:33:25,292
-Kiss the stinking ring right now!
-You kiss it right now! Kiss it!
547
00:33:27,250 --> 00:33:31,917
Nonno, you said we were gonna
make cement shoes for Mr. Weaselton.
548
00:33:32,000 --> 00:33:33,333
That's my girl.
549
00:33:33,417 --> 00:33:35,042
They grow up so fast.
550
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
-You shut your mouth, fox!
-You run your mouth too much!
551
00:33:38,208 --> 00:33:40,250
Anyways, you're in trouble.
552
00:33:40,333 --> 00:33:43,958
And we like one of yas,
so we're here to help.
553
00:33:44,042 --> 00:33:46,500
New clothes. New identities.
554
00:33:46,583 --> 00:33:48,500
Truck out of town leaves in an hour.
555
00:33:48,583 --> 00:33:50,708
And your meter maid cart is taken care of.
556
00:33:54,375 --> 00:33:56,125
I think you misunderstand.
557
00:33:56,208 --> 00:33:59,583
We've been framed by the lynxes.
And an innocent snake needs…
558
00:33:59,667 --> 00:34:05,125
Judy, the lynxes are killers,
and they have no honor.
559
00:34:05,208 --> 00:34:09,708
And this Tundratown expansion
only makes them more dangerous.
560
00:34:09,792 --> 00:34:14,042
Territorial animals will do anything
for more land.
561
00:34:14,125 --> 00:34:19,292
So, if whatever you're tangled up in
threatens their plans, you're dead.
562
00:34:19,375 --> 00:34:22,708
You don't fight the cats. You leave.
563
00:34:22,792 --> 00:34:25,875
Sir, I know you're trying
to look out for us.
564
00:34:25,958 --> 00:34:28,625
But we took an oath to protect this city.
565
00:34:28,708 --> 00:34:30,417
And justice doesn't run.
566
00:34:30,500 --> 00:34:36,208
On behalf of myself, "Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"
567
00:34:36,292 --> 00:34:38,333
we thank you for your truck
to salvation and--
568
00:34:38,417 --> 00:34:39,625
We cannot accept your offer.
569
00:34:39,708 --> 00:34:41,375
We are helping that snake.
570
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Boy, you're really
tossing that "we" around.
571
00:34:43,167 --> 00:34:45,792
Snakes may have been framed
for the fanging of that tortoise.
572
00:34:45,875 --> 00:34:47,542
Do you have any idea why?
573
00:34:47,625 --> 00:34:50,000
Or how this book could prove it?
574
00:34:50,083 --> 00:34:51,583
I wish I did.
575
00:34:52,125 --> 00:34:57,417
But if it has to do with snakes,
your best bet is talking to a reptile.
576
00:34:58,167 --> 00:34:59,792
Do you know any?
577
00:35:00,375 --> 00:35:01,958
Almost no one does.
578
00:35:02,042 --> 00:35:06,167
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.
579
00:35:06,250 --> 00:35:08,083
But you can still find 'em.
580
00:35:08,167 --> 00:35:10,583
You just need a reptile expert.
581
00:35:10,667 --> 00:35:13,125
Someone local who knows where to go.
582
00:35:13,208 --> 00:35:15,250
Lucky for you, I met someone.
583
00:35:15,333 --> 00:35:16,417
She runs a podcast!
584
00:35:17,708 --> 00:35:21,208
No, no. Trudy Cabbagepatch,
Rick Wilde says no.
585
00:35:22,208 --> 00:35:24,083
Oh, yeah!
586
00:35:25,417 --> 00:35:30,333
If Hopps and Wilde are on the lam,
subtle sleuthin' 'tis my jam.
587
00:35:30,958 --> 00:35:32,292
Mind the splinters.
588
00:35:32,375 --> 00:35:33,917
You called the right beaver.
589
00:35:34,000 --> 00:35:37,042
If you wanna talk to a reptile,
I am your gal.
590
00:35:37,125 --> 00:35:41,958
Also, if you need to talk to a jackalope,
which are real, Mom!
591
00:35:42,625 --> 00:35:44,208
Excuse us. Team meeting.
592
00:35:44,292 --> 00:35:45,792
Vetoing the beave.
593
00:35:45,875 --> 00:35:48,333
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive
594
00:35:48,417 --> 00:35:51,125
and Laying Low
Till This Blows Over-ville"? I mean…
595
00:35:51,208 --> 00:35:53,125
Hopps and Wilde do not bail on a case.
596
00:35:53,208 --> 00:35:54,208
But she's crazy.
597
00:35:54,292 --> 00:35:56,833
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
598
00:35:59,667 --> 00:36:01,917
Do you know a reptile who can
tell us the hidden secret in here,
599
00:36:02,000 --> 00:36:03,667
or why the lynxes framed the snakes?
600
00:36:05,542 --> 00:36:07,792
Twenty-four hours. Sunrise tomorrow.
601
00:36:07,875 --> 00:36:11,458
If we strike out, then we go into hiding,
and "Judy Cabbagepatch" it is.
602
00:36:13,750 --> 00:36:17,083
It's "Trudy" Cabbagepatch,
and the safe word is "coconut."
603
00:36:17,167 --> 00:36:20,958
In the darkness of a dank underpass,
they stepped into the vehicle,
604
00:36:21,042 --> 00:36:24,500
not realizing their lives
were about to change.
605
00:36:24,583 --> 00:36:26,750
Because we're gonna meet a reptile?
606
00:36:26,833 --> 00:36:31,875
Because you're about to be best buds
with Nibbles Maplestick!
607
00:36:31,958 --> 00:36:35,542
Takes two to tango,
but a threesome to be somethin'.
608
00:36:35,625 --> 00:36:39,042
Let's find you a reptile
and romp the swamp.
609
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
Breathe it in!
610
00:36:54,417 --> 00:36:56,833
Now, if any reptile would know
the secret of that book
611
00:36:56,917 --> 00:36:58,292
and why the snake wants it...
612
00:36:58,375 --> 00:36:59,292
Hey, Johnny!
613
00:36:59,375 --> 00:37:00,208
Oh, no!
614
00:37:00,292 --> 00:37:02,750
...it's my old lizard friend, JesĂşs.
615
00:37:02,833 --> 00:37:05,917
Why would a lizard hide here?
616
00:37:07,708 --> 00:37:09,625
Well, when Zootopia was founded,
617
00:37:09,708 --> 00:37:13,000
the whole neighborhood got cut off
from the rest of the town.
618
00:37:13,083 --> 00:37:14,458
Kinda on our own here.
619
00:37:15,458 --> 00:37:17,625
Yeah, that's probably why
reptiles like it.
620
00:37:17,708 --> 00:37:19,375
They can just do their thing.
621
00:37:19,458 --> 00:37:20,833
Plus, it's the only place in town
622
00:37:20,917 --> 00:37:23,875
you can get away with
wearing a shirt and no pants.
623
00:37:23,958 --> 00:37:26,750
Loving tour time with Woodchuckles.
Great call.
624
00:37:27,542 --> 00:37:31,167
-We need her.
-Oh, yeah. Like a hole in the head.
625
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
Bad timing.
626
00:37:33,542 --> 00:37:37,333
Okay, to get to JesĂşs's hideout,
we gotta take a ferry.
627
00:37:37,417 --> 00:37:38,750
Just let me handle the locals.
628
00:37:38,833 --> 00:37:41,583
Water folk tend to be
a little standoffish around landies.
629
00:37:41,667 --> 00:37:44,083
Well, I've been hustling the streets
since I was 12.
630
00:37:44,167 --> 00:37:46,500
I think I can handle a juggling seal.
631
00:37:48,458 --> 00:37:50,292
Sea lion.
632
00:37:50,375 --> 00:37:51,458
He's not from around here.
633
00:37:51,542 --> 00:37:53,250
But coin's a coin.
634
00:37:53,333 --> 00:37:56,958
No. Change is a choking hazard.
635
00:37:57,042 --> 00:37:58,208
Well, honest mistake.
636
00:38:00,083 --> 00:38:01,583
Do not do that!
637
00:38:01,667 --> 00:38:03,208
Let's let Nibbles handle this.
638
00:38:03,292 --> 00:38:04,792
Thank you, Judith.
639
00:38:04,875 --> 00:38:07,417
Conversing with these
beautiful sea creatures
640
00:38:07,500 --> 00:38:09,417
is like talking to anyone
a little different.
641
00:38:09,500 --> 00:38:13,333
Just takes open
and respectful communication.
642
00:38:21,708 --> 00:38:22,708
-Heya, bub.
-Hey, bub.
643
00:38:22,792 --> 00:38:24,083
-Heya, bub, hey.
-Hey, bub, heya.
644
00:38:24,167 --> 00:38:25,333
-Bubba, bubba, bubba.
-Bubba, bubba, bubba.
645
00:38:25,417 --> 00:38:27,333
-Heya, bub.
-Hey, bub. Hey, bub, bub.
646
00:38:27,417 --> 00:38:29,500
-Heya, bub. Bubby, bub.
-Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.
647
00:38:29,583 --> 00:38:30,500
-Heya, bub, bub.
-Hey, bub.
648
00:38:31,542 --> 00:38:32,583
Seen JesĂşs?
649
00:38:32,667 --> 00:38:33,667
Yup.
650
00:38:40,125 --> 00:38:42,375
And now we leave town.
651
00:38:57,750 --> 00:38:59,333
Thank you for this.
652
00:39:00,125 --> 00:39:01,583
Happy anniversary.
653
00:39:02,583 --> 00:39:03,875
It's your anniversary?
654
00:39:05,250 --> 00:39:08,167
This is the night
655
00:39:08,250 --> 00:39:11,250
It's a beautiful night
656
00:39:11,333 --> 00:39:17,042
And we call it bella notte
657
00:39:23,708 --> 00:39:25,625
How are we gonna find them now?
658
00:39:31,375 --> 00:39:32,625
Thanks, seal.
659
00:39:34,542 --> 00:39:36,500
Friend. No, no, no!
660
00:39:36,583 --> 00:39:38,042
I'm sorry. I'm sorry!
661
00:39:40,208 --> 00:39:41,875
Just a little farther.
662
00:39:41,958 --> 00:39:44,500
JesĂşs and all the answers you'll ever need
663
00:39:44,583 --> 00:39:48,958
are right here at the end of this
very scary, dark hallway.
664
00:39:49,042 --> 00:39:53,208
Boy, this is so much better than
sitting on a beach on Outback Island,
665
00:39:53,292 --> 00:39:55,042
sipping piña koalas.
666
00:39:55,792 --> 00:40:01,000
We are not skipping town when there is
an innocent snake out there who needs us.
667
00:40:01,083 --> 00:40:04,375
He's got help: his motorcycle buddy.
668
00:40:05,542 --> 00:40:08,208
You are acting weird.
What is your problem?
669
00:40:08,292 --> 00:40:10,458
Well, A, you railroaded me.
670
00:40:10,542 --> 00:40:11,667
And B,
671
00:40:12,167 --> 00:40:13,667
if you must know,
672
00:40:13,750 --> 00:40:18,083
I have an aversion to reptiles.
673
00:40:18,958 --> 00:40:19,958
What?
674
00:40:20,042 --> 00:40:23,875
Is my discomfort hilarious to you?
675
00:40:23,958 --> 00:40:26,667
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.
676
00:40:26,750 --> 00:40:30,667
And whenever I'm uncomfortable, you are
always very considerate of my feelings.
677
00:40:30,750 --> 00:40:31,583
Look out! Snake skin!
678
00:40:33,167 --> 00:40:34,667
I'm slipping! I'm slipping! Hold the rail!
679
00:40:34,750 --> 00:40:36,000
-I'm holding the rail.
-Hold it. Hold it.
680
00:40:36,083 --> 00:40:37,250
-Stop pulling my ears!
-Hold the rail.
681
00:40:37,333 --> 00:40:38,167
Never pull a bunny's ears!
682
00:40:38,250 --> 00:40:39,958
-Hold the rail.
-Never pull a bunny's ears!
683
00:40:42,875 --> 00:40:44,792
I think the real mystery
684
00:40:45,417 --> 00:40:47,417
is how you two ever solved anything.
685
00:40:49,125 --> 00:40:52,292
Anyhoo, let's see what JesĂşs has to say
about your journal.
686
00:40:52,375 --> 00:40:54,250
And if he offers you food, accept.
687
00:40:55,375 --> 00:40:58,542
Declining is a sign of disrespect,
to all of them.
688
00:40:58,625 --> 00:41:00,167
"All of them"?
689
00:41:24,042 --> 00:41:25,042
Order up.
690
00:41:26,542 --> 00:41:28,042
Hey, another drink.
691
00:41:34,500 --> 00:41:36,042
So warm.
692
00:41:38,917 --> 00:41:40,333
Whoops.
693
00:41:40,417 --> 00:41:41,417
No!
694
00:41:43,708 --> 00:41:44,833
Keep it.
695
00:41:48,792 --> 00:41:51,000
JesĂşs!
696
00:41:51,083 --> 00:41:54,542
Allow me to introduce my friends.
This is Judith and Nicholas.
697
00:41:54,625 --> 00:41:56,000
They are wanted fugitives
698
00:41:56,083 --> 00:41:58,792
investigating a snake mystery
and trying not to get murdered.
699
00:41:58,875 --> 00:42:00,208
May we sit?
700
00:42:04,292 --> 00:42:05,292
Okay.
701
00:42:11,792 --> 00:42:13,792
I'm good, but these guys look hungry.
702
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
Thank you for meeting with us.
703
00:42:19,583 --> 00:42:22,833
We believe snakes were framed
for something in this journal,
704
00:42:22,917 --> 00:42:26,625
-perhaps pertaining to...
-Eat first, talk second.
705
00:43:03,667 --> 00:43:05,667
Hey, guys. They ate it!
706
00:43:07,167 --> 00:43:08,375
Look at their faces.
707
00:43:08,875 --> 00:43:10,333
I don't eat grubs.
708
00:43:10,417 --> 00:43:12,458
Hermano, get me a scone!
709
00:43:14,083 --> 00:43:15,375
Okay, okay.
710
00:43:18,333 --> 00:43:19,792
Metal cover.
711
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
And what does that mean?
712
00:43:22,583 --> 00:43:23,583
It means
713
00:43:24,917 --> 00:43:25,958
it's fancy.
714
00:43:27,083 --> 00:43:30,042
It also means
the secret you're looking for
715
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
is probably right on the cover.
716
00:43:32,667 --> 00:43:35,583
Somehow vipers can see things
in the metal,
717
00:43:35,667 --> 00:43:37,583
even under the paint.
718
00:43:38,500 --> 00:43:42,042
This is Ebenezer Lynxley's original
journal for the weather walls.
719
00:43:42,125 --> 00:43:45,833
Why would he hide a secret for a snake?
720
00:43:45,917 --> 00:43:47,083
I don't know.
721
00:43:47,167 --> 00:43:51,167
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.
722
00:43:51,667 --> 00:43:54,958
I am guessing that it was a slow death.
723
00:43:58,917 --> 00:44:02,792
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.
724
00:44:02,875 --> 00:44:06,167
No mammals trusted any reptile after that.
725
00:44:07,458 --> 00:44:10,083
That's why we all left.
726
00:44:10,167 --> 00:44:14,417
And that's when the Lynxleys
expanded Tundratown the first time.
727
00:44:15,875 --> 00:44:17,958
And it's happening again.
728
00:44:19,167 --> 00:44:21,375
The expansion is going here.
729
00:44:22,292 --> 00:44:24,917
Marsh Market will be buried in snow.
730
00:44:26,042 --> 00:44:27,667
We'll all get pushed out.
731
00:44:28,625 --> 00:44:30,833
Those lynxes will get more land,
732
00:44:31,542 --> 00:44:34,208
and there's no way to stop 'em.
733
00:44:40,042 --> 00:44:43,458
What if the secret hidden in here could?
734
00:44:44,458 --> 00:44:45,917
Then I would say
735
00:44:46,000 --> 00:44:50,833
holding it puts the two of you
in grave danger.
736
00:44:58,542 --> 00:44:59,625
They tracked you?
737
00:45:02,083 --> 00:45:03,125
Whoops.
738
00:45:05,042 --> 00:45:07,167
It's the ZPD!
739
00:45:07,250 --> 00:45:09,792
Run!
740
00:45:11,292 --> 00:45:12,792
Follow me. Come on!
741
00:45:15,500 --> 00:45:17,583
Wait. Why are you helping us?
742
00:45:17,667 --> 00:45:19,708
You two saved the city once.
743
00:45:19,792 --> 00:45:21,958
I reckon you can save it again.
744
00:45:22,042 --> 00:45:23,833
And when you do,
745
00:45:23,917 --> 00:45:27,417
maybe everyone will see
we ain't that different.
746
00:45:33,542 --> 00:45:35,417
-Freeze!
-Yeah, freeze!
747
00:45:36,458 --> 00:45:39,250
I'm really sorry. But this is
my family's only chance to come home.
748
00:45:39,333 --> 00:45:40,500
Wait. We wanna help.
749
00:45:40,583 --> 00:45:41,917
Wait. Wait.
750
00:45:43,208 --> 00:45:44,875
Come back!
751
00:45:44,958 --> 00:45:46,833
There's no path. Take the docks!
752
00:45:46,917 --> 00:45:48,000
Wha-- Carrots!
753
00:45:48,083 --> 00:45:49,875
Wait! We believe you!
754
00:45:49,958 --> 00:45:51,333
Nick! Come on! Come on!
755
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Grab it!
756
00:46:09,375 --> 00:46:10,292
Hey!
757
00:46:11,042 --> 00:46:13,458
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!
758
00:46:13,542 --> 00:46:14,750
In pursuit.
759
00:46:31,708 --> 00:46:32,542
Hey, bubba.
760
00:46:32,625 --> 00:46:33,583
-Hey, bub.
-Hey, bub.
761
00:46:33,667 --> 00:46:34,500
-Hey, bub.
-Hey, bub.
762
00:46:35,167 --> 00:46:36,167
Go!
763
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
-Hey, bub.
-Hey, bub.
764
00:46:37,833 --> 00:46:38,667
Bub-bye.
765
00:46:38,750 --> 00:46:39,583
-Bub-bye.
-Bub-bye.
766
00:46:39,667 --> 00:46:40,875
Bub-bye. Bye.
767
00:46:40,958 --> 00:46:42,250
-Hey, bub.
-Bub-bye.
768
00:46:49,583 --> 00:46:52,333
Pro tip! If he goes for the red line,
769
00:46:52,417 --> 00:46:54,250
do not follow!
770
00:46:54,333 --> 00:46:56,708
You will run out of air!
771
00:46:56,792 --> 00:46:58,833
Good luck! I love you!
772
00:47:03,333 --> 00:47:04,333
Sorry.
773
00:47:05,875 --> 00:47:07,458
Cannonball!
774
00:47:10,333 --> 00:47:11,667
That's a red line. Red line!
775
00:47:11,750 --> 00:47:14,167
You're going to run out of air!
Coconut! Coconut!
776
00:47:35,250 --> 00:47:36,750
Anything you need, I got 'em.
777
00:47:36,833 --> 00:47:38,708
Sequels, prequels, requels.
778
00:47:38,792 --> 00:47:41,000
Who says the industry's
going down the tubes?
779
00:48:33,542 --> 00:48:34,583
Are you okay?
780
00:48:34,667 --> 00:48:36,500
Yeah. Yes.
781
00:48:37,292 --> 00:48:38,292
You?
782
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
I... Well, I've...
783
00:48:40,583 --> 00:48:43,083
I feel like some...
784
00:48:43,167 --> 00:48:45,542
some "sorries" may be in order.
785
00:48:46,167 --> 00:48:47,917
Nick, it's okay.
786
00:48:48,667 --> 00:48:51,292
I know you didn't want to
lose him on purpose.
787
00:48:52,625 --> 00:48:55,125
Not me sorry. No, no.
788
00:48:55,208 --> 00:48:56,333
You sorry.
789
00:48:57,458 --> 00:49:02,042
Well, now we kinda have no way
to find him or stop the lynxes,
790
00:49:02,125 --> 00:49:04,000
so agree to disagree.
791
00:49:05,167 --> 00:49:06,292
But...
792
00:49:06,375 --> 00:49:07,792
we are alive.
793
00:49:07,875 --> 00:49:10,292
So if we can't find him, that's great.
794
00:49:10,375 --> 00:49:13,208
What we can find is a truck out of here.
795
00:49:27,542 --> 00:49:30,208
Box of old matches. Helpful.
796
00:49:30,292 --> 00:49:34,208
Trudy Cabbagepatch, leaving town.
We're done.
797
00:49:34,792 --> 00:49:36,167
Yodelayheehoo!
798
00:49:36,708 --> 00:49:38,833
Dis is veird place for you to be.
799
00:49:38,917 --> 00:49:40,125
Ja, very veird.
800
00:49:40,750 --> 00:49:41,917
Zey fell out of ze tube.
801
00:49:42,000 --> 00:49:43,833
Okay, ve vill call police to help!
802
00:49:43,917 --> 00:49:45,458
Nope! No, no, we're fine.
803
00:49:45,542 --> 00:49:47,625
Yep, we were just leaving town.
804
00:49:47,708 --> 00:49:52,875
Actually, do you happen to know
where this tube goes?
805
00:49:52,958 --> 00:49:54,500
-Copenhoofen.
-Ja, ist Copenhoofen.
806
00:49:54,583 --> 00:49:56,042
Got it. Thank y--
807
00:49:56,625 --> 00:49:59,417
You chew too much. This is not okay!
808
00:50:04,625 --> 00:50:06,833
Where did...
Where did you find these flowers?
809
00:50:06,917 --> 00:50:09,708
The Liebenflower?
Ze tippity-top of ze mountain.
810
00:50:09,792 --> 00:50:11,083
Zis is ze only place zey grow.
811
00:50:11,167 --> 00:50:12,458
Oh, boy.
812
00:50:12,542 --> 00:50:13,542
Is...
813
00:50:14,833 --> 00:50:17,333
Is there anything else up there?
814
00:50:17,417 --> 00:50:19,208
-Nope, there sure isn't.
-Ja.
815
00:50:19,292 --> 00:50:20,583
Old Honeymoon Lodge.
816
00:50:20,667 --> 00:50:23,500
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.
817
00:50:25,833 --> 00:50:27,250
Honeymoon Lodge.
818
00:50:27,333 --> 00:50:29,833
How... How do you reach it?
819
00:50:30,625 --> 00:50:32,667
Tourists take ze tram from Copenhoofen,
820
00:50:32,750 --> 00:50:34,917
but ze rope is faster.
821
00:50:35,917 --> 00:50:38,792
Good luck!
Have fun at ze Honeymoon Lodge!
822
00:50:38,875 --> 00:50:39,875
Thank you!
823
00:50:46,458 --> 00:50:50,083
What does the secret have to do
with the reptiles leaving town?
824
00:50:52,042 --> 00:50:54,042
How did it get hidden in the journal
in the first place?
825
00:50:54,125 --> 00:50:55,833
Will you slow down?
826
00:50:58,167 --> 00:50:59,375
How long do you think it's going to be
827
00:50:59,458 --> 00:51:01,833
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?
828
00:51:01,917 --> 00:51:04,750
If anything, we should be going faster.
829
00:51:05,958 --> 00:51:07,208
As I always say...
830
00:51:07,292 --> 00:51:10,542
I really am just a dumb bunny.
831
00:51:10,625 --> 00:51:11,458
Nick...
832
00:51:12,083 --> 00:51:14,167
I-- I-- I really am--
833
00:51:14,250 --> 00:51:16,292
just-- dumb-- dumb-- dumb bunny.
834
00:51:16,375 --> 00:51:18,292
Just dumb-- dumb-- dumb bunny.
835
00:51:18,375 --> 00:51:21,708
This was a gift
to symbolize our partnership,
836
00:51:21,792 --> 00:51:24,167
and it is not appropriate for this moment.
837
00:51:24,250 --> 00:51:27,500
Oh, no, I was just hoping
to jot down some ideas
838
00:51:27,583 --> 00:51:29,708
for what we will put on our tombstones.
839
00:51:29,792 --> 00:51:32,583
I'll start. "His partner did it."
840
00:51:32,667 --> 00:51:34,750
What happened to you that you can't
just have a normal conversation?
841
00:51:36,500 --> 00:51:39,625
I will save that for my therapy animal.
842
00:51:40,292 --> 00:51:43,292
-Yeah, you need a therapy animal.
-Oh, yeah.
843
00:51:43,375 --> 00:51:47,000
Well, you need a herd of therapy animals.
844
00:51:47,083 --> 00:51:51,083
Yeah. You need a whole migration
of therapy animals.
845
00:52:24,667 --> 00:52:25,917
Carrots?
846
00:53:08,500 --> 00:53:09,958
Hey, Carrots?
847
00:53:48,917 --> 00:53:49,917
Carrots?
848
00:53:57,458 --> 00:53:58,708
Carrots!
849
00:54:27,750 --> 00:54:30,500
There was a whole reptile neighborhood.
850
00:54:33,375 --> 00:54:34,583
Their home...
851
00:54:37,125 --> 00:54:39,375
The lynxes just erased it.
852
00:54:39,458 --> 00:54:41,542
This is what they do.
853
00:54:42,833 --> 00:54:43,833
We have to go.
854
00:54:43,917 --> 00:54:47,583
They push animals out with lies
so they can have more.
855
00:54:47,667 --> 00:54:48,667
We gotta go. Carrots, we gotta go!
856
00:54:48,750 --> 00:54:52,000
-That's what the snake's trying to prove.
-The ZPD is here.
857
00:54:52,083 --> 00:54:53,625
What?
858
00:54:53,708 --> 00:54:55,458
No one will believe us. Not without proof.
859
00:54:55,542 --> 00:54:58,000
Leave it.
They aren't gonna just arrest us.
860
00:54:58,083 --> 00:54:59,250
The lynxes want us dead.
861
00:54:59,333 --> 00:55:01,042
We need it to solve the case.
862
00:55:01,125 --> 00:55:03,500
-Judy, just...
-We have to solve the case.
863
00:55:03,583 --> 00:55:05,583
-Nick...
-I don't care about the case!
864
00:55:08,000 --> 00:55:09,667
Judy, it's not worth dying for.
865
00:55:12,750 --> 00:55:15,375
The world will never be a better place
866
00:55:15,458 --> 00:55:18,458
if no one is brave enough
to do the right thing.
867
00:55:18,542 --> 00:55:23,542
The world is what it is, Carrots,
and sometimes being a hero...
868
00:55:24,542 --> 00:55:27,417
it just doesn't make a difference.
869
00:55:34,875 --> 00:55:36,000
I think...
870
00:55:38,625 --> 00:55:41,167
I think maybe...
871
00:55:41,250 --> 00:55:42,375
maybe we...
872
00:55:45,292 --> 00:55:46,917
are different.
873
00:56:21,542 --> 00:56:23,625
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.
874
00:56:24,208 --> 00:56:25,208
Sorry, sir!
875
00:56:25,292 --> 00:56:27,792
-Pawbert?
-Yeah. It's... you know...
876
00:56:27,875 --> 00:56:30,375
-We're the good guys!
-I told you she's helping.
877
00:56:35,792 --> 00:56:36,917
Come with us.
878
00:56:38,875 --> 00:56:42,000
We have the fox. We have the fox!
879
00:56:42,708 --> 00:56:44,208
They already have your partner.
880
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
They can't get you too.
881
00:56:47,542 --> 00:56:49,958
Please. We can stop my family.
882
00:57:04,667 --> 00:57:05,667
Judy!
883
00:57:06,542 --> 00:57:07,625
No, no, no!
884
00:57:10,292 --> 00:57:11,500
I got you.
885
00:57:26,625 --> 00:57:28,958
All right. Here we go.
886
00:57:42,625 --> 00:57:43,833
What?
887
00:57:56,667 --> 00:57:58,042
You're not dead!
888
00:57:59,250 --> 00:58:00,375
She's not dead!
889
00:58:01,833 --> 00:58:03,250
Sorry, sorry.
890
00:58:03,333 --> 00:58:05,042
I just got my motorcycle license.
891
00:58:08,542 --> 00:58:09,458
Nick?
892
00:58:10,208 --> 00:58:11,625
They...
893
00:58:12,250 --> 00:58:13,292
They caught him.
894
00:58:17,083 --> 00:58:20,750
But out here, no one's gonna catch us.
895
00:58:25,958 --> 00:58:27,542
Mayor Winddancer.
896
00:58:34,125 --> 00:58:35,458
Where's the bunny?
897
00:58:36,000 --> 00:58:37,750
I don't know.
898
00:58:37,833 --> 00:58:39,792
But, you know, she's a rabbit.
899
00:58:39,875 --> 00:58:41,625
So maybe you can pull her out of your hat.
900
00:58:42,958 --> 00:58:44,333
I'm not wearing a hat.
901
00:58:44,417 --> 00:58:45,750
He's messing with you, sir.
902
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
I knew that. Get him out of here.
903
00:58:49,083 --> 00:58:50,125
No.
904
00:58:54,208 --> 00:58:56,792
Where are they, Mr. Wilde?
905
00:58:59,958 --> 00:59:01,417
Begin the expansion.
906
00:59:01,500 --> 00:59:02,833
Freeze Marsh Market.
907
00:59:02,917 --> 00:59:04,958
-Flush everyone out.
-What? No, you can't--
908
00:59:05,042 --> 00:59:10,542
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.
909
00:59:10,625 --> 00:59:16,167
If I say they helped a dangerous snake,
no one will care what we do.
910
00:59:18,083 --> 00:59:20,875
You're going to a dark cell, Mr. Wilde.
911
00:59:20,958 --> 00:59:26,292
Just long enough to read the headline
of your partner's demise.
912
00:59:29,000 --> 00:59:32,667
You should've left town
when you had the chance.
913
00:59:41,500 --> 00:59:42,833
Dad.
914
00:59:42,917 --> 00:59:46,208
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.
915
00:59:48,792 --> 00:59:50,750
Find Pawbert.
916
00:59:52,875 --> 00:59:54,875
Almost to me hideout.
917
00:59:56,458 --> 00:59:57,750
Snake in the hole.
918
00:59:57,833 --> 00:59:58,875
Yeah, yeah.
919
01:00:01,583 --> 01:00:03,958
We shall succeed, Judy Hopps.
920
01:00:04,042 --> 01:00:07,417
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.
921
01:00:07,917 --> 01:00:10,542
I'm sorry. You are...
922
01:00:10,625 --> 01:00:12,625
Gary. Gary the Snake.
923
01:00:12,708 --> 01:00:14,167
And your last name?
924
01:00:14,250 --> 01:00:15,500
De'Snake.
925
01:00:15,583 --> 01:00:18,000
Everything is gonna be okay.
926
01:00:27,333 --> 01:00:31,000
Teaming up with you is very exciting.
927
01:00:31,958 --> 01:00:33,500
Don't worry about my fang.
928
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
I got my own antivenom pen.
929
01:00:36,167 --> 01:00:37,458
Stops the toxin.
930
01:00:37,542 --> 01:00:39,375
Stab me straight into the heart.
931
01:00:44,167 --> 01:00:46,292
Welcome to my oasis,
932
01:00:47,042 --> 01:00:49,000
away from my evil family.
933
01:00:49,083 --> 01:00:52,125
I like to come here, just kind of veg out.
934
01:00:53,000 --> 01:00:54,625
-Get with all my cat stuff.
-Wow.
935
01:00:55,208 --> 01:00:57,667
-No! That's actually vintage.
-Awesome.
936
01:00:57,750 --> 01:00:59,417
No! If you could just not.
937
01:01:00,167 --> 01:01:01,167
No! No, please don't.
938
01:01:01,250 --> 01:01:03,833
-Wow! Mammals get the best stuff.
-Oh, my gosh. No.
939
01:01:03,917 --> 01:01:05,333
-What's this do?
-Wait, not that.
940
01:01:07,292 --> 01:01:09,375
Turn it off. Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.
941
01:01:11,167 --> 01:01:13,750
So, we should probably get to the journal.
942
01:01:15,125 --> 01:01:18,125
How did you become partners?
943
01:01:19,167 --> 01:01:22,125
When I found out the journal was going
to be on display at the Gala,
944
01:01:22,208 --> 01:01:25,708
I sent his family an anonymous letter
asking to see it.
945
01:01:25,792 --> 01:01:30,958
Luckily, they make Pawbert work
in the mail room, so he read it first.
946
01:01:31,042 --> 01:01:33,583
I got him smuggled in from overseas.
947
01:01:33,667 --> 01:01:35,833
Seven days in a crate.
948
01:01:35,917 --> 01:01:39,417
But if I fix things for my family,
it'll be worth it.
949
01:01:39,500 --> 01:01:42,750
Then we'll fix things
for your partner too.
950
01:01:47,292 --> 01:01:48,292
Hey.
951
01:01:48,917 --> 01:01:51,875
I know coming with us was hard,
952
01:01:52,833 --> 01:01:55,042
but we're gonna help your partner,
953
01:01:55,125 --> 01:01:57,500
the same way we're gonna help the city.
954
01:01:58,500 --> 01:02:02,667
We stop my family
and show everyone the truth.
955
01:02:03,250 --> 01:02:04,875
Are you ready?
956
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
Light the fire.
957
01:02:16,125 --> 01:02:19,125
How much do you know?
958
01:02:19,208 --> 01:02:23,042
Well, that his family was framed,
959
01:02:23,125 --> 01:02:25,833
and there's some secret
hidden in the metal cover
960
01:02:25,917 --> 01:02:28,458
that only a snake can see.
961
01:02:29,125 --> 01:02:34,167
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.
962
01:02:35,167 --> 01:02:38,083
All it takes is a little warmth.
963
01:02:39,250 --> 01:02:42,417
I just... I don't understand.
964
01:02:42,500 --> 01:02:46,375
Why would your great-grandfather
hide a secret for a snake?
965
01:02:47,000 --> 01:02:49,125
He didn't.
966
01:02:49,875 --> 01:02:50,875
I...
967
01:02:53,708 --> 01:02:55,708
It wasn't his journal.
968
01:02:57,250 --> 01:02:59,000
That's the secret.
969
01:02:59,833 --> 01:03:02,958
Zootopia wasn't created by a mammal.
970
01:03:03,875 --> 01:03:07,458
It was created by a snake.
971
01:03:07,542 --> 01:03:09,750
Gary's great-grandmother.
972
01:03:11,958 --> 01:03:16,250
She wanted to make the city a place
where all animals felt welcome.
973
01:03:18,667 --> 01:03:23,750
So she invented her weather walls
to help everyone.
974
01:03:29,125 --> 01:03:31,375
She just needed an investor.
975
01:03:32,542 --> 01:03:33,792
A partner.
976
01:03:35,458 --> 01:03:39,917
But when my great-grandfather
saw what her idea could be worth...
977
01:03:43,750 --> 01:03:47,208
he plotted to steal her plans for himself.
978
01:03:54,417 --> 01:03:55,958
So he committed a murder...
979
01:03:59,167 --> 01:04:00,500
his own maid...
980
01:04:03,583 --> 01:04:05,375
and framed Gary's great-grandmother.
981
01:04:07,125 --> 01:04:09,417
And because she was a snake
982
01:04:10,042 --> 01:04:12,000
everyone believed his lie.
983
01:04:13,500 --> 01:04:18,583
Soon, no reptiles were welcome.
984
01:04:19,583 --> 01:04:21,292
And over time,
985
01:04:21,375 --> 01:04:28,083
my great-grandfather
buried the reptile neighborhood in snow.
986
01:04:31,167 --> 01:04:36,542
And he died believing no one
could ever uncover his crimes.
987
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
But...
988
01:04:40,625 --> 01:04:43,083
he was wrong.
989
01:04:45,583 --> 01:04:49,125
Her original patent was saved.
990
01:04:50,583 --> 01:04:52,208
That's what you're looking for.
991
01:04:52,292 --> 01:04:53,917
She hid it in her home.
992
01:04:54,917 --> 01:04:58,792
Find her home, find her patent.
993
01:05:07,250 --> 01:05:10,417
We just didn't know
where her home was buried
994
01:05:11,333 --> 01:05:13,667
until now.
995
01:05:15,167 --> 01:05:17,083
My family's land?
996
01:05:17,167 --> 01:05:22,250
But under all that snow,
how are we gonna find it?
997
01:05:23,000 --> 01:05:23,833
Wait.
998
01:05:23,917 --> 01:05:25,333
Clock tower.
999
01:05:25,417 --> 01:05:28,875
Her neighborhood, the reptile
neighborhood, had a clock tower.
1000
01:05:28,958 --> 01:05:34,125
It lights up like a beacon. If it wasn't
fully buried, maybe we could see it.
1001
01:05:34,208 --> 01:05:35,750
Follow it to her home.
1002
01:05:35,833 --> 01:05:37,792
Except my great-grandfather
turned off the power.
1003
01:05:37,875 --> 01:05:41,167
But we have the plans that show us
how to turn it back on.
1004
01:05:43,375 --> 01:05:48,583
The power switch to her whole neighborhood
was in the original control room.
1005
01:05:48,667 --> 01:05:49,917
All right!
1006
01:05:50,000 --> 01:05:51,167
And where is that?
1007
01:05:51,250 --> 01:05:53,333
Inside the oldest wall of the city.
1008
01:05:53,417 --> 01:05:55,458
The Desert Tundratown weather wall.
1009
01:05:55,542 --> 01:05:58,583
We get inside, turn on that switch,
1010
01:05:58,667 --> 01:06:00,125
light the clock tower,
1011
01:06:00,208 --> 01:06:04,167
-we find her house.
-We find her patent.
1012
01:06:04,250 --> 01:06:07,000
And my family is finally coming home.
1013
01:06:07,500 --> 01:06:09,667
We will succeed, Judy Hopps.
1014
01:06:09,750 --> 01:06:11,958
We shall succeed!
1015
01:06:15,083 --> 01:06:16,250
I found him.
1016
01:06:18,083 --> 01:06:19,583
Get me Hoggbottom.
1017
01:06:23,875 --> 01:06:27,375
It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh?
1018
01:06:27,458 --> 01:06:29,500
I'll see you at the lunch table.
1019
01:06:30,083 --> 01:06:32,625
I'm gonna tie your tail in a knot.
1020
01:06:32,708 --> 01:06:35,708
-Hoggbottom--
-What are you looking at, butthead?
1021
01:06:35,792 --> 01:06:38,583
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.
1022
01:06:38,667 --> 01:06:40,208
Listen to me. Please.
1023
01:06:40,292 --> 01:06:42,583
I know we have had our differences, right?
1024
01:06:42,667 --> 01:06:45,875
But I've always respected you--
1025
01:06:46,667 --> 01:06:49,333
You don't respect anyone.
1026
01:06:51,250 --> 01:06:53,917
Phone. It's Milton Lynxley.
1027
01:06:54,000 --> 01:06:55,792
He's got the rabbit's location.
1028
01:06:55,875 --> 01:06:58,292
Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom.
1029
01:06:58,375 --> 01:06:59,958
Hoggbottom, listen to me!
1030
01:07:00,042 --> 01:07:01,083
Oh, God.
1031
01:07:03,458 --> 01:07:08,042
Nicholas Wilde!
1032
01:07:09,750 --> 01:07:12,208
What are the chances?
1033
01:07:13,458 --> 01:07:16,917
You know, this is my first time in prison,
and I gotta say,
1034
01:07:17,000 --> 01:07:19,583
their food is on point.
1035
01:07:20,500 --> 01:07:22,042
How are you even here?
1036
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
Destiny.
1037
01:07:23,417 --> 01:07:24,833
Plus an arrest.
1038
01:07:25,667 --> 01:07:27,708
But it looks like Judith got away.
1039
01:07:27,792 --> 01:07:31,833
Was that decision mutual?
1040
01:07:33,250 --> 01:07:36,833
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?
1041
01:07:36,917 --> 01:07:39,167
What I want is to get out of here.
1042
01:07:39,250 --> 01:07:40,583
Right, your big plan.
1043
01:07:40,667 --> 01:07:44,000
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.
1044
01:07:44,083 --> 01:07:46,875
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.
1045
01:07:46,958 --> 01:07:49,250
Did a whole episode about it
on my podcast.
1046
01:07:49,333 --> 01:07:52,083
It was called "They Got Four Thumbs."
1047
01:07:52,167 --> 01:07:54,208
But you know what?
At least they ain't platypuses.
1048
01:07:54,292 --> 01:07:57,708
Wait. Can you just...
Can you please just let me concentrate?
1049
01:07:57,792 --> 01:07:59,458
Roger that.
1050
01:08:04,083 --> 01:08:05,833
Just talk to me, dude!
1051
01:08:07,250 --> 01:08:09,583
What's the last thing she said to you?
1052
01:08:10,708 --> 01:08:11,708
She...
1053
01:08:12,500 --> 01:08:18,125
She said maybe we are too different.
1054
01:08:19,792 --> 01:08:22,375
And what did you say before that?
1055
01:08:23,000 --> 01:08:25,375
I said the case isn't worth dying for.
1056
01:08:26,457 --> 01:08:27,457
Like...
1057
01:08:28,542 --> 01:08:33,000
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...
1058
01:08:34,957 --> 01:08:39,957
because solitary animals like me
don't have real friends.
1059
01:08:41,125 --> 01:08:44,542
And I... I don't want to lose her.
1060
01:08:46,375 --> 01:08:47,500
So, I just...
1061
01:08:49,375 --> 01:08:50,667
I don't know how to say that.
1062
01:08:53,250 --> 01:08:55,792
You know what, bud? I think you just did.
1063
01:08:57,000 --> 01:08:58,332
Wait, how did you do that?
1064
01:08:58,417 --> 01:09:03,000
Well, I opened my arms,
put them around you and then I squeezed.
1065
01:09:03,082 --> 01:09:06,332
It's called a hug. Do foxes not have hugs?
1066
01:09:08,417 --> 01:09:11,125
The lock. Yeah, that's Beave 101.
1067
01:09:11,207 --> 01:09:13,832
The rabbit's in Desert Dunes. Roll out!
1068
01:09:13,917 --> 01:09:15,582
Hit it. Roll out!
1069
01:09:15,667 --> 01:09:17,707
Your partner needs you,
1070
01:09:17,792 --> 01:09:20,167
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.
1071
01:09:21,750 --> 01:09:26,125
Hey! It's the fox dad! And the woodchuck!
1072
01:09:26,207 --> 01:09:29,417
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--
1073
01:09:29,500 --> 01:09:31,957
-Oops.
-Okay, go! We gotta go! Here we go!
1074
01:09:32,042 --> 01:09:33,457
Get back here!
1075
01:09:35,542 --> 01:09:37,500
Hello, Nicholas.
1076
01:09:38,000 --> 01:09:39,582
I hope you like my new home.
1077
01:09:39,667 --> 01:09:41,875
I wove it with my own wool.
1078
01:09:42,750 --> 01:09:44,042
Jump scare!
1079
01:09:48,707 --> 01:09:49,957
Adios!
1080
01:10:01,583 --> 01:10:02,583
We're free!
1081
01:10:05,042 --> 01:10:08,000
Wheels. We need wheels. No, no.
1082
01:10:09,292 --> 01:10:10,750
No, no, no, no.
1083
01:10:10,833 --> 01:10:12,292
I am sorry.
1084
01:10:12,375 --> 01:10:15,208
I do not think we can get to Judy
in time to help.
1085
01:10:15,292 --> 01:10:16,917
Unless...
1086
01:10:17,000 --> 01:10:21,375
you happen to know the fastest driver
in the history of Zootopia.
1087
01:10:37,667 --> 01:10:40,750
Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash.
1088
01:10:40,833 --> 01:10:43,292
Partner's in trouble.
Need to get across town, ignore the laws.
1089
01:10:43,833 --> 01:10:44,792
No...
1090
01:10:47,333 --> 01:10:48,833
problem.
1091
01:10:49,458 --> 01:10:50,458
Let's hit it.
1092
01:10:52,792 --> 01:10:54,250
Hey.
1093
01:10:54,333 --> 01:10:56,250
-Glad you're here.
-I gotta tell ya,
1094
01:10:56,333 --> 01:10:59,000
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--
1095
01:11:00,375 --> 01:11:01,708
Oh, yeah!
1096
01:11:05,583 --> 01:11:07,042
To turn on the clock tower
1097
01:11:07,125 --> 01:11:09,708
and light the way to your great-grandma's
home so we can find her patent,
1098
01:11:09,792 --> 01:11:12,750
we need to reach the power control room
through here.
1099
01:11:12,833 --> 01:11:16,583
-We have to move quickly or we're never--
-We shall succeed, Judy Hopps.
1100
01:11:16,667 --> 01:11:20,125
Look, Gary, if we don't over-prepare,
we're underprepared and I don't...
1101
01:11:21,167 --> 01:11:25,875
My family's been trying to prove we're not
what everyone thinks for a hundred years.
1102
01:11:25,958 --> 01:11:28,125
But even this close,
1103
01:11:28,208 --> 01:11:32,000
they'd never want me to put
the weight of the world on my shoulders.
1104
01:11:32,083 --> 01:11:34,458
Because I don't have any shoulders.
1105
01:11:36,042 --> 01:11:38,208
We shall succeed.
1106
01:11:42,167 --> 01:11:44,042
I got you, rabbit.
1107
01:11:46,250 --> 01:11:48,792
I cannot help Judy
if I don't know where she is,
1108
01:11:48,875 --> 01:11:52,375
which is why I need you to get
on Paul's computer and track Hoggbottom.
1109
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
You are an escaped fugitive.
1110
01:11:54,208 --> 01:11:56,542
I could get fired for even talking to you.
1111
01:11:56,625 --> 01:11:58,917
They're gonna put her to sleep! Do it!
1112
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Okay!
1113
01:12:02,458 --> 01:12:03,833
Did you try restarting it?
1114
01:12:05,000 --> 01:12:06,250
Have you tried not being an idiot?
1115
01:12:06,333 --> 01:12:08,875
Hey, Paul. I got you some donuts.
1116
01:12:10,375 --> 01:12:12,083
-Oh, no!
-Thanks, Clawhauser.
1117
01:12:12,167 --> 01:12:14,208
Clawhauser! Location!
1118
01:12:17,333 --> 01:12:19,167
Oh, no.
1119
01:12:19,250 --> 01:12:21,417
I think we're gonna
have to go through the festival.
1120
01:12:21,500 --> 01:12:22,625
Festival?
1121
01:12:28,417 --> 01:12:30,208
The phone's the first thing they track.
1122
01:12:30,292 --> 01:12:32,042
Go! Go!
1123
01:12:35,417 --> 01:12:37,625
-Clawhauser!
-I am working on it.
1124
01:12:38,542 --> 01:12:40,208
-I got it!
-Great, great, great. Now--
1125
01:12:40,292 --> 01:12:41,042
No!
1126
01:12:52,167 --> 01:12:53,708
What festival is this?
1127
01:12:57,083 --> 01:12:58,083
Yeah!
1128
01:13:01,708 --> 01:13:03,750
Move, move, move!
1129
01:13:07,250 --> 01:13:09,375
-Come on!
-Go, go, go!
1130
01:13:10,250 --> 01:13:12,417
We are with you, Judy Hopps.
1131
01:13:15,042 --> 01:13:16,792
We meet again, Zebra.
1132
01:13:19,625 --> 01:13:21,375
Here come the horns!
1133
01:13:24,083 --> 01:13:26,917
She's going for the door.
She's going for the door!
1134
01:13:27,000 --> 01:13:28,958
Clawhauser, we're out of time.
1135
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
I got it!
1136
01:13:31,792 --> 01:13:33,542
Desert Tundratown weather wall
access door.
1137
01:13:33,625 --> 01:13:36,042
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!
1138
01:13:36,125 --> 01:13:39,500
-What is in that wall?
-Power control room.
1139
01:13:39,583 --> 01:13:43,208
But for, like,
some old part of Tundratown.
1140
01:13:43,292 --> 01:13:45,708
I know what they're doing.
They'll ruin us!
1141
01:13:49,417 --> 01:13:51,958
No more tranquilizers. Put them down.
1142
01:13:52,042 --> 01:13:55,083
-Sir.
-Put them down. Now!
1143
01:13:58,792 --> 01:14:00,333
Take the shot.
1144
01:14:00,417 --> 01:14:03,125
Take the shot! Do it!
1145
01:14:31,667 --> 01:14:32,833
Judy!
1146
01:14:37,708 --> 01:14:39,833
-Snake!
-Power control room?
1147
01:14:39,917 --> 01:14:42,667
Five flights up. Come on, hurry!
1148
01:14:42,750 --> 01:14:45,375
That is a lot of stairs.
1149
01:14:45,458 --> 01:14:48,708
Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya!
1150
01:14:51,333 --> 01:14:53,250
It's turning on. It's turning on!
1151
01:14:56,208 --> 01:14:57,458
Nibbles?
1152
01:15:01,292 --> 01:15:02,125
Nibbles!
1153
01:15:04,417 --> 01:15:05,625
Snake!
1154
01:15:06,583 --> 01:15:08,083
Cold!
1155
01:15:09,250 --> 01:15:10,667
It's jammed.
1156
01:15:10,750 --> 01:15:13,458
Don't worry about me. Find the switch.
1157
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
No, no, no, no. Not these.
1158
01:15:15,458 --> 01:15:18,333
It would be… older.
1159
01:15:34,500 --> 01:15:35,792
Can you see it?
1160
01:15:36,542 --> 01:15:38,375
Did we turn on the clock tower?
1161
01:15:41,708 --> 01:15:42,708
There!
1162
01:15:44,417 --> 01:15:45,792
It's there!
1163
01:15:49,417 --> 01:15:52,958
We did it?
We can find the original patent?
1164
01:15:54,958 --> 01:15:56,167
Nick?
1165
01:15:57,000 --> 01:15:58,042
The door… It's locked…
1166
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
How did it lock?
1167
01:16:00,083 --> 01:16:02,292
Nibbles? Open it.
1168
01:16:03,958 --> 01:16:05,167
Nibbles!
1169
01:16:06,917 --> 01:16:08,708
Dang door stuck on me.
1170
01:16:09,833 --> 01:16:11,042
Sorry.
1171
01:16:11,125 --> 01:16:13,708
Last case there was kind of a twist.
1172
01:16:14,333 --> 01:16:15,333
I know.
1173
01:16:19,208 --> 01:16:20,958
Oh, my gosh. I really…
1174
01:16:21,042 --> 01:16:23,208
My heart is pounding.
1175
01:16:23,292 --> 01:16:25,375
I thought you knew. I thought you knew.
1176
01:16:26,750 --> 01:16:28,250
Sorry, partner.
1177
01:16:30,083 --> 01:16:34,167
Hate to leave you out in the cold,
but I'm gonna.
1178
01:16:36,083 --> 01:16:37,958
Please don't be mad at me.
1179
01:16:38,500 --> 01:16:40,542
But, I mean, you get it.
1180
01:16:41,500 --> 01:16:44,875
We've always been
on the same page. Me and you!
1181
01:16:44,958 --> 01:16:47,000
Underdogs, right?
1182
01:16:47,083 --> 01:16:50,250
You gotta prove you're as good
as everyone else.
1183
01:16:50,333 --> 01:16:52,208
That you belong.
1184
01:16:53,125 --> 01:16:57,750
I know, it's messed up,
but this is my chance.
1185
01:16:57,833 --> 01:16:59,292
I have to take it.
1186
01:16:59,958 --> 01:17:02,250
'Cause when I get
to his great-grandma's home,
1187
01:17:02,333 --> 01:17:05,000
and I burn the original patent,
1188
01:17:06,000 --> 01:17:08,125
I'll finally be something in my family.
1189
01:17:09,167 --> 01:17:11,542
And I'll finally belong too.
1190
01:17:11,625 --> 01:17:12,917
Judy?
1191
01:17:13,875 --> 01:17:15,875
Ruh-roh.
1192
01:17:15,958 --> 01:17:17,208
Carrots?
1193
01:17:21,542 --> 01:17:23,208
No loose ends.
1194
01:17:25,458 --> 01:17:26,875
Bye, partner.
1195
01:17:30,208 --> 01:17:31,625
Bye, Judy Hopps.
1196
01:17:35,208 --> 01:17:37,417
Pawbert. Please.
1197
01:17:38,208 --> 01:17:41,292
You can be different than your family.
1198
01:17:43,292 --> 01:17:45,000
I don't want to be different.
1199
01:17:49,083 --> 01:17:50,125
Nick…
1200
01:17:52,542 --> 01:17:54,125
Judy?
1201
01:18:01,667 --> 01:18:02,833
Judy?
1202
01:18:03,542 --> 01:18:04,958
Nibbles, do you see her?
1203
01:18:05,042 --> 01:18:06,792
No, nothing yet.
1204
01:18:08,125 --> 01:18:09,292
Judy.
1205
01:18:09,375 --> 01:18:10,958
Nick.
1206
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
Ni…
1207
01:18:16,500 --> 01:18:18,750
We shall succeed,
1208
01:18:19,417 --> 01:18:20,667
Judy Hopps.
1209
01:18:26,417 --> 01:18:28,708
It's okay. Judy sent me.
1210
01:18:28,792 --> 01:18:30,667
She needs to find Nick.
1211
01:18:32,917 --> 01:18:35,750
Yep. Should've seen that coming.
1212
01:18:39,458 --> 01:18:41,000
Judy?
1213
01:18:43,542 --> 01:18:44,792
Nick.
1214
01:18:45,417 --> 01:18:51,292
We… shall… succeed.
1215
01:18:54,333 --> 01:18:55,542
Judy…
1216
01:18:57,458 --> 01:19:00,167
I can't move.
1217
01:19:01,625 --> 01:19:06,250
And you're too cold to help.
1218
01:19:07,583 --> 01:19:09,167
And he's gonna…
1219
01:19:10,125 --> 01:19:11,125
Nick's gonna…
1220
01:19:11,792 --> 01:19:12,917
Judy…
1221
01:19:13,625 --> 01:19:18,250
The world was never meant to be
1222
01:19:18,333 --> 01:19:21,792
on one animal's shoulders.
1223
01:19:25,125 --> 01:19:29,667
That's why my great-grandma wanted
1224
01:19:29,750 --> 01:19:34,458
Zootopia to be for everyone.
1225
01:19:34,958 --> 01:19:40,042
So, we could all help each other.
1226
01:19:41,500 --> 01:19:44,667
I didn't help.
1227
01:19:46,625 --> 01:19:48,167
You did.
1228
01:19:48,250 --> 01:19:53,042
You chose to help me
1229
01:19:54,750 --> 01:20:01,167
and became my best warm-blooded friend.
1230
01:20:06,292 --> 01:20:08,250
Very warm.
1231
01:20:18,375 --> 01:20:21,208
Permission to hug?
1232
01:20:38,125 --> 01:20:41,625
We're gonna save you and save your friend.
1233
01:20:43,125 --> 01:20:44,667
Judy!
1234
01:20:44,750 --> 01:20:46,750
Hey, he's gonna eat that rabbit!
1235
01:20:46,833 --> 01:20:48,708
No, wait! I'm saving her!
1236
01:20:48,792 --> 01:20:50,083
I'm gonna get her the anti-pen.
1237
01:20:50,167 --> 01:20:51,667
Where is she?
1238
01:20:51,750 --> 01:20:54,583
She… She didn't make it.
1239
01:20:55,792 --> 01:20:59,208
But with snake bites, you go fast.
1240
01:21:00,458 --> 01:21:01,708
You'll see.
1241
01:21:12,750 --> 01:21:14,167
No!
1242
01:21:18,625 --> 01:21:22,500
She's gone, Nick. Just get it over with!
1243
01:21:35,833 --> 01:21:37,125
You're done.
1244
01:21:38,167 --> 01:21:39,958
Know when to quit!
1245
01:21:40,958 --> 01:21:42,500
Anti-venom!
1246
01:21:42,583 --> 01:21:45,875
You can save her with the anti-venom!
Throw me the bag!
1247
01:21:47,125 --> 01:21:48,333
Judy!
1248
01:22:05,500 --> 01:22:07,875
Leave it! You're gonna kill us both.
1249
01:22:08,458 --> 01:22:10,458
It's not worth dying for.
1250
01:22:11,667 --> 01:22:14,125
Agree to disagree.
1251
01:22:25,708 --> 01:22:27,625
Stab me straight into the heart.
1252
01:22:58,542 --> 01:23:00,667
-I was trying to get to you, and…
-I thought… He told me that you…
1253
01:23:00,750 --> 01:23:02,167
-I saw you…
-…that you were…
1254
01:23:04,917 --> 01:23:07,500
I'll help your friend.
1255
01:23:08,542 --> 01:23:12,583
Okay, I don't care that we're different.
1256
01:23:12,667 --> 01:23:14,333
You know? I…
1257
01:23:14,417 --> 01:23:17,708
What I care about is you.
1258
01:23:17,792 --> 01:23:19,458
I care about you.
1259
01:23:21,125 --> 01:23:22,208
Okay?
1260
01:23:23,958 --> 01:23:25,250
And I didn't say it.
1261
01:23:26,083 --> 01:23:27,625
I should've said it.
1262
01:23:27,708 --> 01:23:28,875
But I didn't
1263
01:23:29,500 --> 01:23:30,708
because…
1264
01:23:32,792 --> 01:23:33,792
Well,
1265
01:23:33,875 --> 01:23:39,292
'cause I am an emotionally
insecure source of your discomfort,
1266
01:23:39,375 --> 01:23:42,167
who's not good at expressing his feelings.
1267
01:23:43,833 --> 01:23:45,792
Probably because I've been on my own
my whole life.
1268
01:23:45,875 --> 01:23:47,417
It's not an excuse. It's just…
1269
01:23:47,500 --> 01:23:50,083
It's why instead of telling you
1270
01:23:50,167 --> 01:23:53,250
that you're the best thing
that ever happened to me,
1271
01:23:54,000 --> 01:23:56,292
I make jokes about your ears.
1272
01:23:56,375 --> 01:23:58,000
And I tell you that you try too hard,
1273
01:23:58,083 --> 01:23:59,833
when, you know, the truth is
1274
01:23:59,917 --> 01:24:03,042
I just don't want you to get hurt.
1275
01:24:03,125 --> 01:24:04,208
Because…
1276
01:24:05,417 --> 01:24:07,417
Because no one else in the world
1277
01:24:07,917 --> 01:24:10,750
matters more to me than you do.
1278
01:24:12,875 --> 01:24:15,333
I… I do try too hard because deep down
1279
01:24:15,417 --> 01:24:17,083
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1280
01:24:17,167 --> 01:24:19,625
And I suppress my discomfort
because I'm worried it makes me look weak,
1281
01:24:19,708 --> 01:24:21,667
and I wanna be strong,
and I think I'm failing all the time.
1282
01:24:21,750 --> 01:24:24,667
And I only take what you say personally
because you're the only one in my life
1283
01:24:24,750 --> 01:24:27,875
who ever believed in me,
even when I don't even believe in myself.
1284
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
And I should have told you that.
1285
01:24:30,750 --> 01:24:34,458
No one else in the world matters to me
more than you do either.
1286
01:24:36,708 --> 01:24:38,958
I have unresolved childhood trauma
that I refuse to discuss
1287
01:24:39,042 --> 01:24:40,625
because being vulnerable scares me.
1288
01:24:40,708 --> 01:24:43,292
I make dangerous choices because
I have an unhealthy bunny hero complex.
1289
01:24:43,375 --> 01:24:45,917
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1290
01:24:46,000 --> 01:24:49,042
I joined because I always wanted
to be part of a pack.
1291
01:24:49,125 --> 01:24:51,417
And the thought of losing you
scares me because…
1292
01:24:52,917 --> 01:24:54,125
because you're my pack.
1293
01:24:55,500 --> 01:24:56,750
I should never have left you,
1294
01:24:56,833 --> 01:24:58,833
and I do need a herd of therapy animals.
1295
01:24:58,917 --> 01:25:02,375
And I should have told you that
you are the only partner I would ever want
1296
01:25:02,458 --> 01:25:05,042
because you're my fluffle.
1297
01:25:07,083 --> 01:25:09,208
That's a bunch of rabbits.
1298
01:25:11,458 --> 01:25:14,542
Now that is what we call an overshare.
1299
01:25:14,625 --> 01:25:16,667
I'm alive by the way. I made it.
1300
01:25:17,417 --> 01:25:19,500
Also that guy is still alive.
1301
01:25:22,125 --> 01:25:24,583
Hey! Hey! Thief!
1302
01:25:24,667 --> 01:25:26,750
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,
1303
01:25:26,833 --> 01:25:29,167
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.
1304
01:25:29,250 --> 01:25:32,583
Yeah, I've got no idea what that means,
or who Gary is, but let's go!
1305
01:25:33,333 --> 01:25:35,333
-Hopps and Wilde?
-Wilde and Hopps.
1306
01:25:35,417 --> 01:25:37,375
And Nibbles and Gary!
1307
01:25:37,458 --> 01:25:38,583
He's Gary.
1308
01:25:40,833 --> 01:25:43,500
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.
1309
01:25:43,583 --> 01:25:45,375
-Hey! Why you little…
-Bye now.
1310
01:25:48,250 --> 01:25:51,500
-You! You don't belong in this family!
-Dad! Wait, wait, wait, wait, wait.
1311
01:25:51,583 --> 01:25:53,750
-Dad--
-You will never belong in this family!
1312
01:25:53,833 --> 01:25:57,417
Wait, wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.
1313
01:25:58,917 --> 01:26:01,583
I know where
the reptile neighborhood is buried.
1314
01:26:01,667 --> 01:26:05,667
Where to find the real patent that proves
that snakes invented the walls.
1315
01:26:06,542 --> 01:26:09,917
I'm going to destroy it, for the family.
1316
01:26:10,750 --> 01:26:12,958
For you, Daddy.
1317
01:26:15,208 --> 01:26:18,083
You want to keep your job,
you say nothing.
1318
01:26:19,375 --> 01:26:20,375
You!
1319
01:26:20,458 --> 01:26:22,708
Maybe you are a Lynxley.
1320
01:26:22,792 --> 01:26:24,042
Take me to the patent.
1321
01:26:27,708 --> 01:26:29,083
Takes a threesome to be somethin',
1322
01:26:29,167 --> 01:26:32,333
but a four-way to bust your doorway.
1323
01:26:36,333 --> 01:26:38,625
Get to the patent! Destroy it!
1324
01:26:40,958 --> 01:26:42,667
Go! We got this.
1325
01:26:43,208 --> 01:26:46,875
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.
1326
01:26:48,042 --> 01:26:49,750
Uh-oh. Tides have turned.
1327
01:26:50,917 --> 01:26:53,208
Hey, Brian Winddancer!
1328
01:26:53,292 --> 01:26:57,292
You want to be a hero,
or just play one on TV?
1329
01:27:11,708 --> 01:27:13,083
Come on.
1330
01:27:22,708 --> 01:27:24,958
Okay, I go left, and you go right?
1331
01:27:26,083 --> 01:27:27,375
Yeah.
1332
01:27:28,958 --> 01:27:29,958
Or…
1333
01:27:44,833 --> 01:27:46,500
You are a horrible driver.
1334
01:27:46,583 --> 01:27:48,083
Yes, I am.
1335
01:28:03,417 --> 01:28:04,833
I'm gonna jump!
1336
01:28:09,750 --> 01:28:11,083
Zoogetherness.
1337
01:28:11,875 --> 01:28:13,750
No, never mind. Forget I said it.
Here we go.
1338
01:28:16,750 --> 01:28:19,167
Matches, matches, matches, matches.
1339
01:28:21,000 --> 01:28:22,208
Bunnies, we're burrowers.
1340
01:28:22,292 --> 01:28:23,292
Rabbit kick.
1341
01:28:28,250 --> 01:28:31,583
I'll destroy the patent, that town
and everything in it.
1342
01:28:31,667 --> 01:28:37,583
And a dirtbag fox and a dumb bunny
will never stand in my way.
1343
01:28:37,667 --> 01:28:41,042
She's not a dumb bunny,
and you're forgetting one thing.
1344
01:28:41,125 --> 01:28:42,125
What's that?
1345
01:28:42,208 --> 01:28:43,583
We're friends with a snake.
1346
01:28:44,417 --> 01:28:45,792
Howdy, partner.
1347
01:28:47,042 --> 01:28:48,417
Heads up!
1348
01:28:51,042 --> 01:28:53,917
-Daddy!
-Daddy's busy.
1349
01:28:54,000 --> 01:28:55,833
Brian! Go!
1350
01:28:55,917 --> 01:28:58,583
You say, "Justice is dead."
1351
01:28:58,667 --> 01:29:00,833
I say, "Neigh!"
1352
01:29:07,792 --> 01:29:09,833
-Here, kitty, kitty.
-No!
1353
01:29:10,583 --> 01:29:12,625
It's called an arrest, sweetheart.
1354
01:29:12,708 --> 01:29:13,708
Boom.
1355
01:29:20,583 --> 01:29:23,500
No one will believe you over us.
1356
01:29:24,167 --> 01:29:26,667
We've always been better than you.
1357
01:29:26,750 --> 01:29:28,792
And we always will be.
1358
01:29:29,500 --> 01:29:33,208
Nothing you do matters.
1359
01:29:34,500 --> 01:29:37,583
Well, it matters to him.
1360
01:29:39,125 --> 01:29:40,458
Shall we?
1361
01:30:49,792 --> 01:30:51,292
One long sock.
1362
01:32:35,167 --> 01:32:38,208
I'm gonna burn it all to the ground!
1363
01:32:38,292 --> 01:32:41,083
I'm a real Lynxley!
1364
01:32:49,667 --> 01:32:52,625
That'll do, pig. That'll do.
1365
01:32:53,417 --> 01:32:58,375
Astonishing news today after
officers Judy Hopps and Nicholas Wilde,
1366
01:32:58,458 --> 01:33:03,000
along with a pit viper and a beaver,
foiled another major conspiracy
1367
01:33:03,083 --> 01:33:06,792
by revealing the true inventor
of the city's weather walls
1368
01:33:06,875 --> 01:33:08,000
was a snake.
1369
01:33:08,083 --> 01:33:10,125
While the now disgraced Lynxley family
1370
01:33:10,208 --> 01:33:12,542
were revealed to have stolen
the original plans
1371
01:33:12,625 --> 01:33:14,250
and covered it up for decades.
1372
01:33:14,333 --> 01:33:18,125
You have not heard the last of Milton…
1373
01:33:18,208 --> 01:33:22,125
Their Tundratown expansion,
now officially canceled.
1374
01:33:23,042 --> 01:33:26,667
Some are calling you the dream team.
How did you do it?
1375
01:33:28,458 --> 01:33:31,750
Well, there's a lot of
different animals out there.
1376
01:33:31,833 --> 01:33:33,583
And sometimes,
1377
01:33:33,667 --> 01:33:38,250
we start to look at all the little reasons
that we're not the same.
1378
01:33:39,167 --> 01:33:40,833
And it makes us worry.
1379
01:33:42,583 --> 01:33:45,583
But maybe if we just talked to each other,
1380
01:33:45,667 --> 01:33:48,792
if we just tried
to understand one another,
1381
01:33:48,875 --> 01:33:53,000
we would see that our differences
don't really make any difference
1382
01:33:53,083 --> 01:33:54,083
at all.
1383
01:33:54,875 --> 01:33:59,375
Maybe we'd even see
that what makes me me and you you,
1384
01:34:00,458 --> 01:34:03,750
can make us even stronger.
1385
01:34:04,625 --> 01:34:08,250
And with hard work,
you're gonna get to that by year two!
1386
01:34:08,833 --> 01:34:10,000
Yeah.
1387
01:34:10,083 --> 01:34:13,458
-Zebros.
-Actually, my name is Gene.
1388
01:34:14,458 --> 01:34:17,667
My name is also Gene.
1389
01:34:18,208 --> 01:34:19,208
-Zebros!
-Zebros!
1390
01:34:26,917 --> 01:34:28,083
He did it!
1391
01:34:30,333 --> 01:34:31,750
Kids, get off the snake.
1392
01:34:35,792 --> 01:34:37,583
Hi. How is everybody doing?
1393
01:34:38,333 --> 01:34:39,333
One sec!
1394
01:34:50,500 --> 01:34:53,042
This is my family.
1395
01:34:53,667 --> 01:34:55,125
Permission to hug?
1396
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Thank you.
1397
01:35:05,375 --> 01:35:08,083
Hey, I got you something.
1398
01:35:16,958 --> 01:35:18,458
Love you, partner.
1399
01:35:18,542 --> 01:35:21,833
But I am still me,
so I'm only saying it once a decade.
1400
01:35:22,417 --> 01:35:23,458
Love you, partner.
1401
01:35:24,375 --> 01:35:25,417
I'm gonna need that back.
1402
01:35:25,500 --> 01:35:28,417
I'll give it back to you
after our next case.
1403
01:35:28,500 --> 01:35:30,250
There's gonna be another case, huh?
1404
01:35:30,333 --> 01:35:32,500
Of course.
Because, when you broke out of jail,
1405
01:35:32,583 --> 01:35:35,167
you also released
200 highly dangerous prisoners.
1406
01:35:35,250 --> 01:35:36,625
Worth it.
1407
01:35:36,708 --> 01:35:38,542
Any idea where you want to start?
1408
01:35:46,667 --> 01:35:50,708
One-way ticket to Outback Island, please.
First class.
1409
01:35:50,792 --> 01:35:52,375
Very nice.
1410
01:35:52,917 --> 01:35:55,208
And remember,
if you're happy with our service,
1411
01:35:55,292 --> 01:35:58,333
please be sure to leave us four thumbs up.
1412
01:35:59,250 --> 01:36:00,667
I will.
1413
01:36:06,375 --> 01:36:07,458
Hopps and Wilde?
1414
01:36:07,542 --> 01:36:10,250
Wilde and Cabbagepatch.
1415
01:36:15,250 --> 01:36:16,750
Zootopia, vamos!
1416
01:36:19,417 --> 01:36:22,167
Burning Mammal, let's go!
1417
01:36:25,750 --> 01:36:27,792
Come on, get on up
1418
01:36:27,875 --> 01:36:30,167
We're wild and we can't be tamed
1419
01:36:30,250 --> 01:36:33,125
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1420
01:36:40,792 --> 01:36:42,708
We live in a crazy world
1421
01:36:42,792 --> 01:36:44,708
Caught up in a rat race
1422
01:36:44,792 --> 01:36:46,458
Concrete jungle life
1423
01:36:46,542 --> 01:36:48,500
Is sometimes a mad place
1424
01:36:48,583 --> 01:36:50,375
It's you and me together
1425
01:36:50,458 --> 01:36:51,875
At the end of a wild day
1426
01:36:51,958 --> 01:36:53,958
Don't keep it all bottled up
1427
01:36:54,042 --> 01:36:55,625
And release your energy
1428
01:36:57,083 --> 01:37:00,958
Only reason we are here
Is to celebrate
1429
01:37:01,042 --> 01:37:04,375
In a place where anyone
Can be anything
1430
01:37:04,458 --> 01:37:08,333
Hold on to this moment
Don't let it fade away
1431
01:37:08,417 --> 01:37:10,708
Baby, keep the music playin'
1432
01:37:10,792 --> 01:37:12,417
Come on, get on up
1433
01:37:12,500 --> 01:37:14,750
We're wild and we can't be tamed
1434
01:37:14,833 --> 01:37:18,083
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1435
01:37:18,167 --> 01:37:19,750
Come on, keep it up
1436
01:37:19,833 --> 01:37:22,292
It's fun if you're down to play
1437
01:37:22,375 --> 01:37:25,792
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1438
01:37:31,417 --> 01:37:32,875
Zoo-ooh-ooh
1439
01:37:38,583 --> 01:37:40,417
A zoo-ooh-ooh
1440
01:37:40,500 --> 01:37:42,375
We live in a heated time
1441
01:37:42,458 --> 01:37:44,250
No chance to cool down
1442
01:37:44,333 --> 01:37:45,917
Continuously confined
1443
01:37:46,000 --> 01:37:47,708
And what do we do now?
1444
01:37:47,792 --> 01:37:49,792
It's all about finding love
1445
01:37:49,875 --> 01:37:51,750
Sometimes hard to come by
1446
01:37:51,833 --> 01:37:55,250
But when it comes to us
It's always a good time
1447
01:37:56,833 --> 01:38:00,500
Only reason we are here
Is to celebrate
1448
01:38:00,583 --> 01:38:04,208
In a place where anyone
Can be anything
1449
01:38:04,292 --> 01:38:07,958
Hold on to this moment
Don't let it fade away
1450
01:38:08,042 --> 01:38:10,208
Baby, keep the music playin'
1451
01:38:10,292 --> 01:38:11,792
Come on, get on up
1452
01:38:11,875 --> 01:38:14,458
We're wild and we can't be tamed
1453
01:38:14,542 --> 01:38:17,458
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1454
01:38:17,542 --> 01:38:19,125
Come on, keep it up
1455
01:38:19,208 --> 01:38:21,792
It's fun if you're down to play
1456
01:38:21,875 --> 01:38:25,208
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1457
01:38:26,917 --> 01:38:28,583
A zoo-ooh-ooh
1458
01:38:30,792 --> 01:38:32,667
A zoo-ooh-ooh
1459
01:38:38,417 --> 01:38:40,292
Zoo-ooh-ooh
1460
01:38:40,375 --> 01:38:42,333
I'll take you higher
1461
01:38:42,417 --> 01:38:44,292
I'll take you higher
1462
01:38:44,375 --> 01:38:45,750
We can't be tamed
1463
01:38:45,833 --> 01:38:47,833
Baby, I'll take you higher
1464
01:38:47,917 --> 01:38:49,667
I'll take you higher
1465
01:38:49,750 --> 01:38:51,625
I'll take you higher
1466
01:38:51,708 --> 01:38:53,042
And we can't be tamed
1467
01:38:53,125 --> 01:38:54,958
Baby, I'll take you higher
1468
01:38:55,583 --> 01:38:58,583
Es una fiesta que sube como la espuma
1469
01:38:58,667 --> 01:39:02,208
Yo por ti iré hasta la luna
De ida y vuelta
1470
01:39:03,042 --> 01:39:06,125
Es una fiesta que sube como la espuma
1471
01:39:06,208 --> 01:39:09,750
Yo por ti iré hasta la luna
De ida y vuelta
1472
01:39:09,833 --> 01:39:11,458
Come on, get on up
1473
01:39:11,542 --> 01:39:13,917
We're wild and we can't be tamed
1474
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1475
01:39:17,083 --> 01:39:18,750
Come on, keep it up
1476
01:39:18,833 --> 01:39:21,333
It's fun if you're down to play
1477
01:39:21,417 --> 01:39:24,625
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1478
01:39:24,708 --> 01:39:26,500
Come on, get on up
1479
01:39:26,583 --> 01:39:28,875
We're wild and we can't be tamed
1480
01:39:28,958 --> 01:39:31,958
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1481
01:39:32,042 --> 01:39:33,958
Come on, keep it up
1482
01:39:34,042 --> 01:39:36,292
It's fun if you're down to play
1483
01:39:36,375 --> 01:39:40,042
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1484
01:46:14,583 --> 01:46:15,792
Love you, partner.
1485
01:46:17,458 --> 01:46:18,667
Love you, partner.
1486
01:46:19,250 --> 01:46:21,500
Hey, bunny.
Ya gonna keep playing that all night?
1487
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Leave her alone, she's proud of herself,
but still seeks external validation.
1488
01:46:25,833 --> 01:46:27,792
-Shut up!
-You shut up!
1489
01:46:27,875 --> 01:46:29,125
You shut up!
1490
01:46:29,208 --> 01:46:30,875
Hey, bunny, what's next for you two?
1491
01:46:30,958 --> 01:46:35,250
We're investigating a rabbit
who strangled her neighbors.
1492
01:46:36,208 --> 01:46:37,333
You offended her.
1493
01:46:37,417 --> 01:46:38,875
-You offended her!
-Shut up.
1494
01:46:38,958 --> 01:46:39,958
-Good night!
-You shut up.
108085