Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,580 --> 00:00:25,920
[Judy] Bleh...
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,750
Blood. Blood. Blood.
And death.
3
00:00:30,040 --> 00:00:31,540
[Nick] All right. You know
what? You're milking it.
4
00:00:31,630 --> 00:00:32,790
Besides, I think we got it.
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,330
You laid it all out
beautifully.
7
00:00:37,420 --> 00:00:40,250
I framed Lionheart.
I can frame you too.
8
00:00:40,330 --> 00:00:42,500
It's my word against yours.
9
00:00:42,580 --> 00:00:43,960
Actually...
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,330
[Bellwether] And I'll dartevery predator in Zootopia
11
00:00:46,420 --> 00:00:47,330
to keep it that way.
12
00:00:47,420 --> 00:00:49,790
- It's your word against yours.
- Huh?
13
00:00:49,880 --> 00:00:52,000
It's called a hustle,
sweetheart.
14
00:00:52,080 --> 00:00:53,040
Boom.
15
00:00:53,130 --> 00:00:54,790
[♪ upbeat music playing]
16
00:00:55,960 --> 00:00:59,880
Unlikely duo Judy Hopps,
the city's first bunny cop,
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,630
and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,
18
00:01:02,710 --> 00:01:06,040
uncovered a conspiracyby Mayor Bellwether today
19
00:01:06,130 --> 00:01:08,290
using a toy carrotrecorder pen.
20
00:01:08,380 --> 00:01:09,920
[Bellwether]
I can frame you too.
21
00:01:10,580 --> 00:01:12,630
[cackling, shrieks]
22
00:01:14,170 --> 00:01:17,290
[Growley] Wilde laterjoined the ZPD himself,
23
00:01:17,380 --> 00:01:20,380
where the pair are now thevery first bunny-fox team
24
00:01:20,460 --> 00:01:22,540
in the history of Zootopia.
25
00:01:23,790 --> 00:01:26,630
New mayor and former actor
Brian Winddancer
26
00:01:26,710 --> 00:01:27,880
hailed the two
27
00:01:27,960 --> 00:01:30,580
during celebrationsfor the 100th anniversary
28
00:01:30,670 --> 00:01:33,500
of the inventionof Zootopia's weather walls
29
00:01:33,580 --> 00:01:35,920
that allowed all environmentsand all animals
30
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
to coexist in one city.
31
00:01:38,330 --> 00:01:41,670
This is our Zootennial!
32
00:01:41,750 --> 00:01:43,920
And if a lowly country bunny
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,290
and a shifty,
likely criminal fox
34
00:01:46,380 --> 00:01:49,380
can ignore
their vast, vast differences
35
00:01:49,460 --> 00:01:52,750
and solve bias
and stereotype forever,
36
00:01:52,830 --> 00:01:57,540
then maybe we can all
embrace our differences
37
00:01:57,630 --> 00:02:00,250
and be better zoogether.
38
00:02:00,330 --> 00:02:01,290
[crowd cheering]
39
00:02:01,380 --> 00:02:04,250
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,460
and be the greatest partners
of all time. [chuckles]
41
00:02:06,540 --> 00:02:07,380
[Nick] Hmm.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,000
I mean,
we're not that different.
43
00:02:09,500 --> 00:02:10,580
[camera shutter clicks]
44
00:02:16,210 --> 00:02:17,960
[♪ funk music playing]
45
00:02:20,080 --> 00:02:20,920
[groans]
46
00:02:21,000 --> 00:02:22,460
[Chief Bogo] At the ZPD,
47
00:02:22,540 --> 00:02:27,250
partnershipis the cornerstone of success.
48
00:02:27,330 --> 00:02:29,460
You want to put bad guys away?
49
00:02:29,540 --> 00:02:32,420
Be on the same page.
Every day.
50
00:02:32,500 --> 00:02:35,750
Now today's bad guy is
this customs inspector
51
00:02:35,830 --> 00:02:38,880
who's been smuggling
illegal overseas cargo
52
00:02:38,960 --> 00:02:40,380
through the city's shipyard.
53
00:02:40,460 --> 00:02:43,880
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.
54
00:02:43,960 --> 00:02:46,250
Higgins, Bloats, flank left.
55
00:02:46,330 --> 00:02:48,080
Chèvre, Bûcheron, right.
56
00:02:48,170 --> 00:02:50,290
And down the middle,
the Zebros.
57
00:02:50,380 --> 00:02:51,250
Zebros!
58
00:02:51,330 --> 00:02:53,710
Hopps and Wilde, I know you're
eager to prove yourselves,
59
00:02:53,790 --> 00:02:56,460
but as rookies,
you will observe only
60
00:02:56,540 --> 00:02:59,420
and watch the veteran teams
show you how it's...
61
00:02:59,500 --> 00:03:00,330
[♪ music stops]
62
00:03:01,330 --> 00:03:02,500
Chief, hi.
63
00:03:02,580 --> 00:03:04,040
If you're looking
for Nick and Judy,
64
00:03:04,130 --> 00:03:05,790
they said they got it.
65
00:03:05,880 --> 00:03:09,540
And they are already on site,
with their baby!
66
00:03:09,630 --> 00:03:11,130
[sighs]
67
00:03:11,210 --> 00:03:13,170
[♪ upbeat music playing]
68
00:03:18,420 --> 00:03:19,670
[whispering]
Are you sure this'll work?
69
00:03:19,750 --> 00:03:21,630
You're the one that said
we needed a bust.
70
00:03:21,710 --> 00:03:23,790
Just follow my lead, okay?
Act casual.
71
00:03:23,880 --> 00:03:25,040
- Hey!
- Here we go.
72
00:03:25,130 --> 00:03:26,210
Hello?
73
00:03:26,290 --> 00:03:27,750
This whole area's restricted.
74
00:03:27,830 --> 00:03:29,080
You can't be here.
75
00:03:29,170 --> 00:03:31,750
Whoa. Fox and bunny. Okay.
76
00:03:31,830 --> 00:03:34,000
[chuckles]
Yes, but proud parents first.
77
00:03:34,080 --> 00:03:36,170
- Mister...
- Inspector.
78
00:03:36,250 --> 00:03:37,540
Inspector Snootley.
79
00:03:37,630 --> 00:03:40,500
Inspector? What do you do?
80
00:03:40,580 --> 00:03:42,290
Ensure that nothing illegal
gets smuggled here
81
00:03:42,380 --> 00:03:44,040
in one of these
cargo containers?
82
00:03:44,790 --> 00:03:46,880
That's a weird way
to ask that.
83
00:03:46,960 --> 00:03:49,040
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.
84
00:03:49,130 --> 00:03:51,630
- Oh.
- Wait. Wait.
85
00:03:51,710 --> 00:03:53,460
He's right, gosh darn it.
86
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
You are right, sir.
87
00:03:55,710 --> 00:03:58,250
I guess we should've thought
this through. Right, babe?
88
00:03:59,040 --> 00:04:02,250
Before we decided
to come down here
89
00:04:02,330 --> 00:04:05,750
to this beautiful
industrial shipyard
90
00:04:05,830 --> 00:04:11,460
to celebrate the big day
of our birthday boy.
91
00:04:11,540 --> 00:04:14,250
It's his birthday?
92
00:04:14,330 --> 00:04:16,580
Yeah. First one since...
[sighs]
93
00:04:16,670 --> 00:04:18,750
[whimpering]
...since the accident.
94
00:04:18,830 --> 00:04:20,380
[gasps, sighs]
95
00:04:20,460 --> 00:04:21,580
And, you know, the one thing
96
00:04:21,670 --> 00:04:23,380
this little stinker
wished for... [sniffles]
97
00:04:23,460 --> 00:04:26,130
...aside from one day
getting his tail reattached,
98
00:04:26,210 --> 00:04:29,250
was to see a choo-choo.
99
00:04:29,330 --> 00:04:32,790
And to maybe get a toot-toot
conductor to sign his cast.
100
00:04:32,880 --> 00:04:36,960
But I'm betting
a customs inspector
101
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
would be even better.
102
00:04:38,580 --> 00:04:39,750
Really?
103
00:04:39,830 --> 00:04:41,750
All right.
For the kid. For the kid.
104
00:04:41,830 --> 00:04:43,790
Oh, you're a saint.
105
00:04:43,880 --> 00:04:46,170
We thank you so much.
Here you go. Either leg.
106
00:04:46,250 --> 00:04:48,290
Or both. I don't care.
107
00:04:48,380 --> 00:04:49,670
Maybe put a doodle on it.
108
00:04:49,750 --> 00:04:50,790
Doesn't need to be perfect.
109
00:04:50,880 --> 00:04:52,330
He's also legally blind.
110
00:04:56,830 --> 00:04:58,250
[♪ upbeat jazz playing]
111
00:04:58,330 --> 00:04:59,710
I put a little train there
because
112
00:04:59,790 --> 00:05:00,960
I know you like trains.
113
00:05:01,040 --> 00:05:02,670
[whispering]
Come on. Come on. Come on.
114
00:05:03,210 --> 00:05:04,580
- Just jiggle it.
- Yes. I know.
115
00:05:04,670 --> 00:05:05,500
- Hurry!
- I got this.
116
00:05:05,580 --> 00:05:06,920
[Nick] Jiggle it.
Jiggle it. Jiggle it!
117
00:05:07,000 --> 00:05:07,830
[lock clanks]
118
00:05:07,920 --> 00:05:09,330
[Chief Bogo on radio]
Hopps and Wilde,
119
00:05:09,420 --> 00:05:10,920
you are not authorized.
120
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Stand downand wait for backup.
121
00:05:14,080 --> 00:05:16,130
- [grumbles]
- [chuckles]
122
00:05:17,170 --> 00:05:18,170
Toot, toot.
123
00:05:18,250 --> 00:05:19,920
- It's the fuzz!
- [Judy] Stop!
124
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
- Stop in the name of the law!
- Everybody run!
125
00:05:25,500 --> 00:05:27,460
Well, can't win 'em all.
126
00:05:27,540 --> 00:05:28,380
[horn blasts]
127
00:05:28,460 --> 00:05:30,040
Get outta the road,
you dumb bunny.
128
00:05:30,130 --> 00:05:32,000
Hmm. Agree to disagree.
129
00:05:32,920 --> 00:05:36,580
My hog rod!
This is a snoutrage!
130
00:05:39,330 --> 00:05:41,460
Hopps and Wilde
in pursuit of suspect
131
00:05:41,540 --> 00:05:43,750
in a stolen catering van
heading east...
132
00:05:43,830 --> 00:05:44,920
- [chuckles]
- Stop it.
133
00:05:45,000 --> 00:05:46,880
...heading east
through Sheepshire.
134
00:05:54,670 --> 00:05:55,710
[gasps]
135
00:05:58,000 --> 00:05:59,420
Whoa!
136
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Beautiful.
137
00:06:01,830 --> 00:06:03,580
I'll have what he's having.
138
00:06:03,670 --> 00:06:05,580
Darling,
I believe your driving
139
00:06:05,670 --> 00:06:07,170
is giving me some white hairs.
140
00:06:07,710 --> 00:06:10,000
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?
141
00:06:10,080 --> 00:06:11,830
'Cause if we're
establishing sides...
142
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Back off, rookies!
143
00:06:14,080 --> 00:06:15,790
Let the real teams handle it.
144
00:06:15,880 --> 00:06:19,630
- Ma'am, we are a real team.
- Shortcut. Take the tunnel.
145
00:06:20,290 --> 00:06:22,210
- [groans]
- [groaning]
146
00:06:23,210 --> 00:06:24,580
[hoots]
147
00:06:26,500 --> 00:06:27,460
[gasps]
148
00:06:29,960 --> 00:06:32,460
Stand down, noobs. We got him.
149
00:06:32,540 --> 00:06:34,330
- Rolling spikes!
- Rolling spikes!
150
00:06:43,170 --> 00:06:44,290
[cameras clicking]
151
00:06:45,250 --> 00:06:47,080
I hate that dumb bunny.
[gasps]
152
00:06:54,000 --> 00:06:55,380
[♪ upbeat jazz continues]
153
00:06:55,460 --> 00:06:56,790
Oh...
154
00:07:09,920 --> 00:07:11,250
- I'm gonna jump.
- What?
155
00:07:11,330 --> 00:07:12,290
No, no. What are you...
156
00:07:12,380 --> 00:07:14,880
Carrots, hey... I would like
to call a partner meeting.
157
00:07:14,960 --> 00:07:16,040
No, Carrots!
158
00:07:16,880 --> 00:07:18,080
- Judy!
- [Judy yelps]
159
00:07:25,540 --> 00:07:27,080
[♪ music stops]
160
00:07:27,170 --> 00:07:29,170
Please join me
in a moment of silence
161
00:07:29,250 --> 00:07:33,330
for our beloved weather wall
inventor Ebenezer Lynxley.
162
00:07:33,420 --> 00:07:34,420
[gasps]
163
00:07:37,330 --> 00:07:39,500
- [laughs]
- [both] Zebros!
164
00:07:40,000 --> 00:07:41,630
[sighs]
165
00:07:41,710 --> 00:07:43,210
- [hinge squeaks]
- Huh?
166
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
[gasps]
167
00:07:54,460 --> 00:07:55,880
Reptile?
168
00:07:57,210 --> 00:07:58,330
[gasps]
169
00:07:59,750 --> 00:08:01,880
Chief, those two
are out of control!
170
00:08:01,960 --> 00:08:04,500
Zootopia ain't justa mammal city.
171
00:08:05,000 --> 00:08:08,920
It has a secret,tiny reptile population,
172
00:08:09,540 --> 00:08:11,330
though most live abroad.
173
00:08:11,420 --> 00:08:15,250
Of course, Zootopia does notallow snakes. [chuckles]
174
00:08:15,330 --> 00:08:17,040
There ain't been one of thosearound here
175
00:08:17,130 --> 00:08:19,000
for at least a hundred years.
176
00:08:19,080 --> 00:08:22,000
[announcer] "Scales and talesof the weird."
177
00:08:22,080 --> 00:08:25,130
Yeah, not sure
Nibbles Maplestick
178
00:08:25,210 --> 00:08:27,630
is our most reliable source.
179
00:08:27,710 --> 00:08:30,790
[Chief Bogo] Bunny,
orange dog, in here now.
180
00:08:30,880 --> 00:08:31,920
[grumbles]
181
00:08:32,000 --> 00:08:34,040
[Judy] Sir, today may not
have been ideal,
182
00:08:34,130 --> 00:08:34,960
but the anteater was captured.
183
00:08:35,040 --> 00:08:36,290
By the Zebros!
184
00:08:36,380 --> 00:08:37,880
- Zebros!
- Shut it!
185
00:08:38,540 --> 00:08:39,790
[both whisper] Zebros.
186
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
It was us.
187
00:08:40,960 --> 00:08:42,130
But more importantly,
188
00:08:42,210 --> 00:08:45,130
I believe we may have made
a significant discovery.
189
00:08:45,210 --> 00:08:48,330
The stolen van contained a
smuggled crate from overseas,
190
00:08:48,420 --> 00:08:49,710
pamphlets for the Zootennial,
191
00:08:49,790 --> 00:08:51,630
and some type of reptile skin.
192
00:08:51,710 --> 00:08:53,290
I've already sent samples
for testing.
193
00:08:53,380 --> 00:08:55,960
- And if you...
- What needs testing is you!
194
00:08:56,040 --> 00:08:58,380
You two tore up half the city.
195
00:08:58,460 --> 00:09:01,000
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit
196
00:09:01,080 --> 00:09:03,080
to remove a dik-dik
from a tuba!
197
00:09:03,170 --> 00:09:04,580
You're almost out.You're gonna be...
198
00:09:04,670 --> 00:09:06,710
No! Please, no!
199
00:09:06,790 --> 00:09:08,420
Who's catching him?
200
00:09:08,500 --> 00:09:10,130
Sorry, could you show me
that clip again?
201
00:09:10,210 --> 00:09:11,500
Wasn't wearing my glasses.
202
00:09:12,080 --> 00:09:16,080
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
203
00:09:16,170 --> 00:09:17,670
Sir, we were in pursuit.
204
00:09:17,750 --> 00:09:19,500
And article 6,
paragraph B states,
205
00:09:19,580 --> 00:09:20,880
"If the lead officers
think that..."
206
00:09:20,960 --> 00:09:22,630
You are not lead officers!
207
00:09:22,710 --> 00:09:24,000
You're one-hit wonders
208
00:09:24,080 --> 00:09:25,500
who should go back
to meter maiding
209
00:09:25,580 --> 00:09:27,420
and slinging pawpsicles!
210
00:09:27,500 --> 00:09:30,130
If I may, I think
someone's just jealous
211
00:09:30,210 --> 00:09:31,880
that we got to drive
the squeal mobile.
212
00:09:31,960 --> 00:09:34,500
Or maybe you thought
it was your momma.
213
00:09:34,580 --> 00:09:37,580
- [squealing, growling]
- Enough! Everybody out.
214
00:09:37,670 --> 00:09:39,380
[grunting]
215
00:09:41,250 --> 00:09:42,380
[sighs]
216
00:09:42,880 --> 00:09:44,130
Officer Hopps,
217
00:09:44,210 --> 00:09:48,210
despite my best efforts
to avoid it, I like you.
218
00:09:48,790 --> 00:09:53,670
But this need to overdo it
219
00:09:53,750 --> 00:09:56,580
made both of you
a headline today.
220
00:09:57,250 --> 00:10:00,790
And it reflects badly on me,
on the department,
221
00:10:00,880 --> 00:10:02,330
and frankly
222
00:10:02,420 --> 00:10:06,580
on any bunny hoping
to follow in your footsteps.
223
00:10:08,540 --> 00:10:11,330
Not every case
is going to save the world.
224
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
Knock-knock.
225
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
Hi.
226
00:10:15,670 --> 00:10:17,170
You know, this kinda...
this sounds a lot
227
00:10:17,250 --> 00:10:19,290
like a... just a
"you guys" conversation.
228
00:10:19,380 --> 00:10:21,250
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...
229
00:10:21,330 --> 00:10:24,290
Is there a reason why you
don't take anything seriously?
230
00:10:24,380 --> 00:10:25,710
Jokes are
a classic defense mechanism
231
00:10:25,790 --> 00:10:27,130
for someone with
a traumatic childhood.
232
00:10:27,210 --> 00:10:29,130
Would you like
a traumatic adulthood?
233
00:10:30,130 --> 00:10:31,130
I would not.
234
00:10:31,210 --> 00:10:32,540
I allowed you to work together
235
00:10:32,630 --> 00:10:35,670
because you did this city
a great service.
236
00:10:35,750 --> 00:10:38,750
But today,
you messed it all up.
237
00:10:38,830 --> 00:10:40,830
And now, some are questioning
238
00:10:40,920 --> 00:10:42,750
whether you should've been
partners in the first place.
239
00:10:42,830 --> 00:10:43,960
- Sir...
- So,
240
00:10:44,040 --> 00:10:46,540
instead of chasing
imaginary reptiles,
241
00:10:46,630 --> 00:10:48,170
I am pulling you
from the field...
242
00:10:48,250 --> 00:10:49,080
What?
243
00:10:49,170 --> 00:10:50,920
...and giving you
a new assignment
244
00:10:51,000 --> 00:10:54,500
reserved for special teams
like yourselves.
245
00:10:54,580 --> 00:10:59,540
Fail at this, and I will have
no choice but to split you up.
246
00:11:00,170 --> 00:11:02,290
There will be no more
Hopps and Wilde.
247
00:11:02,920 --> 00:11:06,920
But if you're as good
as you think you are,
248
00:11:07,710 --> 00:11:09,790
this is your moment to shine.
249
00:11:12,330 --> 00:11:15,500
Welcome to Partners in Crisis,
250
00:11:15,580 --> 00:11:18,920
a workshop for duos heading
for disaster. [chuckles]
251
00:11:19,000 --> 00:11:21,830
I'm your therapy animal,
Dr. Fuzzby.
252
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
And you are here
253
00:11:23,000 --> 00:11:26,710
because mismatched pairings
often need a little more work
254
00:11:26,790 --> 00:11:28,710
to make them work.
255
00:11:28,790 --> 00:11:31,170
Greg, we talked about that.
256
00:11:31,250 --> 00:11:32,460
What are we making Marlon?
257
00:11:32,540 --> 00:11:34,920
Uncomfortable. Yes.
258
00:11:35,000 --> 00:11:35,830
[screams]
259
00:11:35,920 --> 00:11:38,040
[Dr. Fuzzby] And, Francine,
Clark may be a mouse,
260
00:11:38,130 --> 00:11:40,250
but he is your partner first.
261
00:11:41,420 --> 00:11:44,040
And we have two
new "apart-ners."
262
00:11:44,630 --> 00:11:46,750
Can you tell us
about your journey
263
00:11:46,830 --> 00:11:48,960
to dysfunction junction?
[chuckles]
264
00:11:49,040 --> 00:11:53,170
Well, we've been official
partners for one week.
265
00:11:53,250 --> 00:11:55,040
Happy anniversary.
266
00:11:55,130 --> 00:11:57,670
And we're not dysfunctional
at all, actually.
267
00:11:57,750 --> 00:11:59,920
Functioning fine.
Better than fine.
268
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
And we did sort of
save the city,
269
00:12:02,000 --> 00:12:05,630
so us being here kinda seems
like a huge misunderstanding.
270
00:12:06,670 --> 00:12:08,250
Notice how she answered first,
271
00:12:08,330 --> 00:12:09,830
did not allow her partner
to speak,
272
00:12:09,920 --> 00:12:11,210
seems to be
in a state of denial
273
00:12:11,290 --> 00:12:13,460
and taps her foot when
she's suppressing discomfort.
274
00:12:13,540 --> 00:12:14,500
[chuckles]
275
00:12:14,580 --> 00:12:16,580
And observe the source
of her discomfort
276
00:12:16,670 --> 00:12:18,580
represented by
the disconnected affectation
277
00:12:18,670 --> 00:12:20,670
of her emotionally
insecure partner.
278
00:12:20,750 --> 00:12:21,580
Oh!
279
00:12:21,670 --> 00:12:24,580
But with hard work, they'll be
on the same page by year two.
280
00:12:24,670 --> 00:12:25,500
- Huh?
- Oh.
281
00:12:25,580 --> 00:12:28,750
But for now, let's begin
by greeting our teammate.
282
00:12:28,830 --> 00:12:30,290
Who would like to go first?
283
00:12:30,380 --> 00:12:31,500
Thank you, Joel.
284
00:12:33,210 --> 00:12:34,790
- [grunts, gasping]
- [snarling]
285
00:12:34,880 --> 00:12:36,920
Okay, unfortunately,
Karen has chosen
286
00:12:37,000 --> 00:12:40,250
to see Joel's smile
as a sign of aggression.
287
00:12:40,330 --> 00:12:43,080
Hackles down, Karen.
Karen, hackles down.
288
00:12:43,170 --> 00:12:45,290
Joel, the safe word
is "coconut."
289
00:12:45,380 --> 00:12:46,630
[Joel] Coconut!
290
00:12:48,670 --> 00:12:50,830
Okay, we have to set another
meeting with the Chief.
291
00:12:50,920 --> 00:12:52,630
Promise we'll be better.
292
00:12:52,710 --> 00:12:53,960
- [gasps]
- [Zebros chuckle]
293
00:12:54,040 --> 00:12:55,210
[whispering] Zebros!
294
00:12:55,290 --> 00:12:58,290
[chuckles] You talk back less.
Maybe not at all.
295
00:12:58,380 --> 00:13:01,880
Yeah. Or we go with my
playbook, and we just lay low.
296
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
[Judy scoffs]
We cannot prove ourselves
297
00:13:03,960 --> 00:13:05,040
if we are stuck in that room.
298
00:13:05,130 --> 00:13:06,580
And if we complain
to Chief Beef,
299
00:13:06,670 --> 00:13:08,080
he'll just make us
stay longer.
300
00:13:08,170 --> 00:13:09,880
Play it smart.
Stay off the radar.
301
00:13:09,960 --> 00:13:11,790
And don't let it get to you.
Okay?
302
00:13:11,880 --> 00:13:13,960
'Cause we are the dream team.
303
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
[gasps]
304
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Sorry, Paul.
305
00:13:19,040 --> 00:13:20,750
[growling, yelling]
306
00:13:21,880 --> 00:13:24,130
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.
307
00:13:24,210 --> 00:13:26,380
- [heckling, shouting]
- Hey, what does the fox say?
308
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
You suck! [laughing]
309
00:13:27,540 --> 00:13:28,750
Easy, partner.
310
00:13:28,830 --> 00:13:30,210
Let me ask you something.
311
00:13:30,290 --> 00:13:31,750
Do you think
we're a good team?
312
00:13:31,830 --> 00:13:33,210
Of course.
313
00:13:33,290 --> 00:13:34,460
I just...
314
00:13:34,540 --> 00:13:36,250
I just wish I knew
what we had to do
315
00:13:36,330 --> 00:13:38,170
to prove it to everyone else.
316
00:13:38,250 --> 00:13:41,250
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.
317
00:13:41,330 --> 00:13:42,250
[knocking]
318
00:13:42,330 --> 00:13:44,630
- [laughing continues]
- [Judy] Hmm.
319
00:13:44,710 --> 00:13:47,040
- We do. Forever.
- Oof!
320
00:13:47,130 --> 00:13:48,540
And the sooner
everyone sees
321
00:13:48,630 --> 00:13:50,540
a fox and a bunny can be
great partners, the better.
322
00:13:50,630 --> 00:13:52,420
Enjoy it. I got two.
323
00:13:52,500 --> 00:13:54,210
I'd rather chew off
my own arm.
324
00:13:54,290 --> 00:13:56,080
Happy anniversary!
325
00:13:57,580 --> 00:14:01,460
[♪ upbeat music playing]
326
00:14:03,880 --> 00:14:05,420
- [grunts, gasping] Coconut!
- [snarling]
327
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
[Joel] Coconut!
328
00:14:15,920 --> 00:14:17,500
[stomping, rumbling]
329
00:14:19,040 --> 00:14:20,380
[trumpeting]
330
00:14:28,330 --> 00:14:30,460
- [rumbling]
- [elephants trumpeting]
331
00:14:30,540 --> 00:14:33,790
[Bonnie] So, saw you on TV.You okay?
332
00:14:33,880 --> 00:14:35,380
Everything's fine, Mom.
333
00:14:35,460 --> 00:14:38,080
[Stu] Uh-oh. Everyone knows"fine" is a cry for help.
334
00:14:38,170 --> 00:14:39,500
You know who elsecried for help?
335
00:14:39,580 --> 00:14:40,750
That dik-dikstuck in that tuba.
336
00:14:40,830 --> 00:14:43,710
Oh, him and the dik-dik. Whatdoes your fox partner say?
337
00:14:43,790 --> 00:14:47,710
[Judy] Well, Nick'snot really a talker.
338
00:14:48,290 --> 00:14:50,880
[Bonnie] Well, you twoare very different.
339
00:14:50,960 --> 00:14:53,210
Small-town heroraised on a farm.
340
00:14:53,290 --> 00:14:55,080
Big-city crookraised on the streets.
341
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
I pray every day
342
00:14:56,250 --> 00:14:58,000
that you'll come back homeand make babies.
343
00:14:58,080 --> 00:14:59,130
[Bonnie] Mom!
344
00:14:59,210 --> 00:15:00,580
Just remember the first ruleof partnerships.
345
00:15:00,670 --> 00:15:02,580
You can be rightor you can be happy.
346
00:15:02,670 --> 00:15:03,500
That's true.
347
00:15:03,580 --> 00:15:05,250
[Stu] There's nothing wrongwith dying a little inside
348
00:15:05,330 --> 00:15:06,540
so you can meet in the middle.
349
00:15:06,630 --> 00:15:07,580
Honey, you're pushing me out.
350
00:15:07,670 --> 00:15:08,790
I wanna make sureI can be seen.
351
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
[Bonnie] Well, if shecould see both of us.
352
00:15:09,960 --> 00:15:11,540
- Gotta go. Work to do.
- [Bonnie] Bye, bun-bun.
353
00:15:11,630 --> 00:15:12,920
[Stu]
Everything's gonna be fine.
354
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
- You two just need a new case.
- Got it. Love you.
355
00:15:14,580 --> 00:15:16,080
Maybe try to findthat dik-dik.
356
00:15:16,170 --> 00:15:17,000
Bye.
357
00:15:17,080 --> 00:15:18,460
[sighs]
358
00:15:25,790 --> 00:15:26,830
[sighs]
359
00:15:26,920 --> 00:15:29,750
- [♪ vocalizing theme music]
- [laughing]
360
00:15:29,830 --> 00:15:31,750
[audience] Squeal of Fortune!
361
00:15:31,830 --> 00:15:34,670
Tomorrow's weather is,again, everything.
362
00:15:34,750 --> 00:15:35,790
[Purrrnacleo]
...to announce that
363
00:15:35,880 --> 00:15:38,080
the long-awaitedTundratown expansion
364
00:15:38,170 --> 00:15:39,210
will be starting soon.
365
00:15:39,290 --> 00:15:41,170
Residents continueto raise concerns
366
00:15:41,250 --> 00:15:43,040
about the futureof their neighborhood.
367
00:15:43,130 --> 00:15:46,920
[Howlett] But tonightwe put our differences aside
368
00:15:47,000 --> 00:15:48,830
and celebrateat the Zootennial gala,
369
00:15:48,920 --> 00:15:51,380
where the Lynxley Journalwill be on display
370
00:15:51,460 --> 00:15:53,710
for the first timein a century,
371
00:15:53,790 --> 00:15:56,290
following an infamousreptile attack.
372
00:15:56,920 --> 00:15:58,210
The Lynxley Journal,
373
00:15:58,290 --> 00:16:00,290
containing the patentedweather wall plans,
374
00:16:00,380 --> 00:16:02,960
was originally written byEbenezer Lynxley,
375
00:16:03,040 --> 00:16:03,960
bringing the whole...
376
00:16:18,670 --> 00:16:20,330
Same catering company.
377
00:16:22,580 --> 00:16:23,790
Mmm.
378
00:16:33,250 --> 00:16:34,750
The Lynxley journal.
379
00:16:43,000 --> 00:16:44,380
Truth bomb!
380
00:16:44,460 --> 00:16:46,330
The 100th anniversaryof the weather walls
381
00:16:46,420 --> 00:16:48,830
is also the 100th anniversary
382
00:16:48,920 --> 00:16:51,330
of Zootopia'sonly snake attack.
383
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
The victim? A tortoise.
384
00:16:54,040 --> 00:16:56,920
The Lynxley family maid
385
00:16:57,000 --> 00:16:59,750
who was fanged while stoppinga venomous snake
386
00:16:59,830 --> 00:17:02,250
from stealingthe Lynxley Journal.
387
00:17:02,330 --> 00:17:04,960
No one has seen a snakein Zootopia since.
388
00:17:05,040 --> 00:17:08,540
But I'm convincedone will return.
389
00:17:08,630 --> 00:17:10,250
My only question is,
390
00:17:10,330 --> 00:17:15,460
is he gonna be wearinghalf-a-pants or one long sock?
391
00:17:20,130 --> 00:17:23,130
- [villain groans]
- You say, "Justice is dead."
392
00:17:23,210 --> 00:17:25,330
I say, "Neigh!"
393
00:17:25,880 --> 00:17:26,710
Ha-cha!
394
00:17:27,290 --> 00:17:29,460
[Winddancer shouting]
395
00:17:29,540 --> 00:17:30,380
[villain groaning]
396
00:17:30,460 --> 00:17:32,080
Well, well,
you miss me already, huh?
397
00:17:32,170 --> 00:17:33,380
[Judy] The stolen vanwith the snake skin
398
00:17:33,460 --> 00:17:34,790
is from the samecatering company
399
00:17:34,880 --> 00:17:36,250
- that's working the gala.
- Mm-hmm.
400
00:17:36,330 --> 00:17:38,670
This is you studying
your partner book?
401
00:17:38,750 --> 00:17:40,250
Listen to me. Venomous snakes
402
00:17:40,330 --> 00:17:42,330
tried to stealthe Lynxleys's journal before.
403
00:17:42,420 --> 00:17:44,210
What if they're back in townto steal it again?
404
00:17:44,290 --> 00:17:45,750
- No snake has set foot...
- [knocking]
405
00:17:45,830 --> 00:17:48,460
...in Zootopia in forever,
okay?
406
00:17:48,540 --> 00:17:50,130
Even if they had feet.
[chuckles]
407
00:17:50,210 --> 00:17:51,500
Look, we're already
in the hot seat, Carrots,
408
00:17:51,580 --> 00:17:53,080
and pizza's here. Gotta go--
409
00:17:53,170 --> 00:17:54,210
If there's a fanging
at the gala
410
00:17:54,290 --> 00:17:55,420
and we do nothing to stop it,
411
00:17:55,500 --> 00:17:57,330
then we are not
doing our jobs...
412
00:17:57,420 --> 00:18:00,210
Yikes. No wonder
you never invite me over.
413
00:18:00,290 --> 00:18:01,790
Foxes are solitary.
414
00:18:01,880 --> 00:18:04,000
And, look, we go
and you're wrong,
415
00:18:04,080 --> 00:18:05,130
Chief Beef will split us up.
416
00:18:05,210 --> 00:18:06,250
And if we don't get a win soon
417
00:18:06,330 --> 00:18:07,630
and prove
we're great partners,
418
00:18:07,710 --> 00:18:09,630
the chief will
split us up anyway.
419
00:18:09,710 --> 00:18:11,170
Check the perimeter.
Snoop a little.
420
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
We find nothing, we bail.
421
00:18:13,080 --> 00:18:14,210
But if I'm right,
422
00:18:14,290 --> 00:18:15,330
no one will question
423
00:18:15,420 --> 00:18:17,460
whether you and I
belong together again.
424
00:18:18,210 --> 00:18:19,380
We need this.
425
00:18:20,790 --> 00:18:21,830
Fine.
426
00:18:21,920 --> 00:18:24,380
But we'll still have
to get through security,
427
00:18:24,460 --> 00:18:25,920
and in fancy town,
a fox and a bunny
428
00:18:26,000 --> 00:18:28,290
won't exactly blend in. Oof!
429
00:18:28,380 --> 00:18:30,380
[Judy] That's why
we'll be undercover!
430
00:18:30,460 --> 00:18:31,500
[engine revving]
431
00:18:31,580 --> 00:18:33,790
[♪ upbeat pop music playing,
Shakira "Zoo"]
432
00:18:34,750 --> 00:18:36,710
See you're still
in the driver's seat. Whoa!
433
00:18:36,790 --> 00:18:39,000
[Gazelle singing]
♪ Come on, get on up ♪
434
00:18:39,080 --> 00:18:41,040
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
435
00:18:41,130 --> 00:18:44,130
♪ And we're turning the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
436
00:18:44,210 --> 00:18:45,040
Here we go!
437
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
Here we go! Let's go!
438
00:18:47,630 --> 00:18:49,500
Zootopia, let me hear ya!
439
00:18:51,920 --> 00:18:55,670
♪ We live in a crazy worldCaught up in a rat race ♪
440
00:18:55,750 --> 00:18:59,130
♪ Concrete jungle lifeIs sometimes a mad place ♪
441
00:18:59,210 --> 00:19:02,630
♪ It's you and me togetherAt the end of a wild day ♪
442
00:19:02,710 --> 00:19:06,380
♪ Don't keep it all bottled upAnd release your energy ♪
443
00:19:08,040 --> 00:19:11,880
♪ Only reason we are hereIs to celebrate ♪
444
00:19:11,960 --> 00:19:15,540
♪ In a place where anyoneCan be anything ♪
445
00:19:15,630 --> 00:19:19,000
♪ Hold on to this momentDon't let it fade away ♪
446
00:19:19,080 --> 00:19:21,460
♪ BabyKeep the music playin' ♪
447
00:19:21,540 --> 00:19:23,380
♪ Come on, get on up ♪
448
00:19:23,460 --> 00:19:25,750
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
449
00:19:25,830 --> 00:19:28,960
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
450
00:19:29,040 --> 00:19:30,920
♪ Come on, keep it up ♪
451
00:19:31,000 --> 00:19:33,210
♪ It's fun ifYou're down to play ♪
452
00:19:33,290 --> 00:19:36,130
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
453
00:19:37,170 --> 00:19:38,630
[Clawhauser grunts]
454
00:19:39,250 --> 00:19:41,920
Ah, cats and lights.
I know better.
455
00:19:42,000 --> 00:19:43,790
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
456
00:19:43,880 --> 00:19:45,580
♪ Come on, get on up ♪
457
00:19:45,670 --> 00:19:48,080
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
458
00:19:48,170 --> 00:19:51,250
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
459
00:19:51,330 --> 00:19:53,040
Mayor Winddancer
has arrived...
460
00:19:53,130 --> 00:19:53,960
Ha-cha!
461
00:19:54,040 --> 00:19:56,580
...star of the revenge
trilogy, The Neigh-sayer.
462
00:19:56,670 --> 00:19:58,170
No pictures, please.
463
00:19:58,250 --> 00:20:00,210
[laughs] Come on. It's me.
464
00:20:00,290 --> 00:20:02,670
And that, and that one,
and then this one.
465
00:20:02,750 --> 00:20:04,790
Mr. Lynxley,
when will you begin
466
00:20:04,880 --> 00:20:06,130
- the Tundratown expansion?
- Come on, Dad.
467
00:20:06,210 --> 00:20:08,670
Have a wonderful time
at the party.
468
00:20:08,750 --> 00:20:10,290
♪ It's fun ifYou're down to play ♪
469
00:20:10,380 --> 00:20:13,630
♪ And we're turning the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
470
00:20:13,710 --> 00:20:15,380
[crowd cheering]
471
00:20:19,580 --> 00:20:21,710
- [fireworks banging]
- [crowd cheering]
472
00:20:23,580 --> 00:20:25,040
[yelps]
473
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
D'oh.
474
00:20:30,000 --> 00:20:31,420
[Judy] No snow.
475
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Hmm.
476
00:20:32,580 --> 00:20:33,880
This one's warmer.
477
00:20:34,380 --> 00:20:37,380
A reptile in Tundratown might
need that to survive the cold.
478
00:20:39,750 --> 00:20:41,250
- [Nick] Oh, my God. A viper!
- [gasps]
479
00:20:41,790 --> 00:20:44,250
[German accent]
A "vindow viper." Ja.
480
00:20:44,330 --> 00:20:45,540
[chuckles, winces]
481
00:20:47,130 --> 00:20:48,040
[gasps]
482
00:20:48,960 --> 00:20:50,000
Back door ajar.
483
00:20:50,580 --> 00:20:52,080
[Nick] Anyone could have
left it like that.
484
00:20:52,170 --> 00:20:53,580
And you said,
"Snoop a little,"
485
00:20:53,670 --> 00:20:55,130
not break and enter-- Oh, God!
486
00:20:56,290 --> 00:20:57,960
Oh, we were always
going inside. Got it.
487
00:20:58,040 --> 00:20:59,580
Same page means your page.
488
00:20:59,670 --> 00:21:01,210
It's called a hustle,
sweetheart.
489
00:21:01,290 --> 00:21:02,830
You change out here.
I get the van.
490
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
[van door opening]
491
00:21:16,170 --> 00:21:17,250
[sighs]
492
00:21:18,330 --> 00:21:19,380
[Nick] Huh.
493
00:21:19,880 --> 00:21:21,580
It's the Zootennial Gala.
494
00:21:21,670 --> 00:21:22,880
A bunny comes prepared.
495
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
[Judy sighs]
496
00:21:25,790 --> 00:21:27,290
You know, I used to dream of
497
00:21:27,380 --> 00:21:28,960
infiltrating a place
like this.
498
00:21:30,580 --> 00:21:32,580
[♪ sentimental music playing]
499
00:21:35,830 --> 00:21:38,830
You know, this is not
your worst idea.
500
00:21:39,540 --> 00:21:41,460
Wow, that was almost
a compliment.
501
00:21:41,960 --> 00:21:43,880
Your worst idea is
what you did with your ears.
502
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
[groans]
503
00:21:45,670 --> 00:21:46,670
All right.
504
00:21:48,380 --> 00:21:50,380
[♪ suspenseful music playing]
505
00:21:59,040 --> 00:22:01,380
[announcer] Welcome tothe Zootennial Gala...
506
00:22:01,460 --> 00:22:02,290
[grunts]
507
00:22:02,380 --> 00:22:05,880
...featuring the originalLynxley Journal.
508
00:22:05,960 --> 00:22:09,920
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?
509
00:22:10,000 --> 00:22:11,380
[Judy] I don't know.
510
00:22:11,460 --> 00:22:12,580
[mouse] Yeehaw!
511
00:22:12,670 --> 00:22:14,420
But no one is gonna steal it,
512
00:22:14,500 --> 00:22:16,210
because we are here
to protect it.
513
00:22:19,630 --> 00:22:22,920
[Judy] The journal is in
the reserved section. Okay.
514
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
[Nick groans]
515
00:22:24,580 --> 00:22:25,580
Come on.
516
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Slow down.
517
00:22:26,750 --> 00:22:30,380
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.
518
00:22:30,460 --> 00:22:32,380
It's not just the clothes,
m'kay?
519
00:22:32,460 --> 00:22:34,000
It is the vibe.
520
00:22:34,080 --> 00:22:36,750
Good to see ya.
Hey, real nice humps.
521
00:22:36,830 --> 00:22:39,880
Oh, is that real mink?
This is real fox. [laughs]
522
00:22:39,960 --> 00:22:41,790
Get invited to a lot of these?
523
00:22:41,880 --> 00:22:44,040
Mmm. Invited? No.
524
00:22:44,130 --> 00:22:46,580
But there's other reasons
to hob knob.
525
00:22:47,210 --> 00:22:48,330
[gasps, stifles shout]
526
00:22:48,420 --> 00:22:50,710
Madam, excuse me.
Is this yours?
527
00:22:50,790 --> 00:22:52,210
Why, yes.
528
00:22:52,290 --> 00:22:54,960
- Well, allow me.
- [chuckles]
529
00:22:56,790 --> 00:22:58,380
Clever fox.
530
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Ooh, there!
531
00:23:00,380 --> 00:23:02,790
[chuckles] I don't think
it has enough guards.
532
00:23:03,420 --> 00:23:05,460
I'll get a closer look.
Watch my six.
533
00:23:09,210 --> 00:23:10,420
[groans]
534
00:23:11,460 --> 00:23:13,210
[Nick] Uh-oh. Bogo alert.
535
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
Ah.
536
00:23:14,960 --> 00:23:16,040
[growls]
537
00:23:25,580 --> 00:23:26,880
Hmm.
538
00:23:26,960 --> 00:23:29,040
Cover's made of metal.
539
00:23:29,130 --> 00:23:31,670
[Nick on comms] GruffaloBuffalo has joined the mix.
540
00:23:31,750 --> 00:23:32,830
Three o'clock.
541
00:23:41,170 --> 00:23:43,750
- Oh! Excuse me. I am so sorry.
- Oh! Oh, no. Sorry.
542
00:23:43,830 --> 00:23:45,670
Here, lemme just... Oh, nope.
543
00:23:45,750 --> 00:23:48,710
That belongs to you.
I apologize. [chuckles]
544
00:23:48,790 --> 00:23:50,380
Oh, gosh. He hates me.
545
00:23:50,460 --> 00:23:51,290
Here.
546
00:23:51,380 --> 00:23:52,920
Ah! You're my hero.
547
00:23:53,000 --> 00:23:56,540
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
548
00:23:56,630 --> 00:23:59,210
Which is not a weird thing
to say at a party.
549
00:23:59,290 --> 00:24:01,790
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail,
550
00:24:01,880 --> 00:24:03,130
so... [chuckles]
551
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
Paw!
552
00:24:05,580 --> 00:24:08,500
Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi.
553
00:24:08,580 --> 00:24:10,040
Judy. I'm Judy Hopps.
554
00:24:10,130 --> 00:24:11,960
Argh! What the pork?
555
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
Well, 'tis nice
to meet you, Judy...
556
00:24:14,130 --> 00:24:16,580
Wait. Judy Hopps?
The Judy Hopps?
557
00:24:16,670 --> 00:24:18,380
[laughs] Are you working this?
558
00:24:18,460 --> 00:24:20,630
I mean, you're clearly
working it. [chuckles]
559
00:24:20,710 --> 00:24:22,380
But are you actually
working this?
560
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
[chuckles] Uh, no.
I'm actually...
561
00:24:24,750 --> 00:24:25,960
Well, it's just a hunch.
562
00:24:26,040 --> 00:24:27,460
...protecting that.
563
00:24:28,250 --> 00:24:30,380
Good. I don't think
it has enough guards.
564
00:24:30,460 --> 00:24:31,290
[both laugh]
565
00:24:31,380 --> 00:24:32,960
[Nick on comms]
Uh, that was my joke.
566
00:24:33,040 --> 00:24:34,580
Yeah, and there's
nothing here.
567
00:24:34,670 --> 00:24:36,250
Let's call it a night.
568
00:24:36,330 --> 00:24:37,330
Hopps?
569
00:24:42,040 --> 00:24:43,500
- [♪ fanfare playing]
- [guests applauding]
570
00:24:43,580 --> 00:24:44,710
Well, we should...
571
00:24:44,790 --> 00:24:45,830
It was nice to meet you.
572
00:24:45,920 --> 00:24:47,380
Yes, and you.
573
00:24:47,460 --> 00:24:48,670
Uh, bon appétit.
574
00:24:48,750 --> 00:24:50,790
If, at any point tonight,
575
00:24:50,880 --> 00:24:52,170
you choose to eat,
bon appétit then.
576
00:24:52,250 --> 00:24:53,080
[Cattrick clears throat]
577
00:24:53,170 --> 00:24:55,250
You're supposed to be
off stage, Pawbert.
578
00:24:55,330 --> 00:24:57,460
Yeah, get off stage, Pawbert.
579
00:24:57,540 --> 00:24:58,670
Wait, are you...
580
00:24:58,750 --> 00:25:01,290
Yeah, I am a Lynxley.
581
00:25:01,380 --> 00:25:02,880
Or, you know,
I'm trying to be.
582
00:25:02,960 --> 00:25:04,040
Now, Pawbert.
583
00:25:04,130 --> 00:25:05,210
Come on, Papi.
584
00:25:05,290 --> 00:25:06,380
I got you, Pa.
Don't you worry.
585
00:25:06,460 --> 00:25:07,630
No, I have him. I have him.
586
00:25:07,710 --> 00:25:10,210
[Winddancer] All right,
let's get this thing started.
587
00:25:10,290 --> 00:25:11,920
- [chuckling]
- [crowd cheering]
588
00:25:13,080 --> 00:25:13,920
Huh.
589
00:25:14,540 --> 00:25:16,750
[Winddancer] Welcome to
the Zootennial Gala.
590
00:25:16,830 --> 00:25:19,420
Hey, Hopps.
I think I might actually...
591
00:25:19,500 --> 00:25:20,670
I think I've got something.
592
00:25:21,290 --> 00:25:23,000
Ah. Look at you all.
593
00:25:23,080 --> 00:25:25,540
[laughing] Good to see ya.
594
00:25:25,630 --> 00:25:27,210
It is with great pleasure
595
00:25:27,290 --> 00:25:29,670
that I introduce the
third-generation visionary...
596
00:25:29,750 --> 00:25:32,080
Carrots, can you hear me?
I have a trail.
597
00:25:32,170 --> 00:25:33,130
[Winddancer]
...who has continued
598
00:25:33,210 --> 00:25:34,580
the legacy of our great city,
599
00:25:34,670 --> 00:25:36,500
Milton Lynxley.
600
00:25:36,580 --> 00:25:37,920
Thank you.
601
00:25:38,000 --> 00:25:39,330
- Thank you very much.
- Carrots. Carrots.
602
00:25:39,420 --> 00:25:40,420
[grunts]
603
00:25:41,460 --> 00:25:42,960
What are you doing here?
604
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Chief, she was right.
605
00:25:44,130 --> 00:25:45,250
- You're done.
- Wait. No, no.
606
00:25:45,330 --> 00:25:46,170
You're both done.
607
00:25:46,250 --> 00:25:48,000
My grandpa had a dream
608
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
to build a city
for all animals.
609
00:25:49,960 --> 00:25:51,130
Nick?
610
00:25:51,710 --> 00:25:55,790
[Milton Lynxley]
To truly be better together.
611
00:25:55,880 --> 00:25:56,830
[gasps]
612
00:25:57,630 --> 00:25:59,630
[♪ suspenseful music playing]
613
00:26:06,460 --> 00:26:07,920
[high-pitched]
There's a snake!
614
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Snake, snake, snake!
615
00:26:09,670 --> 00:26:11,500
[Zebros] Go, bro, go.
616
00:26:11,580 --> 00:26:13,460
I will remember you, zebra.
617
00:26:13,540 --> 00:26:14,790
[gasps, whimpers]
618
00:26:22,420 --> 00:26:23,500
- [gasps]
- Ah!
619
00:26:23,580 --> 00:26:24,420
[yells]
620
00:26:25,130 --> 00:26:26,460
[elephant trumpeting]
621
00:26:28,710 --> 00:26:29,710
[Nick] Whoa!
622
00:26:33,920 --> 00:26:35,130
[muffled shout]
623
00:26:36,830 --> 00:26:38,000
Judy. Judy!
624
00:26:39,250 --> 00:26:40,250
[pig squeals]
625
00:26:43,290 --> 00:26:44,500
[gasps] I knew it!
626
00:26:47,960 --> 00:26:49,210
[Milton whimpering]
627
00:26:54,630 --> 00:26:56,960
- [snake panting]
- [Milton groaning]
628
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
Stop!
629
00:27:03,960 --> 00:27:05,380
- [snake whimpers]
- [Judy grunts]
630
00:27:05,460 --> 00:27:07,790
Please.
You don't have to hurt him.
631
00:27:07,880 --> 00:27:09,040
[snake breathes shakily]
632
00:27:09,130 --> 00:27:10,130
Hurt him?
633
00:27:11,130 --> 00:27:15,040
Snakes never hurt anyone.
634
00:27:15,130 --> 00:27:17,000
We aren't the bad guys.
635
00:27:17,750 --> 00:27:19,000
They are.
636
00:27:20,250 --> 00:27:24,830
And this journal holds
the secret that will prove it.
637
00:27:25,540 --> 00:27:29,540
I have to prove it. Please.
638
00:27:31,670 --> 00:27:34,880
This is our only chance
to set things right.
639
00:27:35,380 --> 00:27:37,170
And when I do,
640
00:27:37,250 --> 00:27:41,630
my family will finally
be able to come home.
641
00:27:42,130 --> 00:27:42,960
- [frying pan clangs]
- [Nick] Woo!
642
00:27:43,040 --> 00:27:45,290
- Oh, no!
- [laughs] I am here.
643
00:27:45,380 --> 00:27:47,210
Hopps and Wilde... [chuckles]
...dream team.
644
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
We got him. Or her.
645
00:27:49,830 --> 00:27:51,750
Reptiles, it's, like,
who knows? [chuckles]
646
00:27:53,460 --> 00:27:54,960
The cops are right behind us.
647
00:27:56,290 --> 00:27:57,750
Kill the snake.
648
00:27:57,830 --> 00:27:59,250
We'll burn the journal.
649
00:27:59,330 --> 00:28:01,710
If he wants it,
it's dangerous.
650
00:28:02,880 --> 00:28:07,290
And then you two will file
a report that he attacked us,
651
00:28:07,380 --> 00:28:11,000
and you will keep
your mouths shut.
652
00:28:13,630 --> 00:28:14,460
Step aside.
653
00:28:18,630 --> 00:28:20,080
Put out the fire!
654
00:28:21,250 --> 00:28:23,210
- Carrots, come on.
- Help me save him.
655
00:28:23,290 --> 00:28:24,630
- Carrots, we need--
- Nick.
656
00:28:25,250 --> 00:28:27,130
Cold! Cold!
657
00:28:27,210 --> 00:28:28,330
- [Kitty yells]
- [Milton groans]
658
00:28:29,790 --> 00:28:30,710
[snake wails]
659
00:28:30,790 --> 00:28:32,040
[grunts, groans]
660
00:28:34,290 --> 00:28:35,330
- [grunts]
- Chief.
661
00:28:35,420 --> 00:28:37,130
He'll be okay.
662
00:28:37,210 --> 00:28:39,330
Antivenom. He can be saved
with antivenom.
663
00:28:39,420 --> 00:28:41,880
Hopps, what did you do?
664
00:28:41,960 --> 00:28:43,630
- No, Hogg-- Hoggbottom.
- They're helping the snake.
665
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
They're trying to kill
the chief!
666
00:28:44,790 --> 00:28:46,540
- Hoggbottom, no. Please.
- Backup! I need backup!
667
00:28:46,630 --> 00:28:48,210
- My page. Let's go.
- Wait, wait, wait.
668
00:28:48,290 --> 00:28:50,580
I need the journal
and probably a sweater.
669
00:28:50,670 --> 00:28:51,750
[shrieks]
670
00:28:51,830 --> 00:28:53,380
W-whoa.
671
00:28:53,460 --> 00:28:55,420
[gasps] Cold.
672
00:28:58,920 --> 00:29:00,330
- [Hoggbottom] On the ground.
- Wait.
673
00:29:01,540 --> 00:29:03,710
- [Hoggbottom] Oi!
- Next time, we stay home?
674
00:29:03,790 --> 00:29:05,130
[Hoggbottom] Don't you move.
675
00:29:05,210 --> 00:29:07,250
[panting, grunting]
676
00:29:09,000 --> 00:29:10,290
No. Stop them!
677
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
- Oi!
- [Judy] Come on.
678
00:29:11,460 --> 00:29:12,830
- Stop!
- Come on!
679
00:29:12,920 --> 00:29:14,250
Stop!
680
00:29:14,790 --> 00:29:16,000
[Judy grunts]
681
00:29:16,580 --> 00:29:17,580
[yelps]
682
00:29:18,540 --> 00:29:20,830
[Judy on carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
683
00:29:20,920 --> 00:29:23,040
Accident.
Your words, not mine.
684
00:29:23,130 --> 00:29:24,750
[both shriek]
685
00:29:30,170 --> 00:29:31,960
[Mr. Big grunts]
686
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
Put 'em in the trunk.
687
00:29:34,580 --> 00:29:35,460
[both yelp]
688
00:29:36,040 --> 00:29:37,210
[both groan]
689
00:29:46,040 --> 00:29:48,380
[Purrrnacleo]
"Ter-roar" in Tundratown.
690
00:29:48,460 --> 00:29:50,250
[Nutriamo]
A fanging at the fiesta.
691
00:29:50,330 --> 00:29:52,420
A howl-a at the gala
692
00:29:52,500 --> 00:29:54,710
as a venomous snake
attacks the founding family.
693
00:29:54,790 --> 00:29:56,710
[Howlett] More shocking,the snake was aided
694
00:29:56,790 --> 00:30:00,210
by embattled ZPD officersNicholas Wilde and Judy Hopps.
695
00:30:00,290 --> 00:30:02,750
All three now suspects
in the tragic fanging
696
00:30:02,830 --> 00:30:04,540
of Zootopia's chief of police
697
00:30:04,630 --> 00:30:07,130
and consideredextremely dangerous.
698
00:30:08,080 --> 00:30:09,460
Chief Bogo...
699
00:30:10,580 --> 00:30:11,420
is dead.
700
00:30:11,500 --> 00:30:12,830
[crowd gasps]
701
00:30:13,460 --> 00:30:15,500
Those are words I'm glad
I don't have to say.
702
00:30:15,580 --> 00:30:16,460
[crowd exhales deeply]
703
00:30:16,540 --> 00:30:17,540
I might have to soon.
704
00:30:17,630 --> 00:30:19,630
The doctors
are a little weirded out, but
705
00:30:19,710 --> 00:30:24,330
what has happened tonight
was more than horseplay.
706
00:30:27,380 --> 00:30:28,920
[Milton] Hmm.
707
00:30:29,000 --> 00:30:30,790
Uh, we, uh...
708
00:30:30,880 --> 00:30:33,210
We're gonna take
that snake down.
709
00:30:33,290 --> 00:30:36,250
And the fox and that rabbit!
710
00:30:37,540 --> 00:30:40,790
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
711
00:30:42,960 --> 00:30:47,380
One, two... I got up to two.
712
00:30:47,460 --> 00:30:49,630
Would you like to be "three"?
713
00:30:50,540 --> 00:30:53,040
I want them gone.
714
00:30:53,710 --> 00:30:57,130
But aren't there... laws?
715
00:30:57,960 --> 00:31:01,960
I will say this once, Brian.
716
00:31:02,500 --> 00:31:07,460
You will retrieve the journal
and bury them.
717
00:31:08,540 --> 00:31:09,380
Or maybe
718
00:31:09,460 --> 00:31:12,080
- I chose the wrong mayor.
- [Winddancer gulps]
719
00:31:14,040 --> 00:31:16,880
Did I choose the wrong mayor?
720
00:31:17,540 --> 00:31:18,580
[gulps]
721
00:31:22,130 --> 00:31:24,040
[sirens wailing]
722
00:31:35,210 --> 00:31:37,290
- [phone ringing]
- [Judy straining]
723
00:31:46,250 --> 00:31:47,460
Hmm.
724
00:31:49,290 --> 00:31:50,790
[phone chimes]
725
00:32:00,580 --> 00:32:02,210
[sighs]
726
00:32:06,880 --> 00:32:07,710
Hey.
727
00:32:07,790 --> 00:32:10,500
The phone is the first thing
they'll track.
728
00:32:10,580 --> 00:32:11,420
[Judy gasps]
729
00:32:11,500 --> 00:32:17,420
Sorry. I have never been on
the run from the law before.
730
00:32:17,500 --> 00:32:18,750
Yeah. Boy.
731
00:32:18,830 --> 00:32:21,790
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?
732
00:32:22,540 --> 00:32:24,290
Okie doke.
We already did it your way.
733
00:32:24,380 --> 00:32:26,630
With Mr. Big, we do it mine.
734
00:32:26,710 --> 00:32:29,290
This is where having
a partner from the underworld
735
00:32:29,380 --> 00:32:30,710
is really gonna pay off.
736
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
Raymond! And is that Kev...
737
00:32:38,630 --> 00:32:41,080
[♪ jazz music playing]
738
00:32:57,670 --> 00:33:00,330
Welcome to my warehouse.
739
00:33:00,420 --> 00:33:01,880
Oh, my God, I love your dress.
740
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
Oh! Thank you.
741
00:33:04,040 --> 00:33:05,330
[grunts] Fru Fru and I
742
00:33:05,420 --> 00:33:08,330
are now equal partners
in the family business.
743
00:33:08,830 --> 00:33:12,920
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion
744
00:33:13,000 --> 00:33:17,420
while I get more time to focus
on what matters most:
745
00:33:17,500 --> 00:33:20,290
being grandpapa
to my little Judith.
746
00:33:20,380 --> 00:33:22,040
Kiss my ring.
747
00:33:22,130 --> 00:33:23,040
[chuckles]
748
00:33:23,130 --> 00:33:24,170
Kiss the stinkin' ring
right now!
749
00:33:24,250 --> 00:33:25,290
You kiss it right now!
Kiss it!
750
00:33:25,830 --> 00:33:27,170
Mwah.
751
00:33:27,250 --> 00:33:28,880
Nonno, you said we were gonna
752
00:33:28,960 --> 00:33:31,380
make cement shoes
for Mr. Weaselton.
753
00:33:31,460 --> 00:33:33,330
Oh, that's my girl.
754
00:33:33,420 --> 00:33:35,040
They grow up so fast.
755
00:33:35,130 --> 00:33:37,250
- You shut your mouth, fox!
- You run your mouth too much!
756
00:33:38,210 --> 00:33:40,250
Anyways, you're in trouble.
757
00:33:40,330 --> 00:33:43,960
And we like one of yas,
so we're here to help.
758
00:33:44,040 --> 00:33:46,500
New clothes. New identities.
759
00:33:46,580 --> 00:33:48,500
Truck out of town
leaves in an hour.
760
00:33:48,580 --> 00:33:50,710
And your meter maid cart
is taken care of.
761
00:33:53,170 --> 00:33:54,290
[inhales]
762
00:33:54,380 --> 00:33:56,130
I think you misunderstand.
763
00:33:56,210 --> 00:33:58,330
We've been framed
by the lynxes.
764
00:33:58,420 --> 00:33:59,580
And an innocent snake needs...
765
00:33:59,670 --> 00:34:01,920
Judy, the lynxes
are killers...
766
00:34:02,000 --> 00:34:05,130
[grunts]
...and they have no honor.
767
00:34:05,210 --> 00:34:07,330
And this Tundratown expansion
768
00:34:07,420 --> 00:34:09,710
only makes them
more dangerous.
769
00:34:09,790 --> 00:34:14,040
Territorial animals will do
anything for more land.
770
00:34:14,130 --> 00:34:15,830
So, if whatever
you're tangled up in
771
00:34:15,920 --> 00:34:19,290
threatens their plans,
you're dead.
772
00:34:19,380 --> 00:34:22,710
You don't fight the cats.
You leave.
773
00:34:22,790 --> 00:34:25,880
Sir, I know you're trying
to look out for us.
774
00:34:25,960 --> 00:34:28,630
But we took an oath
to protect this city.
775
00:34:28,710 --> 00:34:30,420
And justice doesn't run.
776
00:34:30,500 --> 00:34:31,920
On behalf of myself,
777
00:34:32,000 --> 00:34:36,210
"Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"
778
00:34:36,290 --> 00:34:38,460
we thank you for your truck
to salvation and-- Ow!
779
00:34:38,540 --> 00:34:39,630
We cannot accept your offer.
780
00:34:39,710 --> 00:34:41,380
We are helping that snake.
781
00:34:41,460 --> 00:34:43,080
Boy, you're really
tossing that "we" around.
782
00:34:43,170 --> 00:34:44,460
Snakes may have been framed
783
00:34:44,540 --> 00:34:45,790
for the fanging
of that tortoise.
784
00:34:45,880 --> 00:34:47,540
Do you have any idea why?
785
00:34:47,630 --> 00:34:50,000
Or how this book
could prove it?
786
00:34:50,080 --> 00:34:51,580
I wish I did.
787
00:34:52,130 --> 00:34:54,330
But if it has to do
with snakes,
788
00:34:54,420 --> 00:34:57,420
your best bet
is talking to a reptile.
789
00:34:58,170 --> 00:34:59,790
Do you know any?
790
00:35:00,380 --> 00:35:01,960
Almost no one does.
791
00:35:02,040 --> 00:35:06,170
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.
792
00:35:06,250 --> 00:35:08,080
But you can still find 'em.
793
00:35:08,170 --> 00:35:10,580
You just need
a reptile expert.
794
00:35:10,670 --> 00:35:13,130
Someone local
who knows where to go.
795
00:35:13,210 --> 00:35:15,130
Lucky for you, I met someone.
796
00:35:15,210 --> 00:35:17,000
She runs a podcast!
797
00:35:17,580 --> 00:35:19,170
[Nick] No, no.
Trudy Cabbagepatch,
798
00:35:19,250 --> 00:35:21,290
Rick Wilde says no.
799
00:35:22,290 --> 00:35:24,170
[Nibbles] Oh, yeah!
800
00:35:25,420 --> 00:35:27,460
If Hopps and Wilde
are on the lam,
801
00:35:27,540 --> 00:35:30,330
subtle sleuthin' 'tis my jam.
802
00:35:30,420 --> 00:35:32,290
Woo! Mind the splinters.
803
00:35:32,380 --> 00:35:33,920
Oh, you called
the right beaver.
804
00:35:34,000 --> 00:35:37,040
If you wanna talk to
a reptile, I am your gal.
805
00:35:37,130 --> 00:35:38,830
Also, if you need to talk
to a jackalope,
806
00:35:38,920 --> 00:35:41,710
which are real, Mom!
807
00:35:41,790 --> 00:35:44,210
[chuckles]
Excuse us. Team meeting.
808
00:35:44,290 --> 00:35:45,790
Vetoing the beave.
809
00:35:45,880 --> 00:35:48,330
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive
810
00:35:48,420 --> 00:35:51,130
and Laying Low Till This
Blows Over-ville"? I mean...
811
00:35:51,210 --> 00:35:53,130
Hopps and Wilde
do not bail on a case.
812
00:35:53,210 --> 00:35:54,290
But she's crazy.
813
00:35:54,380 --> 00:35:56,830
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
814
00:35:59,670 --> 00:36:00,790
Do you know a reptile who can
815
00:36:00,880 --> 00:36:02,040
tell us the hidden secret
in here,
816
00:36:02,130 --> 00:36:03,790
or why the lynxes
framed the snakes?
817
00:36:04,420 --> 00:36:05,580
[sighs]
818
00:36:05,670 --> 00:36:07,830
Twenty-four hours.
Sunrise tomorrow.
819
00:36:07,920 --> 00:36:09,880
If we strike out,
then we go into hiding,
820
00:36:09,960 --> 00:36:11,330
and "Judy Cabbagepatch" it is.
821
00:36:11,420 --> 00:36:12,250
[horn honks]
822
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
[groans]
823
00:36:13,830 --> 00:36:15,580
It's "Trudy" Cabbagepatch,
824
00:36:15,670 --> 00:36:17,080
and the safe word
is "coconut."
825
00:36:17,170 --> 00:36:19,460
In the darkness
of a dank underpass,
826
00:36:19,540 --> 00:36:20,960
they stepped into the vehicle,
827
00:36:21,040 --> 00:36:24,500
not realizing their lives
were about to change.
828
00:36:24,580 --> 00:36:26,750
Because we're gonna
meet a reptile?
829
00:36:26,830 --> 00:36:28,920
Because you're about to be
best buds
830
00:36:29,000 --> 00:36:31,880
with Nibbles Maplestick!
831
00:36:31,960 --> 00:36:35,540
Takes two to tango, but
a threesome to be somethin'.
832
00:36:35,630 --> 00:36:39,040
Let's find you a reptile
and romp the swamp.
833
00:36:46,540 --> 00:36:47,420
[inhales]
834
00:36:47,500 --> 00:36:49,250
Breathe it in!
835
00:36:49,330 --> 00:36:50,750
- [Judy] Oh!
- [Nibbles whoops]
836
00:36:54,420 --> 00:36:56,040
[Nibbles] Now, if any reptile
would know
837
00:36:56,130 --> 00:36:58,290
the secret of that book
and why the snake wants it...
838
00:36:58,380 --> 00:37:00,250
- Hey, Johnny!
- [Johnny] Oh, no!
839
00:37:00,330 --> 00:37:02,750
...it's my old lizard friend,
Jesús.
840
00:37:02,830 --> 00:37:05,920
[Judy] Why would a lizard
hide here?
841
00:37:07,710 --> 00:37:09,630
Well, when Zootopia
was founded,
842
00:37:09,710 --> 00:37:11,630
the whole neighborhood
got cut off
843
00:37:11,710 --> 00:37:13,000
from the rest of the town.
844
00:37:13,080 --> 00:37:14,460
Kinda on our own here.
845
00:37:14,540 --> 00:37:15,380
[grunting]
846
00:37:15,460 --> 00:37:17,630
Yeah, that's probably why
reptiles like it.
847
00:37:17,710 --> 00:37:19,380
They can just do their thing.
848
00:37:19,460 --> 00:37:20,830
Plus, it's the only place
in town
849
00:37:20,920 --> 00:37:23,880
you can get away with
wearing a shirt and no pants.
850
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Loving tour time
with Woodchuckles.
851
00:37:26,040 --> 00:37:27,460
- [whispers] Great call.
- [Judy growls]
852
00:37:27,540 --> 00:37:29,080
- We need her.
- Oh, yeah.
853
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Like a hole in the head.
854
00:37:30,250 --> 00:37:31,170
[dolphin squawks]
855
00:37:31,250 --> 00:37:32,920
Bad timing. Hmm.
856
00:37:33,540 --> 00:37:35,750
Okay, to get to
Jesús's hideout,
857
00:37:35,830 --> 00:37:37,330
we gotta take a ferry.
858
00:37:37,420 --> 00:37:38,750
Just let me handle the locals.
859
00:37:38,830 --> 00:37:41,580
Water folk tend to be a little
standoffish around landies.
860
00:37:41,670 --> 00:37:44,080
Well, I've been hustling
the streets since I was 12.
861
00:37:44,170 --> 00:37:46,380
I think I can handle
a juggling seal.
862
00:37:46,460 --> 00:37:48,380
- [roars]
- Oh! [chuckles]
863
00:37:48,460 --> 00:37:50,290
Sea lion.
864
00:37:50,380 --> 00:37:51,460
He's not from around here.
865
00:37:51,540 --> 00:37:53,000
- But coin's a coin.
- [growling]
866
00:37:53,080 --> 00:37:56,830
Oh, no. Change... [grunts]
...is a choking hazard.
867
00:37:56,920 --> 00:37:59,580
- Well, honest mistake.
- [roars]
868
00:37:59,670 --> 00:38:01,580
Do not do that!
869
00:38:01,670 --> 00:38:03,210
Let's let Nibbles handle this.
870
00:38:03,290 --> 00:38:04,790
[Nibbles] Thank you, Judith.
871
00:38:04,880 --> 00:38:07,420
Conversing with these
beautiful sea creatures
872
00:38:07,500 --> 00:38:09,420
is like talking to anyone
a little different.
873
00:38:09,500 --> 00:38:13,040
Just takes open
and respectful communication.
874
00:38:14,250 --> 00:38:15,580
[ringing]
875
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
[bubbling]
876
00:38:21,710 --> 00:38:22,710
- Heya, bub.
- Hey, bub.
877
00:38:22,790 --> 00:38:24,080
- Heya, bub, hey.
- Hey, bub, heya.
878
00:38:24,170 --> 00:38:25,330
- Bubba, bubba, bubba.
- Bubba, bubba, bubba.
879
00:38:25,420 --> 00:38:27,330
- Heya, bub.
- Hey, bub. Hey, bub, bub.
880
00:38:27,420 --> 00:38:29,500
- Heya, bub. Bubby, bub.
- Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.
881
00:38:29,580 --> 00:38:30,500
- Heya, bub, bub.
- Hey, bub.
882
00:38:31,540 --> 00:38:32,580
Seen Jesús?
883
00:38:32,670 --> 00:38:33,670
Yup.
884
00:38:40,130 --> 00:38:41,920
And now we leave town.
885
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
- [rumbling]
- [Judy yelps]
886
00:38:47,920 --> 00:38:49,080
[double whistle]
887
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Eh?
888
00:38:57,750 --> 00:38:59,330
Thank you for this.
889
00:39:00,080 --> 00:39:01,330
Happy anniversary.
890
00:39:01,420 --> 00:39:02,420
Oh.
891
00:39:02,500 --> 00:39:03,880
It's your anniversary?
892
00:39:05,250 --> 00:39:08,170
[George Givot]
♪ This is the night ♪
893
00:39:08,250 --> 00:39:11,250
♪ It's a beautiful night ♪
894
00:39:11,330 --> 00:39:17,040
- ♪ And we call it bella notte ♪
- [Russ sings along]
895
00:39:21,500 --> 00:39:22,790
[sniffs]
896
00:39:23,710 --> 00:39:25,630
How are we gonna
find them now?
897
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
[sea lion grunts]
898
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
[growls]
899
00:39:30,750 --> 00:39:32,630
- [coin clinking]
- Thanks, seal.
900
00:39:32,710 --> 00:39:34,000
- [snarling]
- [Truffler shouts]
901
00:39:34,540 --> 00:39:36,580
Friend. No, no, no!
902
00:39:36,670 --> 00:39:37,880
I'm sorry. I'm sorry!
903
00:39:37,960 --> 00:39:39,460
[Truffler shouts]
904
00:39:40,210 --> 00:39:41,880
[Nibbles]
Just a little farther.
905
00:39:41,960 --> 00:39:44,500
Jesús and all the answers
you'll ever need
906
00:39:44,580 --> 00:39:46,000
are, uh, right here
907
00:39:46,080 --> 00:39:48,960
at the end of this
very scary, dark hallway.
908
00:39:49,040 --> 00:39:50,880
Boy, this is so much better
909
00:39:50,960 --> 00:39:52,920
than sitting on a beach
on Outback Island,
910
00:39:53,000 --> 00:39:55,040
sipping piña koalas.
911
00:39:55,130 --> 00:39:57,710
Hmm. We are not skipping town
912
00:39:57,790 --> 00:40:01,000
when there is an innocent
snake out there who needs us.
913
00:40:01,080 --> 00:40:03,790
He's got help:
his motorcycle buddy.
914
00:40:03,880 --> 00:40:04,960
Ah! [pants]
915
00:40:05,540 --> 00:40:08,210
You are acting weird.
What is your problem?
916
00:40:08,290 --> 00:40:10,380
Well, A, you railroaded me.
917
00:40:10,460 --> 00:40:12,080
And B... [inhales]
918
00:40:12,170 --> 00:40:13,670
...if you must know,
919
00:40:13,750 --> 00:40:18,040
I have an aversion
to reptiles.
920
00:40:18,130 --> 00:40:19,960
[chuckling] What?
921
00:40:20,040 --> 00:40:23,880
Oh, is my discomfort
hilarious to you?
922
00:40:23,960 --> 00:40:26,670
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.
923
00:40:26,750 --> 00:40:28,130
And whenever
I'm uncomfortable,
924
00:40:28,210 --> 00:40:30,630
you are always very
considerate of my feelings.
925
00:40:30,710 --> 00:40:31,540
Look out! Snake skin!
926
00:40:31,630 --> 00:40:32,580
- [Judy laughs]
- [Nick growls]
927
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
- Ow!
- I'm slipping!
928
00:40:33,750 --> 00:40:34,670
I'm slipping! Hold the rail!
929
00:40:34,750 --> 00:40:36,080
- I'm holding the rail.
- Hold it. Hold it.
930
00:40:36,170 --> 00:40:37,250
- Stop pulling my ears!
- Hold the rail.
931
00:40:37,330 --> 00:40:38,170
Never pull a bunny's ears!
932
00:40:38,250 --> 00:40:40,040
- Hold the rail.
- Never pull a bunny's ears!
933
00:40:40,130 --> 00:40:41,630
[creaking]
934
00:40:42,960 --> 00:40:44,880
I think the real mystery
935
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
is how you two
ever solved anything.
936
00:40:47,580 --> 00:40:49,130
[laughs]
937
00:40:49,210 --> 00:40:51,750
Anyhoo, let's see what Jesús
has to say about your journal.
938
00:40:51,830 --> 00:40:54,330
Oh, and if he offers you food,
accept.
939
00:40:55,380 --> 00:40:57,210
Declining is a sign
of disrespect,
940
00:40:57,290 --> 00:40:58,460
to all of them.
941
00:40:58,540 --> 00:41:00,040
"All of them"?
942
00:41:00,130 --> 00:41:01,420
[door rumbles]
943
00:41:01,500 --> 00:41:03,580
[♪ banjo music playing]
944
00:41:04,290 --> 00:41:05,420
[chatter, laughter]
945
00:41:10,710 --> 00:41:12,210
- [shudders]
- Ha! [laughs]
946
00:41:13,500 --> 00:41:14,580
[groans]
947
00:41:16,000 --> 00:41:17,880
[playing jazz]
948
00:41:24,040 --> 00:41:25,040
Order up.
949
00:41:26,540 --> 00:41:28,000
Hey, another drink.
950
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
[belches]
951
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
[whimpers]
952
00:41:34,540 --> 00:41:35,880
So warm.
953
00:41:36,380 --> 00:41:37,330
- Gah!
- [gecko shouts]
954
00:41:37,420 --> 00:41:38,250
[crunch]
955
00:41:38,920 --> 00:41:40,290
Whoops.
956
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
No!
957
00:41:42,630 --> 00:41:44,790
[chuckles] Keep it.
958
00:41:46,170 --> 00:41:47,170
[shudders]
959
00:41:48,790 --> 00:41:51,000
[Nibbles] Jesús!
960
00:41:51,080 --> 00:41:52,670
Allow me to introduce
my friends.
961
00:41:52,750 --> 00:41:54,540
This is Judith and Nicholas.
962
00:41:54,630 --> 00:41:56,000
They are wanted fugitives
963
00:41:56,080 --> 00:41:57,420
investigating a snake mystery
964
00:41:57,500 --> 00:41:58,790
and trying
not to get murdered.
965
00:41:58,880 --> 00:42:00,210
May we sit?
966
00:42:03,670 --> 00:42:04,670
- [snapping]
- Oh. Okay.
967
00:42:05,210 --> 00:42:06,830
[all straining]
968
00:42:08,790 --> 00:42:10,130
[Judy squeals]
969
00:42:11,580 --> 00:42:13,790
Oh, I'm good,
but these guys look hungry.
970
00:42:18,080 --> 00:42:19,500
Thank you for meeting with us.
971
00:42:19,580 --> 00:42:22,830
We believe snakes were framed
for something in this journal,
972
00:42:22,920 --> 00:42:26,630
- perhaps pertaining to...
- Eat first, talk second.
973
00:42:27,170 --> 00:42:28,000
Oh.
974
00:42:29,290 --> 00:42:30,960
[Judy, Nick groan]
975
00:42:42,790 --> 00:42:44,130
- [whimpers]
- [gags]
976
00:42:50,250 --> 00:42:51,460
[shudders]
977
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Uh...
978
00:42:56,000 --> 00:42:57,290
[slurping]
979
00:42:57,380 --> 00:42:59,170
[gags]
980
00:43:03,670 --> 00:43:05,670
Hey, guys. They ate it!
981
00:43:05,750 --> 00:43:07,080
- [Jesús laughing]
- [all cheering]
982
00:43:07,170 --> 00:43:08,790
[Jesús] Look at their faces.
[laughs]
983
00:43:08,880 --> 00:43:10,330
I don't eat grubs.
984
00:43:10,420 --> 00:43:12,420
Hermano, get me a scone!
985
00:43:12,500 --> 00:43:14,000
[Jesús laughs]
986
00:43:14,080 --> 00:43:15,380
Okay, okay.
987
00:43:16,460 --> 00:43:17,540
Hmm.
988
00:43:18,330 --> 00:43:19,790
Metal cover.
989
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
And what does that mean?
990
00:43:22,580 --> 00:43:23,580
It means
991
00:43:24,920 --> 00:43:25,960
it's fancy.
992
00:43:27,080 --> 00:43:30,040
It also means
the secret you're looking for
993
00:43:30,130 --> 00:43:32,080
is probably
right on the cover.
994
00:43:32,670 --> 00:43:35,580
Somehow vipers can see things
in the metal,
995
00:43:35,670 --> 00:43:37,580
even under the paint.
996
00:43:38,500 --> 00:43:40,790
This is Ebenezer Lynxley's
original journal
997
00:43:40,880 --> 00:43:42,040
for the weather walls.
998
00:43:42,130 --> 00:43:45,830
Why would he hide a secret
for a snake?
999
00:43:45,920 --> 00:43:47,080
I don't know.
1000
00:43:47,170 --> 00:43:51,170
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.
1001
00:43:51,670 --> 00:43:54,960
I am guessing
that it was a slow death.
1002
00:43:55,790 --> 00:43:57,250
[sighs]
1003
00:43:57,330 --> 00:43:58,330
[Nibbles groans]
1004
00:43:58,420 --> 00:44:02,040
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.
1005
00:44:02,790 --> 00:44:05,670
No mammals trusted
any reptile after that.
1006
00:44:07,380 --> 00:44:10,080
[Jesús]
That's why we all left.
1007
00:44:10,170 --> 00:44:11,580
And that's when the Lynxleys
1008
00:44:11,670 --> 00:44:14,420
expanded Tundratown
the first time.
1009
00:44:15,880 --> 00:44:17,960
And it's happening again.
1010
00:44:19,170 --> 00:44:21,330
The expansion is going here.
1011
00:44:21,420 --> 00:44:24,920
[inhales] Marsh Market
will be buried in snow.
1012
00:44:26,040 --> 00:44:27,670
We'll all get pushed out.
1013
00:44:28,630 --> 00:44:30,830
Those lynxes
will get more land,
1014
00:44:31,540 --> 00:44:34,210
and there's no way
to stop 'em.
1015
00:44:40,040 --> 00:44:43,460
What if the secret
hidden in here could?
1016
00:44:44,460 --> 00:44:45,920
Then I would say
1017
00:44:46,000 --> 00:44:50,830
holding it puts the two of you
in grave danger.
1018
00:44:50,920 --> 00:44:52,080
- [rumbling]
- [both gasp]
1019
00:44:53,170 --> 00:44:54,500
- [rumbling grows louder]
- Ooh.
1020
00:44:57,920 --> 00:44:59,580
- [all yelp]
- They tracked you?
1021
00:44:59,670 --> 00:45:01,250
Hmm-hmm-hmm.
1022
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
Whoops.
1023
00:45:03,170 --> 00:45:05,000
- [grunting]
- [all screaming]
1024
00:45:05,080 --> 00:45:07,170
- It's the ZPD!
- [Lizard yelps]
1025
00:45:07,250 --> 00:45:09,790
[slowly] Run!
1026
00:45:09,880 --> 00:45:11,210
Leave the tails!
1027
00:45:11,290 --> 00:45:12,790
Follow me. Come on!
1028
00:45:15,500 --> 00:45:17,580
Wait. Why are you helping us?
1029
00:45:17,670 --> 00:45:19,710
You two saved the city once.
1030
00:45:19,790 --> 00:45:21,960
I reckon you can
save it again.
1031
00:45:22,040 --> 00:45:23,830
And when you do,
1032
00:45:23,920 --> 00:45:27,420
maybe everyone will see
we ain't that different.
1033
00:45:28,630 --> 00:45:30,420
[jabbering]
1034
00:45:31,960 --> 00:45:32,880
Huh.
1035
00:45:33,540 --> 00:45:35,420
- Freeze!
- Yeah, freeze!
1036
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
I'm really sorry. But this is
1037
00:45:37,540 --> 00:45:39,250
my family's only chance
to come home.
1038
00:45:39,330 --> 00:45:40,500
Wait. We wanna help.
1039
00:45:40,580 --> 00:45:41,920
Wait. Wait.
1040
00:45:43,210 --> 00:45:44,880
Come back!
1041
00:45:44,960 --> 00:45:46,830
There's no path.
Take the docks!
1042
00:45:46,920 --> 00:45:48,000
Wha-- Carrots!
1043
00:45:48,080 --> 00:45:49,880
Wait! We believe you!
1044
00:45:49,960 --> 00:45:51,330
Nick! Come on! Come on!
1045
00:45:51,420 --> 00:45:52,250
[sighs]
1046
00:45:52,330 --> 00:45:53,380
- [thud]
- [Nick yelps]
1047
00:45:58,250 --> 00:45:59,460
[Nick blabbering]
1048
00:45:59,540 --> 00:46:00,580
- [thud]
- Ow!
1049
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Grab it!
1050
00:46:09,290 --> 00:46:10,290
Hey!
1051
00:46:11,080 --> 00:46:13,500
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!
1052
00:46:13,580 --> 00:46:14,750
In pursuit.
1053
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
[Nick grunting]
1054
00:46:23,750 --> 00:46:24,960
[shouting]
1055
00:46:29,630 --> 00:46:30,750
[bells ring]
1056
00:46:31,710 --> 00:46:32,540
Hey, bubba.
1057
00:46:32,630 --> 00:46:33,580
- Hey, bub.
- Hey, bub.
1058
00:46:33,670 --> 00:46:34,500
- Hey, bub.
- Hey, bub.
1059
00:46:35,080 --> 00:46:35,920
Go!
1060
00:46:36,880 --> 00:46:37,750
- Hey, bub.
- Hey, bub.
1061
00:46:37,830 --> 00:46:38,670
- Bub-bye.
- Hey, Bub.
1062
00:46:38,750 --> 00:46:39,580
- Bub-bye.
- Bub-bye.
1063
00:46:39,670 --> 00:46:40,880
Bub-bye. Bye.
1064
00:46:40,960 --> 00:46:42,250
- Hey, bub.
- Bub-bye.
1065
00:46:44,830 --> 00:46:46,500
- [Nick shouts]
- [Nibbles whoops]
1066
00:46:49,580 --> 00:46:52,330
Pro tip! If he goes
for the red line,
1067
00:46:52,420 --> 00:46:54,250
do not follow!
1068
00:46:54,330 --> 00:46:56,710
You will run out of air!
1069
00:46:56,790 --> 00:46:58,830
Good luck! I love you!
1070
00:46:59,630 --> 00:47:01,330
[onlookers gasping]
1071
00:47:03,330 --> 00:47:04,330
Sorry.
1072
00:47:04,960 --> 00:47:05,790
[Gary gulps]
1073
00:47:05,880 --> 00:47:07,460
Cannonball!
1074
00:47:10,330 --> 00:47:11,670
That's a red line. Red line!
1075
00:47:11,750 --> 00:47:14,170
You're going to run out
of air! Coconut! Coconut!
1076
00:47:16,710 --> 00:47:18,290
[muffled screams]
1077
00:47:34,750 --> 00:47:36,830
[Duke Weaselton]
Anything you need, I got 'em.
1078
00:47:36,920 --> 00:47:38,710
Sequels, prequels, requels.
1079
00:47:38,790 --> 00:47:40,630
Who says the industry's
going down the tubes?
1080
00:47:40,710 --> 00:47:42,210
[Nick yelling]
1081
00:47:49,170 --> 00:47:50,460
[muffled dialogue]
1082
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
[Judy screaming]
1083
00:48:26,380 --> 00:48:28,040
[both panting]
1084
00:48:28,130 --> 00:48:29,960
[water spouting]
1085
00:48:33,540 --> 00:48:34,580
Are you okay?
1086
00:48:34,670 --> 00:48:36,500
Yeah. Yes.
1087
00:48:37,130 --> 00:48:38,290
Uh, you?
1088
00:48:38,380 --> 00:48:40,500
I... Well, I've...
1089
00:48:40,580 --> 00:48:42,710
[stutters] I feel like some...
1090
00:48:42,790 --> 00:48:45,420
some "sorries," uh,
may be in order.
1091
00:48:46,170 --> 00:48:47,920
Nick, it's okay.
1092
00:48:48,670 --> 00:48:51,290
I know you didn't want to
lose him on purpose.
1093
00:48:52,170 --> 00:48:55,130
Oh, not me sorry. No, no.
1094
00:48:55,210 --> 00:48:56,330
You sorry.
1095
00:48:57,460 --> 00:49:00,790
Well, now we kinda have
no way to find him
1096
00:49:00,880 --> 00:49:02,040
or stop the lynxes,
1097
00:49:02,130 --> 00:49:04,000
so agree to disagree.
1098
00:49:05,170 --> 00:49:06,290
But...
1099
00:49:06,380 --> 00:49:07,790
we are alive.
1100
00:49:07,880 --> 00:49:10,290
So if we can't find him,
that's great.
1101
00:49:10,380 --> 00:49:13,210
What we can find
is a truck out of here.
1102
00:49:13,290 --> 00:49:14,330
Gah.
1103
00:49:27,500 --> 00:49:30,170
Box of old matches. Helpful.
1104
00:49:30,250 --> 00:49:34,170
Trudy Cabbagepatch,
leaving town. We're done.
1105
00:49:34,750 --> 00:49:36,130
Yodelayheehoo!
1106
00:49:36,710 --> 00:49:38,830
Ah, dis is veird place
for you to be.
1107
00:49:38,920 --> 00:49:40,130
Ja, very veird.
1108
00:49:40,210 --> 00:49:41,920
Ach, zey fell out of ze tube.
1109
00:49:42,000 --> 00:49:43,830
Okay, ve vill call police
to help!
1110
00:49:43,920 --> 00:49:45,460
Nope! No, no, we're fine.
1111
00:49:45,540 --> 00:49:47,630
Yep, we were
just leaving town.
1112
00:49:47,710 --> 00:49:50,880
Actually, um,
do you happen to know
1113
00:49:50,960 --> 00:49:52,880
where this tube goes?
1114
00:49:52,960 --> 00:49:54,580
- Oh, Copenhoofen.
- [Jürgen] Ja, ist Copenhoofen.
1115
00:49:54,670 --> 00:49:56,040
- Got it. Thank y--
- [Jürgen coughing]
1116
00:49:56,130 --> 00:49:59,380
Oh, you chew too much.
This is not okay!
1117
00:49:59,460 --> 00:50:01,170
[Jürgen coughing]
1118
00:50:03,290 --> 00:50:04,540
Huh.
1119
00:50:04,630 --> 00:50:06,830
Where did... Where did
you find these flowers?
1120
00:50:06,920 --> 00:50:08,130
Oh, the Liebenflower?
1121
00:50:08,210 --> 00:50:09,750
Ze tippity-top of ze mountain.
1122
00:50:09,830 --> 00:50:11,080
Uh, zis is ze only place
zey grow.
1123
00:50:11,170 --> 00:50:12,460
Oh, boy.
1124
00:50:12,540 --> 00:50:13,830
- Is...
- [hooves clacking]
1125
00:50:13,920 --> 00:50:17,380
Uh, is there anything else
up there?
1126
00:50:17,460 --> 00:50:19,210
- Nope, there sure isn't.
- [Berthold] Oh, ja.
1127
00:50:19,290 --> 00:50:20,630
Old Honeymoon Lodge.
1128
00:50:20,710 --> 00:50:23,460
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.
1129
00:50:23,540 --> 00:50:24,540
[gasps]
1130
00:50:25,710 --> 00:50:27,250
Honeymoon Lodge.
1131
00:50:27,330 --> 00:50:28,670
- How...
- [hooves clacking]
1132
00:50:28,750 --> 00:50:29,790
How do you reach it?
1133
00:50:29,880 --> 00:50:32,710
Oh, tourists take ze tram
from Copenhoofen,
1134
00:50:32,790 --> 00:50:34,920
but ze rope is faster.
1135
00:50:35,920 --> 00:50:38,790
[Jürgen] Good luck! Have fun
at ze Honeymoon Lodge!
1136
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
Thank you!
1137
00:50:43,830 --> 00:50:44,920
[Judy grunts]
1138
00:50:46,290 --> 00:50:47,920
[Judy] What does the secret
1139
00:50:48,000 --> 00:50:50,080
have to do with
the reptiles leaving town?
1140
00:50:52,040 --> 00:50:54,040
How did it get hidden in the
journal in the first place?
1141
00:50:54,130 --> 00:50:55,830
Will you slow down?
1142
00:50:58,170 --> 00:50:59,380
How long do you think
it's going to be
1143
00:50:59,460 --> 00:51:01,830
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?
1144
00:51:01,920 --> 00:51:04,750
If anything,
we should be going faster.
1145
00:51:05,960 --> 00:51:07,210
As I always say...
1146
00:51:07,290 --> 00:51:10,500
[through carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
1147
00:51:10,580 --> 00:51:11,420
Nick...
1148
00:51:11,500 --> 00:51:12,380
[rewinding]
1149
00:51:12,460 --> 00:51:14,170
I-- I-- I-- I-- I really am
1150
00:51:14,250 --> 00:51:16,040
ju-- dumb-- dumb-- dumb--dumb-- dumb-- dumb bunny.
1151
00:51:16,130 --> 00:51:18,290
Just dumb-- dumb-- dumb--dumb-- dumb-- dumb bunny.
1152
00:51:18,380 --> 00:51:21,710
This was a gift
to symbolize our partnership,
1153
00:51:21,790 --> 00:51:24,170
and it is not appropriate
for this moment.
1154
00:51:24,250 --> 00:51:25,790
Oh, no, I was just...
[chuckles]
1155
00:51:25,880 --> 00:51:27,500
...hoping to jot down
some ideas
1156
00:51:27,580 --> 00:51:29,710
for what we will put
on our tombstones.
1157
00:51:29,790 --> 00:51:32,580
I'll start.
"His partner did it."
1158
00:51:32,670 --> 00:51:33,500
What happened to you
1159
00:51:33,580 --> 00:51:35,290
that you can't just have
a normal conversation?
1160
00:51:36,500 --> 00:51:39,630
I will save that
for my therapy animal.
1161
00:51:40,290 --> 00:51:41,330
Yeah,
1162
00:51:41,420 --> 00:51:43,290
- you need a therapy animal.
- Oh, yeah.
1163
00:51:43,380 --> 00:51:47,000
Well, you need
a herd of therapy animals.
1164
00:51:47,080 --> 00:51:51,080
Yeah. You need a whole
migration of therapy animals.
1165
00:51:53,130 --> 00:51:54,670
- [Judy gasps]
- [Nick strains]
1166
00:51:54,750 --> 00:51:55,790
[both gasping]
1167
00:52:22,830 --> 00:52:23,830
[grunts]
1168
00:52:24,670 --> 00:52:25,920
Carrots?
1169
00:52:27,330 --> 00:52:28,420
[sighs]
1170
00:52:36,250 --> 00:52:37,250
[beeping]
1171
00:52:38,540 --> 00:52:39,540
[snorts]
1172
00:52:40,080 --> 00:52:41,210
- [snorts]
- [beeping continues]
1173
00:52:42,290 --> 00:52:43,130
Hmm.
1174
00:52:46,080 --> 00:52:47,250
[growls, snorts]
1175
00:52:53,830 --> 00:52:55,540
[♪ suspenseful music playing]
1176
00:52:58,250 --> 00:52:59,960
[creaking]
1177
00:53:03,830 --> 00:53:06,210
[creaking]
1178
00:53:08,460 --> 00:53:09,960
Hey, Carrots?
1179
00:53:16,670 --> 00:53:17,670
[Judy] Huh.
1180
00:53:17,750 --> 00:53:19,380
[squelches, splashes]
1181
00:53:19,460 --> 00:53:20,630
Ew.
1182
00:53:20,710 --> 00:53:22,130
[breathes shakily]
1183
00:53:41,830 --> 00:53:44,330
[motorcycle rumbling]
1184
00:53:48,290 --> 00:53:49,880
Uh, Carrots?
1185
00:53:51,330 --> 00:53:52,330
Ugh.
1186
00:53:52,420 --> 00:53:53,540
[gasps]
1187
00:53:56,000 --> 00:53:57,380
- Huh?
- [Nick gasps]
1188
00:53:57,460 --> 00:53:58,710
Carrots!
1189
00:54:00,380 --> 00:54:01,290
[grunts]
1190
00:54:22,130 --> 00:54:24,130
[♪ dramatic music playing]
1191
00:54:27,750 --> 00:54:30,500
There was a whole
reptile neighborhood.
1192
00:54:33,380 --> 00:54:34,380
Their home...
1193
00:54:37,130 --> 00:54:39,380
The lynxes just erased it.
1194
00:54:39,460 --> 00:54:41,500
This is what they do.
1195
00:54:41,580 --> 00:54:43,830
[Nick panting] We have to go.
1196
00:54:43,920 --> 00:54:47,580
They push animals out with
lies so they can have more.
1197
00:54:47,670 --> 00:54:48,670
We gotta go.
Carrots, we gotta go!
1198
00:54:48,750 --> 00:54:50,170
That's what
the snake's trying to prove.
1199
00:54:50,250 --> 00:54:52,000
The ZPD is here.
1200
00:54:52,080 --> 00:54:53,420
What?
1201
00:54:53,500 --> 00:54:55,460
No one will believe us.
Not without proof.
1202
00:54:55,540 --> 00:54:58,000
Leave it. They aren't gonna
just arrest us.
1203
00:54:58,080 --> 00:54:59,040
The lynxes want us dead.
1204
00:54:59,130 --> 00:55:00,880
We need it to solve the case.
1205
00:55:00,960 --> 00:55:03,500
- Judy, just...
- We have to solve the case.
1206
00:55:03,580 --> 00:55:05,290
- Nick...
- I don't care about the case!
1207
00:55:05,380 --> 00:55:06,380
[♪ music stops]
1208
00:55:07,130 --> 00:55:09,670
[stammers, sighs] Judy,
it's not worth dying for.
1209
00:55:12,710 --> 00:55:15,380
The world will never be
a better place
1210
00:55:15,460 --> 00:55:18,330
if no one is brave enough
to do the right thing.
1211
00:55:18,420 --> 00:55:20,210
The world is what it is,
Carrots,
1212
00:55:20,290 --> 00:55:23,540
and sometimes being a hero...
1213
00:55:24,540 --> 00:55:27,420
it just doesn't
make a difference.
1214
00:55:32,040 --> 00:55:33,040
[sighs]
1215
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
I think, uh...
1216
00:55:38,790 --> 00:55:41,170
I think maybe...
1217
00:55:41,250 --> 00:55:42,380
maybe we...
1218
00:55:45,290 --> 00:55:46,880
are different.
1219
00:55:46,960 --> 00:55:48,880
- [thuds]
- [grunts]
1220
00:55:48,960 --> 00:55:50,420
[yelps]
1221
00:55:50,960 --> 00:55:52,500
[yelps]
1222
00:55:52,580 --> 00:55:53,580
- [grunts]
- [yelps]
1223
00:55:55,130 --> 00:55:56,290
[gasps]
1224
00:56:00,380 --> 00:56:01,210
[Judy yelps]
1225
00:56:01,290 --> 00:56:02,380
[grunting]
1226
00:56:02,460 --> 00:56:03,920
[gasping]
1227
00:56:05,080 --> 00:56:06,500
[Nick yelps]
1228
00:56:08,500 --> 00:56:09,540
- Mmm.
- [grunts]
1229
00:56:10,920 --> 00:56:12,580
[panting]
1230
00:56:15,290 --> 00:56:16,250
[Bûcheron grunts]
1231
00:56:16,330 --> 00:56:18,130
[gasps, pants]
1232
00:56:18,710 --> 00:56:20,170
[grunts, groans]
1233
00:56:21,540 --> 00:56:23,750
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.
1234
00:56:23,830 --> 00:56:25,210
Uh. Sorry, sir!
1235
00:56:25,290 --> 00:56:27,790
- Pawbert?
- Yeah. It's, uh... you know...
1236
00:56:27,880 --> 00:56:30,330
- We're the good guys!
- I told you she's helping.
1237
00:56:30,420 --> 00:56:31,500
- [floor creaking]
- [Judy yelps]
1238
00:56:32,290 --> 00:56:33,920
[panting]
1239
00:56:35,790 --> 00:56:37,460
- Come with us.
- [Pawbert grunting]
1240
00:56:38,210 --> 00:56:40,040
- Ow.
- We have the fox.
1241
00:56:40,130 --> 00:56:42,000
- We have the fox!
- [whimpers]
1242
00:56:42,710 --> 00:56:44,210
They already have
your partner.
1243
00:56:44,960 --> 00:56:47,000
They can't get you too.
1244
00:56:47,580 --> 00:56:49,920
Please. We can stop my family.
1245
00:56:50,000 --> 00:56:51,920
- [grunting]
- [groans]
1246
00:56:52,000 --> 00:56:53,420
[♪ dramatic music playing]
1247
00:56:55,460 --> 00:56:56,290
[grunts]
1248
00:56:56,380 --> 00:56:57,790
[pants, yelps]
1249
00:56:57,880 --> 00:56:59,080
[Judy grunting]
1250
00:57:01,420 --> 00:57:02,630
[Nick whimpering]
1251
00:57:03,500 --> 00:57:06,000
- [grunting]
- Judy!
1252
00:57:06,080 --> 00:57:07,830
- [groans]
- No, no, no!
1253
00:57:10,290 --> 00:57:11,500
I got you.
1254
00:57:14,540 --> 00:57:16,130
[panting]
1255
00:57:24,790 --> 00:57:26,080
[exhales]
1256
00:57:26,670 --> 00:57:28,830
All right. Here we go.
1257
00:57:33,580 --> 00:57:35,580
- [engine running]
- [Judy exhales]
1258
00:57:42,580 --> 00:57:43,790
What?
1259
00:57:43,880 --> 00:57:46,210
[♪ mysterious music playing]
1260
00:57:54,630 --> 00:57:55,750
Huh.
1261
00:57:56,670 --> 00:57:58,710
- You're not dead! [laughs]
- [yelps]
1262
00:57:59,250 --> 00:58:01,210
- She's not dead!
- [chuckles]
1263
00:58:01,290 --> 00:58:03,250
[grunts] Sorry, sorry.
1264
00:58:03,330 --> 00:58:05,040
I just got
my motorcycle license.
1265
00:58:08,460 --> 00:58:09,460
Nick?
1266
00:58:10,210 --> 00:58:11,630
They, uh...
1267
00:58:12,290 --> 00:58:13,580
They caught him.
1268
00:58:17,080 --> 00:58:20,750
But out here,
no one's gonna catch us.
1269
00:58:23,670 --> 00:58:24,670
[grunting]
1270
00:58:25,750 --> 00:58:27,540
Mayor Winddancer.
1271
00:58:28,880 --> 00:58:29,880
[snorts]
1272
00:58:34,210 --> 00:58:35,460
Where's the bunny?
1273
00:58:36,000 --> 00:58:37,710
I don't know.
1274
00:58:37,790 --> 00:58:39,750
But, you know, she's a rabbit.
1275
00:58:39,830 --> 00:58:41,630
So maybe you can
pull her out of your hat.
1276
00:58:42,960 --> 00:58:44,330
I'm not wearing a hat.
1277
00:58:44,420 --> 00:58:45,750
He's messing with you, sir.
1278
00:58:45,830 --> 00:58:47,750
I knew that.
Get him out of here.
1279
00:58:49,080 --> 00:58:50,130
No.
1280
00:58:53,000 --> 00:58:54,130
[♪ tense music playing]
1281
00:58:54,210 --> 00:58:56,790
Where are they, Mr. Wilde?
1282
00:58:58,540 --> 00:58:59,880
[sighs]
1283
00:58:59,960 --> 00:59:01,420
Begin the expansion.
1284
00:59:01,500 --> 00:59:02,830
Freeze Marsh Market.
1285
00:59:02,920 --> 00:59:04,960
- Flush everyone out.
- What? No, you can't--
1286
00:59:05,040 --> 00:59:10,540
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.
1287
00:59:10,630 --> 00:59:13,710
If I say they helped
a dangerous snake,
1288
00:59:13,790 --> 00:59:16,130
no one will care what we do.
1289
00:59:16,210 --> 00:59:18,000
[Nick groans]
1290
00:59:18,080 --> 00:59:20,920
You're going
to a dark cell, Mr. Wilde.
1291
00:59:21,000 --> 00:59:24,040
Just long enough
to read the headline
1292
00:59:24,130 --> 00:59:26,290
of your partner's demise.
1293
00:59:26,790 --> 00:59:27,670
[Nick groans]
1294
00:59:29,000 --> 00:59:32,670
You should've left town
when you had the chance.
1295
00:59:32,750 --> 00:59:34,130
[engine starts]
1296
00:59:39,330 --> 00:59:40,330
[sighs]
1297
00:59:41,500 --> 00:59:42,830
Dad.
1298
00:59:42,920 --> 00:59:46,210
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.
1299
00:59:48,790 --> 00:59:50,750
Find Pawbert.
1300
00:59:52,880 --> 00:59:55,000
[Pawbert]
Almost to me hideout.
1301
00:59:55,080 --> 00:59:56,380
[chuckles]
1302
00:59:56,460 --> 00:59:57,540
Snake in the hole.
1303
00:59:57,630 --> 00:59:58,460
Ooh. Yeah, yeah.
1304
00:59:58,540 --> 00:59:59,540
[Judy] Oh!
1305
01:00:00,670 --> 01:00:01,500
Oh!
1306
01:00:01,580 --> 01:00:03,960
We shall succeed, Judy Hopps.
1307
01:00:04,040 --> 01:00:07,420
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.
1308
01:00:07,920 --> 01:00:10,040
I'm sorry. You are...
1309
01:00:10,130 --> 01:00:12,630
Oh. Gary. Gary the Snake.
1310
01:00:12,710 --> 01:00:14,170
And your last name?
1311
01:00:14,250 --> 01:00:15,500
De'Snake.
1312
01:00:15,580 --> 01:00:18,040
Everything is gonna be okay.
1313
01:00:18,130 --> 01:00:20,290
[gagging]
1314
01:00:22,250 --> 01:00:23,250
[clears throat]
1315
01:00:24,790 --> 01:00:25,790
[chuckles nervously]
1316
01:00:26,710 --> 01:00:30,420
[Gary chuckles] Teaming up
with you is very exciting.
1317
01:00:30,500 --> 01:00:33,500
Ooh! Uh,
don't worry about my fang.
1318
01:00:33,580 --> 01:00:36,080
I got my own anti-venom pen.
1319
01:00:36,170 --> 01:00:37,460
Stops the toxin.
1320
01:00:37,540 --> 01:00:39,750
[anti-venom pen] Stab mestraight into the heart.
1321
01:00:39,830 --> 01:00:40,750
[Judy chuckles nervously]
1322
01:00:40,830 --> 01:00:42,750
[chuckles, gasps]
1323
01:00:44,170 --> 01:00:46,960
Welcome to my oasis...
[chuckles]
1324
01:00:47,040 --> 01:00:49,000
...away from my evil family.
1325
01:00:49,080 --> 01:00:51,540
I like to come here,
just kind of veg out.
1326
01:00:51,630 --> 01:00:52,920
Ooh!
1327
01:00:53,000 --> 01:00:55,080
- Get with all my cat stuff.
- Wow.
1328
01:00:55,170 --> 01:00:57,670
- No! That's actually vintage.
- Awesome.
1329
01:00:57,750 --> 01:00:59,420
[chuckles] No!
If you could just not.
1330
01:00:59,500 --> 01:01:01,170
- [Gary] Ooh!
- No! No, please don't.
1331
01:01:01,250 --> 01:01:02,080
- Wow!
- Oh, my gosh.
1332
01:01:02,170 --> 01:01:03,830
- Mammals get the best stuff.
- No.
1333
01:01:03,920 --> 01:01:05,330
- What's this do?
- Wait, not that.
1334
01:01:05,420 --> 01:01:07,210
[purring]
1335
01:01:07,290 --> 01:01:09,500
Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.
1336
01:01:09,580 --> 01:01:10,580
[clears throat]
1337
01:01:11,170 --> 01:01:14,580
So, we should probably
get to the journal, hmm?
1338
01:01:15,130 --> 01:01:18,080
How did you become partners?
1339
01:01:18,170 --> 01:01:20,130
Oh, when I found out
the journal
1340
01:01:20,210 --> 01:01:22,130
was going to be
on display at the Gala,
1341
01:01:22,210 --> 01:01:25,710
I sent his family an anonymous
letter asking to see it.
1342
01:01:25,790 --> 01:01:28,880
Luckily, they make Pawbert
work in the mail room,
1343
01:01:28,960 --> 01:01:30,960
so he read it first.
1344
01:01:31,040 --> 01:01:33,580
I got him smuggled in
from overseas.
1345
01:01:33,670 --> 01:01:35,830
Seven days in a crate.
1346
01:01:35,920 --> 01:01:39,420
But if I fix things for
my family, it'll be worth it.
1347
01:01:39,500 --> 01:01:42,750
Then we'll fix things
for your partner too.
1348
01:01:42,830 --> 01:01:44,960
[♪ sentimental music playing]
1349
01:01:47,000 --> 01:01:48,830
Hey.
1350
01:01:48,920 --> 01:01:51,880
I know coming with us
was hard,
1351
01:01:52,830 --> 01:01:55,040
but we're gonna
help your partner,
1352
01:01:55,130 --> 01:01:57,500
the same way
we're gonna help the city.
1353
01:01:58,500 --> 01:02:02,670
We stop my family
and show everyone the truth.
1354
01:02:03,250 --> 01:02:04,880
Are you ready?
1355
01:02:04,960 --> 01:02:06,830
Light the fire.
1356
01:02:16,130 --> 01:02:19,130
How much do you know?
1357
01:02:19,210 --> 01:02:23,040
Well, uh, that his family
was framed,
1358
01:02:23,130 --> 01:02:25,830
and there's some secret
hidden in the metal cover
1359
01:02:25,920 --> 01:02:28,460
that only a snake can see.
1360
01:02:29,130 --> 01:02:34,170
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.
1361
01:02:35,170 --> 01:02:38,080
All it takes
is a little warmth.
1362
01:02:39,250 --> 01:02:42,420
I just... I don't understand.
1363
01:02:42,500 --> 01:02:44,540
Why would
your great-grandfather
1364
01:02:44,630 --> 01:02:46,710
hide a secret for a snake?
1365
01:02:46,790 --> 01:02:49,130
He didn't.
1366
01:02:49,880 --> 01:02:50,880
I...
1367
01:02:51,500 --> 01:02:52,580
[gasps]
1368
01:02:53,710 --> 01:02:55,710
It wasn't his journal.
1369
01:02:57,250 --> 01:02:59,000
That's the secret.
1370
01:02:59,830 --> 01:03:02,960
Zootopia wasn't createdby a mammal.
1371
01:03:03,880 --> 01:03:07,460
It was created by a snake.
1372
01:03:07,540 --> 01:03:09,750
[Pawbert]
Gary's great-grandmother.
1373
01:03:11,960 --> 01:03:13,540
She wanted to make the citya place
1374
01:03:13,630 --> 01:03:16,250
where all animalsfelt welcome.
1375
01:03:18,670 --> 01:03:21,460
So she inventedher weather walls
1376
01:03:21,540 --> 01:03:23,750
to help everyone.
1377
01:03:29,130 --> 01:03:31,380
She just needed an investor.
1378
01:03:32,540 --> 01:03:33,790
A partner.
1379
01:03:35,460 --> 01:03:37,540
But when my great-grandfather
1380
01:03:37,630 --> 01:03:39,960
saw what her ideacould be worth...
1381
01:03:43,750 --> 01:03:47,290
he plotted to steal her plansfor himself.
1382
01:03:53,920 --> 01:03:55,960
So he committed a murder...
1383
01:03:58,290 --> 01:04:00,500
his own maid...
1384
01:04:03,040 --> 01:04:05,330
and framedGary's great-grandmother.
1385
01:04:05,420 --> 01:04:07,040
[clamoring]
1386
01:04:07,130 --> 01:04:09,210
And because she was a snake,
1387
01:04:10,130 --> 01:04:12,000
everyone believed his lie.
1388
01:04:13,500 --> 01:04:18,580
Soon, no reptileswere welcome.
1389
01:04:19,580 --> 01:04:21,290
And over time,
1390
01:04:21,380 --> 01:04:22,830
my great-grandfather
1391
01:04:22,920 --> 01:04:28,130
buried the reptileneighborhood in snow.
1392
01:04:31,170 --> 01:04:36,750
And he died believing no onecould ever uncover his crimes.
1393
01:04:37,790 --> 01:04:38,880
But...
1394
01:04:40,710 --> 01:04:43,130
he was wrong.
1395
01:04:45,580 --> 01:04:49,130
[Judy]
Her original patent was saved.
1396
01:04:50,380 --> 01:04:52,130
That's whatyou're looking for.
1397
01:04:52,210 --> 01:04:53,920
She hid it in her home.
1398
01:04:54,830 --> 01:04:58,540
Find her home,find her patent.
1399
01:05:07,210 --> 01:05:10,210
We just didn't know
where her home was buried
1400
01:05:11,380 --> 01:05:13,750
until now.
1401
01:05:15,250 --> 01:05:17,080
[Pawbert] My family's land?
1402
01:05:17,170 --> 01:05:22,250
But under all that snow,
how are we gonna find it?
1403
01:05:22,830 --> 01:05:23,830
Wait.
1404
01:05:23,920 --> 01:05:25,330
Clock tower.
1405
01:05:25,420 --> 01:05:27,630
Her neighborhood,
the reptile neighborhood,
1406
01:05:27,710 --> 01:05:28,880
had a clock tower.
1407
01:05:28,960 --> 01:05:30,630
It lights up like a beacon.
1408
01:05:30,710 --> 01:05:34,130
If it wasn't fully buried,
maybe we could see it.
1409
01:05:34,210 --> 01:05:35,750
Follow it to her home.
1410
01:05:35,830 --> 01:05:37,790
Except my great-grandfather
turned off the power.
1411
01:05:37,880 --> 01:05:39,380
But we have the plans
1412
01:05:39,460 --> 01:05:41,250
that show us
how to turn it back on.
1413
01:05:41,330 --> 01:05:43,290
Oh! Ooh! Hmm.
1414
01:05:43,380 --> 01:05:45,790
The power switch
to her whole neighborhood
1415
01:05:45,880 --> 01:05:48,580
was in the original
control room.
1416
01:05:48,670 --> 01:05:51,210
All right! And where is that?
1417
01:05:51,290 --> 01:05:53,000
Inside the oldest wall
of the city.
1418
01:05:53,080 --> 01:05:55,460
The Desert Tundratown
weather wall.
1419
01:05:55,540 --> 01:05:58,580
We get inside,
turn on that switch,
1420
01:05:58,670 --> 01:06:00,130
light the clock tower,
1421
01:06:00,210 --> 01:06:04,170
- we find her house.
- We find her patent.
1422
01:06:04,250 --> 01:06:07,000
And my family
is finally coming home.
1423
01:06:07,500 --> 01:06:09,670
We will succeed, Judy Hopps.
1424
01:06:09,750 --> 01:06:12,630
We shall succeed!
1425
01:06:14,790 --> 01:06:16,210
[Kitty gasps] I found him.
1426
01:06:18,080 --> 01:06:19,540
Get me Hoggbottom.
1427
01:06:19,630 --> 01:06:21,170
[alarm buzzes]
1428
01:06:21,250 --> 01:06:22,290
[groans]
1429
01:06:22,380 --> 01:06:27,380
Ooh! It's Nicholas Wilde.
Big-time cop, huh?
1430
01:06:27,460 --> 01:06:29,500
I'll see you
at the lunch table.
1431
01:06:30,080 --> 01:06:32,630
I'm gonna tie your tail
in a knot.
1432
01:06:32,710 --> 01:06:33,580
Hoggbottom--
1433
01:06:33,670 --> 01:06:35,710
What are you looking at,
butthead?
1434
01:06:35,790 --> 01:06:38,580
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.
1435
01:06:38,670 --> 01:06:40,210
Listen to me. Please.
1436
01:06:40,290 --> 01:06:43,080
I know we have had
our differences, right?
1437
01:06:43,170 --> 01:06:45,880
But I've always
respected you--
1438
01:06:46,710 --> 01:06:49,290
You don't respect anyone.
1439
01:06:49,380 --> 01:06:51,170
[grunting]
1440
01:06:51,250 --> 01:06:53,630
Phone. It's Milton Lynxley.
1441
01:06:53,710 --> 01:06:55,790
He's got
the rabbit's location.
1442
01:06:55,880 --> 01:06:58,290
Whatever he says,
it's a lie, Hoggbottom.
1443
01:06:58,380 --> 01:06:59,960
Hoggbottom, listen to me!
1444
01:07:00,040 --> 01:07:01,080
Oh, God.
1445
01:07:01,170 --> 01:07:03,380
[grunting]
1446
01:07:03,460 --> 01:07:08,040
[Nibbles] Nicholas Wilde!
1447
01:07:09,750 --> 01:07:12,250
What are the chances? [laughs]
1448
01:07:13,460 --> 01:07:15,420
You know, this is
my first time in prison,
1449
01:07:15,500 --> 01:07:16,920
and I gotta say,
1450
01:07:17,000 --> 01:07:19,500
their food is on point.
1451
01:07:19,580 --> 01:07:22,040
[sighs] How are you even here?
1452
01:07:22,130 --> 01:07:23,330
Destiny.
1453
01:07:23,420 --> 01:07:25,580
Plus an arrest. [chuckles]
1454
01:07:25,670 --> 01:07:27,710
But it looks like
Judith got away.
1455
01:07:27,790 --> 01:07:31,880
Was that decision mutual?
1456
01:07:31,960 --> 01:07:33,170
- [sighs]
- Oh.
1457
01:07:33,250 --> 01:07:36,830
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?
1458
01:07:36,920 --> 01:07:39,170
What I want
is to get out of here.
1459
01:07:39,250 --> 01:07:40,580
[Nibbles]
Right, your big plan.
1460
01:07:40,670 --> 01:07:44,000
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.
1461
01:07:44,080 --> 01:07:46,880
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.
1462
01:07:46,960 --> 01:07:49,250
Did a whole episode about it
on my podcast.
1463
01:07:49,330 --> 01:07:52,080
It was called
"They Got Four Thumbs."
1464
01:07:52,170 --> 01:07:54,210
But you know what? At least
they ain't platypuses.
1465
01:07:54,290 --> 01:07:55,290
- [laughs]
- Wait. Can you just...
1466
01:07:55,380 --> 01:07:57,710
Can you please
just let me concentrate?
1467
01:07:57,790 --> 01:07:58,960
Roger that.
1468
01:07:59,040 --> 01:08:00,000
[crunching]
1469
01:08:04,080 --> 01:08:06,250
- Just talk to me, dude!
- [nail cracks]
1470
01:08:06,330 --> 01:08:07,170
[sighs]
1471
01:08:07,250 --> 01:08:09,540
What's the last thing
she said to you?
1472
01:08:09,630 --> 01:08:10,710
[sighs]
1473
01:08:10,790 --> 01:08:12,210
She, um...
1474
01:08:12,290 --> 01:08:18,210
Uh, she said
maybe we are too different.
1475
01:08:18,790 --> 01:08:19,710
[Nibbles] Hmm.
1476
01:08:19,790 --> 01:08:22,460
And what did you say
before that?
1477
01:08:23,080 --> 01:08:25,330
I said the case
isn't worth dying for.
1478
01:08:25,420 --> 01:08:26,460
Mmm.
1479
01:08:26,540 --> 01:08:27,540
Like, uh...
1480
01:08:28,630 --> 01:08:33,080
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...
1481
01:08:35,040 --> 01:08:37,460
because solitary animals
like me
1482
01:08:37,540 --> 01:08:40,040
don't have real friends.
1483
01:08:41,210 --> 01:08:44,630
And I... I...
I don't want to lose her.
1484
01:08:46,460 --> 01:08:47,580
So, I just...
1485
01:08:49,380 --> 01:08:50,750
I don't know how to say that.
1486
01:08:52,170 --> 01:08:53,170
[Nibbles sighs]
1487
01:08:53,250 --> 01:08:55,790
You know what, bud?
I think you just did.
1488
01:08:57,000 --> 01:08:58,330
Wait, how'd you do that?
1489
01:08:58,420 --> 01:09:00,170
Well, I opened my arms,
1490
01:09:00,250 --> 01:09:03,000
put them around you
and then I squeezed.
1491
01:09:03,080 --> 01:09:06,330
It's called a hug.
Do foxes not have hugs?
1492
01:09:06,960 --> 01:09:08,330
Oh! [laughs]
1493
01:09:08,420 --> 01:09:10,790
The lock.
Yeah, that's Beave 101.
1494
01:09:10,880 --> 01:09:12,920
[Hoggbottom]
The rabbit's in Desert Dunes.
1495
01:09:13,000 --> 01:09:13,830
Roll out!
1496
01:09:13,920 --> 01:09:15,580
[Truffler] Hit it. Roll out!
1497
01:09:15,670 --> 01:09:17,710
Your partner needs you,
1498
01:09:17,790 --> 01:09:20,170
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.
1499
01:09:21,750 --> 01:09:26,130
Hey! It's the fox dad!
And the woodchuck!
1500
01:09:26,210 --> 01:09:28,750
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--
1501
01:09:28,830 --> 01:09:30,080
- [alarm blaring]
- Oops.
1502
01:09:30,170 --> 01:09:31,960
Okay, go! We gotta go!
Here we go!
1503
01:09:32,750 --> 01:09:34,040
Get back here!
1504
01:09:34,750 --> 01:09:35,580
[gasps]
1505
01:09:35,670 --> 01:09:37,500
Hello, Nicholas.
1506
01:09:38,000 --> 01:09:39,580
I hope you like my new home.
1507
01:09:39,670 --> 01:09:41,880
I wove it with my own wool.
1508
01:09:42,750 --> 01:09:44,040
- Jump scare!
- [Nick screams]
1509
01:09:48,080 --> 01:09:49,960
[chuckles] Adios!
1510
01:09:50,500 --> 01:09:52,080
[cell doors opening]
1511
01:09:52,170 --> 01:09:55,290
- [cackling]
- Ooh-whee!
1512
01:09:56,460 --> 01:09:57,710
[inmates shouting]
1513
01:09:57,790 --> 01:09:59,170
[rumbling]
1514
01:10:01,580 --> 01:10:02,580
- [cheering]
- We're free!
1515
01:10:04,330 --> 01:10:06,500
- Huh.
- Wheels. We need wheels.
1516
01:10:06,580 --> 01:10:07,420
[horn honks]
1517
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
- No, no.
- [tires screeching]
1518
01:10:09,330 --> 01:10:10,750
No, no, no, no.
1519
01:10:10,830 --> 01:10:12,290
I am sorry.
1520
01:10:12,380 --> 01:10:15,210
I do not think we can
get to Judy in time to help.
1521
01:10:15,290 --> 01:10:16,920
Unless... [chuckles]
1522
01:10:17,000 --> 01:10:19,330
...you happen to know
the fastest driver
1523
01:10:19,420 --> 01:10:21,380
in the history of Zootopia.
1524
01:10:21,460 --> 01:10:22,500
[gasps]
1525
01:10:22,580 --> 01:10:26,210
[♪ exciting music playing]
1526
01:10:28,380 --> 01:10:29,380
[♪ music stops]
1527
01:10:37,670 --> 01:10:40,750
[chuckles] Hey, Flash,
Flash Hundred Yard Dash.
1528
01:10:40,830 --> 01:10:41,750
Partner's in trouble.
1529
01:10:41,830 --> 01:10:43,290
Need to get across town,
ignore the laws.
1530
01:10:43,790 --> 01:10:44,790
No...
1531
01:10:47,330 --> 01:10:48,790
problem.
1532
01:10:48,880 --> 01:10:50,540
[chuckles] Let's hit it.
1533
01:10:51,380 --> 01:10:52,710
[♪ languid music playing]
1534
01:10:52,790 --> 01:10:54,250
Hey.
1535
01:10:54,330 --> 01:10:56,250
- Glad you're here.
- I gotta tell ya,
1536
01:10:56,330 --> 01:10:58,790
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--
1537
01:10:58,880 --> 01:11:00,290
[both screaming]
1538
01:11:00,380 --> 01:11:02,710
[Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo!
1539
01:11:02,790 --> 01:11:04,630
[laughing]
1540
01:11:05,580 --> 01:11:07,040
To turn on the clock tower,
1541
01:11:07,130 --> 01:11:08,380
and light the way
to your great-grandma's home
1542
01:11:08,460 --> 01:11:09,710
so we can find her patent,
1543
01:11:09,790 --> 01:11:12,790
we need to reach the power
control room through here.
1544
01:11:12,880 --> 01:11:14,080
But we have to move quickly
or we're never--
1545
01:11:14,170 --> 01:11:16,580
We shall succeed, Judy Hopps.
1546
01:11:16,670 --> 01:11:18,170
Look, Gary,
if we don't over-prepare,
1547
01:11:18,250 --> 01:11:20,130
we're underprepared
and I don't...
1548
01:11:21,170 --> 01:11:22,830
My family's
been trying to prove
1549
01:11:22,920 --> 01:11:24,460
we're not what everyone thinks
1550
01:11:24,540 --> 01:11:25,880
for a hundred years.
1551
01:11:25,960 --> 01:11:29,080
But even this close,
they'd never want me
1552
01:11:29,170 --> 01:11:32,000
to put the weight of the world
on my shoulders.
1553
01:11:32,080 --> 01:11:34,460
Because I don't have
any shoulders. [laughs]
1554
01:11:36,040 --> 01:11:38,210
We shall succeed.
1555
01:11:42,170 --> 01:11:44,040
I got you, rabbit.
1556
01:11:45,580 --> 01:11:46,580
[mice scream]
1557
01:11:46,670 --> 01:11:48,790
I cannot help Judy
if I don't know where she is,
1558
01:11:48,880 --> 01:11:50,830
which is why I need you
to get on Paul's computer
1559
01:11:50,920 --> 01:11:52,380
and track Hoggbottom.
1560
01:11:52,460 --> 01:11:54,130
You are an escaped fugitive.
1561
01:11:54,210 --> 01:11:56,540
I could get fired
for even talking to you.
1562
01:11:56,630 --> 01:11:58,920
They're gonna put her
to sleep! Do it!
1563
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Okay!
1564
01:12:01,540 --> 01:12:02,380
Hmm.
1565
01:12:02,460 --> 01:12:04,880
Did you try restarting it?
Mm-hmm.
1566
01:12:04,960 --> 01:12:06,250
Have you tried
not being an idiot?
1567
01:12:06,330 --> 01:12:08,830
Hey, Paul.
I got you some donuts.
1568
01:12:08,920 --> 01:12:10,290
- Oh!
- [Paul growling]
1569
01:12:10,380 --> 01:12:11,880
- Oh, no!
- Thanks, Clawhauser.
1570
01:12:11,960 --> 01:12:14,210
[Nick] Clawhauser! Location!
1571
01:12:17,330 --> 01:12:19,170
[Pawbert] Oh, no.
1572
01:12:19,250 --> 01:12:21,420
I think we're gonna have to
go through the festival.
1573
01:12:21,500 --> 01:12:22,630
[Judy] Festival?
1574
01:12:23,380 --> 01:12:24,830
[crowd cheering]
1575
01:12:25,830 --> 01:12:28,330
- [siren wailing]
- [gasps]
1576
01:12:28,420 --> 01:12:30,210
The phone's
the first thing they track.
1577
01:12:30,290 --> 01:12:32,040
Go! Go!
1578
01:12:35,420 --> 01:12:37,630
- Clawhauser!
- I am working on it.
1579
01:12:38,540 --> 01:12:41,040
- I got it! No!
- Great, great, great. Now--
1580
01:12:42,710 --> 01:12:43,960
[Pawbert panting]
1581
01:12:49,130 --> 01:12:50,170
[panting]
1582
01:12:51,130 --> 01:12:53,710
Oh. What festival is this?
1583
01:12:57,290 --> 01:12:58,500
Yeah!
1584
01:12:58,580 --> 01:12:59,580
[♪ upbeat music playing]
1585
01:13:01,710 --> 01:13:03,750
Move, move, move!
1586
01:13:05,670 --> 01:13:06,500
[all gasp]
1587
01:13:07,290 --> 01:13:09,380
- Come on!
- Go, go, go!
1588
01:13:10,000 --> 01:13:12,040
We are with you, Judy Hopps.
1589
01:13:13,580 --> 01:13:14,420
Ha-ha!
1590
01:13:15,040 --> 01:13:17,080
We meet again, Zebra.
1591
01:13:17,750 --> 01:13:19,540
- [knuckles cracking]
- [Zebros yell]
1592
01:13:19,630 --> 01:13:21,380
- Here come the horns!
- Ow!
1593
01:13:24,080 --> 01:13:26,920
She's going for the door.
She's going for the door!
1594
01:13:27,000 --> 01:13:28,960
[Nick]
Clawhauser, we're out of time.
1595
01:13:30,130 --> 01:13:31,130
[Clawhauser] I got it!
1596
01:13:31,790 --> 01:13:33,540
Desert Tundratown weather wall
access door.
1597
01:13:33,630 --> 01:13:36,040
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!
1598
01:13:36,130 --> 01:13:39,500
- What is in that wall?
- Power control room.
1599
01:13:39,580 --> 01:13:42,670
But for, like,
some old part of Tundratown.
1600
01:13:42,750 --> 01:13:45,710
[gasps] I know what they're
doing. They'll ruin us.
1601
01:13:48,290 --> 01:13:49,330
[panting]
1602
01:13:49,420 --> 01:13:51,000
[Milton]
No more tranquilizers.
1603
01:13:51,080 --> 01:13:51,960
Put them down.
1604
01:13:52,040 --> 01:13:55,040
- Sir.
- Put them down. Now!
1605
01:13:55,130 --> 01:13:56,670
[♪ tense music playing]
1606
01:13:58,790 --> 01:14:00,330
[Milton] Take the shot.
1607
01:14:00,420 --> 01:14:03,130
Take the shot! Do it!
1608
01:14:04,540 --> 01:14:05,580
Whoa-whoa-whoa!
1609
01:14:05,670 --> 01:14:06,670
[♪ music stops]
1610
01:14:10,540 --> 01:14:12,040
[audio slows, distorts]
1611
01:14:25,540 --> 01:14:26,920
[♪ triumphant music playing]
1612
01:14:30,710 --> 01:14:31,540
- [grunts]
- [gasps]
1613
01:14:31,630 --> 01:14:32,630
Judy!
1614
01:14:32,710 --> 01:14:33,750
[panting]
1615
01:14:37,380 --> 01:14:39,830
- [worker] Snake!
- [Pawbert] Power control room?
1616
01:14:39,920 --> 01:14:41,920
Uh, five flights up.
Come on, hurry!
1617
01:14:42,000 --> 01:14:45,380
[Gary pants]
That is a lot of stairs.
1618
01:14:45,460 --> 01:14:48,710
Way to hustle, bud, I love ya!
I owe ya!
1619
01:14:50,130 --> 01:14:53,210
Whoa, whoa, whoa. It's
turning on. It's turning on!
1620
01:14:53,290 --> 01:14:54,290
[Nibbles grunts]
1621
01:14:55,580 --> 01:14:57,460
No. Nibbles?
1622
01:14:57,540 --> 01:14:59,210
[alarm blaring]
1623
01:15:01,290 --> 01:15:02,670
Nibbles!
1624
01:15:02,750 --> 01:15:03,750
[Judy grunts]
1625
01:15:03,830 --> 01:15:06,500
[gasps] Snake! [grunts]
1626
01:15:06,580 --> 01:15:08,040
Cold!
1627
01:15:08,130 --> 01:15:10,670
[grunting, panting]
It's jammed.
1628
01:15:10,750 --> 01:15:13,460
Don't worry about me.
Find the switch.
1629
01:15:14,130 --> 01:15:15,630
[Judy]
No, no, no, no. Not these.
1630
01:15:15,710 --> 01:15:18,290
It would be, uh... older.
1631
01:15:18,380 --> 01:15:19,540
[♪ tense music playing]
1632
01:15:25,580 --> 01:15:26,920
[Judy straining]
1633
01:15:27,000 --> 01:15:27,960
[all straining]
1634
01:15:34,500 --> 01:15:35,790
Can you see it?
1635
01:15:36,540 --> 01:15:38,920
Did we turn on the clock
tower? [breathes heavily]
1636
01:15:39,670 --> 01:15:40,500
[gasps]
1637
01:15:41,670 --> 01:15:43,790
There! [breathes deeply]
1638
01:15:44,420 --> 01:15:45,790
It's there!
1639
01:15:48,290 --> 01:15:49,330
[Pawbert stammers]
1640
01:15:49,420 --> 01:15:52,960
We did it? We can find
the original patent?
1641
01:15:54,960 --> 01:15:56,040
[Judy] Nick?
1642
01:15:56,580 --> 01:15:58,710
The door... It's locked...
We have to...
1643
01:15:58,790 --> 01:16:00,000
How did it lock?
1644
01:16:00,080 --> 01:16:02,290
Nibbles? [straining] Open it.
1645
01:16:03,080 --> 01:16:05,130
[grunts, yells] Nibbles!
1646
01:16:05,210 --> 01:16:06,830
[grunting]
1647
01:16:06,920 --> 01:16:08,670
Dang door stuck on me.
1648
01:16:08,750 --> 01:16:09,750
[Judy sighs]
1649
01:16:09,830 --> 01:16:11,040
Sorry.
1650
01:16:11,130 --> 01:16:13,710
Last case
there was kind of a twist.
1651
01:16:14,290 --> 01:16:15,290
I know.
1652
01:16:15,380 --> 01:16:16,380
[yelps]
1653
01:16:16,460 --> 01:16:17,290
[♪ dramatic music playing]
1654
01:16:17,380 --> 01:16:19,130
- [Pawbert gasping]
- [Judy grunts]
1655
01:16:19,210 --> 01:16:20,880
Oh, my gosh. [chuckles]
I really...
1656
01:16:20,960 --> 01:16:23,210
Oh, my heart is pounding.
[chuckles]
1657
01:16:23,290 --> 01:16:25,080
I thought you knew.
I thought you knew.
1658
01:16:25,170 --> 01:16:26,080
- No. [hisses]
- Whoa.
1659
01:16:26,170 --> 01:16:28,880
- [straining]
- Sorry, partner. [grunts]
1660
01:16:30,080 --> 01:16:32,460
Hate to leave you
out in the cold... [chuckles]
1661
01:16:32,540 --> 01:16:34,710
...but I'm gonna.
1662
01:16:34,790 --> 01:16:37,710
[groans]
Please don't be mad at me.
1663
01:16:38,250 --> 01:16:41,170
But, I mean, you get it.
[chuckles]
1664
01:16:41,250 --> 01:16:44,630
We've always been
on the same page. Me and you!
1665
01:16:44,710 --> 01:16:46,750
Underdogs, right?
1666
01:16:46,830 --> 01:16:50,000
You gotta prove you're as good
as everyone else.
1667
01:16:50,080 --> 01:16:52,170
That you belong.
1668
01:16:52,250 --> 01:16:55,080
[inhales] I know,
it's messed up... [sighs]
1669
01:16:55,170 --> 01:16:57,750
...but this is my chance.
1670
01:16:57,830 --> 01:16:59,290
I have to take it.
1671
01:16:59,960 --> 01:17:02,710
'Cause when I get
to his great-grandma's home,
1672
01:17:02,790 --> 01:17:05,000
and I burn
the original patent,
1673
01:17:05,540 --> 01:17:08,130
I'll finally be something
in my family.
1674
01:17:09,170 --> 01:17:11,540
And I'll finally belong too.
1675
01:17:11,630 --> 01:17:12,920
[Nick, through TV] Judy?
1676
01:17:13,920 --> 01:17:15,880
[Pawbert] Ruh-roh.
1677
01:17:15,960 --> 01:17:17,210
Carrots?
1678
01:17:19,960 --> 01:17:23,210
[clicks tongue, sighs]
No loose ends.
1679
01:17:25,460 --> 01:17:26,880
Bye, partner.7
1680
01:17:30,210 --> 01:17:31,630
Bye, Judy Hopps.
1681
01:17:35,210 --> 01:17:37,420
Pawbert. Please.
1682
01:17:38,210 --> 01:17:41,290
You can be different
than your family.
1683
01:17:43,290 --> 01:17:45,000
I don't want to be different.
1684
01:17:48,250 --> 01:17:50,130
[groans] Nick...
1685
01:17:52,540 --> 01:17:54,130
[Nick] Judy?
1686
01:17:58,210 --> 01:18:00,250
[machinery whirring]
1687
01:18:01,670 --> 01:18:02,830
Judy?
1688
01:18:03,540 --> 01:18:04,960
Nibbles, do you see her?
1689
01:18:05,040 --> 01:18:06,790
No, nothing yet.
1690
01:18:08,130 --> 01:18:09,290
[Nick] Judy.
1691
01:18:09,380 --> 01:18:11,670
Nick. [breathes shakily]
1692
01:18:11,750 --> 01:18:13,290
Ni... [breathes heavily]
1693
01:18:16,500 --> 01:18:18,750
[Gary] We shall succeed,
1694
01:18:19,420 --> 01:18:20,630
Judy Hopps.
1695
01:18:20,710 --> 01:18:24,380
[grunts, stammering]
1696
01:18:26,420 --> 01:18:28,710
It's okay. Judy sent me.
1697
01:18:28,790 --> 01:18:30,880
She needs to find Nick.
1698
01:18:30,960 --> 01:18:31,960
[groans]
1699
01:18:32,920 --> 01:18:35,710
Yep.
Should've seen that coming.
1700
01:18:35,790 --> 01:18:36,790
[groans]
1701
01:18:36,880 --> 01:18:38,420
[♪ ominous music playing]
1702
01:18:39,460 --> 01:18:41,000
[Nick] Judy!
1703
01:18:43,540 --> 01:18:45,380
Nick. [breathes shakily]
1704
01:18:45,460 --> 01:18:51,290
We... shall... succeed.
1705
01:18:51,880 --> 01:18:53,790
[straining]
1706
01:18:54,330 --> 01:18:55,540
[Gary] Judy...
1707
01:18:55,630 --> 01:19:00,170
[breathes shakily]
I can't move.
1708
01:19:00,250 --> 01:19:01,540
[♪ somber music playing]
1709
01:19:01,630 --> 01:19:06,250
And you're too cold to help.
1710
01:19:07,630 --> 01:19:08,920
[Judy] And he's gonna...
1711
01:19:10,210 --> 01:19:11,960
Nick's gonna...
1712
01:19:12,040 --> 01:19:13,580
[Gary straining] Judy...
1713
01:19:14,130 --> 01:19:18,250
The world wasnever meant to be
1714
01:19:18,330 --> 01:19:21,630
on one animal's shoulders.
1715
01:19:25,130 --> 01:19:29,670
That's why
my great-grandma wanted
1716
01:19:29,750 --> 01:19:34,460
Zootopia to be for everyone.
1717
01:19:34,960 --> 01:19:40,500
So, we could all help each
other. [breathes shakily]
1718
01:19:41,500 --> 01:19:44,670
I didn't help.
1719
01:19:46,630 --> 01:19:48,170
[Gary straining] You did.
1720
01:19:48,250 --> 01:19:53,040
You chose to help me
1721
01:19:54,750 --> 01:20:01,170
and became
my best warm-blooded friend.
1722
01:20:06,330 --> 01:20:08,380
Very warm.
1723
01:20:10,630 --> 01:20:11,960
[♪ hopeful music playing]
1724
01:20:14,130 --> 01:20:15,420
[Gary sighs]
1725
01:20:18,540 --> 01:20:21,210
Permission to hug?
1726
01:20:26,130 --> 01:20:27,420
[grunts]
1727
01:20:32,670 --> 01:20:34,420
[exhales deeply]
1728
01:20:38,210 --> 01:20:41,790
We're gonna save you
and save your friend.
1729
01:20:42,540 --> 01:20:45,080
- [exhales]
- Judy! [screams]
1730
01:20:45,170 --> 01:20:46,750
Hey, he's gonna eat
that rabbit!
1731
01:20:46,830 --> 01:20:48,710
No, wait! [stammers]
I'm saving her!
1732
01:20:48,790 --> 01:20:50,130
I'm gonna get her
the anti-pen.
1733
01:20:50,210 --> 01:20:51,670
Where is she?
1734
01:20:51,750 --> 01:20:54,540
[sighs] She...
She didn't make it.
1735
01:20:54,630 --> 01:20:55,710
[♪ tense music playing]
1736
01:20:55,790 --> 01:20:59,210
But with snake bites,
you go fast.
1737
01:21:00,670 --> 01:21:01,710
You'll see.
1738
01:21:04,080 --> 01:21:05,380
[grunting]
1739
01:21:05,460 --> 01:21:07,130
[gasps, groans]
1740
01:21:07,750 --> 01:21:09,670
[grunting]
1741
01:21:09,750 --> 01:21:11,580
- [Gary panting]
- [Chèvre yells]
1742
01:21:11,670 --> 01:21:13,380
[gasps] No.
1743
01:21:14,210 --> 01:21:15,210
[all grunting]
1744
01:21:17,380 --> 01:21:18,500
[grunting]
1745
01:21:18,580 --> 01:21:22,540
She's gone, Nick.
Just get it over with!
1746
01:21:22,630 --> 01:21:23,630
[Nick grunts]
1747
01:21:26,170 --> 01:21:28,920
[all grunting]
1748
01:21:29,000 --> 01:21:30,210
[Gary gasps]
1749
01:21:32,250 --> 01:21:33,580
- [Higgins grunts]
- [Gary gasps]
1750
01:21:34,250 --> 01:21:35,210
[gasps]
1751
01:21:35,290 --> 01:21:37,580
- [grunting]
- You're done.
1752
01:21:37,670 --> 01:21:40,790
- Know when to quit!
- [grunts]
1753
01:21:40,880 --> 01:21:42,500
[Gary] Anti-venom!
1754
01:21:42,580 --> 01:21:45,750
You can save her with the
anti-venom! Throw me the bag!
1755
01:21:45,830 --> 01:21:47,040
[Bloats grunts]
1756
01:21:47,130 --> 01:21:48,330
Judy!
1757
01:21:50,500 --> 01:21:51,540
[Pawbert groans]
1758
01:21:57,460 --> 01:21:58,630
[both straining]
1759
01:22:03,380 --> 01:22:04,580
[grunts]
1760
01:22:05,500 --> 01:22:07,880
Leave it!
You're gonna kill us both.
1761
01:22:08,460 --> 01:22:10,460
It's not worth dying for.
1762
01:22:11,670 --> 01:22:14,130
Agree to disagree.
1763
01:22:17,420 --> 01:22:18,420
[grunts]
1764
01:22:23,080 --> 01:22:23,920
[Nick yelps]
1765
01:22:25,710 --> 01:22:27,580
[anti-venom pen] Stab mestraight into the heart.
1766
01:22:27,670 --> 01:22:28,790
[gasps]
1767
01:22:32,000 --> 01:22:33,330
[groans]
1768
01:22:43,880 --> 01:22:46,130
[screaming]
1769
01:22:46,210 --> 01:22:47,250
[Gary grunts]
1770
01:22:48,040 --> 01:22:49,670
[both grunting]
1771
01:22:49,750 --> 01:22:52,210
[both panting]
1772
01:22:54,080 --> 01:22:55,210
[exhales]
1773
01:22:58,460 --> 01:23:00,670
- I thought... He told me you...
- I was trying to get to you.
1774
01:23:00,750 --> 01:23:02,170
- And I saw you...
- ...that you were...
1775
01:23:04,920 --> 01:23:07,500
I'll help your friend.
1776
01:23:08,540 --> 01:23:12,580
Okay. [stammers] I don't care
that we're different.
1777
01:23:12,670 --> 01:23:14,330
You know? I...
1778
01:23:14,420 --> 01:23:17,710
What I care about is you.
1779
01:23:17,790 --> 01:23:19,460
I care about you.
1780
01:23:21,130 --> 01:23:22,210
Okay?
1781
01:23:23,960 --> 01:23:25,250
And I didn't say it.
1782
01:23:26,080 --> 01:23:27,630
I should've said it.
1783
01:23:27,710 --> 01:23:28,880
But I didn't
1784
01:23:29,500 --> 01:23:30,710
because...
1785
01:23:31,880 --> 01:23:33,790
uh, well... [chuckles]
1786
01:23:33,880 --> 01:23:36,540
...'cause I am
an emotionally insecure
1787
01:23:36,630 --> 01:23:39,290
source of your discomfort,
1788
01:23:39,380 --> 01:23:42,170
who's not good
at expressing his feelings.
1789
01:23:43,830 --> 01:23:45,790
Probably because I've been
on my own my whole life.
1790
01:23:45,880 --> 01:23:47,420
It's not an excuse.
It's just...
1791
01:23:47,500 --> 01:23:50,080
It's why instead
of telling you
1792
01:23:50,170 --> 01:23:53,250
that you're the best thing
that ever happened to me,
1793
01:23:54,000 --> 01:23:56,290
I-I make jokes
about your ears.
1794
01:23:56,380 --> 01:23:58,000
And-And I tell you
that you try too hard,
1795
01:23:58,080 --> 01:23:59,830
when, you know, the truth is
1796
01:23:59,920 --> 01:24:03,040
I just don't want you
to get hurt.
1797
01:24:03,130 --> 01:24:05,330
Because... [breathes deeply]
1798
01:24:05,420 --> 01:24:07,420
Because no one else
in the world
1799
01:24:07,920 --> 01:24:10,750
matters more to me
than you do.
1800
01:24:10,830 --> 01:24:11,920
[♪ sentimental music playing]
1801
01:24:12,880 --> 01:24:15,330
I... I do try too hard
because deep down
1802
01:24:15,420 --> 01:24:17,080
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1803
01:24:17,170 --> 01:24:18,790
And I suppress my discomfort
because I'm worried
1804
01:24:18,880 --> 01:24:20,500
it makes me look weak,
and I wanna be strong,
1805
01:24:20,580 --> 01:24:21,670
and I think I'm failing
all the time.
1806
01:24:21,750 --> 01:24:23,170
And I only take
what you say personally
1807
01:24:23,250 --> 01:24:24,670
because you're
the only one in my life
1808
01:24:24,750 --> 01:24:25,960
who ever believed in me,
1809
01:24:26,040 --> 01:24:27,830
even when I don't even
believe in myself.
1810
01:24:27,920 --> 01:24:29,880
[inhales deeply] And I
should have told you that.
1811
01:24:30,750 --> 01:24:33,130
No one else in the world
matters to me
1812
01:24:33,210 --> 01:24:34,460
more than you do either.
1813
01:24:36,710 --> 01:24:37,960
I have unresolved
childhood trauma
1814
01:24:38,040 --> 01:24:38,960
that I refuse to discuss
1815
01:24:39,040 --> 01:24:40,630
because being vulnerable
scares me.
1816
01:24:40,710 --> 01:24:41,880
I make dangerous choices
1817
01:24:41,960 --> 01:24:43,290
because I have an unhealthy
bunny hero complex.
1818
01:24:43,380 --> 01:24:45,920
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1819
01:24:46,000 --> 01:24:49,040
I joined because I always
wanted to be part of a pack.
1820
01:24:49,130 --> 01:24:51,420
And the thought of losing you
scares me because...
1821
01:24:52,920 --> 01:24:54,130
because you're my pack.
1822
01:24:55,500 --> 01:24:56,750
I should never have left you,
1823
01:24:56,830 --> 01:24:58,830
and I do need
a herd of therapy animals.
1824
01:24:58,920 --> 01:25:01,330
And I should have told you
that you are the only partner
1825
01:25:01,420 --> 01:25:05,040
I would ever want because...
[sobs] ...you're my fluffle.
1826
01:25:05,710 --> 01:25:07,000
Mmm. Um...
1827
01:25:07,080 --> 01:25:08,830
[crying]
That's a bunch of rabbits.
1828
01:25:08,920 --> 01:25:10,290
[both chuckle]
1829
01:25:10,380 --> 01:25:11,380
[Nibbles] Hmm.
1830
01:25:11,460 --> 01:25:14,540
Now that is what we call
an overshare.
1831
01:25:14,630 --> 01:25:16,670
I'm alive by the way.
I made it.
1832
01:25:17,420 --> 01:25:19,500
Oh! Also that guy
is still alive.
1833
01:25:20,290 --> 01:25:22,080
[cackles]
1834
01:25:22,170 --> 01:25:24,580
- [♪ upbeat music playing]
- Hey! Hey! Thief!
1835
01:25:24,670 --> 01:25:26,750
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,
1836
01:25:26,830 --> 01:25:29,170
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.
1837
01:25:29,250 --> 01:25:31,500
Yeah, I've got no idea what
that means, or who Gary is,
1838
01:25:31,580 --> 01:25:32,630
but let's go!
1839
01:25:33,330 --> 01:25:35,330
- Hopps and Wilde?
- Wilde and Hopps.
1840
01:25:35,420 --> 01:25:37,380
And Nibbles and Gary!
1841
01:25:37,460 --> 01:25:38,500
[gasps] He's Gary.
1842
01:25:38,580 --> 01:25:40,290
Whoa, whoa!
1843
01:25:40,830 --> 01:25:43,880
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.
1844
01:25:43,960 --> 01:25:45,380
- Why, you little...
- [chuckles] Bye now.
1845
01:25:47,080 --> 01:25:48,210
[panting]
1846
01:25:48,290 --> 01:25:49,880
- You!
- Dad!
1847
01:25:49,960 --> 01:25:50,880
You don't belong
in this family!
1848
01:25:50,960 --> 01:25:51,790
Wait, wait, wait! Dad!
1849
01:25:51,880 --> 01:25:53,920
You will never
belong in this family!
1850
01:25:54,000 --> 01:25:57,130
Wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.
1851
01:25:57,210 --> 01:25:58,920
[grunting]
1852
01:25:59,000 --> 01:26:01,500
I know where the reptile
neighborhood is buried.
1853
01:26:01,580 --> 01:26:03,080
Where to find the real patent
1854
01:26:03,170 --> 01:26:06,290
that proves that snakes
invented the walls.
1855
01:26:06,380 --> 01:26:09,670
I'm going to destroy it,
for the family.
1856
01:26:10,500 --> 01:26:12,710
For you, Daddy.
1857
01:26:12,790 --> 01:26:15,130
[Winddancer blusters] Uh...
1858
01:26:15,210 --> 01:26:18,080
You want to keep your job,
you say nothing.
1859
01:26:18,880 --> 01:26:19,960
You!
1860
01:26:20,540 --> 01:26:22,710
Maybe you are a Lynxley.
1861
01:26:22,790 --> 01:26:24,210
Take me to the patent.
1862
01:26:24,290 --> 01:26:25,710
[rattling]
1863
01:26:27,000 --> 01:26:29,330
It takes a threesome
to be somethin',
1864
01:26:29,420 --> 01:26:32,330
but a four-way
to bust your doorway.
1865
01:26:33,540 --> 01:26:35,290
[Pawbert exclaims]
1866
01:26:36,330 --> 01:26:38,580
Get to the patent! Destroy it!
1867
01:26:38,670 --> 01:26:40,380
[Pawbert grunting, panting]
1868
01:26:40,460 --> 01:26:42,630
Go! We got this.
1869
01:26:42,710 --> 01:26:46,830
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.
1870
01:26:46,920 --> 01:26:48,130
[growling]
1871
01:26:48,210 --> 01:26:49,710
Uh-oh. Tides have turned.
1872
01:26:49,790 --> 01:26:50,880
- [Nibbles grunting]
- [lynxes roar and screech]
1873
01:26:50,960 --> 01:26:52,460
[Nibbles]
Hey, Brian Winddancer!
1874
01:26:52,540 --> 01:26:53,380
[thudding]
1875
01:26:53,460 --> 01:26:57,250
You want to be a hero, or
just play one on TV? Ow!
1876
01:26:57,330 --> 01:26:58,710
[♪ tense music playing]
1877
01:27:00,330 --> 01:27:02,040
[panting]
1878
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
[both panting]
1879
01:27:16,460 --> 01:27:17,960
[panting]
1880
01:27:22,710 --> 01:27:24,920
Okay, I go left,
and you go right?
1881
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
[panting] Uh, yeah.
1882
01:27:28,960 --> 01:27:29,960
Or...
1883
01:27:35,380 --> 01:27:37,460
[panting]
1884
01:27:37,540 --> 01:27:39,790
[engine starts]
1885
01:27:39,880 --> 01:27:42,250
[horn honking]
1886
01:27:42,330 --> 01:27:44,750
- [Pawbert exclaims]
- [Judy laughs]
1887
01:27:44,830 --> 01:27:46,500
[Judy]
You are a horrible driver.
1888
01:27:46,580 --> 01:27:48,080
[Nick] Yes, I am.
1889
01:27:51,210 --> 01:27:52,250
[exclaiming]
1890
01:27:52,330 --> 01:27:53,460
[both laughing]
1891
01:27:56,080 --> 01:27:57,460
[Judy grunts] Whoa.
1892
01:27:58,290 --> 01:27:59,210
[Nick chuckles]
1893
01:28:03,420 --> 01:28:04,830
I'm gonna jump! [grunts]
1894
01:28:09,130 --> 01:28:11,790
[grunts] Zoogetherness. Huh?
1895
01:28:11,880 --> 01:28:13,710
No, never mind.
Forget I said it. Here we go.
1896
01:28:13,790 --> 01:28:15,380
[both grunt]
1897
01:28:15,460 --> 01:28:16,670
- [Nick, Judy grunt]
- [Pawbert exclaims]
1898
01:28:16,750 --> 01:28:19,130
Matches, matches,
matches, matches.
1899
01:28:19,210 --> 01:28:20,920
[panting, gasps]
1900
01:28:21,000 --> 01:28:22,210
Bunnies, we're burrowers.
1901
01:28:22,290 --> 01:28:23,210
Rabbit kick. Hi-yah!
1902
01:28:23,290 --> 01:28:24,500
[Pawbert exclaims]
1903
01:28:25,830 --> 01:28:26,880
[yells]
1904
01:28:26,960 --> 01:28:28,170
[Nick, Judy grunt]
1905
01:28:28,250 --> 01:28:29,460
I'll destroy the patent,
1906
01:28:29,540 --> 01:28:31,880
that town
and everything in it.
1907
01:28:31,960 --> 01:28:35,170
And a dirtbag fox
and a dumb bunny
1908
01:28:35,250 --> 01:28:37,790
will never stand in my way.
1909
01:28:37,880 --> 01:28:39,250
[straining]
She's not a dumb bunny,
1910
01:28:39,330 --> 01:28:41,040
and you're forgetting
one thing.
1911
01:28:41,130 --> 01:28:42,130
What's that?
1912
01:28:42,210 --> 01:28:43,580
[straining]
We're friends with a snake.
1913
01:28:44,670 --> 01:28:46,960
- Howdy, partner. [vocalizes]
- [Pawbert screams]
1914
01:28:47,040 --> 01:28:48,420
- Heads up!
- [grunts]
1915
01:28:49,380 --> 01:28:50,380
[grunts]
1916
01:28:50,460 --> 01:28:53,920
- [groans] Daddy!
- Daddy's busy.
1917
01:28:54,000 --> 01:28:55,830
Brian! Go!
1918
01:28:55,920 --> 01:28:58,580
- You say justice is dead...
- [grunts]
1919
01:28:58,670 --> 01:29:00,830
- ...I say neigh!
- [grunts]
1920
01:29:01,670 --> 01:29:03,000
[yelling]
1921
01:29:03,080 --> 01:29:05,170
Ha-cha! [grunts]
1922
01:29:07,540 --> 01:29:10,500
- [Gary] Here, kitty-kitty.
- No! [grunts]
1923
01:29:10,580 --> 01:29:12,630
It's called an arrest,
sweetheart.
1924
01:29:12,710 --> 01:29:13,710
Boom.
1925
01:29:14,630 --> 01:29:16,210
[screaming]
1926
01:29:16,290 --> 01:29:17,330
[grunts]
1927
01:29:18,630 --> 01:29:23,500
[chuckles] No one
will believe you over us.
1928
01:29:24,170 --> 01:29:26,670
We've always
been better than you.
1929
01:29:26,750 --> 01:29:28,790
And we always will be.
1930
01:29:29,500 --> 01:29:33,210
Nothing you do matters.
1931
01:29:34,460 --> 01:29:37,580
Well, it matters to him.
1932
01:29:37,670 --> 01:29:39,040
[♪ gentle music playing]
1933
01:29:39,130 --> 01:29:40,460
Shall we?
1934
01:30:17,170 --> 01:30:18,210
[gasps]
1935
01:30:22,630 --> 01:30:24,000
[breathes shakily]
1936
01:30:24,080 --> 01:30:25,670
[♪ sentimental music playing]
1937
01:30:33,250 --> 01:30:34,540
[Judy] Hmm.
1938
01:30:44,630 --> 01:30:45,880
[gasps]
1939
01:30:49,830 --> 01:30:51,960
One long sock. [sniffles]
1940
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
[breathes deeply]
1941
01:31:24,380 --> 01:31:26,540
[gasps] Oh.
1942
01:31:26,630 --> 01:31:28,630
[♪ sentimental music
continues]
1943
01:32:14,460 --> 01:32:15,710
[whirring]
1944
01:32:22,830 --> 01:32:23,920
[ticking]
1945
01:32:29,540 --> 01:32:30,540
[Gary gasps]
1946
01:32:33,580 --> 01:32:38,170
[laughs] I'm gonna burn it all
to the ground!
1947
01:32:38,250 --> 01:32:42,420
I'm a real Lynxley! [laughs]
1948
01:32:43,880 --> 01:32:45,330
[all gasp]
1949
01:32:45,420 --> 01:32:47,960
[panting]
1950
01:32:48,040 --> 01:32:49,080
[all exhale]
1951
01:32:49,670 --> 01:32:52,630
That'll do, pig. That'll do.
1952
01:32:53,420 --> 01:32:54,960
[Moosebridge]
Astonishing news today
1953
01:32:55,040 --> 01:32:58,380
after officers Judy Hoppsand Nicholas Wilde
1954
01:32:58,460 --> 01:33:01,000
along with a pit viper
and a beaver
1955
01:33:01,080 --> 01:33:03,000
foiled another
major conspiracy
1956
01:33:03,080 --> 01:33:06,790
by revealing the true inventor
of the city's weather walls
1957
01:33:06,880 --> 01:33:08,000
was a snake.
1958
01:33:08,080 --> 01:33:10,130
[Growley] While the nowdisgraced Lynxley family
1959
01:33:10,210 --> 01:33:12,540
were revealed to have stolen
the original plans
1960
01:33:12,630 --> 01:33:14,250
and covered it up for decades.
1961
01:33:14,330 --> 01:33:18,130
You have not heard the last
of Milton Lyn...
1962
01:33:18,210 --> 01:33:20,130
[Moosebridge]
Their Tundratown expansion
1963
01:33:20,210 --> 01:33:22,960
- now officially canceled.
- [animals cheering]
1964
01:33:23,040 --> 01:33:25,460
[Fuzzby] Some are calling you
the dream team.
1965
01:33:25,540 --> 01:33:26,670
How did you do it?
1966
01:33:27,540 --> 01:33:32,630
Uh... Well, there's a lot of
different animals out there.
1967
01:33:32,710 --> 01:33:35,380
And sometimes,we start to look
1968
01:33:35,460 --> 01:33:38,250
at all the little reasonsthat we're not the same.
1969
01:33:39,210 --> 01:33:40,830
And it makes us worry.
1970
01:33:42,630 --> 01:33:45,630
But maybe ifwe just talked to each other,
1971
01:33:45,710 --> 01:33:48,790
if we just triedto understand one another,
1972
01:33:48,880 --> 01:33:51,040
we would seethat our differences
1973
01:33:51,130 --> 01:33:54,290
don't really makeany difference at all.
1974
01:33:54,380 --> 01:34:00,380
Maybe we'd even see thatwhat makes me me and you you,
1975
01:34:00,460 --> 01:34:03,630
can make us even stronger.
1976
01:34:04,630 --> 01:34:08,210
And with hard work, you're
gonna get to that by year two!
1977
01:34:08,290 --> 01:34:10,000
[clapping, chattering]
1978
01:34:10,080 --> 01:34:11,080
[whispering] Zebros.
1979
01:34:12,170 --> 01:34:13,920
Actually, my name is Gene.
1980
01:34:14,000 --> 01:34:15,580
[sniffles] My name...
1981
01:34:16,210 --> 01:34:18,130
is also Gene.
1982
01:34:18,210 --> 01:34:19,210
- Zebros!
- Zebros!
1983
01:34:23,420 --> 01:34:24,960
[bunny children laughing]
1984
01:34:25,040 --> 01:34:26,040
[bunny children exclaim]
1985
01:34:26,920 --> 01:34:28,040
He did it!
1986
01:34:28,130 --> 01:34:29,420
[laughter]
1987
01:34:30,330 --> 01:34:31,710
Kids, get off the snake.
1988
01:34:31,790 --> 01:34:34,290
- [bunnies giggling]
- [Clawhauser gasps] Aw!
1989
01:34:35,790 --> 01:34:37,580
- Hi. How is everybody doing?
- [knocking]
1990
01:34:37,670 --> 01:34:39,330
[gasps] Oh!
[stammers] One sec!
1991
01:34:41,170 --> 01:34:43,210
[exclaiming]
1992
01:34:44,420 --> 01:34:45,630
[Gary chuckles]
1993
01:34:50,500 --> 01:34:53,040
This is my family.
1994
01:34:53,670 --> 01:34:55,130
Permission to hug?
1995
01:34:59,960 --> 01:35:01,080
Thank you.
1996
01:35:01,170 --> 01:35:03,130
[chuckling]
1997
01:35:03,210 --> 01:35:05,290
[♪ gentle music playing]
1998
01:35:05,380 --> 01:35:08,080
Hey, uh, I got you something.
1999
01:35:13,130 --> 01:35:14,540
- [gasps]
- [Nick chuckles]
2000
01:35:17,000 --> 01:35:18,500
Love you, partner.
2001
01:35:18,580 --> 01:35:21,830
But I am still me, so I'm
only saying it once a decade.
2002
01:35:22,380 --> 01:35:24,290
[Nick, through carrot pen]
Love you, partner.
2003
01:35:24,380 --> 01:35:25,420
Oh, I'm gonna need that back.
2004
01:35:25,500 --> 01:35:28,420
I'll give it back to you
after our next case.
2005
01:35:28,500 --> 01:35:30,250
There's gonna be
another case, huh?
2006
01:35:30,330 --> 01:35:32,500
Of course. Because,
when you broke out of jail,
2007
01:35:32,580 --> 01:35:35,170
you also released 200
highly dangerous prisoners.
2008
01:35:35,250 --> 01:35:36,630
Worth it.
2009
01:35:36,710 --> 01:35:38,540
Any idea
where you want to start?
2010
01:35:38,630 --> 01:35:39,710
[Judy chuckles]
2011
01:35:39,790 --> 01:35:41,790
[♪ "Down Under" playing]
2012
01:35:44,630 --> 01:35:46,580
Oh. Mmm. Mmm.
2013
01:35:46,670 --> 01:35:49,630
One-way ticket
to Outback Island, please.
2014
01:35:49,710 --> 01:35:50,710
First class.
2015
01:35:50,790 --> 01:35:52,580
[Australian accent] Very nice.
2016
01:35:52,670 --> 01:35:55,210
Oh, and remember, if you're
happy with our service,
2017
01:35:55,290 --> 01:35:58,710
please be sure to leave us
four thumbs up.
2018
01:35:58,790 --> 01:36:00,630
Oh, I will.
2019
01:36:00,710 --> 01:36:02,380
[sighs]
2020
01:36:02,460 --> 01:36:04,380
[slurps, exhales deeply]
2021
01:36:06,380 --> 01:36:07,460
Hopps and Wilde?
2022
01:36:07,540 --> 01:36:10,250
Wilde and Cabbagepatch.
2023
01:36:15,130 --> 01:36:16,580
[Gazelle] Zootopia, vamos!
2024
01:36:16,670 --> 01:36:19,330
- [crowd cheering]
- [♪ drums playing]
2025
01:36:19,420 --> 01:36:22,130
[Gazelle]
Burning Mammal, let's go!
2026
01:36:22,210 --> 01:36:25,670
[♪ drums continue playing]
2027
01:36:25,750 --> 01:36:27,830
♪ Come on, get on up ♪
2028
01:36:27,920 --> 01:36:30,170
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
2029
01:36:30,250 --> 01:36:33,540
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2030
01:36:33,630 --> 01:36:37,210
- [♪ Gazelle vocalizing]
- [♪ drums continue playing]
2031
01:36:40,790 --> 01:36:42,790
♪ We live in a crazy world ♪
2032
01:36:42,880 --> 01:36:44,830
♪ Caught up in a rat race ♪
2033
01:36:44,920 --> 01:36:48,500
♪ Concrete jungle lifeIs sometimes a mad place ♪
2034
01:36:48,580 --> 01:36:51,920
♪ It's you and me togetherAt the end of a wild day ♪
2035
01:36:52,000 --> 01:36:53,960
♪ Don't keep itAll bottled up ♪
2036
01:36:54,040 --> 01:36:55,580
♪ And release your energy ♪
2037
01:36:55,670 --> 01:36:57,290
♪ Hey-ooh-ay ♪
2038
01:36:57,380 --> 01:37:00,960
♪ Only reason we are hereIs to celebrate ♪
2039
01:37:01,040 --> 01:37:04,380
♪ In a place where anyoneCan be anything ♪
2040
01:37:04,460 --> 01:37:08,330
♪ Hold on to this momentDon't let it fade away ♪
2041
01:37:08,420 --> 01:37:10,580
♪ BabyKeep the music playin' ♪
2042
01:37:10,670 --> 01:37:12,460
♪ Come on, get on up ♪
2043
01:37:12,540 --> 01:37:14,880
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
2044
01:37:14,960 --> 01:37:18,080
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2045
01:37:18,170 --> 01:37:20,000
♪ Come on, keep it up ♪
2046
01:37:20,080 --> 01:37:22,290
♪ It's funIf you're down to play ♪
2047
01:37:22,380 --> 01:37:25,130
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2048
01:37:25,210 --> 01:37:29,080
- [whistle blowing]
- [♪ music continues playing]
2049
01:37:31,420 --> 01:37:32,880
[Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2050
01:37:38,540 --> 01:37:40,420
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2051
01:37:40,500 --> 01:37:42,380
♪ We live in a heated time ♪
2052
01:37:42,460 --> 01:37:44,130
♪ No chance to cool down ♪
2053
01:37:44,210 --> 01:37:46,040
♪ Continuously confined ♪
2054
01:37:46,130 --> 01:37:47,710
♪ What do we do now? ♪
2055
01:37:47,790 --> 01:37:49,710
♪ It's all aboutFinding love ♪
2056
01:37:49,790 --> 01:37:51,710
♪ Sometimes hard to come by ♪
2057
01:37:51,790 --> 01:37:53,500
♪ But when it comes to us ♪
2058
01:37:53,580 --> 01:37:55,130
♪ It's always a good time ♪
2059
01:37:55,210 --> 01:37:56,750
♪ Hey-ooh-ay ♪
2060
01:37:56,830 --> 01:38:00,460
♪ Only reason we are hereIs to celebrate ♪
2061
01:38:00,540 --> 01:38:04,170
♪ In a place where anyoneCan be anything ♪
2062
01:38:04,250 --> 01:38:07,960
♪ Hold on to this momentDon't let it fade away ♪
2063
01:38:08,040 --> 01:38:10,000
♪ BabyKeep the music playin' ♪
2064
01:38:10,080 --> 01:38:12,040
♪ Come on, get on up ♪
2065
01:38:12,130 --> 01:38:14,380
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
2066
01:38:14,460 --> 01:38:17,630
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2067
01:38:17,710 --> 01:38:19,130
♪ Come on, keep it up ♪
2068
01:38:19,210 --> 01:38:21,830
♪ It's funIf you're down to play ♪
2069
01:38:21,920 --> 01:38:25,080
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2070
01:38:26,920 --> 01:38:28,710
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2071
01:38:30,790 --> 01:38:32,630
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2072
01:38:32,710 --> 01:38:35,380
[♪ music continues playing]
2073
01:38:38,250 --> 01:38:40,290
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2074
01:38:40,380 --> 01:38:42,250
[Gazelle]
♪ I'll take you higher ♪
2075
01:38:42,330 --> 01:38:44,330
♪ I'll take you higher ♪
2076
01:38:44,420 --> 01:38:45,670
♪ We can't be tamed ♪
2077
01:38:45,750 --> 01:38:47,920
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2078
01:38:48,000 --> 01:38:49,710
♪ I'll take you higher ♪
2079
01:38:49,790 --> 01:38:51,630
♪ I'll take you higher ♪
2080
01:38:51,710 --> 01:38:53,080
♪ And we can't be tamed ♪
2081
01:38:53,170 --> 01:38:54,920
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2082
01:38:55,630 --> 01:38:58,580
[in Spanish] ♪ Es una fiestaQue sube como la espuma ♪
2083
01:38:58,670 --> 01:39:02,330
♪Yo por ti iré hastaLa luna de ida y vuelta ♪
2084
01:39:02,960 --> 01:39:06,210
♪ Es una fiesta que subeComo la espuma ♪
2085
01:39:06,290 --> 01:39:09,670
♪ Yo por ti iré hastaLa luna de ida y vuelta ♪
2086
01:39:09,750 --> 01:39:11,460
[in English]
♪ Come on, get on up ♪
2087
01:39:11,540 --> 01:39:13,500
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
2088
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2089
01:39:17,080 --> 01:39:19,040
♪ Come on, keep it up ♪
2090
01:39:19,130 --> 01:39:21,380
♪ It's funIf you're down to play ♪
2091
01:39:21,460 --> 01:39:24,580
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2092
01:39:24,670 --> 01:39:26,500
♪ Come on, get on up ♪
2093
01:39:26,580 --> 01:39:28,250
♪ We're wildAnd we can't be tamed ♪
2094
01:39:28,790 --> 01:39:32,000
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2095
01:39:32,080 --> 01:39:33,960
♪ Come on, keep it up ♪
2096
01:39:34,040 --> 01:39:36,210
♪ It's funIf you're down to play ♪
2097
01:39:36,290 --> 01:39:39,580
♪ And we're turnin' the floorInto a zoo-ooh-ooh ♪
2098
01:39:39,670 --> 01:39:42,040
[crowd cheering]
2099
01:46:14,580 --> 01:46:15,790
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2100
01:46:15,880 --> 01:46:16,880
Hmm.
2101
01:46:17,830 --> 01:46:19,210
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2102
01:46:19,630 --> 01:46:20,540
[Pronk] Hey, bunny.
2103
01:46:20,630 --> 01:46:21,880
Ya gonna keep playing that
all night?
2104
01:46:21,960 --> 01:46:23,670
[Bucky] Leave her alone.
She's proud of herself,
2105
01:46:23,750 --> 01:46:25,790
but still seeks
external validation.
2106
01:46:25,880 --> 01:46:27,830
- [Pronk] Oh, shut up!
- [Bucky] You shut up!
2107
01:46:27,920 --> 01:46:29,170
[Pronk] You shut up!
2108
01:46:29,250 --> 01:46:30,830
[Bucky] Hey, bunny,
what's next for you two?
2109
01:46:30,920 --> 01:46:32,750
Uh, we're investigating
a rabbit
2110
01:46:32,830 --> 01:46:35,250
who strangled her neighbors.
2111
01:46:36,080 --> 01:46:37,080
[Bucky] You offended her.
2112
01:46:37,170 --> 01:46:38,880
- [Pronk] You offended her!
- [Bucky] Shut up.
2113
01:46:38,960 --> 01:46:40,500
- Good night!
- [Pronk] You shut up.
2114
01:46:40,580 --> 01:46:42,420
[muffled arguing continues]
139330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.