Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,364
E agora, aqui est�o eles!
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,525
O grupo mais audaz de condutores
malucos a acelerar nas Corridas Loucas...
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,601
A MAIS LOUCA CORRIDA DO MUNDO
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,763
em competi��o pelo t�tulo
de "O Corredor Mais Louco do Mundo".
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,508
Os carros aproximam-se
da linha de partida.
6
00:00:15,550 --> 00:00:18,663
O primeiro � o Turbo Terr�vel
conduzido pelo Pedro Perfeito.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,486
Depois, o Serra Dentu�as
e o companheiro no P�e-Ta-Pau.
8
00:00:21,780 --> 00:00:24,231
A tentar p�r-se em posi��o,
est� o Carro de Assalto Alto.
9
00:00:24,280 --> 00:00:27,887
Mesmo atr�s vai a Quadrilha Maravilha
no seu Carro Bomba � Prova de Balas.
10
00:00:28,400 --> 00:00:32,291
E l� vem o engenhoso inventor,
Professor Patente no seu Transforma-Car.
11
00:00:32,300 --> 00:00:37,003
Eis a bela Pen�lope Pitstop,
a rapariga charmosa do acelerador.
12
00:00:37,550 --> 00:00:40,902
A seguir, temos o Pedram�bil
com os irm�os Moca, Rocha e Calhau.
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,810
A arrastar-se vem o Coup� Assombrado,
com o Duo Fantasma...
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,201
e mesmo atr�s vem o Max Vermelho.
15
00:00:46,500 --> 00:00:49,868
E l� vem a Carro�a Alentejana
com o Lucas e o Urso Piurso.
16
00:00:49,940 --> 00:00:54,662
Por �ltimo, vem a M�quina Malvada,
com aqueles malvados e trai�oeiros,
17
00:00:54,740 --> 00:00:57,584
o Dick Detest�vel e o seu c�mplice,
o Muttley.
18
00:00:57,660 --> 00:00:59,788
At� neste momento
est�o a tramar alguma!
19
00:00:59,860 --> 00:01:03,546
E partida!
Sem sa�rem do s�tio, e porqu� n�o?
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,810
Foram acorrentados a um poste
pelo matreiro Dick Detest�vel,
21
00:01:07,210 --> 00:01:09,258
que meteu a mudan�a errada.
22
00:01:09,330 --> 00:01:13,415
E l� v�o eles
nas Mais Loucas Corridas do Mundo!
23
00:01:15,840 --> 00:01:18,341
E l� v�o os corredores loucos...
24
00:01:18,420 --> 00:01:20,971
noutra volta da excitante Corrida Louca,
25
00:01:20,980 --> 00:01:24,029
desta vez at� � pequena cidade
de Baked, Idaho.
26
00:01:24,100 --> 00:01:26,341
Cada um est� decidido a ser
o vencedor louco.
27
00:01:26,420 --> 00:01:29,629
E igualmente decidido a impedi-los
est� aquele vil�o louco,
28
00:01:30,360 --> 00:01:33,682
ou seja, o vil�o louco do Dick Detest�vel,
29
00:01:34,200 --> 00:01:36,123
Raios! Ainda vou vencer!
30
00:01:36,200 --> 00:01:39,841
E o seu vil e d�bil amigo, Muttley.
31
00:01:42,480 --> 00:01:46,929
VAMOS A IDAHOO
32
00:01:49,280 --> 00:01:51,621
A correr imp�vel
com uma lideran�a confort�vel,
33
00:01:51,700 --> 00:01:55,368
a Pen�lope Pitstop, no n�mero Cinco,
decide retocar a maquilhagem.
34
00:01:55,390 --> 00:01:57,359
LACA - BATOM
SECADOR DE CABELO - MAQUILHAGEM
35
00:01:59,030 --> 00:02:01,158
LACA
36
00:02:04,350 --> 00:02:05,875
Enquanto em segundo lugar,
37
00:02:05,950 --> 00:02:09,432
os irm�os Moca tentam fazer
umas repara��es r�pidas no motor.
38
00:02:30,450 --> 00:02:33,932
E a passar derrempente para a lideran�a
est� o Coup� Assombrado.
39
00:02:37,670 --> 00:02:41,131
E a ultrapass�-lo a ferver
est� a Carro�a Alentejana.
40
00:02:44,770 --> 00:02:48,741
Larga-me, seu maldito urso sempre piurso.
41
00:02:49,210 --> 00:02:51,736
Esperem! O que � aquilo ali em cima?
42
00:02:51,810 --> 00:02:53,574
N�o me digam que � o Dick Detest�vel.
43
00:02:53,650 --> 00:02:55,891
Bem, n�o � a tua tia Matilda.
44
00:02:59,190 --> 00:03:02,273
Pronto, Muttley, baixa o bloco de cimento.
45
00:03:03,030 --> 00:03:05,032
Isso ir� bloquear a estrada...
46
00:03:05,110 --> 00:03:08,159
e bloquear a vit�rla �queles bloqueados.
47
00:03:09,470 --> 00:03:11,598
Raios! Prendeu-se!
48
00:03:12,390 --> 00:03:14,572
Vou ter de o empurrar para baixo.
49
00:03:15,290 --> 00:03:17,452
N�o! L� v�m eles!
50
00:03:18,170 --> 00:03:19,660
Raios!
51
00:03:24,540 --> 00:03:26,269
Raios e Raios ao quadrado!
52
00:03:34,520 --> 00:03:35,717
Raios!
53
00:03:38,010 --> 00:03:41,378
De volta aos corredores loucos.
O n�mero Oito ainda lidera.
54
00:03:41,450 --> 00:03:43,657
Faz uma sandu�che de pastinaga, Piurso.
55
00:03:43,730 --> 00:03:47,655
Estou cheio de fome.
E p�e bastante pimenta.
56
00:03:54,920 --> 00:03:58,083
E l� vai o n�mero Oito,
a caminho do �ltimo lugar.
57
00:03:58,300 --> 00:04:00,168
O n�mero Oito bateu no n�mero nove.
58
00:04:00,760 --> 00:04:02,483
O n�mero nove bateu no n�mero Sete.
59
00:04:03,000 --> 00:04:04,445
O Sete bate no Um.
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,490
O Um bate no Quatro.
61
00:04:06,760 --> 00:04:08,330
O Quatro bate no Tr�s.
62
00:04:08,600 --> 00:04:09,840
O Tr�s bate no Seis.
63
00:04:09,920 --> 00:04:13,720
Malta, � uma reac��o em cadeia.
Ena, todos pararam para repara��es.
64
00:04:14,220 --> 00:04:16,607
Excepto o n�mero Cinco, da Pen�lope Pitstop,
65
00:04:16,680 --> 00:04:19,001
que retoma a lideran�a da Corrida Louca.
66
00:04:19,080 --> 00:04:21,048
Adeus, amigos. At� breve!
67
00:04:21,360 --> 00:04:24,170
Sim? A lideran�a n�o ser� dela
por muito tempo.
68
00:04:25,520 --> 00:04:29,730
Fica aqui, Muttley.
Vou fazer de Capuchinho Vermelho.
69
00:04:34,930 --> 00:04:38,113
Algu�m pode ajudar
a pequena Capuchinho Vermelho?
70
00:04:38,670 --> 00:04:41,037
� a pequenina Capuchinho Vermelho.
71
00:04:42,670 --> 00:04:45,719
Em que te posso ajudar,
pequenina Capuchinho Vermelho?
72
00:04:45,990 --> 00:04:48,236
Podes levar estas bolachas
a casa da minha av�?
73
00:04:48,610 --> 00:04:51,598
- Estou atrasada para um encontro.
- Claro que posso, querida.
74
00:04:52,920 --> 00:04:54,968
Tenho muito tempo.
75
00:04:55,040 --> 00:04:58,886
V� se vais pelo atalho at� � casa
da minha av�. E muito obrigadinha.
76
00:04:58,960 --> 00:05:00,769
De nada, querida.
77
00:05:04,690 --> 00:05:07,660
Como � �bvio, vamos l� chegar primeiro.
78
00:05:12,610 --> 00:05:15,857
Malta, se quiserem ver uma mudan�a
na hist�ria do Capuchinho Vermelho,
79
00:05:16,230 --> 00:05:18,774
fiquem a� para a segunda parte
das Corridas Loucas.
80
00:05:26,430 --> 00:05:29,479
J� sabes o que fazer
com este fato de lobo, Muttley.
81
00:05:29,550 --> 00:05:32,030
Vou entrar pela janela das traseiras.
82
00:05:36,500 --> 00:05:38,582
Ali est� a casa da avozinha.
83
00:05:38,660 --> 00:05:41,345
� melhor apressar-me e voltar � corrida.
84
00:05:42,500 --> 00:05:43,786
Entra.
85
00:05:43,940 --> 00:05:46,546
Aqui est�o as suas bolachinhas, av�.
86
00:05:47,370 --> 00:05:50,917
Credo! � o lobo.
E melhor esconderes-te no arm�rio.
87
00:05:52,630 --> 00:05:55,998
N�o te preocupes, avozinha.
Eu trato daquele lobito.
88
00:06:00,740 --> 00:06:03,266
O lobo n�o voltar� a incomod�-la, av�.
89
00:06:03,340 --> 00:06:05,024
Ainda assim, esconde-te no arm�rio.
90
00:06:08,210 --> 00:06:09,496
� o carro da Pen�lope.
91
00:06:10,570 --> 00:06:13,141
� melhor Ver se ela est� bem.
92
00:06:16,430 --> 00:06:18,059
Desaparece, seu lobito!
93
00:06:20,990 --> 00:06:22,879
Sei quando n�o sou bem-vindo.
94
00:06:23,590 --> 00:06:25,194
Adeus, avozinha.
95
00:06:25,270 --> 00:06:28,592
Porque n�o sais
por aquela portinha lateral?
96
00:06:28,670 --> 00:06:30,035
� mais r�pido.
97
00:06:30,310 --> 00:06:32,511
Farei essa coisinha.
98
00:06:35,910 --> 00:06:39,237
Quando conseguires sair daqui,
a corrida ter� terminado.
99
00:06:42,170 --> 00:06:44,291
Acho que vou visitar a av�.
100
00:06:44,390 --> 00:06:47,640
Ela adora aquele c�lebre
"mas que dentes t�o grandes".
101
00:06:48,830 --> 00:06:50,320
Tu n�o �s a av�!
102
00:06:50,390 --> 00:06:53,155
Ena, mas que dentes t�o grandes.
103
00:06:53,270 --> 00:06:54,351
Rua!
104
00:07:02,210 --> 00:07:04,831
Socorro! Tirem-me daqui!
105
00:07:04,980 --> 00:07:07,790
Boa! O Capuchinho Vermelho est� aqui.
106
00:07:08,500 --> 00:07:10,104
Sai, minha querida.
107
00:07:10,910 --> 00:07:12,878
Toma, toma e toma!
108
00:07:13,670 --> 00:07:15,877
N�o sei quem �s.
109
00:07:15,950 --> 00:07:18,874
Bem, eu s� sei uma coisa.
Estou na hist�ria errada.
110
00:07:22,530 --> 00:07:25,818
S� espero que ainda possa vencer
a pequena Corrida Louca.
111
00:07:27,450 --> 00:07:31,296
Entretanto, os corredores loucos
lutam pela lideran�a da Corrida Louca.
112
00:07:31,570 --> 00:07:35,575
V�, pessoal, activem a energia de fuga.
O Max Vermelho segue-nos de perto.
113
00:07:40,580 --> 00:07:42,469
N�o, nem pensem!
114
00:07:42,660 --> 00:07:45,789
Agora, o Max Vermelho muda
para a energia de superpropuls�o.
115
00:07:45,860 --> 00:07:49,182
E vai ser dif�cil par�-lo,
com aquela superpot�ncla.
116
00:07:58,390 --> 00:08:00,597
E � o n�mero Quatro que lidera a...
117
00:08:01,750 --> 00:08:04,230
E l� vem o Carro de Assalto Alto.
118
00:08:05,270 --> 00:08:07,591
Desapare�am! Ponham-se a andar!
119
00:08:14,050 --> 00:08:15,075
GADO A ATRAVESSAR - DESVIO
120
00:08:15,150 --> 00:08:18,381
para!
121
00:08:19,260 --> 00:08:22,523
Que crime Detest�vel est�s a tramar,
Dick Detest�vel?
122
00:08:22,600 --> 00:08:26,400
Uma maneira infal�vel de vencer
esta Corrida Louca.
123
00:08:31,920 --> 00:08:36,323
Quando virem uma vaca, desviam-se
e eu ven�o!
124
00:08:36,520 --> 00:08:39,205
- Seu malvado!
- Eu sei.
125
00:08:44,810 --> 00:08:47,131
R�pido! Faz parecer gado a atravessar.
126
00:09:05,140 --> 00:09:06,471
Funcionou.
127
00:09:07,460 --> 00:09:08,666
N�o!
128
00:09:09,400 --> 00:09:11,143
N�O � UMA VIA PRINCIPAL
129
00:09:12,220 --> 00:09:15,349
Est�o a voltar. Parem, j� disse.
130
00:09:15,420 --> 00:09:17,229
Sou uma vaca a atravessar.
131
00:09:26,200 --> 00:09:27,565
O que � isso?
132
00:09:40,970 --> 00:09:43,416
E aqui est�o de novo os corredores loucos,
133
00:09:43,490 --> 00:09:46,141
com o Serra Dentu�as, no n�mero Dez ,
l� na frente.
134
00:09:46,210 --> 00:09:49,612
Mas esperem a�, h� uma pedra gigantesca
a bloquear a estrada.
135
00:09:49,690 --> 00:09:51,818
E o Serra Dentu�as n�o vai parar.
136
00:09:51,890 --> 00:09:54,052
Vai direito a ela...
137
00:09:55,200 --> 00:09:57,577
e fura-a a direito.
138
00:09:57,770 --> 00:10:01,058
E l� v�m os irm�os Moca.
Eles tamb�m n�o param.
139
00:10:05,850 --> 00:10:08,096
E, agora, � o Professor Patente.
140
00:10:11,420 --> 00:10:14,071
E tamb�m nada para o Professor.
141
00:10:16,340 --> 00:10:17,036
CHEGADA
142
00:10:17,090 --> 00:10:19,411
Eis a linha de chegada
� cidade de Baked, Idaho.
143
00:10:19,490 --> 00:10:22,380
O n�mero Dez , o Um e o Tr�s...
144
00:10:22,650 --> 00:10:25,932
lutam pela lideran�a.
Parece que vence o n�mero Tr�s, malta.
145
00:10:27,600 --> 00:10:30,001
N�o, o n�mero Dez . E �...
146
00:10:31,290 --> 00:10:33,133
o n�mero Um que vai � frente!
147
00:10:34,170 --> 00:10:37,219
� oficial.
Os irm�os Moca s�o os vencedores.
148
00:10:37,290 --> 00:10:40,976
O P�e-Ta-Pau � o segundo
e o Transfarma-Car � o terceiro.
149
00:10:42,060 --> 00:10:46,384
Entretanto, apresento-vos
um verdadeiro falhado: o Dick Detest�vel.
150
00:10:46,460 --> 00:10:48,781
Continua a correr, Muttley!
151
00:10:48,860 --> 00:10:51,386
Ele tem de acabar por ficar sem energia!
152
00:10:56,100 --> 00:11:02,226
Portuguese - IB
Sincroniza��o - NeoStar
153
00:11:40,500 --> 00:11:43,826
FIM
12906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.