All language subtitles for Wacky.Races - 06 - Idaho a Go Go [ExtremlymTorrents]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,364 E agora, aqui est�o eles! 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,525 O grupo mais audaz de condutores malucos a acelerar nas Corridas Loucas... 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,601 A MAIS LOUCA CORRIDA DO MUNDO 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,763 em competi��o pelo t�tulo de "O Corredor Mais Louco do Mundo". 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,508 Os carros aproximam-se da linha de partida. 6 00:00:15,550 --> 00:00:18,663 O primeiro � o Turbo Terr�vel conduzido pelo Pedro Perfeito. 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,486 Depois, o Serra Dentu�as e o companheiro no P�e-Ta-Pau. 8 00:00:21,780 --> 00:00:24,231 A tentar p�r-se em posi��o, est� o Carro de Assalto Alto. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,887 Mesmo atr�s vai a Quadrilha Maravilha no seu Carro Bomba � Prova de Balas. 10 00:00:28,400 --> 00:00:32,291 E l� vem o engenhoso inventor, Professor Patente no seu Transforma-Car. 11 00:00:32,300 --> 00:00:37,003 Eis a bela Pen�lope Pitstop, a rapariga charmosa do acelerador. 12 00:00:37,550 --> 00:00:40,902 A seguir, temos o Pedram�bil com os irm�os Moca, Rocha e Calhau. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,810 A arrastar-se vem o Coup� Assombrado, com o Duo Fantasma... 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,201 e mesmo atr�s vem o Max Vermelho. 15 00:00:46,500 --> 00:00:49,868 E l� vem a Carro�a Alentejana com o Lucas e o Urso Piurso. 16 00:00:49,940 --> 00:00:54,662 Por �ltimo, vem a M�quina Malvada, com aqueles malvados e trai�oeiros, 17 00:00:54,740 --> 00:00:57,584 o Dick Detest�vel e o seu c�mplice, o Muttley. 18 00:00:57,660 --> 00:00:59,788 At� neste momento est�o a tramar alguma! 19 00:00:59,860 --> 00:01:03,546 E partida! Sem sa�rem do s�tio, e porqu� n�o? 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,810 Foram acorrentados a um poste pelo matreiro Dick Detest�vel, 21 00:01:07,210 --> 00:01:09,258 que meteu a mudan�a errada. 22 00:01:09,330 --> 00:01:13,415 E l� v�o eles nas Mais Loucas Corridas do Mundo! 23 00:01:15,840 --> 00:01:18,341 E l� v�o os corredores loucos... 24 00:01:18,420 --> 00:01:20,971 noutra volta da excitante Corrida Louca, 25 00:01:20,980 --> 00:01:24,029 desta vez at� � pequena cidade de Baked, Idaho. 26 00:01:24,100 --> 00:01:26,341 Cada um est� decidido a ser o vencedor louco. 27 00:01:26,420 --> 00:01:29,629 E igualmente decidido a impedi-los est� aquele vil�o louco, 28 00:01:30,360 --> 00:01:33,682 ou seja, o vil�o louco do Dick Detest�vel, 29 00:01:34,200 --> 00:01:36,123 Raios! Ainda vou vencer! 30 00:01:36,200 --> 00:01:39,841 E o seu vil e d�bil amigo, Muttley. 31 00:01:42,480 --> 00:01:46,929 VAMOS A IDAHOO 32 00:01:49,280 --> 00:01:51,621 A correr imp�vel com uma lideran�a confort�vel, 33 00:01:51,700 --> 00:01:55,368 a Pen�lope Pitstop, no n�mero Cinco, decide retocar a maquilhagem. 34 00:01:55,390 --> 00:01:57,359 LACA - BATOM SECADOR DE CABELO - MAQUILHAGEM 35 00:01:59,030 --> 00:02:01,158 LACA 36 00:02:04,350 --> 00:02:05,875 Enquanto em segundo lugar, 37 00:02:05,950 --> 00:02:09,432 os irm�os Moca tentam fazer umas repara��es r�pidas no motor. 38 00:02:30,450 --> 00:02:33,932 E a passar derrempente para a lideran�a est� o Coup� Assombrado. 39 00:02:37,670 --> 00:02:41,131 E a ultrapass�-lo a ferver est� a Carro�a Alentejana. 40 00:02:44,770 --> 00:02:48,741 Larga-me, seu maldito urso sempre piurso. 41 00:02:49,210 --> 00:02:51,736 Esperem! O que � aquilo ali em cima? 42 00:02:51,810 --> 00:02:53,574 N�o me digam que � o Dick Detest�vel. 43 00:02:53,650 --> 00:02:55,891 Bem, n�o � a tua tia Matilda. 44 00:02:59,190 --> 00:03:02,273 Pronto, Muttley, baixa o bloco de cimento. 45 00:03:03,030 --> 00:03:05,032 Isso ir� bloquear a estrada... 46 00:03:05,110 --> 00:03:08,159 e bloquear a vit�rla �queles bloqueados. 47 00:03:09,470 --> 00:03:11,598 Raios! Prendeu-se! 48 00:03:12,390 --> 00:03:14,572 Vou ter de o empurrar para baixo. 49 00:03:15,290 --> 00:03:17,452 N�o! L� v�m eles! 50 00:03:18,170 --> 00:03:19,660 Raios! 51 00:03:24,540 --> 00:03:26,269 Raios e Raios ao quadrado! 52 00:03:34,520 --> 00:03:35,717 Raios! 53 00:03:38,010 --> 00:03:41,378 De volta aos corredores loucos. O n�mero Oito ainda lidera. 54 00:03:41,450 --> 00:03:43,657 Faz uma sandu�che de pastinaga, Piurso. 55 00:03:43,730 --> 00:03:47,655 Estou cheio de fome. E p�e bastante pimenta. 56 00:03:54,920 --> 00:03:58,083 E l� vai o n�mero Oito, a caminho do �ltimo lugar. 57 00:03:58,300 --> 00:04:00,168 O n�mero Oito bateu no n�mero nove. 58 00:04:00,760 --> 00:04:02,483 O n�mero nove bateu no n�mero Sete. 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,445 O Sete bate no Um. 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,490 O Um bate no Quatro. 61 00:04:06,760 --> 00:04:08,330 O Quatro bate no Tr�s. 62 00:04:08,600 --> 00:04:09,840 O Tr�s bate no Seis. 63 00:04:09,920 --> 00:04:13,720 Malta, � uma reac��o em cadeia. Ena, todos pararam para repara��es. 64 00:04:14,220 --> 00:04:16,607 Excepto o n�mero Cinco, da Pen�lope Pitstop, 65 00:04:16,680 --> 00:04:19,001 que retoma a lideran�a da Corrida Louca. 66 00:04:19,080 --> 00:04:21,048 Adeus, amigos. At� breve! 67 00:04:21,360 --> 00:04:24,170 Sim? A lideran�a n�o ser� dela por muito tempo. 68 00:04:25,520 --> 00:04:29,730 Fica aqui, Muttley. Vou fazer de Capuchinho Vermelho. 69 00:04:34,930 --> 00:04:38,113 Algu�m pode ajudar a pequena Capuchinho Vermelho? 70 00:04:38,670 --> 00:04:41,037 � a pequenina Capuchinho Vermelho. 71 00:04:42,670 --> 00:04:45,719 Em que te posso ajudar, pequenina Capuchinho Vermelho? 72 00:04:45,990 --> 00:04:48,236 Podes levar estas bolachas a casa da minha av�? 73 00:04:48,610 --> 00:04:51,598 - Estou atrasada para um encontro. - Claro que posso, querida. 74 00:04:52,920 --> 00:04:54,968 Tenho muito tempo. 75 00:04:55,040 --> 00:04:58,886 V� se vais pelo atalho at� � casa da minha av�. E muito obrigadinha. 76 00:04:58,960 --> 00:05:00,769 De nada, querida. 77 00:05:04,690 --> 00:05:07,660 Como � �bvio, vamos l� chegar primeiro. 78 00:05:12,610 --> 00:05:15,857 Malta, se quiserem ver uma mudan�a na hist�ria do Capuchinho Vermelho, 79 00:05:16,230 --> 00:05:18,774 fiquem a� para a segunda parte das Corridas Loucas. 80 00:05:26,430 --> 00:05:29,479 J� sabes o que fazer com este fato de lobo, Muttley. 81 00:05:29,550 --> 00:05:32,030 Vou entrar pela janela das traseiras. 82 00:05:36,500 --> 00:05:38,582 Ali est� a casa da avozinha. 83 00:05:38,660 --> 00:05:41,345 � melhor apressar-me e voltar � corrida. 84 00:05:42,500 --> 00:05:43,786 Entra. 85 00:05:43,940 --> 00:05:46,546 Aqui est�o as suas bolachinhas, av�. 86 00:05:47,370 --> 00:05:50,917 Credo! � o lobo. E melhor esconderes-te no arm�rio. 87 00:05:52,630 --> 00:05:55,998 N�o te preocupes, avozinha. Eu trato daquele lobito. 88 00:06:00,740 --> 00:06:03,266 O lobo n�o voltar� a incomod�-la, av�. 89 00:06:03,340 --> 00:06:05,024 Ainda assim, esconde-te no arm�rio. 90 00:06:08,210 --> 00:06:09,496 � o carro da Pen�lope. 91 00:06:10,570 --> 00:06:13,141 � melhor Ver se ela est� bem. 92 00:06:16,430 --> 00:06:18,059 Desaparece, seu lobito! 93 00:06:20,990 --> 00:06:22,879 Sei quando n�o sou bem-vindo. 94 00:06:23,590 --> 00:06:25,194 Adeus, avozinha. 95 00:06:25,270 --> 00:06:28,592 Porque n�o sais por aquela portinha lateral? 96 00:06:28,670 --> 00:06:30,035 � mais r�pido. 97 00:06:30,310 --> 00:06:32,511 Farei essa coisinha. 98 00:06:35,910 --> 00:06:39,237 Quando conseguires sair daqui, a corrida ter� terminado. 99 00:06:42,170 --> 00:06:44,291 Acho que vou visitar a av�. 100 00:06:44,390 --> 00:06:47,640 Ela adora aquele c�lebre "mas que dentes t�o grandes". 101 00:06:48,830 --> 00:06:50,320 Tu n�o �s a av�! 102 00:06:50,390 --> 00:06:53,155 Ena, mas que dentes t�o grandes. 103 00:06:53,270 --> 00:06:54,351 Rua! 104 00:07:02,210 --> 00:07:04,831 Socorro! Tirem-me daqui! 105 00:07:04,980 --> 00:07:07,790 Boa! O Capuchinho Vermelho est� aqui. 106 00:07:08,500 --> 00:07:10,104 Sai, minha querida. 107 00:07:10,910 --> 00:07:12,878 Toma, toma e toma! 108 00:07:13,670 --> 00:07:15,877 N�o sei quem �s. 109 00:07:15,950 --> 00:07:18,874 Bem, eu s� sei uma coisa. Estou na hist�ria errada. 110 00:07:22,530 --> 00:07:25,818 S� espero que ainda possa vencer a pequena Corrida Louca. 111 00:07:27,450 --> 00:07:31,296 Entretanto, os corredores loucos lutam pela lideran�a da Corrida Louca. 112 00:07:31,570 --> 00:07:35,575 V�, pessoal, activem a energia de fuga. O Max Vermelho segue-nos de perto. 113 00:07:40,580 --> 00:07:42,469 N�o, nem pensem! 114 00:07:42,660 --> 00:07:45,789 Agora, o Max Vermelho muda para a energia de superpropuls�o. 115 00:07:45,860 --> 00:07:49,182 E vai ser dif�cil par�-lo, com aquela superpot�ncla. 116 00:07:58,390 --> 00:08:00,597 E � o n�mero Quatro que lidera a... 117 00:08:01,750 --> 00:08:04,230 E l� vem o Carro de Assalto Alto. 118 00:08:05,270 --> 00:08:07,591 Desapare�am! Ponham-se a andar! 119 00:08:14,050 --> 00:08:15,075 GADO A ATRAVESSAR - DESVIO 120 00:08:15,150 --> 00:08:18,381 para! 121 00:08:19,260 --> 00:08:22,523 Que crime Detest�vel est�s a tramar, Dick Detest�vel? 122 00:08:22,600 --> 00:08:26,400 Uma maneira infal�vel de vencer esta Corrida Louca. 123 00:08:31,920 --> 00:08:36,323 Quando virem uma vaca, desviam-se e eu ven�o! 124 00:08:36,520 --> 00:08:39,205 - Seu malvado! - Eu sei. 125 00:08:44,810 --> 00:08:47,131 R�pido! Faz parecer gado a atravessar. 126 00:09:05,140 --> 00:09:06,471 Funcionou. 127 00:09:07,460 --> 00:09:08,666 N�o! 128 00:09:09,400 --> 00:09:11,143 N�O � UMA VIA PRINCIPAL 129 00:09:12,220 --> 00:09:15,349 Est�o a voltar. Parem, j� disse. 130 00:09:15,420 --> 00:09:17,229 Sou uma vaca a atravessar. 131 00:09:26,200 --> 00:09:27,565 O que � isso? 132 00:09:40,970 --> 00:09:43,416 E aqui est�o de novo os corredores loucos, 133 00:09:43,490 --> 00:09:46,141 com o Serra Dentu�as, no n�mero Dez , l� na frente. 134 00:09:46,210 --> 00:09:49,612 Mas esperem a�, h� uma pedra gigantesca a bloquear a estrada. 135 00:09:49,690 --> 00:09:51,818 E o Serra Dentu�as n�o vai parar. 136 00:09:51,890 --> 00:09:54,052 Vai direito a ela... 137 00:09:55,200 --> 00:09:57,577 e fura-a a direito. 138 00:09:57,770 --> 00:10:01,058 E l� v�m os irm�os Moca. Eles tamb�m n�o param. 139 00:10:05,850 --> 00:10:08,096 E, agora, � o Professor Patente. 140 00:10:11,420 --> 00:10:14,071 E tamb�m nada para o Professor. 141 00:10:16,340 --> 00:10:17,036 CHEGADA 142 00:10:17,090 --> 00:10:19,411 Eis a linha de chegada � cidade de Baked, Idaho. 143 00:10:19,490 --> 00:10:22,380 O n�mero Dez , o Um e o Tr�s... 144 00:10:22,650 --> 00:10:25,932 lutam pela lideran�a. Parece que vence o n�mero Tr�s, malta. 145 00:10:27,600 --> 00:10:30,001 N�o, o n�mero Dez . E �... 146 00:10:31,290 --> 00:10:33,133 o n�mero Um que vai � frente! 147 00:10:34,170 --> 00:10:37,219 � oficial. Os irm�os Moca s�o os vencedores. 148 00:10:37,290 --> 00:10:40,976 O P�e-Ta-Pau � o segundo e o Transfarma-Car � o terceiro. 149 00:10:42,060 --> 00:10:46,384 Entretanto, apresento-vos um verdadeiro falhado: o Dick Detest�vel. 150 00:10:46,460 --> 00:10:48,781 Continua a correr, Muttley! 151 00:10:48,860 --> 00:10:51,386 Ele tem de acabar por ficar sem energia! 152 00:10:56,100 --> 00:11:02,226 Portuguese - IB Sincroniza��o - NeoStar 153 00:11:40,500 --> 00:11:43,826 FIM 12906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.