All language subtitles for The.Wrecking.Crew.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,082 [waves crashing] 4 00:00:22,083 --> 00:00:23,290 [radio static crackles] 5 00:00:23,291 --> 00:00:24,915 [radio announcer] Heads up. Hawaiian Electric gonna be-- 6 00:00:24,916 --> 00:00:26,290 [Hawaiian music plays briefly] 7 00:00:26,291 --> 00:00:27,790 [radio announcer 2] Holoholo Ka'a Traffic. 8 00:00:27,791 --> 00:00:29,332 [cycling through stations] 9 00:00:29,333 --> 00:00:30,749 [radio announcer 3] Happy Chinese New Year. 10 00:00:30,750 --> 00:00:32,165 [♪ Keauhou sings "Hanohano Hai'ku"] 11 00:00:32,166 --> 00:00:33,499 - [station changes] - [radio announcer 4] Hard Rock 102.9. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,290 - [♪ Guns N' Roses sing "Paradise City"] - [radio DJ] Aloha. 13 00:00:35,291 --> 00:00:37,999 It's Big T Velvet here, live from Waikiki Beach, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,457 getting us started with another uninterrupted block 15 00:00:40,458 --> 00:00:43,166 of the throwbacks that you love. A hui hou. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,874 {\an8}♪ Take me down to the Paradise City ♪ 17 00:00:55,875 --> 00:00:58,707 {\an8}♪ where the grass is green and the girls are pretty ♪ 18 00:00:58,708 --> 00:01:03,625 {\an8}- ♪ Take me home ♪ - ♪ Oh, won't you please take me home? ♪ 19 00:01:18,750 --> 00:01:22,874 {\an8}♪ Just a urchin livin' under the street, I'm a hard case that's tough to beat ♪ 20 00:01:22,875 --> 00:01:25,624 ♪ I'm your charity case, so buy me somethin' to eat ♪ 21 00:01:25,625 --> 00:01:29,124 ♪ I'll pay you at another time ♪ 22 00:01:29,125 --> 00:01:31,290 ♪ Take it to the end of the line ♪ 23 00:01:31,291 --> 00:01:33,540 ♪ Take me down to the Paradise City ♪ 24 00:01:33,541 --> 00:01:36,499 ♪ where the grass is green and the girls are pretty ♪ 25 00:01:36,500 --> 00:01:39,499 {\an8}♪ Oh, won't you please take me home? ♪ 26 00:01:39,500 --> 00:01:41,290 {\an8}- ♪ Yeah, yeah ♪ - [bangs, tires squealing] 27 00:01:41,291 --> 00:01:43,207 {\an8}♪ Take me down to the Paradise City ♪ 28 00:01:43,208 --> 00:01:45,790 {\an8}♪ where the grass is green and the girls are pretty ♪ 29 00:01:45,791 --> 00:01:49,499 - ♪ Take me home... - [fireworks whistling, popping] 30 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 [song fades] 31 00:01:54,791 --> 00:01:57,374 [lively chatter] 32 00:01:57,375 --> 00:01:59,375 [rhythmic drumming] 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,625 {\an8}[indistinct chatter] 34 00:02:09,458 --> 00:02:11,540 {\an8}[tense, dramatic music playing] 35 00:02:11,541 --> 00:02:13,541 [lively, indistinct chatter continues] 36 00:02:39,083 --> 00:02:41,291 [fireworks whistling, popping] 37 00:02:55,833 --> 00:02:57,833 [busy chatter] 38 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 {\an8}[speaking Chinese] 39 00:03:12,458 --> 00:03:14,083 {\an8}[sighs] 40 00:03:19,791 --> 00:03:22,040 Hey, hey, hey, hey! Steal my jacket! 41 00:03:22,041 --> 00:03:24,415 Steal my jacket! [continues in Chinese] 42 00:03:24,416 --> 00:03:27,749 [electronic music plays briefly over speakers] 43 00:03:27,750 --> 00:03:29,750 {\an8}[panting] 44 00:03:33,708 --> 00:03:35,333 {\an8}[bell jingles] 45 00:03:38,166 --> 00:03:40,040 {\an8}- [tires squeal] - [engine idling] 46 00:03:40,041 --> 00:03:42,040 {\an8}[over van stereo] ♪ Take me down to the Paradise City ♪ 47 00:03:42,041 --> 00:03:44,874 ♪ where the grass is green and the girls are pretty ♪ 48 00:03:44,875 --> 00:03:47,790 ♪ Oh, won't you please take me home? ♪ 49 00:03:47,791 --> 00:03:49,374 ♪ Yeah, yeah ♪ 50 00:03:49,375 --> 00:03:51,540 {\an8}- ♪ Take me down... - [engine revving] 51 00:03:51,541 --> 00:03:53,540 {\an8}[song fades in distance] 52 00:03:53,541 --> 00:03:55,624 {\an8}[tires squealing] 53 00:03:55,625 --> 00:03:57,625 [tense music playing] 54 00:04:11,250 --> 00:04:13,875 [intriguing, percussive music playing] 55 00:04:20,833 --> 00:04:22,833 [muffled grunting] 56 00:04:33,625 --> 00:04:36,082 [James] What the hell was that? 57 00:04:36,083 --> 00:04:37,790 If that's the best you can do, you might as well go out 58 00:04:37,791 --> 00:04:39,208 and ring that fucking bell right now. 59 00:04:39,916 --> 00:04:41,625 Or I'll ring it for you. 60 00:04:43,166 --> 00:04:44,790 We go again in 30 seconds. 61 00:04:44,791 --> 00:04:46,332 Get your asses back in the pool. 62 00:04:46,333 --> 00:04:48,250 [cadets] Sir, yes, sir! 63 00:04:48,833 --> 00:04:50,124 Commander Hale. 64 00:04:50,125 --> 00:04:52,165 - Come on! Back in the pool! - [hands clapping] 65 00:04:52,166 --> 00:04:54,540 Commander Hale, you have a phone call. 66 00:04:54,541 --> 00:04:56,124 If it's not my wife, tell 'em to call back. 67 00:04:56,125 --> 00:04:58,250 It's the police, sir. 68 00:05:00,458 --> 00:05:03,082 [bluesy, melancholy music playing] 69 00:05:03,083 --> 00:05:05,624 [inhales deeply] 70 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 [exhales] 71 00:05:12,833 --> 00:05:15,374 So it was a hit-and-run? 72 00:05:15,375 --> 00:05:19,416 You can get a copy of the police report and the death certificate by tomorrow. 73 00:05:21,333 --> 00:05:22,875 Sorry for your loss. 74 00:05:24,750 --> 00:05:26,040 - Thanks. - Mm. 75 00:05:26,041 --> 00:05:27,665 [♪ Souls of Mischief sing "Home Game"] 76 00:05:27,666 --> 00:05:29,707 ♪ It's home game, baby, and we wearin' that black ♪ 77 00:05:29,708 --> 00:05:32,665 ♪ I got two pits smokin' in the yard out back ♪ 78 00:05:32,666 --> 00:05:35,665 ♪ I just brewed up a fresh batch, them hos waiting to get cracked ♪ 79 00:05:35,666 --> 00:05:37,624 ♪ Special blend, ain't no way to get that ♪ 80 00:05:37,625 --> 00:05:41,457 ♪ Yet we still sippin', bong bubbling 'cause it's full of that green Gremlin ♪ 81 00:05:41,458 --> 00:05:44,707 ♪ I'm trying to skewer up some veggies, but my fingertips keep slippin' ♪ 82 00:05:44,708 --> 00:05:46,499 ♪ Call up the missus for assistance ♪ 83 00:05:46,500 --> 00:05:48,624 ♪ She came with a bevy of bad bitches... 84 00:05:48,625 --> 00:05:50,665 [Leila chuckling] Wow. 85 00:05:50,666 --> 00:05:52,499 - Cooking dinner. - Yes, ma'am. 86 00:05:52,500 --> 00:05:54,082 You trying to get in my pants? 87 00:05:54,083 --> 00:05:55,499 - Why, hell yeah. - [laughing] 88 00:05:55,500 --> 00:05:56,915 Big dog got to eat. 89 00:05:56,916 --> 00:05:58,458 [growling playfully] 90 00:05:59,291 --> 00:06:00,915 - Is it working? - [kids laughing] 91 00:06:00,916 --> 00:06:02,749 - We'll see after dinner. - Hey. 92 00:06:02,750 --> 00:06:04,749 What'd I say about running in the house? 93 00:06:04,750 --> 00:06:06,540 Sorry, Dad. 94 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 Yes, sir. 95 00:06:08,541 --> 00:06:12,374 Before I forget, Lani has a dentist appointment tomorrow. 96 00:06:12,375 --> 00:06:14,165 So can you get Kai from soccer? 97 00:06:14,166 --> 00:06:16,040 I can. 98 00:06:16,041 --> 00:06:17,666 How was your day? 99 00:06:19,458 --> 00:06:20,749 It was good. 100 00:06:20,750 --> 00:06:22,790 You know, the usual. 101 00:06:22,791 --> 00:06:25,291 Water competency drills with the new cadets. 102 00:06:26,291 --> 00:06:28,832 I really don't know how many are gonna make it, though. 103 00:06:28,833 --> 00:06:30,665 You'll get 'em there. You always do. 104 00:06:30,666 --> 00:06:33,374 Yeah, hope so. 105 00:06:33,375 --> 00:06:36,832 Also, Walter finally managed to get himself killed. 106 00:06:36,833 --> 00:06:38,582 Hit-and-run. 107 00:06:38,583 --> 00:06:40,540 Had to go down to the morgue, I.D. the body. 108 00:06:40,541 --> 00:06:43,040 Wait. Your father died? 109 00:06:43,041 --> 00:06:46,957 Traffic down there is out of control, with all that roadwork. 110 00:06:46,958 --> 00:06:49,041 Took me an extra 45 minutes to get home. 111 00:06:50,375 --> 00:06:52,374 Babe, I'm so sorry. 112 00:06:52,375 --> 00:06:54,915 Do you want to talk about it? 113 00:06:54,916 --> 00:06:56,582 - [grill sizzling] - Not really. 114 00:06:56,583 --> 00:06:59,375 Well, did you at least call your brother in Oklahoma? 115 00:07:01,666 --> 00:07:03,332 Jonny doesn't take my calls. 116 00:07:03,333 --> 00:07:05,874 So leave a message. 117 00:07:05,875 --> 00:07:07,249 Damn it. 118 00:07:07,250 --> 00:07:08,665 The tank's empty. 119 00:07:08,666 --> 00:07:10,916 He needs to know his father died. 120 00:07:12,250 --> 00:07:14,415 Well... 121 00:07:14,416 --> 00:07:18,333 knowing Jonny, it's a safe bet he's got bigger problems. 122 00:07:20,458 --> 00:07:22,374 - [sighs] - [♪ ZZ Top sing "Tush"] 123 00:07:22,375 --> 00:07:23,624 Fuck. 124 00:07:23,625 --> 00:07:24,833 - [motorcycle engine revving] - ♪ Yeah ♪ 125 00:07:30,791 --> 00:07:34,207 ♪ I been up, I been down ♪ 126 00:07:34,208 --> 00:07:38,040 ♪ Take my word, my way around... 127 00:07:38,041 --> 00:07:39,957 Oh, what the fuck? 128 00:07:39,958 --> 00:07:42,832 Hey! Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 129 00:07:42,833 --> 00:07:44,124 Whoa. Hey, baby! 130 00:07:44,125 --> 00:07:46,582 ♪ I said, Lord, take me downtown ♪ 131 00:07:46,583 --> 00:07:48,916 ♪ I'm just looking for some tush... 132 00:07:50,583 --> 00:07:52,665 Valentina. Baby, what are you doing? 133 00:07:52,666 --> 00:07:53,832 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 134 00:07:53,833 --> 00:07:55,416 - Hi. I'm home. - [song fades] 135 00:07:57,958 --> 00:08:00,290 Uh, you're packing because... 136 00:08:00,291 --> 00:08:03,124 Whoa. Why is everything in the car? 137 00:08:03,125 --> 00:08:05,333 Where are you going? What the hell's going on? 138 00:08:06,416 --> 00:08:08,290 Valentina, please talk to me. 139 00:08:08,291 --> 00:08:10,665 Now he wants to talk. [laughs] 140 00:08:10,666 --> 00:08:13,249 - We talk all the time. - No, no. I talk. 141 00:08:13,250 --> 00:08:16,540 And talk and talk and talk and talk, but you don't hear me. 142 00:08:16,541 --> 00:08:18,249 Ooh. So weird. 143 00:08:18,250 --> 00:08:19,415 [sighs] 144 00:08:19,416 --> 00:08:21,207 I'm a grown-up, Jonny. 145 00:08:21,208 --> 00:08:22,665 I manage a bank. 146 00:08:22,666 --> 00:08:25,915 And... you're dicking around. 147 00:08:25,916 --> 00:08:29,207 I am a police officer who just had a really shitty day at work. 148 00:08:29,208 --> 00:08:32,374 I'm sorry that I'm late, but I'm still the same guy that you fell in love with. 149 00:08:32,375 --> 00:08:34,415 - You know, I haven't changed. - Yeah, and you never will change. 150 00:08:34,416 --> 00:08:35,499 Oh, fuck. 151 00:08:35,500 --> 00:08:38,499 This is that, uh... this is that boundaries shit, right? 152 00:08:38,500 --> 00:08:40,875 Uh, I'm sorry. Valentina, please look at me. 153 00:08:42,083 --> 00:08:44,040 I am sorry. 154 00:08:44,041 --> 00:08:45,833 I hear you, and I'm listening. 155 00:08:47,458 --> 00:08:50,707 Um, what do you want to talk about? 156 00:08:50,708 --> 00:08:52,291 Okay. 157 00:08:53,416 --> 00:08:56,540 I am leaving... 158 00:08:56,541 --> 00:08:57,624 you. 159 00:08:57,625 --> 00:08:59,124 No! 160 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Do you even know what today is? 161 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Wednesday. 162 00:09:02,875 --> 00:09:04,624 [sighs] 163 00:09:04,625 --> 00:09:06,207 It's my birthday. 164 00:09:06,208 --> 00:09:08,790 - No. - Mm-hmm. 165 00:09:08,791 --> 00:09:11,124 - I'm so sorry, xuxu. - [Valentina groans] 166 00:09:11,125 --> 00:09:13,249 - Don't "xuxu" me! - [banging on trunk] 167 00:09:13,250 --> 00:09:16,124 - [car rattling] - I don't need a man who's sorry. 168 00:09:16,125 --> 00:09:18,665 I need a man who is here. 169 00:09:18,666 --> 00:09:21,749 Even when you're here, you're not here. 170 00:09:21,750 --> 00:09:23,374 Valentina. 171 00:09:23,375 --> 00:09:25,499 Mi amor... 172 00:09:25,500 --> 00:09:29,332 mi mucho te quiero. 173 00:09:29,333 --> 00:09:30,790 Mucho. 174 00:09:30,791 --> 00:09:32,749 Te quiero mucho. 175 00:09:32,750 --> 00:09:34,874 [snickering] 176 00:09:34,875 --> 00:09:37,499 Like, big, big-time. 177 00:09:37,500 --> 00:09:39,707 - Okay, Jonny. [speaks Portuguese] - Will you forgive me, please? 178 00:09:39,708 --> 00:09:41,249 I'm so sorry. I'm sorry. I'll make it up-- 179 00:09:41,250 --> 00:09:42,624 Nenê. 180 00:09:42,625 --> 00:09:44,040 [smooching] 181 00:09:44,041 --> 00:09:45,332 Nenê, ne-- 182 00:09:45,333 --> 00:09:46,583 [groans] 183 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 Today's Friday, by the way. 184 00:09:50,250 --> 00:09:53,165 And I don't speak Spanish, 'cause I'm from Brazil. 185 00:09:53,166 --> 00:09:54,707 I speak Portuguese. 186 00:09:54,708 --> 00:09:55,999 Seu idiota. 187 00:09:56,000 --> 00:09:59,415 - Ah, they're just so similar. - [car door closes] 188 00:09:59,416 --> 00:10:01,374 - I mean, Portuguese is basically... - [engine starts] 189 00:10:01,375 --> 00:10:02,749 - drunken Spanish. - [engine revving] 190 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 Baby! 191 00:10:06,666 --> 00:10:08,665 Xuxuzinho! 192 00:10:08,666 --> 00:10:10,666 Ah, come on. 193 00:10:11,666 --> 00:10:13,374 Oh... 194 00:10:13,375 --> 00:10:15,082 Goddamn it. 195 00:10:15,083 --> 00:10:16,625 Not again. 196 00:10:19,125 --> 00:10:20,915 I'm so fucking horny. Shit. 197 00:10:20,916 --> 00:10:22,457 [♪ Air Supply sing "Making Love Out of Nothing at All"] 198 00:10:22,458 --> 00:10:25,082 ♪ I know just how to whisper ♪ 199 00:10:25,083 --> 00:10:28,832 ♪ And I know just how to cry ♪ 200 00:10:28,833 --> 00:10:32,207 - ♪ I know just where to find the answers ♪ - [Jonny grunts] 201 00:10:32,208 --> 00:10:35,957 ♪ And I know just how to lie ♪ 202 00:10:35,958 --> 00:10:39,249 - ♪ I know just how to fake it ♪ - [groans] 203 00:10:39,250 --> 00:10:41,999 ♪ And I know just how to scheme ♪ 204 00:10:42,000 --> 00:10:43,249 [can clatters] 205 00:10:43,250 --> 00:10:46,332 - ♪ I know just when to face the truth ♪ - [phone vibrating] 206 00:10:46,333 --> 00:10:47,582 ♪ And then I know... 207 00:10:47,583 --> 00:10:49,790 - Yeah? - [Leila over phone] Jonny, hi. 208 00:10:49,791 --> 00:10:51,749 This is Leila Hale. 209 00:10:51,750 --> 00:10:53,082 [Jonny] Okay. 210 00:10:53,083 --> 00:10:55,165 I'm James's wife. 211 00:10:55,166 --> 00:10:58,124 - [cans clattering] - Hi, James' wife. 212 00:10:58,125 --> 00:11:00,749 Yeah, it's kind of crazy we've never met. 213 00:11:00,750 --> 00:11:02,290 ♪ And I know when to let you loose... 214 00:11:02,291 --> 00:11:03,500 Crazy. 215 00:11:04,583 --> 00:11:06,082 Listen. 216 00:11:06,083 --> 00:11:08,332 Your father Walter... 217 00:11:08,333 --> 00:11:11,124 I'm afraid he's passed away. 218 00:11:11,125 --> 00:11:12,666 Figured he died years ago. 219 00:11:14,666 --> 00:11:16,415 He died yesterday. 220 00:11:16,416 --> 00:11:18,457 The funeral's tomorrow. 221 00:11:18,458 --> 00:11:20,540 We're hoping you'll come. 222 00:11:20,541 --> 00:11:22,374 I know it's been a long time. 223 00:11:22,375 --> 00:11:25,207 [sighs] So James couldn't call me himself. 224 00:11:25,208 --> 00:11:30,665 You two have a complicated history with a lot of shared trauma. 225 00:11:30,666 --> 00:11:33,915 Mm. You sound like a shrink. 226 00:11:33,916 --> 00:11:35,624 Child psychologist, actually. 227 00:11:35,625 --> 00:11:37,040 I'm not a child. 228 00:11:37,041 --> 00:11:38,957 And I haven't talked to James in ten years, 229 00:11:38,958 --> 00:11:42,040 and I haven't been to Hawaii in 20, so I'm good. 230 00:11:42,041 --> 00:11:44,207 That's not how it sounds to me. 231 00:11:44,208 --> 00:11:45,415 - Mm. - [phone beeps] 232 00:11:45,416 --> 00:11:49,165 I am a very respected police officer on the reservation, 233 00:11:49,166 --> 00:11:51,207 - and, you know... - [urinating] 234 00:11:51,208 --> 00:11:53,999 I've had Eat Pray Love explained to me numerous times, 235 00:11:54,000 --> 00:11:57,124 and I have many audiobooks that I'm excited to listen to. 236 00:11:57,125 --> 00:11:59,707 Like, you know, I'll be there, but-but I'm-- 237 00:11:59,708 --> 00:12:01,832 - Oh... - [door closes] 238 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 - What the fuck? - [continues urinating] 239 00:12:03,250 --> 00:12:05,582 Hello? Jonny? 240 00:12:05,583 --> 00:12:07,499 - [continues urinating] - You guys got the wrong house, man. 241 00:12:07,500 --> 00:12:08,749 - [urine splattering] - Oh, shit. 242 00:12:08,750 --> 00:12:12,207 - Ah, fuck. - [groans] Oopsie. [chuckles] 243 00:12:12,208 --> 00:12:16,040 Detective Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 244 00:12:16,041 --> 00:12:17,707 [urinating slows to a stop] 245 00:12:17,708 --> 00:12:20,165 Two-six... Okay, it's the right house. 246 00:12:20,166 --> 00:12:22,749 Your father Walter sent you a package. 247 00:12:22,750 --> 00:12:24,707 Where is it? 248 00:12:24,708 --> 00:12:26,415 Walter's dead, man. 249 00:12:26,416 --> 00:12:29,415 And you'll join him right now if you don't give me the package. 250 00:12:29,416 --> 00:12:30,749 - [Jonny sighs] - [urine splashes briefly] 251 00:12:30,750 --> 00:12:33,165 I haven't talked to Walter since I was a kid, 252 00:12:33,166 --> 00:12:36,165 and whatever you're looking for, he wouldn't have sent it to me, okay? 253 00:12:36,166 --> 00:12:37,790 - So just... - [urine splashes briefly] 254 00:12:37,791 --> 00:12:39,707 Fuck, I can't go when you're watching me. 255 00:12:39,708 --> 00:12:41,332 Fucking weirdos. 256 00:12:41,333 --> 00:12:43,499 Okay, hey, hey, hey. Ooh, easy. It's sharp. 257 00:12:43,500 --> 00:12:44,583 Whoa. 258 00:12:46,708 --> 00:12:48,374 - Sword fight. [chuckles] - [slapping] 259 00:12:48,375 --> 00:12:51,000 - [groaning] - [speaks Japanese] 260 00:12:52,083 --> 00:12:54,290 Be cool, man, all right? 261 00:12:54,291 --> 00:12:56,040 Be cool. 262 00:12:56,041 --> 00:12:57,332 You know what this is? 263 00:12:57,333 --> 00:12:58,958 A badly drawn horse. 264 00:13:01,125 --> 00:13:02,290 It's a dragon. 265 00:13:02,291 --> 00:13:03,749 Looks like an angry horsey. 266 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 It's a dragon, asshole. 267 00:13:05,291 --> 00:13:06,457 It's a dragon's asshole? 268 00:13:06,458 --> 00:13:08,666 You know what these tattoos mean? 269 00:13:09,750 --> 00:13:11,499 Hai. 270 00:13:11,500 --> 00:13:12,707 Yakuza. 271 00:13:12,708 --> 00:13:14,290 That's right. 272 00:13:14,291 --> 00:13:18,040 And even an idiot like you knows you don't want to fuck with us. 273 00:13:18,041 --> 00:13:21,249 Listen, you broke into my house, Naruto over here put a sword to my neck, 274 00:13:21,250 --> 00:13:23,832 and now, legally, I'm allowed to kill both of you. 275 00:13:23,833 --> 00:13:25,707 Just give us the fucking package! 276 00:13:25,708 --> 00:13:26,874 Bro, I've had the worst day ever. 277 00:13:26,875 --> 00:13:28,582 - My girl just broke up with me, okay? - Shut up. 278 00:13:28,583 --> 00:13:30,082 This other lady's trying to tell me I have daddy issues. 279 00:13:30,083 --> 00:13:31,374 I said just shut up. 280 00:13:31,375 --> 00:13:32,749 - Now you fucking clowns are-- - Shut the fuck up! 281 00:13:32,750 --> 00:13:33,832 [groaning] 282 00:13:33,833 --> 00:13:36,415 ♪ Every time I see you, all the rays of the sun ♪ 283 00:13:36,416 --> 00:13:39,874 ♪ are all streaming through the waves in your hair ♪ 284 00:13:39,875 --> 00:13:41,582 ♪ And every star in the sky ♪ 285 00:13:41,583 --> 00:13:45,040 ♪ is taking aim at your eyes like a spotlight ♪ 286 00:13:45,041 --> 00:13:47,207 [yelling] 287 00:13:47,208 --> 00:13:50,415 ♪ The beating of my heart is a drum, and it's lost ♪ 288 00:13:50,416 --> 00:13:53,749 ♪ and it's looking for a rhythm like you ♪ 289 00:13:53,750 --> 00:13:54,833 [grunts] 290 00:13:57,333 --> 00:14:00,290 ♪ You can take the darkness from the pit of the night ♪ 291 00:14:00,291 --> 00:14:01,999 - ♪ and turn it to a beacon ♪ - [gun clicks] 292 00:14:02,000 --> 00:14:04,707 - ♪ burning endlessly bright ♪ - [gunman yells] 293 00:14:04,708 --> 00:14:06,207 What's up, Zuko? 294 00:14:06,208 --> 00:14:08,082 ♪ I've gotta follow it 'cause everything I know ♪ 295 00:14:08,083 --> 00:14:10,457 ♪ well, it's nothing till I give it to you ♪ 296 00:14:10,458 --> 00:14:12,625 [yelling wildly] 297 00:14:26,333 --> 00:14:28,250 [yelling fiercely] 298 00:14:30,416 --> 00:14:32,749 ♪ Every time I see you, all the rays of the sun ♪ 299 00:14:32,750 --> 00:14:34,999 - ♪ are all streaming through ♪ - [Jonny laughing] 300 00:14:35,000 --> 00:14:36,915 ♪ the waves in your hair... 301 00:14:36,916 --> 00:14:38,499 [panting] Fuck. Hold on. 302 00:14:38,500 --> 00:14:40,833 [shouting in Japanese] 303 00:14:44,500 --> 00:14:47,290 ♪ The beating of my heart is a drum, and it's lost ♪ 304 00:14:47,291 --> 00:14:49,832 ♪ and it's looking for a rhythm like you ♪ 305 00:14:49,833 --> 00:14:51,124 [rhythmic slapping] 306 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 Helicopter. 307 00:14:53,791 --> 00:14:55,749 - Fuck. - [yells] 308 00:14:55,750 --> 00:14:58,165 ♪ I can make the runner stumble ♪ 309 00:14:58,166 --> 00:15:01,249 ♪ I can make the final block ♪ 310 00:15:01,250 --> 00:15:04,540 ♪ And I can make every tackle at the sound of the whistle ♪ 311 00:15:04,541 --> 00:15:08,124 ♪ I can make all the stadiums rock ♪ 312 00:15:08,125 --> 00:15:09,624 Oh, shit! 313 00:15:09,625 --> 00:15:11,915 ♪ But I'm never gonna make it without you ♪ 314 00:15:11,916 --> 00:15:14,624 ♪ Do you really wanna see me crawl? ♪ 315 00:15:14,625 --> 00:15:16,874 [laughs] Oh, fuck yeah. 316 00:15:16,875 --> 00:15:20,124 ♪ And I'm never gonna make it like you do ♪ 317 00:15:20,125 --> 00:15:22,665 ♪ making love ♪ 318 00:15:22,666 --> 00:15:24,665 - ♪ out of nothing at all ♪ - [blade whooshing] 319 00:15:24,666 --> 00:15:26,040 ♪ Making love ♪ 320 00:15:26,041 --> 00:15:27,832 ♪ out of nothing at all ♪ 321 00:15:27,833 --> 00:15:29,082 ♪ Making love... 322 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 [Jonny] Hey, man, wh-wh-- Hey, hey, hey. 323 00:15:31,458 --> 00:15:34,999 Just, th-that's... Hey, that's my mom... that's my mom's shrine. Don't-- 324 00:15:35,000 --> 00:15:36,457 ♪ Making love ♪ 325 00:15:36,458 --> 00:15:38,332 ♪ out of nothing at all ♪ 326 00:15:38,333 --> 00:15:39,582 ♪ Making love ♪ 327 00:15:39,583 --> 00:15:41,290 ♪ out of nothing at all ♪ 328 00:15:41,291 --> 00:15:42,415 ♪ Making love ♪ 329 00:15:42,416 --> 00:15:44,457 [screaming] 330 00:15:44,458 --> 00:15:45,832 - Oh, shit! - ♪ out of nothing at all ♪ 331 00:15:45,833 --> 00:15:47,332 - ♪ Making love ♪ - [groans] 332 00:15:47,333 --> 00:15:49,207 - ♪ out of nothing at all... - [screaming] 333 00:15:49,208 --> 00:15:52,040 Oh, yeah, motherfucker! 334 00:15:52,041 --> 00:15:53,458 [flesh tears] 335 00:15:55,416 --> 00:15:57,332 - [groaning] - ♪ Making love ♪ 336 00:15:57,333 --> 00:15:59,165 ♪ out of nothing at all... 337 00:15:59,166 --> 00:16:01,082 "Thanks for nothing"? 338 00:16:01,083 --> 00:16:02,874 Xuxuzinho. 339 00:16:02,875 --> 00:16:05,582 - [grunting fiercely] - Bro! 340 00:16:05,583 --> 00:16:07,499 ♪ Making love... 341 00:16:07,500 --> 00:16:08,624 [Jonny] Whoo! 342 00:16:08,625 --> 00:16:11,040 "Wu-Tang Clan ain't nuthing ta fuck wit!" 343 00:16:11,041 --> 00:16:12,582 [groaning] 344 00:16:12,583 --> 00:16:14,040 ♪ Making love ♪ 345 00:16:14,041 --> 00:16:15,999 ♪ out of nothing at all ♪ 346 00:16:16,000 --> 00:16:17,540 - [yells in pain] - ♪ Making love ♪ 347 00:16:17,541 --> 00:16:19,207 ♪ out of nothing at all ♪ 348 00:16:19,208 --> 00:16:20,374 ♪ Making love... 349 00:16:20,375 --> 00:16:22,457 [both yelling] 350 00:16:22,458 --> 00:16:24,457 [straining] 351 00:16:24,458 --> 00:16:26,165 - [yells] - [flesh squishing] 352 00:16:26,166 --> 00:16:28,874 - [grunting] - [squishing continues] 353 00:16:28,875 --> 00:16:30,916 - [gasping weakly] - Oh. 354 00:16:31,750 --> 00:16:32,958 Whoa. 355 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Oh, yeah. 356 00:16:37,375 --> 00:16:39,207 That is a dragon. 357 00:16:39,208 --> 00:16:40,499 ♪ Making love ♪ 358 00:16:40,500 --> 00:16:42,499 ♪ out of nothing at all ♪ 359 00:16:42,500 --> 00:16:44,249 - [groans] - ♪ Making love ♪ 360 00:16:44,250 --> 00:16:46,290 - ♪ out of nothing at all ♪ - [song fades] 361 00:16:46,291 --> 00:16:48,416 - [quiet, tense music playing] - [breathing heavily] 362 00:16:53,541 --> 00:16:55,375 Fuck you, Walter. 363 00:16:57,583 --> 00:16:59,415 [melancholy music playing] 364 00:16:59,416 --> 00:17:02,416 [kahuna speaking Hawaiian] 365 00:17:06,500 --> 00:17:08,582 [kahuna] ...Walter Hale. 366 00:17:08,583 --> 00:17:11,208 [kahuna continues in Hawaiian] 367 00:17:17,375 --> 00:17:19,375 [continues in Hawaiian] 368 00:17:31,791 --> 00:17:33,375 [James] Hmm. 369 00:17:35,083 --> 00:17:37,166 Mr. K's Syndicate boys. 370 00:17:37,875 --> 00:17:39,582 Interesting crowd. 371 00:17:39,583 --> 00:17:41,790 Yakuza, Syndicate. 372 00:17:41,791 --> 00:17:43,832 Walter was a private detective. 373 00:17:43,833 --> 00:17:46,165 I guess he walked a fine line. 374 00:17:46,166 --> 00:17:47,665 There was no line. 375 00:17:47,666 --> 00:17:49,083 Not with him. 376 00:17:51,458 --> 00:17:53,707 So no Jonny? 377 00:17:53,708 --> 00:17:56,124 Nah. Wrote Walter off years ago. 378 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 It's his father. Something in him must want to be here. 379 00:18:00,000 --> 00:18:01,416 You don't know Jonny like I do. 380 00:18:03,250 --> 00:18:05,374 And you don't know him like you think you do. 381 00:18:05,375 --> 00:18:08,082 [squeals excitedly] Cousin! 382 00:18:08,083 --> 00:18:09,374 [laughing] 383 00:18:09,375 --> 00:18:11,207 - Hey, Nani. - I missed you so much. 384 00:18:11,208 --> 00:18:13,040 - [Jonny] Oh, you grew up. - [Haunani] Ooh! 385 00:18:13,041 --> 00:18:14,332 You called him? 386 00:18:14,333 --> 00:18:16,165 It's for your own good. Family's family. 387 00:18:16,166 --> 00:18:17,790 - Jonny, hi. - Hey. 388 00:18:17,791 --> 00:18:19,749 I'm Leila. We spoke on the phone. 389 00:18:19,750 --> 00:18:22,124 - Yeah. - Lani, Kai. 390 00:18:22,125 --> 00:18:23,957 This is your Uncle Keo. 391 00:18:23,958 --> 00:18:26,124 - So you're my dad's brother? - [Jonny] Half. 392 00:18:26,125 --> 00:18:27,624 How come I never met you? 393 00:18:27,625 --> 00:18:29,249 'Cause your father doesn't like me. 394 00:18:29,250 --> 00:18:30,582 Why not? 395 00:18:30,583 --> 00:18:31,916 Because I'm better-looking. 396 00:18:32,666 --> 00:18:34,875 You have more hair. 397 00:18:36,041 --> 00:18:37,374 So much more. 398 00:18:37,375 --> 00:18:38,957 Can I braid it? 399 00:18:38,958 --> 00:18:40,665 No. 400 00:18:40,666 --> 00:18:42,916 Aw. Man. 401 00:18:44,291 --> 00:18:46,415 - [Jonny grunts] - Jonny. 402 00:18:46,416 --> 00:18:47,750 James. 403 00:18:48,875 --> 00:18:51,707 [kahuna continues speaking Hawaiian] 404 00:18:51,708 --> 00:18:54,000 Oh, good. I was worried this would be awkward. 405 00:18:55,791 --> 00:18:57,374 I'm sorry, I know your wife actually does the talking for you. 406 00:18:57,375 --> 00:18:59,207 Oh. If she did, she'd probably ask 407 00:18:59,208 --> 00:19:01,124 why you're dressed like a gorilla at a gay bar. 408 00:19:01,125 --> 00:19:02,999 Oh, shit. 409 00:19:03,000 --> 00:19:05,415 - You got sand in your vagina. - [kahuna stops talking] 410 00:19:05,416 --> 00:19:06,749 [both] Sorry. 411 00:19:06,750 --> 00:19:08,665 [sighs] 412 00:19:08,666 --> 00:19:10,082 Please. I'm sorry. 413 00:19:10,083 --> 00:19:12,290 [groans] You got old. 414 00:19:12,291 --> 00:19:13,582 You got fat. 415 00:19:13,583 --> 00:19:16,207 I can lose weight. You're still gonna be old as fuck. 416 00:19:16,208 --> 00:19:19,083 Oh, are we gonna keep measuring dicks, or can we be civil for a minute? 417 00:19:19,875 --> 00:19:21,749 Haven't decided yet. 418 00:19:21,750 --> 00:19:23,291 Tell him. 419 00:19:25,666 --> 00:19:27,791 I should've called. I'm happy you're here. 420 00:19:29,625 --> 00:19:32,207 Couldn't hear. You were mumbling. What? 421 00:19:32,208 --> 00:19:34,165 I should've called. I'm happy you're here. 422 00:19:34,166 --> 00:19:36,000 Oh. Thanks, Jimmy. 423 00:19:37,000 --> 00:19:38,665 No, I'm not. Leila told me to say that. 424 00:19:38,666 --> 00:19:40,165 Can we just get on with the fucking funeral? 425 00:19:40,166 --> 00:19:41,832 You're the puppet. Just have her shove her hand up your ass 426 00:19:41,833 --> 00:19:43,415 - and tell you what to say. - It's a fucking funeral. Shut up. 427 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 Gentlemen. Please. 428 00:19:46,583 --> 00:19:48,207 Sorry. 429 00:19:48,208 --> 00:19:51,499 A close family friend, Governor Peter Mahoe, 430 00:19:51,500 --> 00:19:55,833 has come here to share a few words of remembrance about Walter. 431 00:19:56,833 --> 00:19:58,082 [both inhale deeply] 432 00:19:58,083 --> 00:19:59,290 - Mahalo. [speaks Hawaiian] - Aloha. 433 00:19:59,291 --> 00:20:01,374 [speaking Hawaiian] 434 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 My dear 'ohana... 435 00:20:04,791 --> 00:20:06,166 Oh, Keo. 436 00:20:06,916 --> 00:20:08,874 You got pretty, brah. 437 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 Long time, brah. 438 00:20:11,500 --> 00:20:13,540 Thank you all for taking the time 439 00:20:13,541 --> 00:20:18,624 to mark the end of one journey and the start of another. 440 00:20:18,625 --> 00:20:21,166 Walter Hale was by no means a simple man. 441 00:20:22,750 --> 00:20:25,583 And I'd be lying if I said he hadn't made mistakes. 442 00:20:27,250 --> 00:20:30,832 But since he has departed so suddenly, 443 00:20:30,833 --> 00:20:33,874 the families still face many challenges, 444 00:20:33,875 --> 00:20:39,290 one being that sacred code of ho'oponopono, or forgiveness. 445 00:20:39,291 --> 00:20:41,833 [gentle music playing] 446 00:21:16,458 --> 00:21:18,041 You kept Malia's house? 447 00:21:19,208 --> 00:21:21,833 [James] Yeah, I took over the mortgage after she passed. 448 00:21:23,291 --> 00:21:26,124 It's a lot smaller than I remember. 449 00:21:26,125 --> 00:21:28,624 Nah, it was always small. 450 00:21:28,625 --> 00:21:31,124 - She made room for you anyway. - [scoffs] 451 00:21:31,125 --> 00:21:33,624 Yeah, and you fucking hated that. 452 00:21:33,625 --> 00:21:34,999 What are you talking about? 453 00:21:35,000 --> 00:21:36,374 Jonny the Bastard. 454 00:21:36,375 --> 00:21:37,707 What? 455 00:21:37,708 --> 00:21:39,665 Yeah, I'm the walking reminder that he fucked around on your mother, 456 00:21:39,666 --> 00:21:40,874 and you never let me forget it. 457 00:21:40,875 --> 00:21:42,874 Oh, Jesus Christ. This again? 458 00:21:42,875 --> 00:21:44,040 That's not what I was saying. 459 00:21:44,041 --> 00:21:45,999 - What are you saying? - Walter left Malia for Kim. 460 00:21:46,000 --> 00:21:47,457 It broke up my family. 461 00:21:47,458 --> 00:21:49,332 All right? I was just a kid. 462 00:21:49,333 --> 00:21:51,541 I'm sorry if it took me a fucking minute to get over it. 463 00:21:52,708 --> 00:21:54,499 Yeah, maybe you still haven't. 464 00:21:54,500 --> 00:21:56,832 And maybe you're still a bastard. 465 00:21:56,833 --> 00:21:59,499 - Mm. - Well, this should be fun. 466 00:21:59,500 --> 00:22:00,916 Yeah, I'm fucking pumped. 467 00:22:18,583 --> 00:22:20,291 - [belches] - [gasps] 468 00:22:24,041 --> 00:22:27,249 Well, it's nice to have you boys under the one roof. 469 00:22:27,250 --> 00:22:28,875 Your mother would've been very happy. 470 00:22:32,083 --> 00:22:34,374 Yeah, I was sorry to hear that Malia had passed on. 471 00:22:34,375 --> 00:22:35,832 Yeah, you should've come back, then. 472 00:22:35,833 --> 00:22:37,166 You were like a son to her. 473 00:22:40,250 --> 00:22:42,165 - I wasn't her son. - [Haunani] I know that, asshole. 474 00:22:42,166 --> 00:22:43,665 - That's what "like a son" means. - [kids laughing] 475 00:22:43,666 --> 00:22:44,957 - Oh, my God, Haunani. Every damn-- - [Lani] "Asshole." 476 00:22:44,958 --> 00:22:46,124 [Haunani] Literally, you fucking dumbass. 477 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 - "Like a son." That's what it means. - [Leila] Loves to talk rubbish. 478 00:22:47,625 --> 00:22:49,915 What? What? Oh, shit. 479 00:22:49,916 --> 00:22:51,665 [Haunani] Don't copy Auntie. 480 00:22:51,666 --> 00:22:54,166 [laughter] 481 00:22:56,916 --> 00:23:01,082 Uh, so... are you seeing anyone, Jonny? 482 00:23:01,083 --> 00:23:02,582 Hmm? 483 00:23:02,583 --> 00:23:03,625 Yes. 484 00:23:06,208 --> 00:23:07,541 No. I-I don't know. 485 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 Sounds serious. 486 00:23:11,208 --> 00:23:15,082 Well, I think Walter would have really appreciated you being here. 487 00:23:15,083 --> 00:23:16,374 I'm not here for him. 488 00:23:16,375 --> 00:23:17,791 I came to find out who killed him. 489 00:23:19,208 --> 00:23:20,665 Killed him? 490 00:23:20,666 --> 00:23:22,790 - What are you talking about? - Yeah, it was a hit-and-run. 491 00:23:22,791 --> 00:23:24,332 I don't think so. 492 00:23:24,333 --> 00:23:25,957 Okay, kids, go get ready for bed. 493 00:23:25,958 --> 00:23:27,332 It's just getting interesting. 494 00:23:27,333 --> 00:23:29,208 - Hey! Don't talk back to your mother. - Whoa. 495 00:23:35,958 --> 00:23:37,374 Good boy. 496 00:23:37,375 --> 00:23:39,582 What the hell are you talking about? 497 00:23:39,583 --> 00:23:40,957 They came into my house last night, 498 00:23:40,958 --> 00:23:42,999 - and they tried to kill me. - Who tried to kill you? 499 00:23:43,000 --> 00:23:44,999 I'm betting half of Oklahoma wants to kill you. 500 00:23:45,000 --> 00:23:46,582 There's not a lot of yakuza in Oklahoma. 501 00:23:46,583 --> 00:23:47,874 There we go. I knew it. 502 00:23:47,875 --> 00:23:49,832 I knew you couldn't come back here without stirring shit up. 503 00:23:49,833 --> 00:23:51,499 - Oh, f-- - Wait, wait, James. 504 00:23:51,500 --> 00:23:53,207 Nothing changes with you. Even after all these years, 505 00:23:53,208 --> 00:23:55,040 you're still looking for new ways to get yourself killed. 506 00:23:55,041 --> 00:23:56,374 - Mālie. Mālie. - Yeah, don't worry about it. 507 00:23:56,375 --> 00:23:58,165 - I don't expect you to help me. - Nothing to help with. 508 00:23:58,166 --> 00:24:00,583 That's the same thing you said about my mother. 509 00:24:10,666 --> 00:24:12,500 [clears throat] 510 00:24:14,541 --> 00:24:17,499 [sighs] Let me talk to you outside for a second. 511 00:24:17,500 --> 00:24:19,457 Nah, I'm good right here. 512 00:24:19,458 --> 00:24:21,166 No, you're not. 513 00:24:25,333 --> 00:24:26,666 Go. 514 00:24:27,791 --> 00:24:29,166 [softly] Go. 515 00:24:33,291 --> 00:24:34,749 [Jonny groans softly] 516 00:24:34,750 --> 00:24:36,750 [somber music playing] 517 00:24:40,000 --> 00:24:42,041 - Wow. - [Haunani] Mm. 518 00:24:43,416 --> 00:24:46,832 I see he still knows how to be a real dick. 519 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Just cut him some slack, Nan. 520 00:24:48,375 --> 00:24:50,916 He's... you know he's been through a lot. 521 00:24:51,916 --> 00:24:53,916 [wind gusting] 522 00:24:58,000 --> 00:25:00,416 Sure you don't want to go any further? 523 00:25:07,375 --> 00:25:08,749 What's the matter? Truth hurt? 524 00:25:08,750 --> 00:25:10,499 You need to get your head out of your ass. 525 00:25:10,500 --> 00:25:11,832 Oh, that's a great note, James. 526 00:25:11,833 --> 00:25:13,124 Someone killed Walter? 527 00:25:13,125 --> 00:25:15,290 You haven't seen or talked to the guy in over 20 years, 528 00:25:15,291 --> 00:25:17,457 and all of a sudden, you want to go sniff around in his business? 529 00:25:17,458 --> 00:25:19,707 You're just gonna stir up trouble. That's what you do. 530 00:25:19,708 --> 00:25:21,624 It's like your fucking superpower. 531 00:25:21,625 --> 00:25:22,957 That's what I do because I'm a cop. 532 00:25:22,958 --> 00:25:24,915 - Not here you're not. - You don't have to worry about it. 533 00:25:24,916 --> 00:25:26,832 I see it. You got your... your beautiful wife 534 00:25:26,833 --> 00:25:28,582 and your kids and your job with the Navy. 535 00:25:28,583 --> 00:25:30,082 I'm sure you're real fucking popular around here. 536 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Fuck you. You're not gonna make me apologize for that. 537 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Why don't you trust me just fucking once? 538 00:25:34,375 --> 00:25:36,249 You couldn't find the guy who killed your mother, 539 00:25:36,250 --> 00:25:38,457 so now all of a sudden, you decided someone killed your father. 540 00:25:38,458 --> 00:25:40,499 - Fuck you. - So you got to find that guy. 541 00:25:40,500 --> 00:25:42,707 Fuck you, man. You don't get it. 542 00:25:42,708 --> 00:25:44,832 - There's nothing to get. - Just go back to your life. 543 00:25:44,833 --> 00:25:47,415 - It was a hit-and-run. - I'll figure it out myself. 544 00:25:47,416 --> 00:25:49,625 At least I got a fucking life to go back to. 545 00:25:53,958 --> 00:25:56,958 ["Ordinary World" karaoke track playing] 546 00:26:04,041 --> 00:26:07,249 [off-key] ♪ Came in from a rainy Thursday ♪ 547 00:26:07,250 --> 00:26:10,624 ♪ on the avenue ♪ 548 00:26:10,625 --> 00:26:14,165 ♪ Thought I heard you talking softly... 549 00:26:14,166 --> 00:26:15,457 Hey, baby. 550 00:26:15,458 --> 00:26:17,707 You want to go to private singing room with me? 551 00:26:17,708 --> 00:26:19,374 I don't sing. 552 00:26:19,375 --> 00:26:21,874 Oh, I can make you sing. 553 00:26:21,875 --> 00:26:23,040 [snickers] 554 00:26:23,041 --> 00:26:25,790 Uh... maybe another time. 555 00:26:25,791 --> 00:26:27,500 [scoffs, mutters] 556 00:26:28,916 --> 00:26:30,125 Woof. 557 00:26:32,750 --> 00:26:34,875 - You look like you can use it. - Do I? 558 00:26:36,000 --> 00:26:37,458 Oh. 559 00:26:41,750 --> 00:26:43,583 [sighs] 560 00:26:45,958 --> 00:26:47,708 Mmm. 561 00:26:50,416 --> 00:26:51,790 I knew I smelled shit. 562 00:26:51,791 --> 00:26:53,957 [chuckles softly] 563 00:26:53,958 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 564 00:26:55,875 --> 00:26:57,707 Alekai. 565 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 You know, I didn't think that even you were dumb enough to come back here. 566 00:27:02,500 --> 00:27:04,249 I look a lot dumber than I am. 567 00:27:04,250 --> 00:27:05,790 [scoffs] 568 00:27:05,791 --> 00:27:09,707 I see they managed to put your... face back together. 569 00:27:09,708 --> 00:27:10,875 Mm. 570 00:27:12,375 --> 00:27:13,790 Mr. K says hello. 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,999 [clicks tongue] That old fuck still alive? 572 00:27:16,000 --> 00:27:19,665 Still the Syndicate kahuna, still alive and kicking. 573 00:27:19,666 --> 00:27:21,499 He wants to see you. 574 00:27:21,500 --> 00:27:23,083 Hard pass. 575 00:27:24,750 --> 00:27:26,374 Well, do yourself a favor. 576 00:27:26,375 --> 00:27:28,999 [echoing] Don't try to run when it kicks in. 577 00:27:29,000 --> 00:27:31,333 [ominous music playing] 578 00:27:33,583 --> 00:27:34,708 Sorry, hon. 579 00:27:36,958 --> 00:27:38,332 [Jonny, distorted] You roofied me? 580 00:27:38,333 --> 00:27:39,415 [grunts] 581 00:27:39,416 --> 00:27:41,541 Pussy. [coughs] 582 00:27:44,666 --> 00:27:47,499 ["Eyes Without a Face" karaoke track playing] 583 00:27:47,500 --> 00:27:48,790 [Mr. K speaks Hawaiian] 584 00:27:48,791 --> 00:27:50,583 [groans] 585 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 [Mr. K sighs] 586 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 587 00:27:57,541 --> 00:27:59,624 Mr. K. [sniffs] 588 00:27:59,625 --> 00:28:01,040 Good to see you. 589 00:28:01,041 --> 00:28:03,832 You know, you showed a lot of character 590 00:28:03,833 --> 00:28:06,541 bringing your father's spirit here to rest. 591 00:28:08,583 --> 00:28:10,165 I like that, bruddah. That's pono. 592 00:28:10,166 --> 00:28:12,707 - I respect that. - Thank you. 593 00:28:12,708 --> 00:28:16,250 And that is why you can still take a piss standing up, brah. 594 00:28:19,583 --> 00:28:22,040 You know, the Syndicate has a long memory, bruddah, 595 00:28:22,041 --> 00:28:24,207 and you hurt a lot of my guys. 596 00:28:24,208 --> 00:28:26,499 You killed my mother. 597 00:28:26,500 --> 00:28:28,082 Maybe. 598 00:28:28,083 --> 00:28:29,957 Maybe not. 599 00:28:29,958 --> 00:28:33,290 And, brah, if you think you're gonna hang around over here... [speaks Hawaiian], 600 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 my guys are gonna take that personally. 601 00:28:36,125 --> 00:28:38,374 It's not gonna be good for you, Jonny. 602 00:28:38,375 --> 00:28:39,957 It's not gonna be good for them, either. 603 00:28:39,958 --> 00:28:44,125 And that is why I am here right now offering you free passage. 604 00:28:44,833 --> 00:28:47,166 It's a better deal than you'll get from the yakuza. 605 00:28:48,625 --> 00:28:51,832 I mean, if you send your men for me, I'm gonna put 'em in bags. 606 00:28:51,833 --> 00:28:55,415 Except for the fat shit over there, you know, because he won't fit. 607 00:28:55,416 --> 00:28:57,041 [chuckles] 608 00:28:58,416 --> 00:29:02,415 I'm trying to do you a favor, Jonny boy. 609 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Why don't you just go back home to where you came from? 610 00:29:06,041 --> 00:29:07,250 I'm from here. 611 00:29:08,083 --> 00:29:10,874 No, you're not from here, brah. 612 00:29:10,875 --> 00:29:12,166 Not anymore. 613 00:29:14,625 --> 00:29:15,874 Let's go, boys. 614 00:29:15,875 --> 00:29:16,999 Get him. Let's go. 615 00:29:17,000 --> 00:29:20,040 Ah, f-- Come on, man. 616 00:29:20,041 --> 00:29:21,707 All right, all right, listen. 617 00:29:21,708 --> 00:29:23,957 - Oh, no. Shit. - Come on. 618 00:29:23,958 --> 00:29:26,374 - Goddamn it. - Hold him down! 619 00:29:26,375 --> 00:29:27,540 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - [Mr. K] Hold him down. 620 00:29:27,541 --> 00:29:28,915 You don't listen, brah. 621 00:29:28,916 --> 00:29:31,374 You no listen. You like doing your own kind of thing. 622 00:29:31,375 --> 00:29:32,707 - Yeah, bruddah. - Oh, fuck! Come on! 623 00:29:32,708 --> 00:29:33,915 [Jonny groaning] 624 00:29:33,916 --> 00:29:36,165 You're gonna wear my mark now, brah. 625 00:29:36,166 --> 00:29:38,665 - You're gonna wear my mark. - [pained grunting, whimpering] 626 00:29:38,666 --> 00:29:40,915 You're gonna be safe now but not for long. 627 00:29:40,916 --> 00:29:42,332 I'm gonna give you seven days. 628 00:29:42,333 --> 00:29:46,790 Seven days, and then if you're not gone by that time, brah, 629 00:29:46,791 --> 00:29:48,957 you're gonna go for a long swim. 630 00:29:48,958 --> 00:29:51,915 Do you understand me, Jonny boy? 631 00:29:51,916 --> 00:29:54,249 I hate swimming. Yeah. 632 00:29:54,250 --> 00:29:56,000 Yeah, I'm good. 633 00:29:58,208 --> 00:30:00,165 [Mr. K] Get him up! 634 00:30:00,166 --> 00:30:02,166 [waves crashing] 635 00:30:11,375 --> 00:30:13,832 [groaning] 636 00:30:13,833 --> 00:30:15,749 [seabirds squawking] 637 00:30:15,750 --> 00:30:17,291 [coughs] 638 00:30:19,208 --> 00:30:20,707 Ow. 639 00:30:20,708 --> 00:30:22,708 [lively chatter nearby] 640 00:30:23,708 --> 00:30:25,708 [somber music playing] 641 00:30:29,083 --> 00:30:30,999 [lively chatter continues] 642 00:30:31,000 --> 00:30:32,500 [groans] 643 00:30:33,833 --> 00:30:35,416 [sniffs] 644 00:30:37,000 --> 00:30:38,874 [grunts] 645 00:30:38,875 --> 00:30:40,791 [belches, groans] 646 00:30:44,666 --> 00:30:46,666 [indistinct chatter] 647 00:30:48,750 --> 00:30:50,750 [indistinct police radio chatter] 648 00:30:52,750 --> 00:30:54,957 [James] Detective Rennert. 649 00:30:54,958 --> 00:30:57,290 - Detective Rennert. - Hmm? 650 00:30:57,291 --> 00:30:58,499 How you doing? 651 00:30:58,500 --> 00:31:00,165 Commander James Hale. 652 00:31:00,166 --> 00:31:01,915 - Walter's son. - Yeah. 653 00:31:01,916 --> 00:31:03,957 - I'm sorry for your loss, truly. - Thank you. 654 00:31:03,958 --> 00:31:06,374 But I am late for a briefing. 655 00:31:06,375 --> 00:31:08,582 - You mind if I walk with you? - Sure. 656 00:31:08,583 --> 00:31:10,707 I was hoping to get a look at the police report. 657 00:31:10,708 --> 00:31:13,749 You can, but I can tell you you're not gonna find anything in it. 658 00:31:13,750 --> 00:31:14,874 Why's that? 659 00:31:14,875 --> 00:31:16,749 'Cause he was hit in Kalihi. 660 00:31:16,750 --> 00:31:18,665 No one talks to the cops over there. 661 00:31:18,666 --> 00:31:21,040 No witnesses, no forensics, no nothing. 662 00:31:21,041 --> 00:31:22,207 Traffic cams? 663 00:31:22,208 --> 00:31:24,582 Uh, one. Wasn't working. 664 00:31:24,583 --> 00:31:26,582 - That's pretty convenient, isn't it? - [chuckles] 665 00:31:26,583 --> 00:31:28,374 Half of them are out across the island. 666 00:31:28,375 --> 00:31:31,249 We got, like, what, two guys in a truck fixing 'em? 667 00:31:31,250 --> 00:31:33,124 Budget cuts. 668 00:31:33,125 --> 00:31:36,040 So a private detective with known ties to the criminal underworld 669 00:31:36,041 --> 00:31:38,540 gets killed in a dead zone, and no one's giving it another look? 670 00:31:38,541 --> 00:31:40,790 There is no reason to believe that this was 671 00:31:40,791 --> 00:31:43,832 anything other than a straight hit-and-run. 672 00:31:43,833 --> 00:31:45,707 You guys don't investigate hit-and-runs? 673 00:31:45,708 --> 00:31:47,875 Sure, we do. All 46 of them. 674 00:31:49,458 --> 00:31:50,665 [sighs] 675 00:31:50,666 --> 00:31:52,540 What about his personal effects? 676 00:31:52,541 --> 00:31:57,249 You can stop by the desk sergeant on the way out, sign for 'em. 677 00:31:57,250 --> 00:31:59,125 All right. Thanks. 678 00:32:00,583 --> 00:32:02,458 Commander Hale. 679 00:32:03,333 --> 00:32:05,165 I know who you are. 680 00:32:05,166 --> 00:32:07,582 Navy SEALs and all that. 681 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Let's just say your brother's reputation precedes him. 682 00:32:12,416 --> 00:32:16,666 Now I got two badass sons looking into their father's death. 683 00:32:17,750 --> 00:32:21,082 Guy like Walter, well, it would be a big mistake. 684 00:32:21,083 --> 00:32:23,374 I can almost guarantee you 685 00:32:23,375 --> 00:32:27,582 that you'll end up poking a bear that doesn't want to be poked. 686 00:32:27,583 --> 00:32:30,499 Detective Rennert... 687 00:32:30,500 --> 00:32:33,374 with all due respect, 688 00:32:33,375 --> 00:32:36,165 you don't really know who I am. 689 00:32:36,166 --> 00:32:39,582 So you're gonna have to take my word for it when I tell you 690 00:32:39,583 --> 00:32:41,249 that I'm the fucking bear. 691 00:32:41,250 --> 00:32:43,125 [intriguing music playing] 692 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 Thanks for your time. 693 00:32:53,208 --> 00:32:55,208 [jackhammering] 694 00:33:00,041 --> 00:33:01,624 [rummaging in bag] 695 00:33:01,625 --> 00:33:03,041 [metallic clinking] 696 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 Hmm. 697 00:33:30,125 --> 00:33:32,125 [suspenseful music playing] 698 00:33:37,291 --> 00:33:39,291 [indistinct chatter] 699 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 [lively chatter in distance] 700 00:34:00,041 --> 00:34:02,041 [dog barking in distance] 701 00:34:05,166 --> 00:34:07,249 [door creaking] 702 00:34:07,250 --> 00:34:09,332 [muffled music playing in other room] 703 00:34:09,333 --> 00:34:11,333 [siren wailing in distance] 704 00:34:20,500 --> 00:34:22,040 Impressive. 705 00:34:22,041 --> 00:34:24,749 [takes deep breath] 706 00:34:24,750 --> 00:34:26,499 - Please have beer. - [clattering] 707 00:34:26,500 --> 00:34:28,290 [sighs in relief] 708 00:34:28,291 --> 00:34:30,000 [cap pops off bottle] 709 00:34:33,416 --> 00:34:35,041 [cap clatters on floor] 710 00:34:36,791 --> 00:34:39,250 [long sigh] 711 00:34:46,875 --> 00:34:48,208 Oh. 712 00:34:51,708 --> 00:34:53,708 Nice little hand-me-down. 713 00:34:58,083 --> 00:34:59,165 All right. 714 00:34:59,166 --> 00:35:01,124 [locks clicking] 715 00:35:01,125 --> 00:35:03,457 [tense music playing] 716 00:35:03,458 --> 00:35:05,458 [door creaking] 717 00:35:07,208 --> 00:35:08,708 [door closing] 718 00:35:22,291 --> 00:35:24,624 - [knocking] - Holy sh-shit! 719 00:35:24,625 --> 00:35:25,874 [Jonny] Ah, fuck. 720 00:35:25,875 --> 00:35:28,499 [energetic music playing] 721 00:35:28,500 --> 00:35:29,875 [groans] 722 00:35:42,500 --> 00:35:43,582 [laughs] 723 00:35:43,583 --> 00:35:46,290 Hey, suck my boto, you fucker. 724 00:35:46,291 --> 00:35:47,707 [laughs] 725 00:35:47,708 --> 00:35:51,165 Well, fuck you, fat Jackie Chan! Fuck! 726 00:35:51,166 --> 00:35:53,166 ♪ ♪ 727 00:35:57,000 --> 00:35:59,250 - [bystander] Whoa! - [lively chatter] 728 00:36:00,458 --> 00:36:03,375 [panting] 729 00:36:06,833 --> 00:36:09,583 - [whooping fiercely] - [groaning] 730 00:36:11,500 --> 00:36:14,374 - Hey. - [groans] Cunt! Fuck! 731 00:36:14,375 --> 00:36:16,040 Say, boto. 732 00:36:16,041 --> 00:36:17,624 - Fuck. Oh, wait. - Come here. 733 00:36:17,625 --> 00:36:19,499 Wait, wait, wait! Oh, my God, somebody! 734 00:36:19,500 --> 00:36:20,790 Somebody help me! 735 00:36:20,791 --> 00:36:22,499 It's all right. I'm a cop. 736 00:36:22,500 --> 00:36:23,790 Now, what were you doing 737 00:36:23,791 --> 00:36:25,040 in Walter's apartment? 738 00:36:25,041 --> 00:36:26,290 You trying to rob him? 739 00:36:26,291 --> 00:36:27,957 Hey, fuck you, okay? 740 00:36:27,958 --> 00:36:29,915 Walter was like a father to me. 741 00:36:29,916 --> 00:36:31,874 Walter wasn't a father to anyone. 742 00:36:31,875 --> 00:36:33,915 Yeah, how the fuck would you know? 743 00:36:33,916 --> 00:36:35,957 Because I'm his son. 744 00:36:35,958 --> 00:36:37,874 Oh. 745 00:36:37,875 --> 00:36:39,499 Oh, shit. 746 00:36:39,500 --> 00:36:40,666 You're Jonny. 747 00:36:42,833 --> 00:36:45,290 Wow. Uh, hey, look. 748 00:36:45,291 --> 00:36:47,207 I just worked for your dad, okay? 749 00:36:47,208 --> 00:36:51,540 Hacked emails and tapped the phones and took fuck-pics of people. That's it. 750 00:36:51,541 --> 00:36:53,749 You know who would've wanted him killed? 751 00:36:53,750 --> 00:36:55,999 [scoffs] How much time you got? 752 00:36:56,000 --> 00:36:58,624 Walter was a fucking disruptor, brah. 753 00:36:58,625 --> 00:37:00,582 What's the last thing he had you doing? 754 00:37:00,583 --> 00:37:03,124 [sighs] Uh, get a job with Nui Loa. 755 00:37:03,125 --> 00:37:04,790 Who's that? 756 00:37:04,791 --> 00:37:07,499 No, no, it's a fucking catering company. 757 00:37:07,500 --> 00:37:08,915 Like, a high-end kind. 758 00:37:08,916 --> 00:37:10,499 You know, like, I've been carrying around 759 00:37:10,500 --> 00:37:12,541 shrimp toast on trays for the last two weeks. 760 00:37:15,041 --> 00:37:16,624 Why would he want you doing that? 761 00:37:16,625 --> 00:37:17,790 I don't know, brah. 762 00:37:17,791 --> 00:37:20,540 He just told me to get the fucking job. I got the fucking job. 763 00:37:20,541 --> 00:37:21,624 [yells in pain] 764 00:37:21,625 --> 00:37:24,832 Fucking motherfucker, that fucking hurts, brah. 765 00:37:24,833 --> 00:37:26,124 You swear a lot. 766 00:37:26,125 --> 00:37:27,416 Fuck you, cuz. 767 00:37:29,208 --> 00:37:30,874 - Fucking-- - What's your name? 768 00:37:30,875 --> 00:37:32,415 Pika. 769 00:37:32,416 --> 00:37:34,832 That's a stupid name. 770 00:37:34,833 --> 00:37:36,415 Well, good news, Pika. 771 00:37:36,416 --> 00:37:37,749 You work for me now. 772 00:37:37,750 --> 00:37:39,291 Come here. Come here. 773 00:37:40,000 --> 00:37:41,875 - [screams] - [crunching] 774 00:37:42,875 --> 00:37:44,832 It's fixed. You're welcome. 775 00:37:44,833 --> 00:37:46,707 - [whimpering] - Here. 776 00:37:46,708 --> 00:37:48,374 - It'll help your balls drop. - [sighs] 777 00:37:48,375 --> 00:37:50,249 - [indistinct chatter] - [horn honks] 778 00:37:50,250 --> 00:37:52,332 [takes deep breath] 779 00:37:52,333 --> 00:37:54,666 [intriguing music playing] 780 00:38:13,666 --> 00:38:15,666 ♪ ♪ 781 00:38:21,833 --> 00:38:24,290 [♪ Tommy Cash sings "Untz Untz"] 782 00:38:24,291 --> 00:38:25,874 [Duke] Aloha, pervert. 783 00:38:25,875 --> 00:38:27,582 Oh. Do I know you? 784 00:38:27,583 --> 00:38:28,874 No. 785 00:38:28,875 --> 00:38:31,166 No, I can't say that I've been in before. 786 00:38:34,083 --> 00:38:37,500 Well, you know, the hardest part is coming through the door. 787 00:38:38,583 --> 00:38:40,165 What's your kink, man? 788 00:38:40,166 --> 00:38:42,540 We're running a special on the anal beads. 789 00:38:42,541 --> 00:38:43,624 Two for one. 790 00:38:43,625 --> 00:38:45,665 You look like you could handle a couple of ropes. 791 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 No, thanks. I'm stocked up. 792 00:38:47,958 --> 00:38:49,790 Okay. 793 00:38:49,791 --> 00:38:53,040 I was, uh, just noticing your security camera system. 794 00:38:53,041 --> 00:38:55,874 I was thinking maybe the camera out front probably has 795 00:38:55,875 --> 00:38:58,082 a pretty good view of the street. 796 00:38:58,083 --> 00:39:01,333 I was hoping... I could get a look at it. 797 00:39:03,291 --> 00:39:04,957 Uncle! 798 00:39:04,958 --> 00:39:06,915 Huh? What is it? 799 00:39:06,916 --> 00:39:09,249 [Duke] Got a sexy soldier out here. 800 00:39:09,250 --> 00:39:10,707 Uncle? 801 00:39:10,708 --> 00:39:13,332 I was hoping to get a look at some of your security camera footage 802 00:39:13,333 --> 00:39:15,958 from a couple nights ago, between 12:00 and 4:00 a.m. 803 00:39:16,666 --> 00:39:18,207 [chuckles] 804 00:39:18,208 --> 00:39:19,540 Can't help you, friend. 805 00:39:19,541 --> 00:39:21,915 Oh. Not really a friend. 806 00:39:21,916 --> 00:39:24,375 More of a paying customer. 807 00:39:25,250 --> 00:39:29,290 You think you can buy me for 300 bucks? 808 00:39:29,291 --> 00:39:33,125 Get the fuck out of my store, you fucking squid. 809 00:39:34,208 --> 00:39:36,624 Well, the cash isn't really for the help. 810 00:39:36,625 --> 00:39:38,291 I'm gonna get that for free. 811 00:39:39,041 --> 00:39:40,499 It's for the damage. 812 00:39:40,500 --> 00:39:42,041 [chuckles] What damage? 813 00:39:43,833 --> 00:39:45,333 [screams] 814 00:39:46,041 --> 00:39:48,332 - [Jonny] Did you shoot these? - [Pika] Yeah. 815 00:39:48,333 --> 00:39:49,957 You're a little pervert. 816 00:39:49,958 --> 00:39:52,040 It was for your dad, okay? 817 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 And also, twisting my nose does not fix my nose. 818 00:39:55,916 --> 00:39:58,000 - That beer will. - [Pika groans] 819 00:40:00,916 --> 00:40:03,166 [intriguing music playing] 820 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 Did Walter surf? 821 00:40:05,416 --> 00:40:07,458 Nah. He had bad knees. 822 00:40:09,666 --> 00:40:11,458 The fin's on wrong. 823 00:40:17,083 --> 00:40:19,583 - Oh, shit. - What the hell? 824 00:40:30,750 --> 00:40:33,582 What the fuck are you up to, Walter? 825 00:40:33,583 --> 00:40:37,207 [Peter] The Hawaiian people have been waiting far too long 826 00:40:37,208 --> 00:40:39,332 to be given what is rightfully yours. 827 00:40:39,333 --> 00:40:40,541 [crowd] Yes! 828 00:40:41,625 --> 00:40:43,832 Good turnout, considering the weather. 829 00:40:43,833 --> 00:40:47,665 Yeah, the governor's been trending up in low-income neighborhoods. 830 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Hawaiian people are living in tent cities 831 00:40:50,791 --> 00:40:53,707 when they should be living in their own homes on their own land, 832 00:40:53,708 --> 00:40:55,916 - on their own 'aina. - [cheering] 833 00:40:56,500 --> 00:40:57,790 Uh, I'm gonna take this. 834 00:40:57,791 --> 00:40:59,791 - You go up and stand by with him. - Copy that. 835 00:41:00,375 --> 00:41:02,457 [Peter] So I need each and every one of you to come... 836 00:41:02,458 --> 00:41:03,957 I'm at work. What do you want? 837 00:41:03,958 --> 00:41:06,082 Hey. What is it you actually do for Peter again? 838 00:41:06,083 --> 00:41:08,124 Uh, PR, emails, 839 00:41:08,125 --> 00:41:09,957 plan events, dinners. 840 00:41:09,958 --> 00:41:12,207 Pretty much wipe his ass at this point. Why? 841 00:41:12,208 --> 00:41:13,832 So you're an assistant. Listen. 842 00:41:13,833 --> 00:41:16,540 I found some plans or a survey or something in Walter's apartment, 843 00:41:16,541 --> 00:41:20,374 and it's got this government seal on it, but I have no idea what it is, 844 00:41:20,375 --> 00:41:22,915 - so... - And this matters because? 845 00:41:22,916 --> 00:41:25,790 Because they were jerry-rigged into a fucking surfboard. 846 00:41:25,791 --> 00:41:27,583 He was hiding them. 847 00:41:29,833 --> 00:41:32,374 I can access the database when I get back to the office. 848 00:41:32,375 --> 00:41:33,957 There should be an eight-digit file number 849 00:41:33,958 --> 00:41:35,999 on the plans-- text them to me. 850 00:41:36,000 --> 00:41:37,499 I got it. Okay. Listen, I see it. 851 00:41:37,500 --> 00:41:39,249 I just need you to do it as fast as you can 852 00:41:39,250 --> 00:41:40,666 - because I-I was-- - [phone beeps] 853 00:41:42,083 --> 00:41:43,374 You hung up on me, you fucking... 854 00:41:43,375 --> 00:41:45,874 If you were a man, I would punch you in the face. 855 00:41:45,875 --> 00:41:47,207 [inhales deeply, chuckles] 856 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Family, right? I mean, you've got probably lots. 857 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Oh, my God, bro, I can't even-- 858 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Even in the same house. - Whatever. 859 00:41:53,583 --> 00:41:55,291 That was racist. My bad. 860 00:41:56,541 --> 00:41:59,165 [sighs] Huh. 861 00:41:59,166 --> 00:42:01,624 [Pika clearing throat] 862 00:42:01,625 --> 00:42:04,499 Okay, well, looks like you got stuff to figure out. 863 00:42:04,500 --> 00:42:07,207 Uh, I'm gonna go to the clinic 'cause I'm pretty sure 864 00:42:07,208 --> 00:42:08,707 - you gave me a concussion. - [door rattling] 865 00:42:08,708 --> 00:42:09,915 - Oh, sh-- - [grunts] 866 00:42:09,916 --> 00:42:11,415 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 867 00:42:11,416 --> 00:42:12,790 Whoa. 868 00:42:12,791 --> 00:42:14,499 Whoa, man. I almost killed you. 869 00:42:14,500 --> 00:42:15,665 Bullshit. 870 00:42:15,666 --> 00:42:16,832 [pained gasp] 871 00:42:16,833 --> 00:42:18,082 - You were still reacting. - [Jonny] Reacting? 872 00:42:18,083 --> 00:42:19,582 That's why my gun was out, huh? 873 00:42:19,583 --> 00:42:20,707 Where'd you get the gun, anyway? 874 00:42:20,708 --> 00:42:21,957 Family heirloom. 875 00:42:21,958 --> 00:42:23,957 [Pika exclaiming] 876 00:42:23,958 --> 00:42:25,082 Cocksucking fucker! 877 00:42:25,083 --> 00:42:26,707 - Who's Uncle Fester? - [Pika] Fuck you! 878 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 I have alopecia, okay? 879 00:42:27,916 --> 00:42:29,541 That's Pika. What are you doing here? 880 00:42:30,708 --> 00:42:32,207 Same thing as you, I guess. 881 00:42:32,208 --> 00:42:34,207 Huh. I thought it was a hit-and-run. 882 00:42:34,208 --> 00:42:36,500 Yeah, I'm being methodical. You should try it sometime. 883 00:42:37,250 --> 00:42:38,790 I got here before you, didn't I? 884 00:42:38,791 --> 00:42:40,374 Yeah, maybe, but you don't have that. 885 00:42:40,375 --> 00:42:42,708 [intriguing music playing] 886 00:42:47,625 --> 00:42:50,290 [Jonny] This is the stickiest computer. 887 00:42:50,291 --> 00:42:51,583 Gross. 888 00:42:52,666 --> 00:42:54,749 Oh, man. 889 00:42:54,750 --> 00:42:56,540 Just mowed him down like he was nothing. 890 00:42:56,541 --> 00:42:59,124 - [sighs] - [taps key] 891 00:42:59,125 --> 00:43:01,374 - There's no license plate. - [James] He didn't even brake, 892 00:43:01,375 --> 00:43:02,874 not till way after the hit. 893 00:43:02,875 --> 00:43:06,749 When someone crosses your path, your natural reaction is brake and swerve. 894 00:43:06,750 --> 00:43:08,832 Unless you're aiming for him. 895 00:43:08,833 --> 00:43:09,999 Yeah. 896 00:43:10,000 --> 00:43:11,665 Did Walter have any connections at the DMV? 897 00:43:11,666 --> 00:43:14,457 Uh, yeah, but I don't know who it was. 898 00:43:14,458 --> 00:43:17,874 All right, well, ask around. I need a list of every blue van on the island. 899 00:43:17,875 --> 00:43:19,457 What was the name of the caterer? 900 00:43:19,458 --> 00:43:21,540 - What caterer? - Uh, Nui Loa. 901 00:43:21,541 --> 00:43:23,082 All right, well, give me a list of all the events 902 00:43:23,083 --> 00:43:24,457 they had over the last week and what they have 903 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - coming up for the next two weeks. - Okay. 904 00:43:26,541 --> 00:43:28,707 I'm just being methodical. 905 00:43:28,708 --> 00:43:30,707 [Pika] Uh, so... 906 00:43:30,708 --> 00:43:33,124 there's, like, the matter of compensation, yeah, 907 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 so we gonna discuss that right now or... 908 00:43:36,541 --> 00:43:38,124 Shoots. I'm just gonna head out, then. 909 00:43:38,125 --> 00:43:40,625 I guess we're not gonna get any punani this month, huh? 910 00:43:42,583 --> 00:43:44,250 [door opens] 911 00:43:45,416 --> 00:43:46,583 [door closes] 912 00:43:48,208 --> 00:43:51,415 [James] You live your whole life just to end up in a shitty little apartment 913 00:43:51,416 --> 00:43:52,957 that smells like ass and... 914 00:43:52,958 --> 00:43:56,082 with no one here to miss you when you're gone. 915 00:43:56,083 --> 00:43:57,083 Hey. 916 00:43:57,750 --> 00:43:59,457 He fucking deserved it. 917 00:43:59,458 --> 00:44:01,290 [closes laptop] 918 00:44:01,291 --> 00:44:02,749 Come on. 919 00:44:02,750 --> 00:44:04,749 Grab your little pee-pee. 920 00:44:04,750 --> 00:44:06,291 [mocking] "Grab your little pee-pee." 921 00:44:08,333 --> 00:44:10,749 Bro, you said it yourself: The van never even slowed down. 922 00:44:10,750 --> 00:44:12,290 That just means it was a hit-and-run. 923 00:44:12,291 --> 00:44:15,457 That's not the same as saying it was a targeted assassination. 924 00:44:15,458 --> 00:44:17,624 Walter's apartment was just torn apart by someone. 925 00:44:17,625 --> 00:44:19,624 Yeah, or Walter was a fucking slob. 926 00:44:19,625 --> 00:44:23,333 Jesus, Mary and Joseph and all the fluffin' saints. 927 00:44:24,333 --> 00:44:27,540 My God, you're as useless as a bag of limp dicks, I'll tell you. 928 00:44:27,541 --> 00:44:29,749 - [James groans] - Talking to you is like pushing rope. 929 00:44:29,750 --> 00:44:31,666 [James] Then stop talking to me. 930 00:44:33,083 --> 00:44:34,207 [Jonny] Come on. 931 00:44:34,208 --> 00:44:35,290 Hear me out. 932 00:44:35,291 --> 00:44:38,040 The busted traffic cam, half of the cast of Dragon Ball Z's at my house, 933 00:44:38,041 --> 00:44:39,915 the no headlight on the van. 934 00:44:39,916 --> 00:44:41,207 Something's rotten here, man. 935 00:44:41,208 --> 00:44:43,665 It could be something, or it could be nothing. 936 00:44:43,666 --> 00:44:45,749 [mocking] "It could be something, or it could be nothing." 937 00:44:45,750 --> 00:44:47,124 Yes, Jimmy, you're absolutely right. 938 00:44:47,125 --> 00:44:48,499 Look, I'm not ruling it out. 939 00:44:48,500 --> 00:44:50,582 Then why does it sound to me like you are? 940 00:44:50,583 --> 00:44:52,665 I don't know, 'cause you're not very bright. 941 00:44:52,666 --> 00:44:54,415 I'm fucking brighter than you are. 942 00:44:54,416 --> 00:44:57,040 Dude, I've been a rez cop for 15 years. I know what the fuck I-- 943 00:44:57,041 --> 00:44:59,125 - [crashing] - [both grunting] 944 00:45:02,208 --> 00:45:04,874 - [engine revving] - [tires squealing] 945 00:45:04,875 --> 00:45:05,957 [screams] 946 00:45:05,958 --> 00:45:07,207 [grunting] 947 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Fuck! Go, go, go! 948 00:45:10,458 --> 00:45:12,082 - Come on, you piece of shit. - [engine whining] 949 00:45:12,083 --> 00:45:14,332 - [tires squealing] - [exciting music playing] 950 00:45:14,333 --> 00:45:17,207 [shouting in Japanese] 951 00:45:17,208 --> 00:45:18,874 Oh, shit. 952 00:45:18,875 --> 00:45:21,415 - [engine revving] - [tires squealing] 953 00:45:21,416 --> 00:45:22,540 [grunts] 954 00:45:22,541 --> 00:45:24,790 [people screaming] 955 00:45:24,791 --> 00:45:26,040 [shouts] 956 00:45:26,041 --> 00:45:28,208 [grunting] 957 00:45:29,208 --> 00:45:31,166 [shouting] 958 00:45:32,416 --> 00:45:33,707 [shouts] 959 00:45:33,708 --> 00:45:35,915 Shit. Bulletproof. 960 00:45:35,916 --> 00:45:37,874 [shouting continues] 961 00:45:37,875 --> 00:45:39,416 [grunts] 962 00:45:40,500 --> 00:45:41,749 [groans] 963 00:45:41,750 --> 00:45:43,957 [grunting] 964 00:45:43,958 --> 00:45:45,040 [yells, grunts] 965 00:45:45,041 --> 00:45:46,375 Fuck. 966 00:45:48,541 --> 00:45:49,791 [yells] 967 00:45:50,583 --> 00:45:52,458 - [gun clicking] - Oh, fuck. 968 00:46:00,166 --> 00:46:02,749 Oh. [grunting] 969 00:46:02,750 --> 00:46:05,125 [heavy gunfire] 970 00:46:06,125 --> 00:46:08,041 - Everybody down! - [people screaming] 971 00:46:08,958 --> 00:46:10,040 Stay down! 972 00:46:10,041 --> 00:46:11,457 - [grunting] - [bullets whizzing] 973 00:46:11,458 --> 00:46:12,916 [people screaming] 974 00:46:15,333 --> 00:46:17,041 - [yells] - [screaming continues] 975 00:46:28,166 --> 00:46:29,833 [shouts in Japanese] 976 00:46:33,083 --> 00:46:35,416 - [grunts] - [yelling] 977 00:46:37,125 --> 00:46:38,540 [shouts in Japanese] 978 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 - [gunfire continues] - [bystander groans] 979 00:46:42,416 --> 00:46:44,000 [grunts] 980 00:46:45,250 --> 00:46:46,291 Get off! 981 00:46:47,583 --> 00:46:49,166 Jump! 982 00:46:49,916 --> 00:46:51,125 [yells] 983 00:46:55,375 --> 00:46:57,665 - Oh, shit. - [metal screeching] 984 00:46:57,666 --> 00:46:59,125 You good? 985 00:47:00,291 --> 00:47:01,458 [breathing heavily] 986 00:47:02,083 --> 00:47:03,915 [operator over phone] Nine-one-one. What is your emergency? 987 00:47:03,916 --> 00:47:06,540 Shots fired on King and Alakea. 988 00:47:06,541 --> 00:47:08,290 Please send emergency services and backup. 989 00:47:08,291 --> 00:47:09,874 What the fuck?! 990 00:47:09,875 --> 00:47:11,707 Gee, James, you still think it could be nothing? 991 00:47:11,708 --> 00:47:13,707 - Are you out-- [panting] - [sirens approaching] 992 00:47:13,708 --> 00:47:15,707 [grunts in frustration, continues panting] 993 00:47:15,708 --> 00:47:18,249 You blew up my car. You blew up my fucking car. 994 00:47:18,250 --> 00:47:21,457 No, I blew up their car, and then it landed on yours. 995 00:47:21,458 --> 00:47:22,665 [explosion] 996 00:47:22,666 --> 00:47:24,291 [Jonny laughing] Oh, shit! 997 00:47:25,291 --> 00:47:27,000 I just blew up your car. 998 00:47:28,000 --> 00:47:30,124 [panting] 999 00:47:30,125 --> 00:47:31,540 You're welcome? 1000 00:47:31,541 --> 00:47:33,540 I saved your life, man. 1001 00:47:33,541 --> 00:47:35,083 Come on. Help me. 1002 00:47:36,250 --> 00:47:37,541 You fucking asshole. 1003 00:47:39,333 --> 00:47:41,250 I fucking loved that car. 1004 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 [Rennert] What the actual fuck are you guys thinking, huh?! 1005 00:47:50,750 --> 00:47:54,582 Those are four yakuza hitters you-you turned into toast back there. 1006 00:47:54,583 --> 00:47:57,582 You want to tell me why the yakuza wants you dead? 1007 00:47:57,583 --> 00:47:58,790 You'd have to ask them. 1008 00:47:58,791 --> 00:48:00,125 Yakuza? That's who that was? 1009 00:48:01,625 --> 00:48:06,582 Mm-hmm. So this is the brother from Oklahoma, the cop? 1010 00:48:06,583 --> 00:48:08,290 That's me. [chuckles] 1011 00:48:08,291 --> 00:48:09,624 [mocking chuckle] 1012 00:48:09,625 --> 00:48:11,374 Not according to your boss. 1013 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Suspended with pay, pending an investigation for... 1014 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - What the hell is he talking about? - ...excessive force. 1015 00:48:16,708 --> 00:48:18,749 - I'm getting paid? - What the fuck, Jonny? 1016 00:48:18,750 --> 00:48:20,540 - Sweet. - Could you shut the fuck up? 1017 00:48:20,541 --> 00:48:23,457 I'm trying to help you here. 1018 00:48:23,458 --> 00:48:25,624 [James] If you want to help, here. 1019 00:48:25,625 --> 00:48:28,457 Take this. It's a security cam video of the hit-and-run. 1020 00:48:28,458 --> 00:48:30,290 It'll give you the make and model of the van you're looking for. 1021 00:48:30,291 --> 00:48:31,374 How the hell'd you get this? 1022 00:48:31,375 --> 00:48:32,499 By doing your job. 1023 00:48:32,500 --> 00:48:33,583 - Yeah. - [Jonny clicks tongue] 1024 00:48:36,250 --> 00:48:39,040 This kind of shit, that doesn't happen here every day. 1025 00:48:39,041 --> 00:48:42,665 So you consider this your final warning. 1026 00:48:42,666 --> 00:48:47,540 I can't have two guys who look like they eat steroid pancakes for breakfast 1027 00:48:47,541 --> 00:48:49,999 turning my island into Beirut! 1028 00:48:50,000 --> 00:48:52,165 Detective, that is uncalled-for. 1029 00:48:52,166 --> 00:48:53,457 Are you gaslighting us? 1030 00:48:53,458 --> 00:48:56,457 'Cause I feel emotionally targeted right now. 1031 00:48:56,458 --> 00:48:59,332 Now, you two stop doing this wrecking crew shit, 1032 00:48:59,333 --> 00:49:02,082 or I will fuck you harder than you've ever been fucked! 1033 00:49:02,083 --> 00:49:03,790 Again, uncalled-for. 1034 00:49:03,791 --> 00:49:06,457 Yeah, with my boundaries and all that fucking, I feel triggered. 1035 00:49:06,458 --> 00:49:07,750 Yeah, I'm, uh... 1036 00:49:09,125 --> 00:49:10,957 I'm gonna go take a piss. 1037 00:49:10,958 --> 00:49:12,999 [crunching] 1038 00:49:13,000 --> 00:49:14,875 Don't be here when I get back. 1039 00:49:16,125 --> 00:49:17,415 [heavy sigh] 1040 00:49:17,416 --> 00:49:22,249 Is Mercury in retrograde, or is Detective Sergeant Boomer just an asshole? 1041 00:49:22,250 --> 00:49:23,832 He's a fucking asshole. 1042 00:49:23,833 --> 00:49:26,165 I don't think he likes me very much. 1043 00:49:26,166 --> 00:49:27,541 Does anyone actually like you? 1044 00:49:29,583 --> 00:49:31,207 Fuck you. 1045 00:49:31,208 --> 00:49:33,915 I'm just saying, you could work on your people skills a little bit. 1046 00:49:33,916 --> 00:49:35,624 - [Jonny mumbling mockingly] - [sighs] Jesus Christ. 1047 00:49:35,625 --> 00:49:37,624 "Can't understand what I'm saying 'cause I'm farting out of my mouth." 1048 00:49:37,625 --> 00:49:38,707 Do you ever shut up? 1049 00:49:38,708 --> 00:49:40,124 [Jonny making fart noises, mumbling mockingly] 1050 00:49:40,125 --> 00:49:42,040 [James] It's like you're getting paid by the fucking hour. 1051 00:49:42,041 --> 00:49:43,582 What?! Say what?! 1052 00:49:43,583 --> 00:49:45,083 What do you charge to not talk? 1053 00:49:45,666 --> 00:49:47,915 [Haunani] Uh, I tracked down the original architect 1054 00:49:47,916 --> 00:49:51,915 and found that these were for a property on the east side of the island, up north. 1055 00:49:51,916 --> 00:49:54,249 They were commissioned by the Robichaux firm. 1056 00:49:54,250 --> 00:49:55,332 Who's that? 1057 00:49:55,333 --> 00:49:57,624 Marcus Robichaux is a big haole developer. 1058 00:49:57,625 --> 00:50:01,582 Hotels and resorts are all over here, Asia, Europe. 1059 00:50:01,583 --> 00:50:03,332 His family controlled the sugarcane industry 1060 00:50:03,333 --> 00:50:05,416 on the island for generations. 1061 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 So you think Walter was working with Vampire Lestat here? 1062 00:50:11,625 --> 00:50:14,457 [Haunani] Mm, Robichaux is big-time. 1063 00:50:14,458 --> 00:50:19,415 If he needed P.I. work, he'd hire, like, I don't know, ex-CIA or Mossad, 1064 00:50:19,416 --> 00:50:21,250 not a bottom-feeder like Walter. 1065 00:50:21,958 --> 00:50:23,707 No offense. 1066 00:50:23,708 --> 00:50:26,540 So Lestat's building more hotels. So what? 1067 00:50:26,541 --> 00:50:28,249 It's not a hotel. It's a casino. 1068 00:50:28,250 --> 00:50:30,415 - What? - What do you know about casinos? 1069 00:50:30,416 --> 00:50:31,707 Nothing. I just know how to read. 1070 00:50:31,708 --> 00:50:33,791 It says Sacred Princess Casino on the back. 1071 00:50:37,291 --> 00:50:38,916 Hot damn. Look at that. 1072 00:50:39,958 --> 00:50:41,374 Show-off. 1073 00:50:41,375 --> 00:50:42,749 That makes no sense. 1074 00:50:42,750 --> 00:50:44,665 Gambling is illegal here. 1075 00:50:44,666 --> 00:50:47,082 I think we should have a talk with Mr. Robichaux. 1076 00:50:47,083 --> 00:50:48,165 [Jonny clicks tongue] 1077 00:50:48,166 --> 00:50:51,915 He's actually hosting his annual fundraiser for the art museum tomorrow. 1078 00:50:51,916 --> 00:50:54,040 - [James] Sweet. - Mm. 1079 00:50:54,041 --> 00:50:56,082 No, you can't. You can't go. 1080 00:50:56,083 --> 00:50:57,915 Sounds like fun. 1081 00:50:57,916 --> 00:51:00,040 It's invitation only, for big donors. 1082 00:51:00,041 --> 00:51:02,499 And you two big fuckers don't exactly blend in. 1083 00:51:02,500 --> 00:51:04,415 - Oh, we're big donors, and, uh-- - [Haunani] N-No. 1084 00:51:04,416 --> 00:51:06,290 - Ew. - [Jonny] Don't worry. 1085 00:51:06,291 --> 00:51:07,957 We blend. 1086 00:51:07,958 --> 00:51:09,624 Where do you think you're going? 1087 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 I'm going to a motel so I can get some rest. 1088 00:51:11,250 --> 00:51:13,749 - No, you should stay here. - [mouthing] 1089 00:51:13,750 --> 00:51:15,416 Right, James? 1090 00:51:17,208 --> 00:51:18,625 Yeah. Yeah, sure. 1091 00:51:19,791 --> 00:51:22,957 [both mouthing] 1092 00:51:22,958 --> 00:51:25,625 [Lani humming "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 1093 00:51:37,041 --> 00:51:38,708 [chuckles] 1094 00:51:39,458 --> 00:51:41,166 What are you doing? 1095 00:51:41,916 --> 00:51:43,749 You look beautiful. 1096 00:51:43,750 --> 00:51:45,665 [Lani chuckles] 1097 00:51:45,666 --> 00:51:46,832 [scoffs softly] 1098 00:51:46,833 --> 00:51:49,374 Oh, Lani, go back to bed, baby. 1099 00:51:49,375 --> 00:51:50,790 You're no fun. 1100 00:51:50,791 --> 00:51:52,583 Oh, bad Lani. 1101 00:51:54,583 --> 00:51:56,000 Hello. 1102 00:51:58,750 --> 00:52:00,875 One twenty-one. 1103 00:52:02,166 --> 00:52:04,249 Ooh, ta-ta-ta. 1104 00:52:04,250 --> 00:52:06,000 What is James doing with you? 1105 00:52:07,083 --> 00:52:08,624 Too big. 1106 00:52:08,625 --> 00:52:09,915 [engine starting] 1107 00:52:09,916 --> 00:52:11,999 [chuckling] Ooh! 1108 00:52:12,000 --> 00:52:14,499 - Don't even think about it. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1109 00:52:14,500 --> 00:52:17,165 I'm just gonna take a ride down to Robichaux's construction site. 1110 00:52:17,166 --> 00:52:18,290 Not on my bike. 1111 00:52:18,291 --> 00:52:20,624 That's the bus, just like the olden days. 1112 00:52:20,625 --> 00:52:23,291 Jonny, get off my bike. 1113 00:52:25,041 --> 00:52:26,707 Forget a tie? 1114 00:52:26,708 --> 00:52:28,833 You look good, though. Good job. 1115 00:52:30,791 --> 00:52:33,540 You want to tell me why you got suspended? 1116 00:52:33,541 --> 00:52:34,958 Nah. 1117 00:52:39,000 --> 00:52:42,708 Uh, I shot a dealer who was selling meth to kids on the rez. 1118 00:52:45,708 --> 00:52:47,041 Okay. 1119 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 Okay? 1120 00:52:51,750 --> 00:52:53,083 Yeah. 1121 00:52:54,291 --> 00:52:56,000 Still can't ride my bike. 1122 00:52:57,291 --> 00:52:59,000 You can ride this one. 1123 00:53:00,125 --> 00:53:01,208 [Jonny] Oh. 1124 00:53:02,291 --> 00:53:04,540 - Walter's old piece of shit. - Yeah. 1125 00:53:04,541 --> 00:53:06,999 - It's from, like, the '40s. - Mm-hmm. 1126 00:53:07,000 --> 00:53:10,165 [Jonny] It's all rusty and probably doesn't even run. 1127 00:53:10,166 --> 00:53:12,374 He used to call it a knucklehead. 1128 00:53:12,375 --> 00:53:14,624 - Like a dime a dozen. - Yeah. 1129 00:53:14,625 --> 00:53:15,874 It's pretty crowded in here. 1130 00:53:15,875 --> 00:53:19,165 I could get it off your hands for like, I don't know... 1131 00:53:19,166 --> 00:53:20,790 300 bucks. 1132 00:53:20,791 --> 00:53:23,249 No chance. Nice try, though. 1133 00:53:23,250 --> 00:53:26,249 [♪ Ka'ikena Scanlan sings "Brains"] 1134 00:53:26,250 --> 00:53:28,875 [song continues with spoken word in Hawaiian] 1135 00:53:36,458 --> 00:53:39,332 ♪ Well, it's not the same, it's not as simple as before ♪ 1136 00:53:39,333 --> 00:53:43,040 ♪ It's not our bodies but our brains they're using for their war ♪ 1137 00:53:43,041 --> 00:53:46,415 ♪ Confused and in pain, we don't know what we're fighting for ♪ 1138 00:53:46,416 --> 00:53:50,082 ♪ So they watch us kill each other as we pile up on the floor ♪ 1139 00:53:50,083 --> 00:53:52,707 ♪ So what's the future to the youths of today? ♪ 1140 00:53:52,708 --> 00:53:54,415 ♪ 'Cause I said I'm looking for the truth ♪ 1141 00:53:54,416 --> 00:53:56,499 ♪ but I see them look to the books and pray ♪ 1142 00:53:56,500 --> 00:53:59,790 ♪ With YouTubes and Facebooks, them can't look away ♪ 1143 00:53:59,791 --> 00:54:03,415 ♪ Don't let our culture die in the museum display... 1144 00:54:03,416 --> 00:54:06,082 [Jonny] They're really gonna put a casino here? 1145 00:54:06,083 --> 00:54:07,957 [James] I don't see any construction site. 1146 00:54:07,958 --> 00:54:10,124 - You sure you got the right address? - Of course I did. 1147 00:54:10,125 --> 00:54:11,624 - Look. - [rooster crowing] 1148 00:54:11,625 --> 00:54:13,915 Yep. Weird. 1149 00:54:13,916 --> 00:54:15,750 [man] You boys look lost. 1150 00:54:17,791 --> 00:54:20,375 That depends. Where are we? 1151 00:54:21,375 --> 00:54:23,125 The Kingdom of Hawaii, brother. 1152 00:54:23,916 --> 00:54:26,332 Yeah, I mean this valley-- who owns it? 1153 00:54:26,333 --> 00:54:27,999 You do. 1154 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 And I do. We all do. 1155 00:54:31,458 --> 00:54:33,124 But everybody's welcome here. 1156 00:54:33,125 --> 00:54:34,207 [man] Auntie. 1157 00:54:34,208 --> 00:54:36,040 - [Olina] Mahalo, boy. - [James] Huh. 1158 00:54:36,041 --> 00:54:38,457 Didn't know this community was here. 1159 00:54:38,458 --> 00:54:39,957 Nobody does. 1160 00:54:39,958 --> 00:54:41,582 - Here. - [grunts] 1161 00:54:41,583 --> 00:54:43,124 Come on, boy. 1162 00:54:43,125 --> 00:54:45,165 [Jonny] Remember this? 1163 00:54:45,166 --> 00:54:47,999 - Oh, fucker. - [kids shouting playfully nearby] 1164 00:54:48,000 --> 00:54:49,415 [groans] 1165 00:54:49,416 --> 00:54:52,707 [Olina] Being here is about more than just family by blood. 1166 00:54:52,708 --> 00:54:55,708 It's about ohana of community. 1167 00:54:56,791 --> 00:54:58,666 That's why we need to protect it. 1168 00:54:59,750 --> 00:55:01,374 These are Hawaiian Home Lands. 1169 00:55:01,375 --> 00:55:03,165 Why didn't the government do anything? 1170 00:55:03,166 --> 00:55:07,165 For ten centuries, the Aha Moku have been responsible for this land. 1171 00:55:07,166 --> 00:55:10,540 They think we live here because we don't have any homes. 1172 00:55:10,541 --> 00:55:12,749 But the haoles, they will come for this land. 1173 00:55:12,750 --> 00:55:16,250 And when that happens, we'll be ready to sound the alarm. 1174 00:55:17,958 --> 00:55:19,332 You know something we don't? 1175 00:55:19,333 --> 00:55:22,040 [scoffs] More than I want. 1176 00:55:22,041 --> 00:55:23,833 Less than I should. 1177 00:55:24,708 --> 00:55:26,832 You Hawaiian? 1178 00:55:26,833 --> 00:55:28,249 Half. 1179 00:55:28,250 --> 00:55:29,749 [Olina scoffs] 1180 00:55:29,750 --> 00:55:31,624 There's no half. 1181 00:55:31,625 --> 00:55:33,624 You're either in or you're out. 1182 00:55:33,625 --> 00:55:36,665 Hmm? Your brain's not confused. 1183 00:55:36,666 --> 00:55:37,957 Just your spirit. 1184 00:55:37,958 --> 00:55:40,165 Be one with your spirit. 1185 00:55:40,166 --> 00:55:41,457 [phone ringing] 1186 00:55:41,458 --> 00:55:43,082 Come on, let's get back to work. 1187 00:55:43,083 --> 00:55:44,249 Mahalo. 1188 00:55:44,250 --> 00:55:45,333 It's Pika. 1189 00:55:46,541 --> 00:55:48,707 Hey. 1190 00:55:48,708 --> 00:55:50,457 Shit. We got to go. 1191 00:55:50,458 --> 00:55:53,083 Cops pulled a blue van out of the surf off Makapu'u. 1192 00:55:54,083 --> 00:55:57,290 [Rennert] So, our John Doe is Simi Iona, 1193 00:55:57,291 --> 00:56:00,249 low-level accountant in the governor's office. 1194 00:56:00,250 --> 00:56:02,290 Went missing a few days ago. 1195 00:56:02,291 --> 00:56:03,750 Uh, does that mean anything? 1196 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - No? - Nope. 1197 00:56:08,583 --> 00:56:12,457 Damage to the front grill of the van makes it a contender for our hit-and-run. 1198 00:56:12,458 --> 00:56:15,624 Yeah, not to mention someone went through the trouble of dumping it in the ocean. 1199 00:56:15,625 --> 00:56:17,290 Yeah. No plates. 1200 00:56:17,291 --> 00:56:19,624 But I do have a list 1201 00:56:19,625 --> 00:56:23,666 of all the blue vans registered on the island. 1202 00:56:27,333 --> 00:56:29,666 Any... any familiar names leap out to you? 1203 00:56:30,458 --> 00:56:32,457 Can we keep this? 1204 00:56:32,458 --> 00:56:33,582 No! 1205 00:56:33,583 --> 00:56:36,332 It's police business, as in my business, 1206 00:56:36,333 --> 00:56:40,957 as in not yours because-- and-and this bears repeating-- 1207 00:56:40,958 --> 00:56:43,290 you're not a cop here. 1208 00:56:43,291 --> 00:56:46,250 And you, you are not a cop anywhere. 1209 00:56:47,250 --> 00:56:49,165 Yes? Yes? 1210 00:56:49,166 --> 00:56:51,041 Yes? What? 1211 00:56:51,750 --> 00:56:52,957 Pika. 1212 00:56:52,958 --> 00:56:55,457 [indistinct conversation] 1213 00:56:55,458 --> 00:56:56,791 Pika. 1214 00:56:58,958 --> 00:57:00,499 - Hey. Focus. - Ow. Whoa, what? What? 1215 00:57:00,500 --> 00:57:01,582 I'm right here. 1216 00:57:01,583 --> 00:57:04,290 We need you to find out what you can about this Hayashi Imports. 1217 00:57:04,291 --> 00:57:05,457 What's that? 1218 00:57:05,458 --> 00:57:08,374 It was the only Japanese name on Rennert's blue van list. 1219 00:57:08,375 --> 00:57:10,290 - We can at least start there. - Whoa. Hey, come on, guys. 1220 00:57:10,291 --> 00:57:12,249 We got... we got the Robichaux party in a few hours. 1221 00:57:12,250 --> 00:57:13,457 We're not invited. 1222 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Don't worry. I know the caterer. 1223 00:57:15,708 --> 00:57:17,707 [♪ Elia y Elizabeth sing "Alegría"] 1224 00:57:17,708 --> 00:57:19,791 [Jonny] Of course you know the caterer, you fat fuck. 1225 00:57:28,041 --> 00:57:30,875 - [song continues over speakers] - [lively chatter] 1226 00:57:37,250 --> 00:57:38,957 [song continues with singing in Spanish] 1227 00:57:38,958 --> 00:57:42,332 Fucking Japanese yakuza clowns. 1228 00:57:42,333 --> 00:57:44,040 [partygoer] Hey! Marcus! 1229 00:57:44,041 --> 00:57:46,625 - Hey. - There you are, Robichaux. Come on. 1230 00:57:49,541 --> 00:57:51,207 - Hey. - Hey. 1231 00:57:51,208 --> 00:57:53,500 - Oh, cheers. - [conversation continues indistinctly] 1232 00:57:54,958 --> 00:57:56,958 Hey, where you guys stay? He's here. 1233 00:57:58,416 --> 00:58:00,457 - Can you hold this really quickly? - Whoa, what the hell is this? 1234 00:58:00,458 --> 00:58:01,832 I just got to go to get something in the back. 1235 00:58:01,833 --> 00:58:03,165 - Where are you going? - I-I'll be right back. 1236 00:58:03,166 --> 00:58:04,624 - Hey, brah! - Oh, my bad. My bad. 1237 00:58:04,625 --> 00:58:06,874 - Oh, hey. How are you? Hey, hey. - Hi. 1238 00:58:06,875 --> 00:58:08,790 All right, all right. 1239 00:58:08,791 --> 00:58:10,749 Hey. You guys are late. 1240 00:58:10,750 --> 00:58:11,915 [Jonny] We blend. 1241 00:58:11,916 --> 00:58:13,999 Shit, Magnum P.I. ain't got shit on us. 1242 00:58:14,000 --> 00:58:16,582 - [Pika] Come on, let's go. - [James sighs] 1243 00:58:16,583 --> 00:58:18,332 Nice place. 1244 00:58:18,333 --> 00:58:20,624 - What's this? - Hayashi Imports. 1245 00:58:20,625 --> 00:58:22,165 - Oh. - It's owned by a whole slew 1246 00:58:22,166 --> 00:58:23,624 of Japanese holding companies. 1247 00:58:23,625 --> 00:58:26,332 - You know what that means: yakuza. - Yakuza. 1248 00:58:26,333 --> 00:58:27,582 So it's a front? 1249 00:58:27,583 --> 00:58:28,915 - Doesn't have to be. - [partygoer] Oh, thank you. 1250 00:58:28,916 --> 00:58:31,500 The yakuza got plenty of legit businesses here on the island. 1251 00:58:32,541 --> 00:58:34,040 Okay. You guys good? 1252 00:58:34,041 --> 00:58:35,290 - Yeah. - I got to get back to work. 1253 00:58:35,291 --> 00:58:36,374 Hey, split up. 1254 00:58:36,375 --> 00:58:39,290 You guys look like The Rock fucked himself and had twins. 1255 00:58:39,291 --> 00:58:40,875 [groans] 1256 00:58:42,958 --> 00:58:46,750 Uh, I hate to admit it-- kid's probably right. 1257 00:58:48,208 --> 00:58:49,500 Jonny. 1258 00:58:52,625 --> 00:58:54,040 [sighs] 1259 00:58:54,041 --> 00:58:55,625 This fucking guy. 1260 00:58:57,458 --> 00:58:59,208 [sighs] 1261 00:59:04,958 --> 00:59:07,082 Hey. James. Hey. 1262 00:59:07,083 --> 00:59:09,458 Stop standing around. You look like a fucking narc. 1263 00:59:11,333 --> 00:59:13,333 [quiet chatter] 1264 00:59:14,500 --> 00:59:15,958 [snaps fingers] 1265 00:59:17,916 --> 00:59:19,957 I really like your scarf. 1266 00:59:19,958 --> 00:59:22,290 Hello, my good man. Give me a Kalohe. 1267 00:59:22,291 --> 00:59:24,290 - [bartender] You got it. - Oh. 1268 00:59:24,291 --> 00:59:26,708 Didn't see you there. Aloha. 1269 00:59:27,416 --> 00:59:28,957 Vodka and Guinness? 1270 00:59:28,958 --> 00:59:30,957 You call that a Kalohe? 1271 00:59:30,958 --> 00:59:32,457 Yeah. It means, uh... 1272 00:59:32,458 --> 00:59:34,665 Mischievous. Yes. 1273 00:59:34,666 --> 00:59:38,540 Or a rascal, which, um, seems appropriate. 1274 00:59:38,541 --> 00:59:40,749 - Who, me? - [chuckles] 1275 00:59:40,750 --> 00:59:41,999 [Pika] Make sure you use soap, 1276 00:59:42,000 --> 00:59:44,957 and fix your collar, brah. 1277 00:59:44,958 --> 00:59:46,208 [sighs] 1278 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 Yo, give me a plate. 1279 01:00:08,083 --> 01:00:11,374 I hope you won't be offended, but you don't, um... 1280 01:00:11,375 --> 01:00:13,250 you don't look like you belong here. 1281 01:00:14,708 --> 01:00:16,082 Jonny Rascal. 1282 01:00:16,083 --> 01:00:18,082 [laughs] 1283 01:00:18,083 --> 01:00:19,999 You look like all kinds of trouble to me. 1284 01:00:20,000 --> 01:00:21,958 No, it's Hale. Jonny Hale. 1285 01:00:23,291 --> 01:00:25,750 - Hale? - Mm-hmm. 1286 01:00:29,833 --> 01:00:32,207 As in Walter Hale? 1287 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Yeah, he's my father. You knew him? 1288 01:00:36,041 --> 01:00:37,957 Yes. 1289 01:00:37,958 --> 01:00:41,040 Wait. What do you mean, "knew"? Has something happened to him? 1290 01:00:41,041 --> 01:00:43,166 He's dead. 1291 01:00:44,416 --> 01:00:45,832 [grunts] 1292 01:00:45,833 --> 01:00:47,415 [speaking Japanese] 1293 01:00:47,416 --> 01:00:50,625 [sniffing, taking deep breaths] 1294 01:00:56,375 --> 01:00:57,999 [Monica] How did he die? 1295 01:00:58,000 --> 01:00:59,165 Violently. 1296 01:00:59,166 --> 01:01:00,875 How-how did you know my father? 1297 01:01:03,375 --> 01:01:05,125 Look, please, can you... 1298 01:01:08,458 --> 01:01:11,958 I hired him to look into my husband's activities. 1299 01:01:13,416 --> 01:01:14,708 Who's your husband? 1300 01:01:16,083 --> 01:01:17,749 I'm sorry. I... 1301 01:01:17,750 --> 01:01:19,082 I assumed. 1302 01:01:19,083 --> 01:01:20,541 I'm Monica Robichaux. 1303 01:01:21,875 --> 01:01:24,208 You're Marcus Robichaux's wife. 1304 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 Awesome. 1305 01:01:31,625 --> 01:01:33,707 - Yo. Can I help you? - Hey. 1306 01:01:33,708 --> 01:01:35,291 Hey. Dropped that. 1307 01:01:36,125 --> 01:01:38,000 Hayashi Imports. Small world. 1308 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 What do you know about it? 1309 01:01:42,583 --> 01:01:44,916 I know that you guys misplaced a blue van. 1310 01:01:49,583 --> 01:01:51,624 Are you a cop? 1311 01:01:51,625 --> 01:01:53,499 No. 1312 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 U.S. Navy. 1313 01:01:56,875 --> 01:01:58,790 You're the frogman. 1314 01:01:58,791 --> 01:02:01,165 You got a little something. 1315 01:02:01,166 --> 01:02:02,166 [sniffs] 1316 01:02:05,125 --> 01:02:09,624 So, why would you hire Walter to investigate your husband? 1317 01:02:09,625 --> 01:02:11,790 We're getting a divorce. 1318 01:02:11,791 --> 01:02:15,832 Without some leverage, things won't go well for me. 1319 01:02:15,833 --> 01:02:17,832 You mean financially? 1320 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 No, Jonny. 1321 01:02:19,708 --> 01:02:22,041 I do not mean financially. 1322 01:02:23,833 --> 01:02:27,125 So, what does a frogman want with a blue van? 1323 01:02:28,833 --> 01:02:31,874 What does the yakuza want with a guy like Robichaux? 1324 01:02:31,875 --> 01:02:34,874 [chuckles softly] I don't know anything about yakuza, 1325 01:02:34,875 --> 01:02:37,915 but a man who works at Pearl Harbor should know better 1326 01:02:37,916 --> 01:02:40,166 than to fuck with the Japanese. 1327 01:02:41,666 --> 01:02:43,750 I think you're forgetting how that story ended. 1328 01:02:44,583 --> 01:02:46,666 [chuckling] 1329 01:02:48,416 --> 01:02:50,665 [speaking Japanese] 1330 01:02:50,666 --> 01:02:52,915 - [others chuckling] - [Jonny] Well, if you're getting divorced, 1331 01:02:52,916 --> 01:02:54,832 what the hell are you doing at this party? 1332 01:02:54,833 --> 01:02:55,915 Look... 1333 01:02:55,916 --> 01:02:58,332 [hushed] I can't talk here, okay? It's not safe. 1334 01:02:58,333 --> 01:02:59,832 Come and see me tomorrow. 1335 01:02:59,833 --> 01:03:03,791 I'm staying at the penthouse of Kiani Towers in Waikiki. 1336 01:03:07,000 --> 01:03:09,540 You know, there's a famous Japanese saying: 1337 01:03:09,541 --> 01:03:13,165 "The child of frog is still just a frog." 1338 01:03:13,166 --> 01:03:14,957 Huh. 1339 01:03:14,958 --> 01:03:16,790 Interesting. 1340 01:03:16,791 --> 01:03:18,707 What's that mean? 1341 01:03:18,708 --> 01:03:23,125 It means that frogs never look both ways when crossing the street. 1342 01:03:29,291 --> 01:03:31,291 [phone vibrating] 1343 01:03:32,625 --> 01:03:34,499 Oh. 1344 01:03:34,500 --> 01:03:36,000 I got to go, frogman. 1345 01:03:37,083 --> 01:03:38,457 See you around. 1346 01:03:38,458 --> 01:03:40,082 I look forward to it. 1347 01:03:40,083 --> 01:03:41,583 [Nakamura sniffs] 1348 01:03:50,541 --> 01:03:51,790 Sir? 1349 01:03:51,791 --> 01:03:53,874 - Come with us. - Whoa. Hey, hey, hey, hey. 1350 01:03:53,875 --> 01:03:56,208 [tense music playing] 1351 01:03:59,125 --> 01:04:00,958 [under breath] Oh, fuck. 1352 01:04:01,958 --> 01:04:03,915 What's up, fellas? Get you a drink? 1353 01:04:03,916 --> 01:04:05,499 Would you please come with us, sir. 1354 01:04:05,500 --> 01:04:07,374 Uh, I still got a stack of dishes. 1355 01:04:07,375 --> 01:04:09,416 Mr. Robichaux would like a word with you. 1356 01:04:11,125 --> 01:04:12,500 Yeah. 1357 01:04:20,375 --> 01:04:22,082 - [Jonny exhales loudly] - [glass shatters] 1358 01:04:22,083 --> 01:04:23,958 [Jonny inhales sharply, clears throat] 1359 01:04:27,833 --> 01:04:29,124 [belches] 1360 01:04:29,125 --> 01:04:30,916 Fucking prick. 1361 01:04:32,416 --> 01:04:35,040 [Robichaux] Ah. Gentlemen. 1362 01:04:35,041 --> 01:04:36,625 - [door closes] - Come in. 1363 01:04:38,458 --> 01:04:40,707 This is very exciting. 1364 01:04:40,708 --> 01:04:43,999 We never have gate-crashers at these events, 1365 01:04:44,000 --> 01:04:46,707 and I think you can understand why. 1366 01:04:46,708 --> 01:04:50,332 Because, honestly, who the fuck would want to go 1367 01:04:50,333 --> 01:04:52,540 to a fundraiser if they didn't have to? 1368 01:04:52,541 --> 01:04:54,207 I don't know. Food's pretty good. 1369 01:04:54,208 --> 01:04:55,499 Open bar. 1370 01:04:55,500 --> 01:04:56,958 Yeah. 1371 01:04:59,541 --> 01:05:02,999 Looking at you, the two of you, 1372 01:05:03,000 --> 01:05:05,749 big men, big muscles, 1373 01:05:05,750 --> 01:05:09,707 but I assume that most people, when they see you, will think, 1374 01:05:09,708 --> 01:05:12,249 "What a pair of lumbering idiots." 1375 01:05:12,250 --> 01:05:14,082 Hmm. 1376 01:05:14,083 --> 01:05:15,582 Am I right? 1377 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 But not me. Not me. 1378 01:05:17,666 --> 01:05:22,624 I look into your eyes, and I can see that you are smarter than you look. 1379 01:05:22,625 --> 01:05:24,457 [Jonny] Well, not him. 1380 01:05:24,458 --> 01:05:27,124 Well, that's obvious. You are the clever one. 1381 01:05:27,125 --> 01:05:28,582 Mr. Robichaux, I'm James Hale. 1382 01:05:28,583 --> 01:05:29,915 This is my brother Jonny. 1383 01:05:29,916 --> 01:05:32,041 We're Walter Hale's sons. 1384 01:05:36,416 --> 01:05:38,124 I hope there's not a problem. 1385 01:05:38,125 --> 01:05:41,124 I paid Walter in full, and I even gave him a bonus 1386 01:05:41,125 --> 01:05:43,207 for his... for his discretion. 1387 01:05:43,208 --> 01:05:44,874 You hired Walter? 1388 01:05:44,875 --> 01:05:46,040 I did, yes. 1389 01:05:46,041 --> 01:05:47,833 Walter's dead. 1390 01:05:53,000 --> 01:05:54,790 I'm awfully sorry to hear that. 1391 01:05:54,791 --> 01:05:56,083 Are you? 1392 01:05:59,416 --> 01:06:02,124 I don't think you are, 'cause I think you knew, 1393 01:06:02,125 --> 01:06:05,165 and I think you knew who we were the moment we showed up. 1394 01:06:05,166 --> 01:06:09,250 That's why you invited us down here, so you can see what is what. 1395 01:06:11,041 --> 01:06:13,832 Now, I know he's the clever one, but is he implying 1396 01:06:13,833 --> 01:06:15,999 that I had something to do with Walter's death? 1397 01:06:16,000 --> 01:06:17,582 No. 1398 01:06:17,583 --> 01:06:19,124 - No? - Mr. Robichaux-- 1399 01:06:19,125 --> 01:06:21,832 - 'Cause that would be absurd, my friend. - I'm not implying shit. 1400 01:06:21,833 --> 01:06:23,457 I'm saying it direct to you, "Robi-cocks." 1401 01:06:23,458 --> 01:06:25,707 Jonny. [sighs] 1402 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 If you don't mind me asking, what was the nature of your business with Walter? 1403 01:06:30,875 --> 01:06:34,790 Not that it's any of your business, but my beautiful wife here, 1404 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 I suspected she was cheating on me, so I had Walter tail her. 1405 01:06:40,333 --> 01:06:42,875 There's a lot of that going around. [laughs] 1406 01:06:47,541 --> 01:06:50,790 [Robichaux] Well, it turned out that she was not. 1407 01:06:50,791 --> 01:06:53,624 He presented a quite comprehensive report. 1408 01:06:53,625 --> 01:06:55,665 Can I please ask you to put that down? 1409 01:06:55,666 --> 01:06:59,707 That is a French F1 grenade from World War I. 1410 01:06:59,708 --> 01:07:01,832 Sacrebleu! 1411 01:07:01,833 --> 01:07:02,875 Who cares? 1412 01:07:03,625 --> 01:07:05,832 Well, you might when your hand's been blown off. 1413 01:07:05,833 --> 01:07:07,250 Oh. 1414 01:07:09,708 --> 01:07:11,540 Is that, uh... 1415 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 how you ended up with those fingers? 1416 01:07:16,625 --> 01:07:17,874 Oh, my. 1417 01:07:17,875 --> 01:07:20,832 I guess the help has forgotten to take out the trash. 1418 01:07:20,833 --> 01:07:22,290 [Robichaux chuckles] 1419 01:07:22,291 --> 01:07:23,749 I-Is that all? 1420 01:07:23,750 --> 01:07:25,457 I really need to get back to my guests, 1421 01:07:25,458 --> 01:07:27,165 so is there anything else I can do for you? 1422 01:07:27,166 --> 01:07:29,707 - Uh, yeah, actually-- - That was a rhetorical question. 1423 01:07:29,708 --> 01:07:32,665 All righty, then. Thanks for your time. 1424 01:07:32,666 --> 01:07:34,957 Please, feel free to exit the way you came in. 1425 01:07:34,958 --> 01:07:36,791 [scoffs] 1426 01:07:37,875 --> 01:07:40,582 - That was the wife? - Yeah, well, the ex-wife. 1427 01:07:40,583 --> 01:07:41,957 Interesting. 1428 01:07:41,958 --> 01:07:43,915 Did you finish the dishes? 1429 01:07:43,916 --> 01:07:46,707 No, I was interrupted by some coked-up yakuza. 1430 01:07:46,708 --> 01:07:49,499 - Well, that explains the fingers. - Right. 1431 01:07:49,500 --> 01:07:50,708 [door opens] 1432 01:07:53,375 --> 01:07:55,791 [laughing] 1433 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Oh, honey. 1434 01:08:03,833 --> 01:08:06,499 Now what the fuck have you done? 1435 01:08:06,500 --> 01:08:09,083 [ominous music playing] 1436 01:08:14,083 --> 01:08:16,833 - [horn honking] - [indistinct chatter] 1437 01:08:19,125 --> 01:08:20,916 Hey, hey. Stop, please. 1438 01:08:22,625 --> 01:08:24,041 Thank you. 1439 01:08:25,333 --> 01:08:27,040 [indistinct chatter continues] 1440 01:08:27,041 --> 01:08:29,040 [officer] Just gonna need you all to stand back. 1441 01:08:29,041 --> 01:08:30,832 [chatter continues indistinctly] 1442 01:08:30,833 --> 01:08:32,457 [horn honking] 1443 01:08:32,458 --> 01:08:34,332 No. 1444 01:08:34,333 --> 01:08:35,665 Hey. 1445 01:08:35,666 --> 01:08:37,832 Excuse me. 1446 01:08:37,833 --> 01:08:39,957 - Excuse me. Excuse me. - [officer 2 over radio] Twenty-two? 1447 01:08:39,958 --> 01:08:41,874 - Yeah. Yeah, 22. Go ahead. - Copy, 22. 1448 01:08:41,875 --> 01:08:43,790 - [radio chatter continues indistinctly] - [officer] Stand back. 1449 01:08:43,791 --> 01:08:45,500 Behind the line. Stay right here, please. 1450 01:08:48,375 --> 01:08:50,375 [tense music building] 1451 01:09:00,875 --> 01:09:02,874 [tense music crescendos, then stops] 1452 01:09:02,875 --> 01:09:05,958 [♪ Keauhou sings "Kewalo Uka"] 1453 01:09:11,833 --> 01:09:14,083 [song continues with singing in Hawaiian] 1454 01:09:18,375 --> 01:09:20,415 Robichaux! 1455 01:09:20,416 --> 01:09:22,625 You French fuck! 1456 01:09:24,416 --> 01:09:26,249 Hold it there. You're on private property. 1457 01:09:26,250 --> 01:09:28,583 - [song continues] - [muffled grunting] 1458 01:09:53,208 --> 01:09:55,041 - [electrical crackling] - [groaning] 1459 01:09:56,541 --> 01:09:58,749 - [electrical crackling] - Ah, shit! 1460 01:09:58,750 --> 01:10:00,999 - [groans] - [Monty] Hale! 1461 01:10:01,000 --> 01:10:02,291 Oh, it's fat John Cena. 1462 01:10:04,041 --> 01:10:06,958 - [electrical crackling] - [groaning] 1463 01:10:08,750 --> 01:10:10,749 - Oh, yeah. - [door opens] 1464 01:10:10,750 --> 01:10:13,041 [breathing heavily] 1465 01:10:14,625 --> 01:10:16,458 Sweet dick, bro. 1466 01:10:18,375 --> 01:10:20,790 Mr. Hale... 1467 01:10:20,791 --> 01:10:23,583 I'm starting to develop a very strong dislike for you. 1468 01:10:24,416 --> 01:10:25,957 You killed her... 1469 01:10:25,958 --> 01:10:27,916 I know you fucking killed her. 1470 01:10:29,291 --> 01:10:31,499 Who is it I'm supposed to have killed today? 1471 01:10:31,500 --> 01:10:32,749 You killed your wife. 1472 01:10:32,750 --> 01:10:35,666 You killed my father, you fucking asshole. 1473 01:10:36,375 --> 01:10:37,875 Mm-hmm. 1474 01:10:39,291 --> 01:10:42,666 Mr. Hale, I think perhaps you're confused. 1475 01:10:44,750 --> 01:10:46,750 Call the police. 1476 01:10:58,250 --> 01:10:59,832 - [thud] - [song stops abruptly] 1477 01:10:59,833 --> 01:11:01,791 [distant door rattling] 1478 01:11:04,750 --> 01:11:07,040 [keys jingling] 1479 01:11:07,041 --> 01:11:09,000 [door opens] 1480 01:11:12,333 --> 01:11:14,874 Let me guess. 1481 01:11:14,875 --> 01:11:16,374 James sent you. 1482 01:11:16,375 --> 01:11:18,999 Nani called me. 1483 01:11:19,000 --> 01:11:21,250 Oh. She shouldn't have. 1484 01:11:22,625 --> 01:11:26,124 Well, lucky for you, she saw it differently. 1485 01:11:26,125 --> 01:11:28,958 I managed to convince Mr. Robichaux to drop the charges. 1486 01:11:32,625 --> 01:11:33,916 He killed his wife. 1487 01:11:34,500 --> 01:11:36,750 If that's true, it's none of your business. 1488 01:11:39,708 --> 01:11:41,332 Let the cops handle it. 1489 01:11:41,333 --> 01:11:43,708 That's their job, not yours. 1490 01:11:51,041 --> 01:11:53,457 I loved Walter. 1491 01:11:53,458 --> 01:11:55,708 But there was something inside him. 1492 01:11:56,541 --> 01:11:58,333 A darkness. 1493 01:11:59,750 --> 01:12:03,124 Caused him to destroy everything good in his life 1494 01:12:03,125 --> 01:12:05,375 over and over again. 1495 01:12:06,833 --> 01:12:10,750 He did it to Malia, to Kim, to you. 1496 01:12:12,625 --> 01:12:14,333 Himself. 1497 01:12:15,416 --> 01:12:20,458 And that darkness, it lives in you, too. 1498 01:12:21,708 --> 01:12:23,291 And James. 1499 01:12:28,791 --> 01:12:31,750 But the two of you, you have something he never had. 1500 01:12:37,833 --> 01:12:39,833 A brother. 1501 01:12:43,125 --> 01:12:45,541 [melancholy music playing] 1502 01:12:47,458 --> 01:12:50,041 It'll take a few minutes to process you out. 1503 01:12:52,458 --> 01:12:54,707 Love you, Jonny. 1504 01:12:54,708 --> 01:12:56,208 Uncle. 1505 01:12:59,625 --> 01:13:01,333 Mahalo. 1506 01:13:25,291 --> 01:13:27,666 Just like old times. 1507 01:13:32,625 --> 01:13:34,041 Asshole. 1508 01:13:36,625 --> 01:13:38,290 - Jonny. - [thunder rumbling] 1509 01:13:38,291 --> 01:13:40,999 Hey! I'm talking to you! 1510 01:13:41,000 --> 01:13:43,207 You can't just come back here tearing shit up, 1511 01:13:43,208 --> 01:13:44,665 doing whatever the fuck you want. 1512 01:13:44,666 --> 01:13:46,999 Leave me alone, James. 1513 01:13:47,000 --> 01:13:48,833 This is my home. 1514 01:13:50,208 --> 01:13:52,790 Fucking shit up is not gonna bring your mother back. 1515 01:13:52,791 --> 01:13:54,457 - Hey! What the-- - Motherfucker. 1516 01:13:54,458 --> 01:13:56,625 [grunting] 1517 01:14:06,916 --> 01:14:08,666 [Jonny] Ah, fuck. 1518 01:14:19,000 --> 01:14:20,790 [groans] 1519 01:14:20,791 --> 01:14:22,708 [pained yelling] 1520 01:14:31,958 --> 01:14:33,458 Ah! Fuck you! 1521 01:14:34,458 --> 01:14:35,708 [yells] 1522 01:14:47,625 --> 01:14:48,833 [groans] 1523 01:14:53,416 --> 01:14:55,750 [thunder rumbling] 1524 01:14:57,916 --> 01:14:59,125 Come on! 1525 01:15:02,750 --> 01:15:05,082 [both yelling] 1526 01:15:05,083 --> 01:15:07,916 [panting] 1527 01:15:15,750 --> 01:15:18,083 [grunting unsteadily] 1528 01:15:22,166 --> 01:15:24,041 [groaning] 1529 01:15:31,666 --> 01:15:33,290 [panting] 1530 01:15:33,291 --> 01:15:35,207 [wheezing] 1531 01:15:35,208 --> 01:15:36,458 [coughs] 1532 01:15:37,416 --> 01:15:38,541 Fuck! 1533 01:15:39,833 --> 01:15:42,832 - What the fuck is wrong with you? - [groaning] 1534 01:15:42,833 --> 01:15:45,332 [thunder rumbling] 1535 01:15:45,333 --> 01:15:47,499 Fuck is wrong with you? 1536 01:15:47,500 --> 01:15:50,333 [groaning] 1537 01:15:54,375 --> 01:15:56,540 What kind of man 1538 01:15:56,541 --> 01:15:59,040 abandons his little brother when he needs him the most? 1539 01:15:59,041 --> 01:16:00,165 That's not what happened. 1540 01:16:00,166 --> 01:16:01,582 - No? - No! 1541 01:16:01,583 --> 01:16:03,332 You sent me away, James. 1542 01:16:03,333 --> 01:16:06,457 You were going to prison. 1543 01:16:06,458 --> 01:16:09,250 The Syndicate was gonna fucking kill you! 1544 01:16:10,083 --> 01:16:11,999 If they didn't do it when you were on the inside, 1545 01:16:12,000 --> 01:16:14,499 they would've got you the fucking moment you got out. 1546 01:16:14,500 --> 01:16:16,082 Goddamn. 1547 01:16:16,083 --> 01:16:17,915 I was trying to fucking protect you. 1548 01:16:17,916 --> 01:16:19,165 I didn't know what else to do. 1549 01:16:19,166 --> 01:16:21,041 You wouldn't fucking listen to me. 1550 01:16:22,375 --> 01:16:26,166 It was, uh... it was the only thing I could think of to save your life. 1551 01:16:27,958 --> 01:16:30,749 You have no idea what it's like 1552 01:16:30,750 --> 01:16:33,124 to look at your mother, dead in the streets, 1553 01:16:33,125 --> 01:16:34,791 and she's staring into your eyes. 1554 01:16:36,625 --> 01:16:38,375 Fucking haunts me. 1555 01:16:39,666 --> 01:16:42,166 I couldn't protect her. I couldn't do anything. 1556 01:16:43,250 --> 01:16:46,499 You were all that I had left, and you fucking... 1557 01:16:46,500 --> 01:16:48,500 [somber music playing] 1558 01:17:04,708 --> 01:17:06,125 [sighs] 1559 01:17:16,291 --> 01:17:18,125 I know I let you down. 1560 01:17:22,791 --> 01:17:24,458 I fucked up. 1561 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 I'm your big brother, and I fucking gave up on you. 1562 01:17:30,791 --> 01:17:32,874 If I could, I'd... 1563 01:17:32,875 --> 01:17:34,625 I'd do everything differently. 1564 01:17:42,916 --> 01:17:44,500 I'm really sorry, Jonny. 1565 01:17:47,916 --> 01:17:49,625 I'm really... 1566 01:17:51,208 --> 01:17:53,041 ...really fucking sorry. 1567 01:17:54,166 --> 01:17:55,915 I'm so fucking angry. 1568 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 It's all I got. 1569 01:17:59,666 --> 01:18:02,457 Why are you chasing this so hard? 1570 01:18:02,458 --> 01:18:05,125 Walter wasn't any kind of father to you. 1571 01:18:09,000 --> 01:18:11,333 I never found the man that killed my mom. 1572 01:18:12,333 --> 01:18:14,166 Now someone killed my father. 1573 01:18:15,166 --> 01:18:16,374 It... 1574 01:18:16,375 --> 01:18:18,458 Someone's got to give them justice. 1575 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 I'm all they have. 1576 01:18:23,208 --> 01:18:25,874 No, they got me, too. 1577 01:18:25,875 --> 01:18:27,541 So do you. 1578 01:18:34,750 --> 01:18:36,500 I'm not gonna lie to you, man. 1579 01:18:38,333 --> 01:18:40,124 You hit, like, fucking hard 1580 01:18:40,125 --> 01:18:41,708 - for an old fucker. - [chuckling] 1581 01:18:47,791 --> 01:18:49,582 You think I punch hard? 1582 01:18:49,583 --> 01:18:51,415 You have no idea what's coming. 1583 01:18:51,416 --> 01:18:52,999 You got to be kidding me. 1584 01:18:53,000 --> 01:18:54,540 He started it. 1585 01:18:54,541 --> 01:18:55,707 Seriously? 1586 01:18:55,708 --> 01:18:57,624 You're supposed to be the adult here. 1587 01:18:57,625 --> 01:18:59,374 Hey. What about me? 1588 01:18:59,375 --> 01:19:01,207 You're a developmentally arrested narcissist 1589 01:19:01,208 --> 01:19:02,707 - with anger issues. - [James snickering] 1590 01:19:02,708 --> 01:19:05,249 And do you really want to pull my focus right now? 1591 01:19:05,250 --> 01:19:06,582 No, don't laugh. 1592 01:19:06,583 --> 01:19:08,040 Don't get me started on you. 1593 01:19:08,041 --> 01:19:09,582 You're a passive-aggressive control freak. 1594 01:19:09,583 --> 01:19:10,874 I'm passive? 1595 01:19:10,875 --> 01:19:12,290 - Oh, my God. - Yeah. 1596 01:19:12,291 --> 01:19:14,207 - Shut up. - You're both juggling enough 1597 01:19:14,208 --> 01:19:17,915 crippling daddy issues to keep you in therapy for the rest of your lives, 1598 01:19:17,916 --> 01:19:21,374 but instead, you just pound on each other like fucking cavemen. 1599 01:19:21,375 --> 01:19:22,832 [Kai] Mom, guess what. I just-- 1600 01:19:22,833 --> 01:19:24,208 [Leila] Oh, Kai. 1601 01:19:25,791 --> 01:19:27,500 Whoa. What happened? 1602 01:19:28,583 --> 01:19:30,457 Me and your dad just beat up on the bad guys. 1603 01:19:30,458 --> 01:19:32,125 Looks like they beat you up. 1604 01:19:33,791 --> 01:19:35,707 Nah, we wrecked those guys. 1605 01:19:35,708 --> 01:19:37,082 Your mother did this to us. 1606 01:19:37,083 --> 01:19:38,999 No, you don't get to do that. 1607 01:19:39,000 --> 01:19:40,957 - Yuck. Get a room. - [James chuckling] 1608 01:19:40,958 --> 01:19:43,040 - [phone vibrating] - [kissing] 1609 01:19:43,041 --> 01:19:45,582 [sighs] 1610 01:19:45,583 --> 01:19:48,207 - Told you I have a girlfriend. - [Leila and James] Mm. 1611 01:19:48,208 --> 01:19:51,207 - Latina. Spicy. - [Leila exhales sharply] 1612 01:19:51,208 --> 01:19:52,790 Okay, I got to go now. 1613 01:19:52,791 --> 01:19:54,999 - Cute. - I was just thinking about you. Oh, God! 1614 01:19:55,000 --> 01:19:56,540 [Jonny groaning] 1615 01:19:56,541 --> 01:19:58,249 "Spicy." 1616 01:19:58,250 --> 01:20:00,082 Ah, damn. [panting] 1617 01:20:00,083 --> 01:20:01,832 Ah, mi amor. 1618 01:20:01,833 --> 01:20:03,790 - I miss you. - [Valentina] Why is your house 1619 01:20:03,791 --> 01:20:05,290 a crime scene? 1620 01:20:05,291 --> 01:20:06,915 - Oh, shit. I forgot about that. - [scoffs] 1621 01:20:06,916 --> 01:20:08,790 You know what? I don't want to know. 1622 01:20:08,791 --> 01:20:11,915 Millie said your mail was piling up, so I stopped by to pick it up. 1623 01:20:11,916 --> 01:20:14,124 You have a package and... 1624 01:20:14,125 --> 01:20:15,999 a bunch of overdue bills-- no surprise there. 1625 01:20:16,000 --> 01:20:18,165 - There's a package? Who's it from? - Uh, someone... 1626 01:20:18,166 --> 01:20:20,249 - from Hawaii? - Holy shit. 1627 01:20:20,250 --> 01:20:22,040 It's the package the yakuza was looking for. 1628 01:20:22,041 --> 01:20:23,124 What's in it? 1629 01:20:23,125 --> 01:20:24,540 You think I'd open your mail? 1630 01:20:24,541 --> 01:20:25,875 Nenê. 1631 01:20:27,416 --> 01:20:29,790 - It's a thumb drive. - Okay, baby, listen. 1632 01:20:29,791 --> 01:20:31,582 - Don't call me that. - I need you to bring me the thumb drive. 1633 01:20:31,583 --> 01:20:32,750 I'm gonna send you a ticket to Oahu. 1634 01:20:34,541 --> 01:20:35,750 You're in Hawaii? 1635 01:20:36,833 --> 01:20:37,915 This whole time? 1636 01:20:37,916 --> 01:20:40,124 I wanted to go there with you. You told me you were never going back. 1637 01:20:40,125 --> 01:20:41,374 I will explain everything once you get here. 1638 01:20:41,375 --> 01:20:44,082 - I promise. - Oh, okay. Great. 1639 01:20:44,083 --> 01:20:45,915 - [drops mail on seat] - Except I'm not going to Hawaii. 1640 01:20:45,916 --> 01:20:48,040 - Nenê. - I'll FedEx it to you. 1641 01:20:48,041 --> 01:20:50,749 No, listen. It's too important. You have no idea what's going on here. 1642 01:20:50,750 --> 01:20:52,540 And I don't want to know. 1643 01:20:52,541 --> 01:20:53,957 - Xuxu. - What did I tell you 1644 01:20:53,958 --> 01:20:56,790 - about calling me that? - Xuxuzinho. 1645 01:20:56,791 --> 01:20:58,749 Hey, no. You listen to me. 1646 01:20:58,750 --> 01:21:01,582 There is no way in hell I'm coming to Hawaii. 1647 01:21:01,583 --> 01:21:03,290 [man over speakers] Aloha. 1648 01:21:03,291 --> 01:21:06,582 Welcome to Daniel K. Inouye International Airport. 1649 01:21:06,583 --> 01:21:08,832 If you've just arrived, we hope that you enjoy... 1650 01:21:08,833 --> 01:21:10,957 Ah, man, I can't believe I wore this. 1651 01:21:10,958 --> 01:21:12,207 It's hot, hot. 1652 01:21:12,208 --> 01:21:13,957 We're in Hawaii, and I got a leather coat on. 1653 01:21:13,958 --> 01:21:15,290 I look stupid. Do I look stupid? 1654 01:21:15,291 --> 01:21:17,458 - [James] Just take it off. - Take it off? Take it off, right. 1655 01:21:20,708 --> 01:21:21,915 The muscles. How do my muscles look? 1656 01:21:21,916 --> 01:21:22,999 - Yeah, you're good. - Show the muscles? 1657 01:21:23,000 --> 01:21:24,499 You're good. You look jacked. 1658 01:21:24,500 --> 01:21:26,165 I just feel like you're trying way too hard. 1659 01:21:26,166 --> 01:21:28,790 [Jonny] There she is. Holy shit. There she is. Goddamn, she looks hot. 1660 01:21:28,791 --> 01:21:30,165 Not bad, boss. 1661 01:21:30,166 --> 01:21:32,290 I underestimate you. 1662 01:21:32,291 --> 01:21:34,249 - Chili pepper water. - Yeah, she's hot. 1663 01:21:34,250 --> 01:21:35,749 She's so spicy. 1664 01:21:35,750 --> 01:21:37,874 [James] She's spicy, brah. 1665 01:21:37,875 --> 01:21:39,874 [Jonny] Hey, Valentina. 1666 01:21:39,875 --> 01:21:41,499 Aloha. Hey, how are you-- 1667 01:21:41,500 --> 01:21:42,749 [Jonny grunts] 1668 01:21:42,750 --> 01:21:44,124 We're not getting back together. 1669 01:21:44,125 --> 01:21:45,957 I'm staying for a day, I'm going to the beach, 1670 01:21:45,958 --> 01:21:47,666 - and then I'm gonna go home. - Okay. 1671 01:21:48,875 --> 01:21:50,124 Is that your brother? 1672 01:21:50,125 --> 01:21:52,540 - Yeah. - Hey. James. Nice to meet you. 1673 01:21:52,541 --> 01:21:54,374 Nice to meet you. 1674 01:21:54,375 --> 01:21:56,207 He looks like you, only smarter. 1675 01:21:56,208 --> 01:21:57,957 - [chuckles] - Hey, aloha, beautiful. 1676 01:21:57,958 --> 01:21:59,874 I just want to introduce myself. My name is Pika. 1677 01:21:59,875 --> 01:22:01,707 If you need anything, let me know. I'm your guy. 1678 01:22:01,708 --> 01:22:03,457 Bro, she's not your guy. 1679 01:22:03,458 --> 01:22:04,832 Did you bring the flash drive? 1680 01:22:04,833 --> 01:22:08,124 [woman over speakers] Welcome to Daniel K. Inouye International Airport. 1681 01:22:08,125 --> 01:22:09,540 [announcement continues indistinctly] 1682 01:22:09,541 --> 01:22:10,707 I can't thank you enough. 1683 01:22:10,708 --> 01:22:13,000 This is... lifesaver. Got it. 1684 01:22:13,916 --> 01:22:15,415 - You can handle this? - Yes, no worry. 1685 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - You look so beautiful. I just-- - [Valentina] Nope. 1686 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Not gonna happen. 1687 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Damn, right in the olos, huh? 1688 01:22:21,791 --> 01:22:22,958 [James] I like her. 1689 01:22:23,875 --> 01:22:26,457 Might want to pick up your balls. 1690 01:22:26,458 --> 01:22:28,957 Get my balls? Yeah? 1691 01:22:28,958 --> 01:22:30,415 Just our love language, bro. 1692 01:22:30,416 --> 01:22:32,124 Treats me like shit, and I love it. 1693 01:22:32,125 --> 01:22:34,790 - [♪ Player sings "Baby Come Back"] - ♪ Baby, come back, oh, baby... 1694 01:22:34,791 --> 01:22:39,124 [Valentina] So, you're telling me your estranged father, 1695 01:22:39,125 --> 01:22:41,040 who you haven't even spoken to in 20 years, 1696 01:22:41,041 --> 01:22:43,374 was murdered by the yakuza for this thumb drive? 1697 01:22:43,375 --> 01:22:45,499 [Jonny] Did I tell you it's really good to see you? 1698 01:22:45,500 --> 01:22:47,500 Like, really good. 1699 01:22:48,791 --> 01:22:51,083 - Can you get in? - Of course I can get in. 1700 01:22:54,083 --> 01:22:55,874 Fuck me. 1701 01:22:55,875 --> 01:22:57,374 I can't get in. Shit. 1702 01:22:57,375 --> 01:22:58,957 - Why? What's up? - [sighs] 1703 01:22:58,958 --> 01:23:01,749 I don't know, some kind of banking firewall or something. 1704 01:23:01,750 --> 01:23:03,082 It's a cold wallet. 1705 01:23:03,083 --> 01:23:05,457 It's digitally encrypted. 1706 01:23:05,458 --> 01:23:06,874 The drive is the key. 1707 01:23:06,875 --> 01:23:08,457 So whoever's account this is, 1708 01:23:08,458 --> 01:23:10,832 they need the drive in order to access their money. 1709 01:23:10,833 --> 01:23:13,624 And Pika, if he hacks it, then we'll be able to get the money, 1710 01:23:13,625 --> 01:23:15,040 we'll find out who it is. 1711 01:23:15,041 --> 01:23:16,791 Yep. Except he can't. 1712 01:23:17,583 --> 01:23:20,124 He needs the seed phrase-- randomly generated 12 words 1713 01:23:20,125 --> 01:23:21,999 that only the account holder has. 1714 01:23:22,000 --> 01:23:23,207 How many words? 1715 01:23:23,208 --> 01:23:24,540 Twelve. 1716 01:23:24,541 --> 01:23:25,583 Try these. 1717 01:23:27,125 --> 01:23:29,250 - Where'd you get that? - It was in Walter's stuff. 1718 01:23:31,625 --> 01:23:35,624 So, uh, you two been chasing murderers in a minivan? 1719 01:23:35,625 --> 01:23:37,665 - Yeah. - Yeah, he blew up my other car. 1720 01:23:37,666 --> 01:23:39,540 - Yeah, doesn't surprise me at all. - That's not what happened. 1721 01:23:39,541 --> 01:23:41,707 - Literally what happened. - No, it's not. I actually saved your life. 1722 01:23:41,708 --> 01:23:43,082 Remember when I saved your life, 1723 01:23:43,083 --> 01:23:44,290 - how cool that was? - No, you didn't. 1724 01:23:44,291 --> 01:23:45,749 - [Pika] Can you two shut up, please? - Remember? 1725 01:23:45,750 --> 01:23:46,999 I'm trying to focus back here. 1726 01:23:47,000 --> 01:23:48,915 - This is what I've been dealing with. - Oh, dude, trust me, I know. 1727 01:23:48,916 --> 01:23:50,915 - I lived with him. - Thanks for saving my life, man. 1728 01:23:50,916 --> 01:23:53,415 - You're welcome. - So heroic of you. 1729 01:23:53,416 --> 01:23:54,499 She's hot. 1730 01:23:54,500 --> 01:23:55,665 Really hot, dude. 1731 01:23:55,666 --> 01:23:56,874 - Spicy hot. - Yeah, hot. 1732 01:23:56,875 --> 01:23:58,582 You know I'm sitting right here, right? 1733 01:23:58,583 --> 01:24:00,082 [chuckling] Chili pepper water. 1734 01:24:00,083 --> 01:24:01,540 Chili pepper water. 1735 01:24:01,541 --> 01:24:02,832 [James and Jonny grunting rhythmically] 1736 01:24:02,833 --> 01:24:04,457 Do you all have fucking Tourette's? 1737 01:24:04,458 --> 01:24:05,832 - What's wrong with you? - [tires squealing] 1738 01:24:05,833 --> 01:24:07,499 - [heavy gunfire] - Oh, shit! 1739 01:24:07,500 --> 01:24:09,082 What the fuck? 1740 01:24:09,083 --> 01:24:10,415 - [Pika] What the-- - [Valentina] What was that? 1741 01:24:10,416 --> 01:24:12,040 - Uh, oh, my God. - [intense music playing] 1742 01:24:12,041 --> 01:24:13,790 Oh, my... oh, my God. 1743 01:24:13,791 --> 01:24:15,040 - It's a fucking helicopter. - Fuck. 1744 01:24:15,041 --> 01:24:16,999 Here, grab Leila's gun. [grunts] 1745 01:24:17,000 --> 01:24:18,957 Holy shit. 1746 01:24:18,958 --> 01:24:20,915 What the fucking Bullet-Tooth Tony is this? 1747 01:24:20,916 --> 01:24:22,332 Less talk and more shooting. 1748 01:24:22,333 --> 01:24:23,750 - [Pika] Oh, shit! - Your wife's amazing. 1749 01:24:25,041 --> 01:24:26,457 [Pika] Oh, shit! 1750 01:24:26,458 --> 01:24:28,207 [Valentina screams] 1751 01:24:28,208 --> 01:24:29,582 [all grunting] 1752 01:24:29,583 --> 01:24:31,083 [Pika] Shit! 1753 01:24:34,958 --> 01:24:36,999 - [tires squealing] - [Pika] Oh, shit! 1754 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Let me fucking drive! Trust me! - [Jonny] Seriously, bro, let her drive. 1755 01:24:39,000 --> 01:24:40,624 - Come on. - [Jonny] Go, go, go, go, baby. 1756 01:24:40,625 --> 01:24:42,082 Go. Go, go, go, go, go. 1757 01:24:42,083 --> 01:24:44,291 - [tires squealing] - [horn honks] 1758 01:24:45,833 --> 01:24:48,540 [Jonny] Where is it? Oh, fuck. 1759 01:24:48,541 --> 01:24:51,207 I've been here for less than an hour, and already people are shooting at me. 1760 01:24:51,208 --> 01:24:52,957 You know these fuckers. Of course they want to kill them. 1761 01:24:52,958 --> 01:24:54,832 - I know I do. - Baby, you look so beautiful. 1762 01:24:54,833 --> 01:24:56,166 Fuck you! 1763 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Fuck, fuck, fuck, fuck. - [Valentina] I got it. 1764 01:25:05,041 --> 01:25:06,375 Shit! 1765 01:25:08,583 --> 01:25:10,874 [tires squealing] 1766 01:25:10,875 --> 01:25:12,375 [screaming] 1767 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Shit. 1768 01:25:28,750 --> 01:25:30,250 - [yelling] - Shit. 1769 01:25:33,083 --> 01:25:35,165 [tires squealing] 1770 01:25:35,166 --> 01:25:36,375 [horn honks] 1771 01:25:38,666 --> 01:25:41,665 Oh, fucking ninjas on bikes with guns. 1772 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Cool. - Oh, my God! 1773 01:25:43,916 --> 01:25:46,000 Fuck you, ninjas! 1774 01:25:47,083 --> 01:25:49,707 - [Pika] Oh, my God! - [groaning] 1775 01:25:49,708 --> 01:25:50,999 - Hold on! - [Pika] What? 1776 01:25:51,000 --> 01:25:53,040 - [tires squealing] - [yelling] 1777 01:25:53,041 --> 01:25:54,790 - [Pika] Oh, shit! - [Jonny] Oh, shit. 1778 01:25:54,791 --> 01:25:56,374 [panting] I love you. 1779 01:25:56,375 --> 01:25:58,458 - I know. - [tires squealing] 1780 01:25:59,833 --> 01:26:01,332 Oh! 1781 01:26:01,333 --> 01:26:03,749 - [Valentina screams] - [Pika] Oh, my God! 1782 01:26:03,750 --> 01:26:06,250 - [Jonny] It's a ninja! - [Pika] Oh, my God! 1783 01:26:24,500 --> 01:26:27,207 [horns honking] 1784 01:26:27,208 --> 01:26:28,666 Shit! 1785 01:26:32,833 --> 01:26:35,166 - [tires squealing] - [horn honks] 1786 01:26:37,333 --> 01:26:39,208 [tires squealing] 1787 01:26:48,791 --> 01:26:50,583 - [groans] - [Pika] Oh! 1788 01:26:52,291 --> 01:26:53,708 [Jonny yelling] 1789 01:26:54,416 --> 01:26:55,624 [Pika] Whoa! 1790 01:26:55,625 --> 01:26:57,749 [Pika whimpering] 1791 01:26:57,750 --> 01:26:59,625 [straining] 1792 01:27:00,541 --> 01:27:02,165 [Valentina screams] 1793 01:27:02,166 --> 01:27:04,207 Oh! His fucking arm came off! 1794 01:27:04,208 --> 01:27:05,666 [Jonny and Valentina groaning] 1795 01:27:07,250 --> 01:27:09,166 [door alarm chiming] 1796 01:27:10,166 --> 01:27:12,458 - Get him, bro! - [Pika] Oh! 1797 01:27:13,541 --> 01:27:16,375 - [Jonny] Yeah! Woo-hoo! - [Pika] Oh, shit! Holy fuck. 1798 01:27:18,541 --> 01:27:20,124 [Jonny chuckling] 1799 01:27:20,125 --> 01:27:21,250 [horn honks] 1800 01:27:24,958 --> 01:27:26,708 - Holy shit, he's erasing his head. - [Pika] Oh, shit. 1801 01:27:29,625 --> 01:27:31,208 [James yells] 1802 01:27:35,708 --> 01:27:38,666 [horn honking] 1803 01:27:40,750 --> 01:27:42,582 Oh, shit. 1804 01:27:42,583 --> 01:27:44,457 Oh, damn. 1805 01:27:44,458 --> 01:27:46,166 [Jonny laughing] 1806 01:27:48,208 --> 01:27:50,208 [dramatic music playing] 1807 01:27:51,958 --> 01:27:53,874 - Oh, shit. - Fuck. 1808 01:27:53,875 --> 01:27:56,249 [door alarm chiming] 1809 01:27:56,250 --> 01:27:58,207 - Fuck. - [door alarm stops] 1810 01:27:58,208 --> 01:28:00,249 - You thinking what I'm thinking? - Yeah. 1811 01:28:00,250 --> 01:28:02,040 - Yeah. Hold on to that thing. - Oh. 1812 01:28:02,041 --> 01:28:03,790 - [James] I got two shots. - I'm gonna lay it down. 1813 01:28:03,791 --> 01:28:05,208 [Valentina] Hey. 1814 01:28:06,375 --> 01:28:09,040 - [sighs] - Don't you miss. 1815 01:28:09,041 --> 01:28:10,416 I'm gonna kill them all. 1816 01:28:26,125 --> 01:28:27,749 - [gun clicking] - [groans] 1817 01:28:27,750 --> 01:28:28,875 [cocks gun] 1818 01:28:31,500 --> 01:28:33,208 [alarm blaring] 1819 01:28:36,500 --> 01:28:38,416 - [laughs] - [chuckles uneasily] 1820 01:28:40,291 --> 01:28:42,291 [alarm continues blaring] 1821 01:28:53,791 --> 01:28:55,249 - Go! Go! - Fuck! 1822 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Go, go, go, go! There's a helicopter-- 1823 01:28:57,416 --> 01:28:59,041 I know! 1824 01:29:02,583 --> 01:29:04,666 [Jonny] Why doesn't your fucking car go faster? 1825 01:29:05,833 --> 01:29:07,250 Mommy! 1826 01:29:11,333 --> 01:29:14,041 [all breathing heavily] 1827 01:29:17,583 --> 01:29:19,500 Oh, my fucking God. 1828 01:29:23,625 --> 01:29:25,625 [birds chirping] 1829 01:29:30,791 --> 01:29:33,458 [engine squealing, rattling] 1830 01:29:36,708 --> 01:29:38,832 [brakes squealing] 1831 01:29:38,833 --> 01:29:40,124 [metal clanging] 1832 01:29:40,125 --> 01:29:42,165 [attendant over speaker] Aloha. Welcome to Zippy's. 1833 01:29:42,166 --> 01:29:43,832 What can I get you today? 1834 01:29:43,833 --> 01:29:46,082 [quiet chatter] 1835 01:29:46,083 --> 01:29:48,207 Oh, my God. That's so good. 1836 01:29:48,208 --> 01:29:50,665 It's so disgusting. It's all disgusting. 1837 01:29:50,666 --> 01:29:52,165 Got blood everywhere. You're eating? 1838 01:29:52,166 --> 01:29:53,541 [grunts loudly] 1839 01:29:54,500 --> 01:29:56,290 [scoffs] 1840 01:29:56,291 --> 01:29:57,874 Leila's gonna kill me. 1841 01:29:57,875 --> 01:29:59,290 It's not that bad, bro. 1842 01:29:59,291 --> 01:30:02,082 - It's got bullet holes in it. - Looks good. 1843 01:30:02,083 --> 01:30:03,624 - [computer chiming] - [Pika] Oh, my God. 1844 01:30:03,625 --> 01:30:05,499 I just got in. I just got in. 1845 01:30:05,500 --> 01:30:07,207 Uh, but, uh, I-I... 1846 01:30:07,208 --> 01:30:09,291 - I don't know what I'm looking at. - [Valentina] Here. 1847 01:30:14,041 --> 01:30:15,790 These are international wire transfers. 1848 01:30:15,791 --> 01:30:17,416 - See, these are SWIFT codes here. - [Pika] Mm. 1849 01:30:18,250 --> 01:30:21,083 Wow, $12 million going into the same account over three years? 1850 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Whose account? 1851 01:30:24,166 --> 01:30:25,332 I'm trying to see. 1852 01:30:25,333 --> 01:30:27,374 It went through several offshore accounts 1853 01:30:27,375 --> 01:30:29,707 and then into the same account in the Cayman Islands, 1854 01:30:29,708 --> 01:30:31,624 uh, belonging to a... 1855 01:30:31,625 --> 01:30:34,333 [sounding out] "Mayhoe" P.A. 1856 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. No fucking way. 1857 01:30:38,625 --> 01:30:39,749 Bro. 1858 01:30:39,750 --> 01:30:40,874 You know him? 1859 01:30:40,875 --> 01:30:43,082 Know him? Brah, everybody knows him. 1860 01:30:43,083 --> 01:30:44,874 He's the governor. 1861 01:30:44,875 --> 01:30:47,332 Holy shit. 1862 01:30:47,333 --> 01:30:48,457 [Haunani] Governor. 1863 01:30:48,458 --> 01:30:49,665 [suspenseful music playing] 1864 01:30:49,666 --> 01:30:50,958 Governor. 1865 01:30:51,791 --> 01:30:52,957 - Hey. - Hey. 1866 01:30:52,958 --> 01:30:54,374 How's Jonny doing? 1867 01:30:54,375 --> 01:30:56,040 Ah, he's Jonny. 1868 01:30:56,041 --> 01:30:58,082 Thank you, by the way, for getting him out of jail. 1869 01:30:58,083 --> 01:31:00,499 Well, the trick is not getting him out, it's keeping him out. 1870 01:31:00,500 --> 01:31:02,582 - Right? - What was he thinking, 1871 01:31:02,583 --> 01:31:04,124 attacking Robichaux like that? 1872 01:31:04,125 --> 01:31:06,457 That's what I wanted to talk to you about. 1873 01:31:06,458 --> 01:31:08,958 I think there might be more to Robichaux then we first thought. 1874 01:31:09,541 --> 01:31:11,874 Robi-cocks wants to build a casino resort in Hawaii 1875 01:31:11,875 --> 01:31:13,332 but he needs someone to legalize gambling 1876 01:31:13,333 --> 01:31:15,207 and he wants to build it on Hawaiian Home Lands. 1877 01:31:15,208 --> 01:31:17,874 Right, so for $12 million he buys himself a governor 1878 01:31:17,875 --> 01:31:19,874 and then he brings in the yakuza for extra muscle. 1879 01:31:19,875 --> 01:31:22,582 But Walter's kicking up dirt for Robi-cocks's wife 1880 01:31:22,583 --> 01:31:24,207 and stumbles across the freaking motherlode. 1881 01:31:24,208 --> 01:31:27,915 These are plans for a resort and casino 1882 01:31:27,916 --> 01:31:31,041 to be built on Hawaiian Home Lands no less. 1883 01:31:32,000 --> 01:31:34,790 Well, he can draw up whatever plans he wants 1884 01:31:34,791 --> 01:31:38,999 but I'm telling you, Nani, it's not going to happen on my watch. 1885 01:31:39,000 --> 01:31:40,874 Tomorrow, I'm gonna ask for a comprehensive review 1886 01:31:40,875 --> 01:31:42,957 of all Robichaux's projects on the island. 1887 01:31:42,958 --> 01:31:44,374 - Okay. - Good work, Nani. 1888 01:31:44,375 --> 01:31:46,290 - I'll take these. - Oh. Thank you, Uncle. 1889 01:31:46,291 --> 01:31:48,040 ♪ ♪ 1890 01:31:48,041 --> 01:31:49,374 [James] And then that kid, 1891 01:31:49,375 --> 01:31:50,665 the one that Rennert brought up from the ocean... 1892 01:31:50,666 --> 01:31:52,124 - Simi Iona. - Right, the government accountant. 1893 01:31:52,125 --> 01:31:56,540 Walter must've found him, and he got him to download all those dirty transactions. 1894 01:31:56,541 --> 01:31:57,915 Maybe blackmail? 1895 01:31:57,916 --> 01:32:00,457 - Maybe he's a whistleblower? - Snitch witch. 1896 01:32:00,458 --> 01:32:02,790 - Either way, he gave Walter that drive. - Right. 1897 01:32:02,791 --> 01:32:06,457 Peter figures it out so he's got to get it back before everything comes out. 1898 01:32:06,458 --> 01:32:08,582 He calls Robichaux, Robichaux calls the yakuza... 1899 01:32:08,583 --> 01:32:10,915 Then they torture the accountant who gives up Walter. 1900 01:32:10,916 --> 01:32:12,499 And then they kill Walter. 1901 01:32:12,500 --> 01:32:13,874 - Then they kill Walter. - Shit. 1902 01:32:13,875 --> 01:32:15,875 [engine squealing, rattling] 1903 01:32:21,916 --> 01:32:23,916 [intriguing music playing] 1904 01:32:26,916 --> 01:32:28,290 [Jonny] Excuse me. [sighs] 1905 01:32:28,291 --> 01:32:29,540 [Pika] I can set up anywhere or...? 1906 01:32:29,541 --> 01:32:30,915 - [James] Yeah, table. - Okay. 1907 01:32:30,916 --> 01:32:32,249 [Valentina] Thanks. 1908 01:32:32,250 --> 01:32:34,999 - By the... volcano. - Put your stuff here, baby. 1909 01:32:35,000 --> 01:32:36,374 [Jonny sighs] 1910 01:32:36,375 --> 01:32:37,957 [James] Baby, we're home. 1911 01:32:37,958 --> 01:32:40,249 I would love to make you a drink. 1912 01:32:40,250 --> 01:32:41,874 - Something strong. - Strong. 1913 01:32:41,875 --> 01:32:43,540 [James] Kai? Lani? 1914 01:32:43,541 --> 01:32:45,374 - [Jonny] Okay. - [Valentina sighs] 1915 01:32:45,375 --> 01:32:47,415 Um, I'm probably gonna need a shower. 1916 01:32:47,416 --> 01:32:48,915 - Yeah, there's one down the hall. - Sorry. Okay. 1917 01:32:48,916 --> 01:32:50,750 - Leila! - First in the shower, I love it. 1918 01:32:56,166 --> 01:32:57,750 [phone line ringing] 1919 01:32:58,500 --> 01:33:00,500 [phone vibrating] 1920 01:33:07,166 --> 01:33:09,165 - [line continues ringing] - [vibrating continues] 1921 01:33:09,166 --> 01:33:11,415 [tense, mysterious music playing] 1922 01:33:11,416 --> 01:33:12,874 - [phone beeps off] - [vibrating stops] 1923 01:33:12,875 --> 01:33:13,875 [Jonny] James. 1924 01:33:14,958 --> 01:33:16,583 James, what's going on? 1925 01:33:26,791 --> 01:33:28,708 Lani! Kai! 1926 01:33:29,500 --> 01:33:31,125 Kai! 1927 01:33:32,416 --> 01:33:34,457 [breathing heavily] 1928 01:33:34,458 --> 01:33:36,832 [Lani screams, gasping] 1929 01:33:36,833 --> 01:33:38,541 - [Lani whimpering] - Come here, baby. 1930 01:33:40,416 --> 01:33:43,249 [breathing heavily] Kai, are you okay? 1931 01:33:43,250 --> 01:33:44,999 - Kai. - They took her. 1932 01:33:45,000 --> 01:33:46,624 I-I tried. 1933 01:33:46,625 --> 01:33:48,832 - [Lani crying] - They-they took her. 1934 01:33:48,833 --> 01:33:50,624 I'm sorry, I should've protected her. 1935 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 [James] No, it's okay. It's okay. 1936 01:33:52,375 --> 01:33:55,624 - I couldn't do anything. I... - No, it's okay. Come here. 1937 01:33:55,625 --> 01:33:57,749 - I should've... I should've protected her. - No. 1938 01:33:57,750 --> 01:33:58,915 You did the right thing. 1939 01:33:58,916 --> 01:34:01,915 I should've done something. I should've done something. 1940 01:34:01,916 --> 01:34:03,165 - [James] Okay. - I should've done something. 1941 01:34:03,166 --> 01:34:04,707 [Kai] I should've protected her. I should've... 1942 01:34:04,708 --> 01:34:06,999 - I'm sorry. - [James] It's okay. 1943 01:34:07,000 --> 01:34:08,457 [Kai] I tried to protect her. 1944 01:34:08,458 --> 01:34:09,999 [gentle music playing] 1945 01:34:10,000 --> 01:34:13,082 - I'm sorry. I'm so sorry. - All right, come on. 1946 01:34:13,083 --> 01:34:14,999 [Kai speaking softly] 1947 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - [phone chimes] - I'm sorry, Dad. 1948 01:34:16,875 --> 01:34:18,291 I should've done something. 1949 01:34:22,000 --> 01:34:24,208 [Kai crying] 1950 01:34:26,000 --> 01:34:27,165 I'm sorry. 1951 01:34:27,166 --> 01:34:28,874 Hey, why don't you guys go with Valentina. 1952 01:34:28,875 --> 01:34:30,332 - Okay. Okay. - It's gonna be all right, bud. 1953 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Okay. - Come here. I'm Valentina, guys. 1954 01:34:32,416 --> 01:34:34,790 [Robichaux recording] Jonny, this is me, Marcus. 1955 01:34:34,791 --> 01:34:38,832 And here it is, live from the basement, the Robichaux show 1956 01:34:38,833 --> 01:34:42,124 and we have guests on the show today. 1957 01:34:42,125 --> 01:34:43,457 [Haunani panting] 1958 01:34:43,458 --> 01:34:45,749 Get that camera out of my face, you haole piece of shit! 1959 01:34:45,750 --> 01:34:46,999 - [blow lands] - [Haunani grunts] 1960 01:34:47,000 --> 01:34:48,499 [Robichaux] Feisty as fuck. 1961 01:34:48,500 --> 01:34:51,165 Look at all this mess you have made 1962 01:34:51,166 --> 01:34:55,790 and all for a father who does not give a shit about you. 1963 01:34:55,791 --> 01:34:58,124 Oh, more people are coming in. It's a party. 1964 01:34:58,125 --> 01:34:59,707 - Look who's here. - [Leila grunting] 1965 01:34:59,708 --> 01:35:02,540 - Nani! Nani! - [Haunani] Leila. Leila. 1966 01:35:02,541 --> 01:35:06,290 [Robichaux] That's a little something for you, James. 1967 01:35:06,291 --> 01:35:07,499 [overlapping shouting] 1968 01:35:07,500 --> 01:35:10,124 All right, Jonny, I think you get the idea. 1969 01:35:10,125 --> 01:35:11,832 The drive for the women. 1970 01:35:11,833 --> 01:35:13,957 I want you to bring it over here 1971 01:35:13,958 --> 01:35:16,999 - and I want you to do it fucking now. - [Haunani and Leila gasping] 1972 01:35:17,000 --> 01:35:18,499 You know where I live. 1973 01:35:18,500 --> 01:35:19,958 Toodles. 1974 01:35:20,500 --> 01:35:22,500 [ominous music playing] 1975 01:35:25,458 --> 01:35:27,458 ♪ ♪ 1976 01:35:32,708 --> 01:35:34,416 Fuck me. 1977 01:35:35,625 --> 01:35:37,625 Grab a bag. Stack up. 1978 01:35:38,583 --> 01:35:39,749 [clicks] 1979 01:35:39,750 --> 01:35:41,833 [tense, energetic music playing] 1980 01:35:43,208 --> 01:35:44,500 [clicks] 1981 01:35:50,333 --> 01:35:51,708 [clicks] 1982 01:36:00,708 --> 01:36:02,790 You know he's not gonna trade. 1983 01:36:02,791 --> 01:36:04,040 Neither are we. 1984 01:36:04,041 --> 01:36:05,250 [clicks] 1985 01:36:07,291 --> 01:36:09,291 ♪ ♪ 1986 01:36:20,708 --> 01:36:22,250 - [automatic gunfire] - [grunts] 1987 01:36:24,250 --> 01:36:26,250 [grunting] 1988 01:36:36,291 --> 01:36:37,583 [static crackles] 1989 01:36:38,500 --> 01:36:39,999 - [silenced gunshot] - [grunts] 1990 01:36:40,000 --> 01:36:43,708 [Jonny] All right, quick recap: in and out in 15 minutes. 1991 01:36:44,333 --> 01:36:46,124 [James] Let's go get the girls. 1992 01:36:46,125 --> 01:36:48,207 Let's go kill 'em all. 1993 01:36:48,208 --> 01:36:50,208 [tense, energetic music continues] 1994 01:37:01,583 --> 01:37:03,249 - [knife slicing] - [muffled grunting] 1995 01:37:03,250 --> 01:37:04,500 [body thuds] 1996 01:37:10,333 --> 01:37:11,625 [zipper whizzes] 1997 01:37:13,833 --> 01:37:16,499 [urinating] 1998 01:37:16,500 --> 01:37:18,125 - [silenced gunshot] - [grunts, body thuds] 1999 01:37:24,125 --> 01:37:26,375 ♪ ♪ 2000 01:37:37,666 --> 01:37:39,415 - [silenced gunshot] - [grunts] 2001 01:37:39,416 --> 01:37:40,583 [body thuds] 2002 01:37:41,541 --> 01:37:43,290 - [glass breaking] - [alarm wailing] 2003 01:37:43,291 --> 01:37:45,708 [horn honking] 2004 01:37:48,500 --> 01:37:50,957 [alarm and honking continue] 2005 01:37:50,958 --> 01:37:52,457 [silenced gunshot] 2006 01:37:52,458 --> 01:37:53,915 [body thuds] 2007 01:37:53,916 --> 01:37:55,916 [silenced gunshots] 2008 01:37:57,458 --> 01:37:59,458 [alarm and honking continue] 2009 01:38:02,000 --> 01:38:03,541 [alarm, honking stop] 2010 01:38:06,791 --> 01:38:08,791 - [gunshots] - [grunting] 2011 01:38:15,041 --> 01:38:16,582 [silenced gunshot] 2012 01:38:16,583 --> 01:38:18,083 [glass pings] 2013 01:38:19,750 --> 01:38:21,165 Oh, shit. 2014 01:38:21,166 --> 01:38:22,875 - [gunshots] - [guards grunting] 2015 01:38:25,208 --> 01:38:26,250 [grunts] 2016 01:38:31,625 --> 01:38:32,958 No. 2017 01:38:33,541 --> 01:38:34,916 [bullet whizzing] 2018 01:38:36,666 --> 01:38:38,291 Dummy. 2019 01:38:48,958 --> 01:38:50,875 [music slows, stops] 2020 01:38:54,875 --> 01:38:57,124 [Craig over radio] Post one, acknowledge. 2021 01:38:57,125 --> 01:38:58,916 Post one? 2022 01:38:59,958 --> 01:39:01,583 Post two, acknowledge. 2023 01:39:02,625 --> 01:39:03,957 Post five, come in. 2024 01:39:03,958 --> 01:39:05,000 What's going on? 2025 01:39:05,583 --> 01:39:07,207 [Craig] Guys, what the hell is happening out there? 2026 01:39:07,208 --> 01:39:09,625 - [power winding down] - [lights clicking on] 2027 01:39:10,541 --> 01:39:12,665 [light bulbs pinging] 2028 01:39:12,666 --> 01:39:15,332 Oh, they're playing with the lights now. 2029 01:39:15,333 --> 01:39:17,041 - Craig. - Sir. 2030 01:39:20,250 --> 01:39:21,624 [door opens] 2031 01:39:21,625 --> 01:39:23,541 [crickets chirping] 2032 01:39:29,708 --> 01:39:31,625 [exhales] 2033 01:39:46,125 --> 01:39:48,250 [exhales] 2034 01:39:50,416 --> 01:39:52,040 - [static crackles] - Home base, come in. 2035 01:39:52,041 --> 01:39:53,582 [Robichaux] Home base. 2036 01:39:53,583 --> 01:39:55,582 The wires have been cut. 2037 01:39:55,583 --> 01:39:56,665 [radio beeps] 2038 01:39:56,666 --> 01:39:58,207 Can you restore the power? 2039 01:39:58,208 --> 01:40:00,833 Negative. Like I said, they cut the wires. 2040 01:40:01,916 --> 01:40:05,207 Generator's offline so I'm gonna go see if I can... 2041 01:40:05,208 --> 01:40:06,749 [water sloshing gently] 2042 01:40:06,750 --> 01:40:08,082 - Craig. - Oh, fuck. 2043 01:40:08,083 --> 01:40:09,707 You're cutting off, darling. 2044 01:40:09,708 --> 01:40:11,540 - We're under attack. - What? 2045 01:40:11,541 --> 01:40:13,374 We're under attack. 2046 01:40:13,375 --> 01:40:14,999 I repeat: we are under atta-- 2047 01:40:15,000 --> 01:40:16,374 [chocking gasps] 2048 01:40:16,375 --> 01:40:17,915 - [Robichaux] Craig? - [body thuds] 2049 01:40:17,916 --> 01:40:20,999 Craig? Craig? 2050 01:40:21,000 --> 01:40:23,083 Uh, no, there's no Craig here. 2051 01:40:24,375 --> 01:40:25,624 Jonny. 2052 01:40:25,625 --> 01:40:26,915 [Jonny over radio] Robichaux. 2053 01:40:26,916 --> 01:40:28,499 [Robichaux laughing] 2054 01:40:28,500 --> 01:40:30,540 Jon, boy, what are you doing? 2055 01:40:30,541 --> 01:40:32,750 Nothing. I thought we were just saying each other's names. 2056 01:40:33,625 --> 01:40:35,582 I'll see you in a sec. 2057 01:40:35,583 --> 01:40:37,040 'Kay, toodles. 2058 01:40:37,041 --> 01:40:38,499 [radio beeps] 2059 01:40:38,500 --> 01:40:40,332 [splashing] 2060 01:40:40,333 --> 01:40:41,958 [water burbling] 2061 01:40:42,833 --> 01:40:44,541 [radio static, clicks off] 2062 01:40:46,333 --> 01:40:49,499 Nakamura, go do your thing. 2063 01:40:49,500 --> 01:40:51,749 [intriguing music playing] 2064 01:40:51,750 --> 01:40:53,249 [speaking Japanese] 2065 01:40:53,250 --> 01:40:54,582 [others respond in Japanese] 2066 01:40:54,583 --> 01:40:55,999 [shouting in Japanese] 2067 01:40:56,000 --> 01:40:58,583 [others respond in Japanese] 2068 01:41:02,833 --> 01:41:04,833 [tense music playing] 2069 01:41:08,833 --> 01:41:10,416 [sighs] 2070 01:41:13,916 --> 01:41:15,958 [clicks] 2071 01:41:17,708 --> 01:41:19,833 [clamoring] 2072 01:41:23,083 --> 01:41:24,540 - [♪ RZA sings "Like a Drum"] - ♪ There's no place to run ♪ 2073 01:41:24,541 --> 01:41:26,165 ♪ when I step to you, son ♪ 2074 01:41:26,166 --> 01:41:28,250 ♪ I'm banging on your head like a drum ♪ 2075 01:41:28,833 --> 01:41:30,540 ♪ I'm banging on your head like a drum ♪ 2076 01:41:30,541 --> 01:41:33,124 ♪ Banging on your motherfucking head like a drum ♪ 2077 01:41:33,125 --> 01:41:35,332 ♪ Brap, you hear the cracking sound of bones snappin' ♪ 2078 01:41:35,333 --> 01:41:37,624 ♪ pop lockin', chessboxin' gods back in action ♪ 2079 01:41:37,625 --> 01:41:39,999 ♪ Try to add it up, you get struck with subtraction ♪ 2080 01:41:40,000 --> 01:41:42,457 ♪ Reduce your whole fucking crew down to a fraction ♪ 2081 01:41:42,458 --> 01:41:44,790 ♪ Breaking bodies down to the smallest compound ♪ 2082 01:41:44,791 --> 01:41:47,082 ♪ Slam dunk your crown, now there's no rebound ♪ 2083 01:41:47,083 --> 01:41:49,165 ♪ ... heads on the ground, legs and meds on the ground ♪ 2084 01:41:49,166 --> 01:41:51,499 ♪ Your whole house is surrounded like the feds on the ground ♪ 2085 01:41:51,500 --> 01:41:54,207 ♪ This is fatal, whirlwind, human tornado ♪ 2086 01:41:54,208 --> 01:41:56,624 ♪ Chop-socky, Green Hornet and Kato ♪ 2087 01:41:56,625 --> 01:41:58,874 ♪ Hard body, big back, impact of a shotty ♪ 2088 01:41:58,875 --> 01:42:01,374 ♪ Godbody probably do karate at the party ♪ 2089 01:42:01,375 --> 01:42:03,665 ♪ Naughty by Nature when I'm facing with a hottie ♪ 2090 01:42:03,666 --> 01:42:06,082 ♪ Honey, lemon chaser, sub bourbon in my toddy ♪ 2091 01:42:06,083 --> 01:42:08,457 ♪ There's no place to run when I step to you, son ♪ 2092 01:42:08,458 --> 01:42:11,290 ♪ Bong, I'm banging on your head like a drum ♪ 2093 01:42:11,291 --> 01:42:13,457 ♪ Banging on your head like a drum ♪ 2094 01:42:13,458 --> 01:42:15,415 ♪ Banging on your motherfucking head like a drum ♪ 2095 01:42:15,416 --> 01:42:18,040 ♪ Brap, banging on your head like a drum ♪ 2096 01:42:18,041 --> 01:42:21,124 ♪ Banging on your motherfucking head like a drum ♪ 2097 01:42:21,125 --> 01:42:23,165 ♪ I'm banging on your head like a drum ♪ 2098 01:42:23,166 --> 01:42:25,499 ♪ Sledgehammer bust through your lung ♪ 2099 01:42:25,500 --> 01:42:27,249 - ♪ Recoil from the blast of my gun ♪ - Hey! 2100 01:42:27,250 --> 01:42:28,332 [clicks] 2101 01:42:28,333 --> 01:42:30,290 ♪ Me and my brother, we stand here as one ♪ 2102 01:42:30,291 --> 01:42:32,208 ♪ Banging on your head like a drum ♪ 2103 01:42:33,000 --> 01:42:34,958 ♪ Banging on your head like a drum ♪ 2104 01:42:35,541 --> 01:42:37,207 ♪ Banging on your head like a drum ♪ 2105 01:42:37,208 --> 01:42:39,790 ♪ Banging on your motherfucking head like a drum ♪ 2106 01:42:39,791 --> 01:42:41,541 - [grunting] - ♪ Banging on your head like a drum ♪ 2107 01:42:42,375 --> 01:42:43,999 - ♪ Banging on your head like a drum ♪ - Hey. 2108 01:42:44,000 --> 01:42:46,041 - [panting] - [song stops] 2109 01:42:46,875 --> 01:42:48,499 I think he's dead. 2110 01:42:48,500 --> 01:42:51,082 [panting] 2111 01:42:51,083 --> 01:42:52,500 Don't tell Leila. 2112 01:42:53,416 --> 01:42:56,083 Obviously psycho runs in the family. 2113 01:42:59,291 --> 01:43:01,500 [quietly] Leave the hammer, okay? 2114 01:43:02,958 --> 01:43:04,666 Now let's go. 2115 01:43:08,333 --> 01:43:10,333 [muffled shouting] 2116 01:43:12,208 --> 01:43:13,582 Ah. 2117 01:43:13,583 --> 01:43:14,833 Goddamn it. 2118 01:43:16,416 --> 01:43:18,624 [Jonny] Oh, no. 2119 01:43:18,625 --> 01:43:20,040 Oh. 2120 01:43:20,041 --> 01:43:21,790 What took you so long? 2121 01:43:21,791 --> 01:43:23,625 You're bleeding. I'm so sorry. 2122 01:43:25,041 --> 01:43:27,207 - [Haunani] You were right. - The kids. 2123 01:43:27,208 --> 01:43:28,332 Yeah, yeah, they're safe. 2124 01:43:28,333 --> 01:43:29,457 - They're okay? - They're with Val. 2125 01:43:29,458 --> 01:43:30,916 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 2126 01:43:31,625 --> 01:43:33,124 He went that way. 2127 01:43:33,125 --> 01:43:34,625 - [James] Baby. Yeah? - Yeah. 2128 01:43:37,416 --> 01:43:39,000 - [James] Hey. - [kissing] 2129 01:43:39,416 --> 01:43:40,749 [Haunani] Yeah, I'm-I'm okay. 2130 01:43:40,750 --> 01:43:41,915 [James] Jonny. 2131 01:43:41,916 --> 01:43:43,374 Let's go. 2132 01:43:43,375 --> 01:43:44,874 [Jonny] Robichaux's running, man. 2133 01:43:44,875 --> 01:43:46,124 Fuck. 2134 01:43:46,125 --> 01:43:47,166 [sighs] 2135 01:43:50,791 --> 01:43:52,665 - What are you doing? - [Jonny] Hey, James? 2136 01:43:52,666 --> 01:43:54,165 I'm getting you out of here. 2137 01:43:54,166 --> 01:43:56,457 I got this. Go with Jonny... 2138 01:43:56,458 --> 01:43:58,082 [Jonny] I'm going after him, bro. 2139 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 ...and show that haole he fucked with the wrong family. 2140 01:44:03,208 --> 01:44:05,208 [intriguing music playing] 2141 01:44:07,291 --> 01:44:09,041 You go. 2142 01:44:10,083 --> 01:44:12,083 [running footsteps] 2143 01:44:18,708 --> 01:44:20,124 [gunshots] 2144 01:44:20,125 --> 01:44:21,290 [grunts] 2145 01:44:21,291 --> 01:44:23,291 [tense, dramatic music playing] 2146 01:44:24,541 --> 01:44:27,291 Frogman, did you miss me? 2147 01:44:44,500 --> 01:44:46,125 [Nakamura] I just met your wife. 2148 01:44:46,708 --> 01:44:48,249 [sniffs] 2149 01:44:48,250 --> 01:44:49,999 She was very good. 2150 01:44:50,000 --> 01:44:51,125 Oh. 2151 01:44:55,666 --> 01:44:56,791 [clicks] 2152 01:45:01,458 --> 01:45:03,750 ♪ ♪ 2153 01:45:05,041 --> 01:45:07,333 [grunting] 2154 01:45:09,625 --> 01:45:11,415 [music slows] 2155 01:45:11,416 --> 01:45:12,583 Are you ready? 2156 01:45:13,833 --> 01:45:15,625 Let's dance. 2157 01:45:16,291 --> 01:45:19,083 [intriguing music playing] 2158 01:45:22,333 --> 01:45:24,000 Robi-cocks. 2159 01:45:24,583 --> 01:45:25,915 A gun? 2160 01:45:25,916 --> 01:45:27,582 Come on. 2161 01:45:27,583 --> 01:45:29,582 [intense music playing] 2162 01:45:29,583 --> 01:45:31,833 [grunting] 2163 01:45:36,875 --> 01:45:37,958 [Nakamura yells] 2164 01:45:39,291 --> 01:45:40,957 [intriguing music playing] 2165 01:45:40,958 --> 01:45:43,374 [laughing] 2166 01:45:43,375 --> 01:45:46,457 You are a whole lot harder to kill than your dad, I'll give you that. 2167 01:45:46,458 --> 01:45:49,165 I've had a long day of fucking up all your businesses 2168 01:45:49,166 --> 01:45:52,290 so why don't we skip the foreplay and just get right to the banging. 2169 01:45:52,291 --> 01:45:54,165 - Sure. - Ready? Fuck. 2170 01:45:54,166 --> 01:45:56,166 [tense, dramatic music playing] 2171 01:45:59,416 --> 01:46:01,375 Ah, fuck you, Van Damme. 2172 01:46:02,708 --> 01:46:04,000 - [Robichaux grunts - [Nakamura grunts] 2173 01:46:05,916 --> 01:46:07,208 [metallic ringing] 2174 01:46:08,291 --> 01:46:09,624 [grunts] 2175 01:46:09,625 --> 01:46:11,500 [Robichaux shouts] 2176 01:46:16,583 --> 01:46:17,666 [yells] 2177 01:46:19,291 --> 01:46:20,750 [grunts] 2178 01:46:30,083 --> 01:46:32,790 - [strained grunting] - [music slows] 2179 01:46:32,791 --> 01:46:34,290 [tense, dramatic music playing] 2180 01:46:34,291 --> 01:46:35,540 - [crunching] - [grunts] 2181 01:46:35,541 --> 01:46:37,458 [Robichaux grunts] 2182 01:46:41,083 --> 01:46:43,249 - [Nakamura grunting] - [low, intense music playing] 2183 01:46:43,250 --> 01:46:45,040 [screaming] 2184 01:46:45,041 --> 01:46:46,832 - [grunts] - [Nakamura groans] 2185 01:46:46,833 --> 01:46:48,125 [breathing heavily] 2186 01:46:55,416 --> 01:46:57,125 [tense, dramatic music playing] 2187 01:47:00,416 --> 01:47:02,500 [tense, dramatic music continues] 2188 01:47:07,833 --> 01:47:09,750 [screams in pain] 2189 01:47:10,541 --> 01:47:12,415 [cries out] 2190 01:47:12,416 --> 01:47:14,165 [screams in pain] 2191 01:47:14,166 --> 01:47:15,291 [grunts] 2192 01:47:17,250 --> 01:47:19,082 - [bone cracking] - [screaming] 2193 01:47:19,083 --> 01:47:20,500 [screaming in pain] 2194 01:47:23,125 --> 01:47:24,665 [yelling] 2195 01:47:24,666 --> 01:47:26,790 [screaming] 2196 01:47:26,791 --> 01:47:28,000 [gasps] 2197 01:47:30,125 --> 01:47:32,125 [breathing heavily] 2198 01:47:33,208 --> 01:47:35,875 [music fades] 2199 01:47:38,083 --> 01:47:40,083 - [pained yelling] - [tense, dramatic music playing] 2200 01:47:42,500 --> 01:47:44,500 [pained yelling] 2201 01:47:50,625 --> 01:47:52,416 - [cracking] - [cries out] 2202 01:47:53,541 --> 01:47:55,541 [music slows] 2203 01:47:56,958 --> 01:47:59,665 [screaming] 2204 01:47:59,666 --> 01:48:02,833 [laughing] Did you really think you could stop me? 2205 01:48:04,750 --> 01:48:08,999 That meatheads like the two of you can stop a man like me? 2206 01:48:09,000 --> 01:48:13,500 You stopped nothing, Jonny, 'cause you are nothing. 2207 01:48:14,666 --> 01:48:16,749 That's what you are. 2208 01:48:16,750 --> 01:48:19,957 All you ever did was annoy me, 2209 01:48:19,958 --> 01:48:23,207 like a mosquito buzzing in my ear. 2210 01:48:23,208 --> 01:48:25,833 [buzzing] 2211 01:48:27,208 --> 01:48:30,083 In a minute, you'll be dead, Jonny. 2212 01:48:30,666 --> 01:48:34,832 And within a year, my casino will be built. 2213 01:48:34,833 --> 01:48:38,041 And there's no one on this island to get in my way. 2214 01:48:39,791 --> 01:48:45,833 [laughing] So you and your brother and your pathetic father... 2215 01:48:46,958 --> 01:48:50,625 ...you all died for nothing, Jonny. 2216 01:48:51,291 --> 01:48:52,915 [gun clicks] 2217 01:48:52,916 --> 01:48:55,666 You tried to take something that's mine. 2218 01:48:57,541 --> 01:48:59,833 But nobody takes anything from me. 2219 01:49:00,833 --> 01:49:03,457 [panting] 2220 01:49:03,458 --> 01:49:05,166 Fuck. 2221 01:49:06,250 --> 01:49:08,208 I did take one thing from you. 2222 01:49:09,750 --> 01:49:12,249 Yeah, and what's that? 2223 01:49:12,250 --> 01:49:13,582 [tense, dramatic music playing] 2224 01:49:13,583 --> 01:49:15,666 [laughing] 2225 01:49:19,125 --> 01:49:20,666 [multiple explosions] 2226 01:49:24,625 --> 01:49:26,666 [explosions continue] 2227 01:49:28,708 --> 01:49:30,790 Jonny! 2228 01:49:30,791 --> 01:49:32,791 [gentle music playing] 2229 01:50:10,666 --> 01:50:12,665 [exhales] 2230 01:50:12,666 --> 01:50:14,458 [coughs] 2231 01:50:16,875 --> 01:50:18,790 I got you. 2232 01:50:18,791 --> 01:50:20,666 I got you, brother. 2233 01:50:21,916 --> 01:50:23,500 [exhales heavily] 2234 01:50:24,333 --> 01:50:26,540 [Jonny groans] 2235 01:50:26,541 --> 01:50:28,499 [James exhales heavily] 2236 01:50:28,500 --> 01:50:30,499 [flames crackling] 2237 01:50:30,500 --> 01:50:32,500 [bluesy, melancholy music playing] 2238 01:50:38,916 --> 01:50:41,165 [Jonny weakly] I'm gonna cry if you're crying. 2239 01:50:41,166 --> 01:50:42,499 [James chuckling] 2240 01:50:42,500 --> 01:50:44,500 [distant sirens wailing] 2241 01:50:46,875 --> 01:50:48,875 [sirens approaching] 2242 01:50:51,791 --> 01:50:53,457 [sirens wailing] 2243 01:50:53,458 --> 01:50:54,832 - [tires screeching] - [sirens stop] 2244 01:50:54,833 --> 01:50:56,208 [Rennert] Peter Mahoe! 2245 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 You are under arrest for conspiracy to commit murder. 2246 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 - What they hell are you talking about? - [handcuffs rattling] 2247 01:51:02,000 --> 01:51:05,290 [Rennert] Yeah, we also got you for bribery, but, uh, we can get into all that 2248 01:51:05,291 --> 01:51:06,415 - back at the station, yeah? - [handcuffs clicking] 2249 01:51:06,416 --> 01:51:07,540 - This is ridiculous. - Let's go. 2250 01:51:07,541 --> 01:51:09,624 - The audacity of it all. - Uh-huh. Mm-hmm. 2251 01:51:09,625 --> 01:51:12,040 - All of this mess, it's all Robichaux. - Mm-hmm. 2252 01:51:12,041 --> 01:51:14,540 - I was set up. - [quiet, tense music playing] 2253 01:51:14,541 --> 01:51:16,790 Nani. James. 2254 01:51:16,791 --> 01:51:18,250 Jonny. 2255 01:51:21,250 --> 01:51:23,541 You've known me all your lives. 2256 01:51:24,458 --> 01:51:26,750 I was trying to protect you. 2257 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 I've given everything I have for you! 2258 01:51:30,291 --> 01:51:33,875 I was more of a father to the two of you than Walter ever was! 2259 01:51:35,250 --> 01:51:38,250 So don't stand there and judge me! 2260 01:51:39,666 --> 01:51:41,707 Nani. 2261 01:51:41,708 --> 01:51:42,916 Please, Nani. 2262 01:51:44,250 --> 01:51:46,790 Don't turn your back on me now. 2263 01:51:46,791 --> 01:51:47,874 Nani. 2264 01:51:47,875 --> 01:51:49,625 I will clear all this mess up! 2265 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani! We're family! 2266 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 All right, that's enough. Get him in there. 2267 01:51:57,625 --> 01:51:59,625 [low chatter] 2268 01:52:00,958 --> 01:52:03,540 [♪ HAPA sings "Ka Uluwehi O Ke Kai"] 2269 01:52:03,541 --> 01:52:05,541 [song continues with singing in Hawaiian] 2270 01:52:12,583 --> 01:52:14,583 ♪ ♪ 2271 01:52:23,708 --> 01:52:26,333 ♪ ♪ 2272 01:52:30,875 --> 01:52:32,791 [music fades to background] 2273 01:52:34,250 --> 01:52:36,250 Hey, Mom. 2274 01:52:39,041 --> 01:52:42,375 I'm sorry it took me so long to come home. 2275 01:52:44,958 --> 01:52:47,291 I'm sorry about a lot of things. 2276 01:52:51,458 --> 01:52:53,707 I think... 2277 01:52:53,708 --> 01:52:59,040 I think maybe staying angry this whole time was my way of just, um... 2278 01:52:59,041 --> 01:53:01,625 holding on to you. 2279 01:53:02,750 --> 01:53:05,791 But I know that's not what you would've wanted for me. 2280 01:53:08,375 --> 01:53:10,333 [sighs] 2281 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - [James] Who's hungry? - [Valentina] Yes! 2282 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 [Jonny] She's a great woman. 2283 01:53:14,833 --> 01:53:16,833 You would've liked her a lot. 2284 01:53:19,041 --> 01:53:22,082 I don't know if I'll get another chance with her... 2285 01:53:22,083 --> 01:53:24,708 because she's stubborn, like you. 2286 01:53:26,625 --> 01:53:28,291 But if I do... 2287 01:53:30,500 --> 01:53:32,958 ...I'm gonna try to get it right this time. 2288 01:53:38,041 --> 01:53:40,457 [Mr. K] Hey, Jonny boy. 2289 01:53:40,458 --> 01:53:43,582 I see you still on my island, brah. 2290 01:53:43,583 --> 01:53:46,790 Yeah, well, it turns out it's my island, too. 2291 01:53:46,791 --> 01:53:48,582 Everything's cool, Jonny. 2292 01:53:48,583 --> 01:53:50,165 Much aloha. 2293 01:53:50,166 --> 01:53:51,790 Mm. 2294 01:53:51,791 --> 01:53:53,874 [Mr. K chuckling] 2295 01:53:53,875 --> 01:53:55,624 Oh, that healed up really good, brah. 2296 01:53:55,625 --> 01:53:56,957 - Do you like it? - I like it. 2297 01:53:56,958 --> 01:53:58,165 Yeah, that's cool. 2298 01:53:58,166 --> 01:53:59,582 [feigns laughing] 2299 01:53:59,583 --> 01:54:01,957 You know, brah, all the illegal gambling 2300 01:54:01,958 --> 01:54:04,208 here in Hawaii nei goes through the Syndicate. 2301 01:54:04,791 --> 01:54:07,332 But then there's the yakuza, brah, 2302 01:54:07,333 --> 01:54:10,207 who make a deal with Robichaux's team. 2303 01:54:10,208 --> 01:54:11,957 So what am I to do, brah? 2304 01:54:11,958 --> 01:54:17,124 Well, I could pick a fight with the yakuza, a war, 2305 01:54:17,125 --> 01:54:19,791 and plenty of my people die, they make. 2306 01:54:20,875 --> 01:54:22,416 So you let us do it for you. 2307 01:54:23,000 --> 01:54:24,665 Right. 2308 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 You could've helped. 2309 01:54:26,333 --> 01:54:28,541 Yeah. I let you live. 2310 01:54:29,625 --> 01:54:31,541 [paper rustling] 2311 01:54:33,375 --> 01:54:34,582 What's this? 2312 01:54:34,583 --> 01:54:36,833 A little token of my aloha, brah. 2313 01:54:37,416 --> 01:54:39,666 It's the name of the man who killed your mother. 2314 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 And it wasn't one of mine. 2315 01:54:49,375 --> 01:54:51,416 This does not make us friends. 2316 01:54:52,541 --> 01:54:53,916 I think it does. 2317 01:54:56,791 --> 01:54:58,875 Fuck you, fat shit. 2318 01:55:01,541 --> 01:55:02,958 Sorry, Mama. 2319 01:55:06,458 --> 01:55:08,500 [♪ Phil Collins sings "Take Me Home"] 2320 01:55:11,208 --> 01:55:12,332 What was that about? 2321 01:55:12,333 --> 01:55:14,790 - He's just flexing. - Hmm. 2322 01:55:14,791 --> 01:55:16,208 Nah, but he gave me this. 2323 01:55:17,250 --> 01:55:20,541 ♪ I'm an ordinary man... 2324 01:55:22,750 --> 01:55:24,708 It's the man that killed my mom. 2325 01:55:25,291 --> 01:55:28,957 ♪ So I find out all I can... 2326 01:55:28,958 --> 01:55:30,999 Not gonna try and stop me? 2327 01:55:31,000 --> 01:55:32,875 The way I see it... 2328 01:55:34,208 --> 01:55:37,375 ...there was a time I should've been there for you and I wasn't. 2329 01:55:38,708 --> 01:55:40,583 I'm here for you now. 2330 01:55:41,333 --> 01:55:43,290 Whatever you decide, I got your back. 2331 01:55:43,291 --> 01:55:45,332 ♪ And it helps to keep me warm... 2332 01:55:45,333 --> 01:55:46,915 [sighs] 2333 01:55:46,916 --> 01:55:50,624 ♪ So I, I don't mind... 2334 01:55:50,625 --> 01:55:53,249 I just always thought there'd be a time where me and Walter could get it together 2335 01:55:53,250 --> 01:55:56,415 and sit down and have a few beers. 2336 01:55:56,416 --> 01:55:58,790 I'd figure out a way how to forgive him. 2337 01:55:58,791 --> 01:56:03,708 You, uh, you ever wonder why Walter sent that flash drive to you? 2338 01:56:05,625 --> 01:56:07,875 It was the last thing he did. 2339 01:56:09,541 --> 01:56:11,999 ♪ No, I.... 2340 01:56:12,000 --> 01:56:13,999 I think maybe he was calling you home. 2341 01:56:14,000 --> 01:56:16,166 ♪ I don't mind ♪ 2342 01:56:18,041 --> 01:56:20,582 ♪ So take... 2343 01:56:20,583 --> 01:56:22,165 Twelve million. 2344 01:56:22,166 --> 01:56:23,624 ♪ Take me home... 2345 01:56:23,625 --> 01:56:25,749 A lot of money. [laughs] 2346 01:56:25,750 --> 01:56:28,290 [laughs] A lot of money in a little penis. 2347 01:56:28,291 --> 01:56:30,124 It's a lot of money for a little penis. 2348 01:56:30,125 --> 01:56:31,415 [laughs] 2349 01:56:31,416 --> 01:56:33,999 Twelve million to buy back our childhood. 2350 01:56:34,000 --> 01:56:36,415 ♪ 'Cause I don't remember ♪ 2351 01:56:36,416 --> 01:56:40,790 ♪ Take, take me home ♪ 2352 01:56:40,791 --> 01:56:43,374 ♪ Oh, Lord ♪ 2353 01:56:43,375 --> 01:56:47,915 ♪ 'Cause I've been a prisoner all my life ♪ 2354 01:56:47,916 --> 01:56:50,457 ♪ And I can say to you ♪ 2355 01:56:50,458 --> 01:56:53,582 ♪ So take ♪ 2356 01:56:53,583 --> 01:56:58,082 ♪ take me home ♪ 2357 01:56:58,083 --> 01:57:00,832 ♪ 'cause I don't remember ♪ 2358 01:57:00,833 --> 01:57:06,165 ♪ Take, take me home ♪ 2359 01:57:06,166 --> 01:57:08,999 ♪ 'cause I don't remember ♪ 2360 01:57:09,000 --> 01:57:14,082 ♪ Take, take me home ♪ 2361 01:57:14,083 --> 01:57:16,915 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2362 01:57:16,916 --> 01:57:21,290 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2363 01:57:21,291 --> 01:57:23,915 {\an8}♪ Oh, Lord ♪ 2364 01:57:23,916 --> 01:57:28,499 {\an8}♪ Well, I've been a prisoner all my life ♪ 2365 01:57:28,500 --> 01:57:30,540 {\an8}♪ And I can say to you ♪ 2366 01:57:30,541 --> 01:57:33,165 {\an8}♪ But I don't remember ♪ 2367 01:57:33,166 --> 01:57:38,040 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2368 01:57:38,041 --> 01:57:41,249 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2369 01:57:41,250 --> 01:57:46,290 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2370 01:57:46,291 --> 01:57:49,332 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2371 01:57:49,333 --> 01:57:54,332 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2372 01:57:54,333 --> 01:57:57,249 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2373 01:57:57,250 --> 01:58:02,582 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2374 01:58:02,583 --> 01:58:05,457 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2375 01:58:05,458 --> 01:58:10,540 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2376 01:58:10,541 --> 01:58:13,499 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2377 01:58:13,500 --> 01:58:18,749 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2378 01:58:18,750 --> 01:58:21,624 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2379 01:58:21,625 --> 01:58:26,790 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2380 01:58:26,791 --> 01:58:29,665 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2381 01:58:29,666 --> 01:58:34,957 {\an8}♪ Take, take me home ♪ 2382 01:58:34,958 --> 01:58:37,957 {\an8}♪ 'cause I don't remember ♪ 2383 01:58:37,958 --> 01:58:41,624 {\an8}[music fading] ♪ Take, take me home ♪ 2384 01:58:41,625 --> 01:58:43,625 {\an8}[upbeat rock music playing] 2385 01:59:13,041 --> 01:59:15,041 {\an8}♪ ♪ 2386 01:59:45,625 --> 01:59:47,625 {\an8}♪ ♪ 2387 02:00:17,458 --> 02:00:19,458 {\an8}♪ ♪ 2388 02:00:49,583 --> 02:00:51,583 {\an8}♪ ♪ 2389 02:01:16,083 --> 02:01:18,083 {\an8}[drum driven beat playing] 2390 02:01:27,708 --> 02:01:30,207 {\an8}[tempo winding down] 2391 02:01:30,208 --> 02:01:32,208 {\an8}[song ends with a flourish] 2392 02:01:34,291 --> 02:01:36,291 {\an8}[electric guitar playing mellow melody] 2393 02:01:43,333 --> 02:01:45,333 {\an8}[music ends] 162287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.