All language subtitles for The.Eye.2.2004.BLURAY.REMUX.720p.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,052 --> 00:02:14,109 Green is the favorite color of the summer. 2 00:02:19,085 --> 00:02:20,483 Dark green is good too. 3 00:02:20,585 --> 00:02:23,516 Fashionable but also traditional. 4 00:02:32,317 --> 00:02:34,146 Perhaps you can tell me his age. 5 00:02:48,149 --> 00:02:49,240 Hello? 6 00:02:49,349 --> 00:02:52,144 - Do you prefer dark green or light green? - Where have you been? 7 00:02:52,249 --> 00:02:55,305 Your coworkers said you haven't been to work for two days. 8 00:02:58,214 --> 00:02:59,804 Relax. 9 00:02:59,914 --> 00:03:04,676 Let's not drag this out, or we'll loathe each other in the end. 10 00:03:04,780 --> 00:03:08,075 So do you prefer dark green or light green? 11 00:03:08,180 --> 00:03:12,839 It hurts me to see you like this. Just give me more time. 12 00:03:14,579 --> 00:03:17,238 I'll be fine after I spend all my money. 13 00:03:17,346 --> 00:03:20,335 I've got to go, my friends are waiting for me. 14 00:03:20,445 --> 00:03:21,968 Call me back later. 15 00:03:26,478 --> 00:03:28,239 I'll take both. 16 00:03:28,345 --> 00:03:29,867 Thank you. 17 00:05:21,732 --> 00:05:23,255 Yes? 18 00:05:24,832 --> 00:05:27,730 I have a very important appointment at-- 19 00:05:32,298 --> 00:05:34,855 at 8:00 tonight. 20 00:05:34,965 --> 00:05:36,453 Can I have a wake-up call? 21 00:05:36,564 --> 00:05:39,086 Of course. What's your room number, madam? 22 00:05:39,197 --> 00:05:40,992 1401. 23 00:05:45,897 --> 00:05:48,294 It's all right, madam. We'll call you sharp, at 8:00. 24 00:05:50,929 --> 00:05:54,361 If I don't answer your call, can you make sure someone comes and knocks on my door? 25 00:05:54,462 --> 00:05:57,656 Don't worry, madam. We will wake you up. 26 00:05:59,195 --> 00:06:00,888 Thank you. 27 00:07:07,754 --> 00:07:10,345 - Hello? - Is it late enough to call? 28 00:07:10,454 --> 00:07:11,943 What are you talking about? 29 00:07:14,454 --> 00:07:16,147 You told me... 30 00:07:20,653 --> 00:07:23,778 You told me to call you later. 31 00:07:23,887 --> 00:07:26,580 What's wrong with you? You sound strange. 32 00:07:29,652 --> 00:07:31,982 I can get through this. 33 00:07:34,052 --> 00:07:37,018 It's my third breakup already. 34 00:07:38,918 --> 00:07:42,042 I will be a new person tomorrow. 35 00:07:45,485 --> 00:07:48,609 You know what it means by "pushing the limit"? 36 00:07:56,183 --> 00:08:00,808 When it hurts so much you can't feel anymore. 37 00:08:01,883 --> 00:08:04,440 Then you'll get better. 38 00:08:10,615 --> 00:08:12,080 Hello? 39 00:08:13,848 --> 00:08:15,508 Hello? 40 00:08:26,446 --> 00:08:29,310 Why bother asking me to call? 41 00:09:45,271 --> 00:09:47,760 What are you people doing here? 42 00:09:49,904 --> 00:09:51,836 Is it already 8:00? 43 00:12:40,187 --> 00:12:42,675 I'm here as their translator. 44 00:12:46,753 --> 00:12:50,775 They want your phone number to notify your family. 45 00:12:55,351 --> 00:12:57,374 I wasn't thinking straight. 46 00:12:59,018 --> 00:13:01,507 I didn't mean to kill myself. 47 00:13:04,317 --> 00:13:08,942 Please tell them that I'm sorry for causing all this trouble. 48 00:13:09,050 --> 00:13:11,516 I promise I won't do this again. 49 00:13:28,781 --> 00:13:33,611 I'm sorry. 50 00:13:52,412 --> 00:13:53,901 May I help you? 51 00:13:54,779 --> 00:13:57,074 1401, please. 52 00:13:57,179 --> 00:14:00,542 Sorry, madam. We have moved you to 1204. 53 00:14:02,511 --> 00:14:03,772 Why? 54 00:14:05,278 --> 00:14:08,675 We have to do a ceremony in 1401. 55 00:14:08,777 --> 00:14:11,073 What kind of ceremony? 56 00:14:23,876 --> 00:14:26,000 Buddha ceremony. 57 00:15:55,133 --> 00:15:59,360 Excuse me. Why are the monks here? 58 00:16:04,032 --> 00:16:07,464 People kill themselves. Then ghosts come. 59 00:16:07,565 --> 00:16:11,156 The monks come and talk to the ghosts. 60 00:16:15,697 --> 00:16:17,993 What kind of ghosts? 61 00:16:21,431 --> 00:16:22,896 Old ghosts. 62 00:16:42,995 --> 00:16:45,290 Airport-- 63 00:16:45,394 --> 00:16:46,451 Sorry. 64 00:16:52,261 --> 00:16:54,159 Madam! Madam! 65 00:17:29,890 --> 00:17:35,584 This is Sam, I'm not available right now, please leave a message after the beep. 66 00:17:36,689 --> 00:17:38,279 Hey. 67 00:17:40,189 --> 00:17:43,382 I found a shop today that does furniture trade-in. 68 00:17:44,188 --> 00:17:46,745 I told them to come up and take a look. 69 00:17:48,621 --> 00:17:52,417 If you have time, come and pack up your stuff. 70 00:17:53,154 --> 00:17:57,314 It's no hurry though. There are still two months left on the lease. 71 00:18:03,386 --> 00:18:08,375 Guess what, I still don't know if you prefer dark green or light green. 72 00:18:08,485 --> 00:18:10,213 So I bought both colors for you-- 73 00:21:16,400 --> 00:21:18,525 Why did it happen that way? 74 00:21:20,199 --> 00:21:25,688 Did he miss the call or forget to pay the phone company? 75 00:21:25,799 --> 00:21:30,231 Stop being silly! He didn't want to talk to you. 76 00:21:32,431 --> 00:21:35,226 But why? Why didn't he want to talk to me? 77 00:21:35,331 --> 00:21:38,195 All I wanted was to listen to his voice. 78 00:21:39,297 --> 00:21:42,922 Stop fooling yourself, you've split up with him already. 79 00:21:44,030 --> 00:21:46,462 Then why didn't he answer my call? 80 00:21:49,562 --> 00:21:52,790 I'll repeat one more time! You dumped him. 81 00:21:52,896 --> 00:21:54,759 Why should he answer your call? 82 00:21:54,862 --> 00:21:56,192 Can't you see? 83 00:21:57,995 --> 00:22:03,291 Yes, I do... I'll never call him again. 84 00:22:09,228 --> 00:22:11,785 I'll forget all about him very soon. 85 00:23:38,718 --> 00:23:40,513 You youngsters are so fragile! 86 00:23:40,618 --> 00:23:44,845 You wouldn't have got injured so easily if you exercised more often. 87 00:24:25,179 --> 00:24:26,736 You'll need seven dressings. 88 00:24:27,680 --> 00:24:31,043 Don't get your wound wet and don't eat spicy food. 89 00:24:31,146 --> 00:24:34,771 As for the sweet and sour, you're allowed a little for your nausea. 90 00:24:36,978 --> 00:24:41,910 Pregnant women always feel sick in the first two months. 91 00:24:43,678 --> 00:24:45,803 But I'm not pregnant. 92 00:24:51,443 --> 00:24:53,103 Let me feel your pulse. 93 00:25:06,109 --> 00:25:09,563 You youngsters are so careless! 94 00:25:15,575 --> 00:25:18,768 Yes... No...Yes... No... 95 00:25:27,673 --> 00:25:30,332 - No...Yes... - Yes...Yes...Yes... 96 00:25:32,473 --> 00:25:33,803 Yes? 97 00:25:39,772 --> 00:25:44,794 Yes...No...Yes...No...Yes... 98 00:25:46,571 --> 00:25:48,128 No. 99 00:25:52,504 --> 00:25:53,470 Yo! 100 00:25:54,137 --> 00:25:55,932 You're still doing that? 101 00:25:56,536 --> 00:25:58,695 What is it exactly you don't want? 102 00:26:02,902 --> 00:26:04,697 I... 103 00:26:04,802 --> 00:26:07,132 I don't want a baby! 104 00:27:01,330 --> 00:27:02,590 Hey! 105 00:27:04,130 --> 00:27:05,959 Can't you say sorry? 106 00:27:08,363 --> 00:27:10,420 Sorry. 107 00:27:56,391 --> 00:27:57,947 Stop! 108 00:28:14,255 --> 00:28:16,812 It wasn't me! 109 00:28:18,855 --> 00:28:21,548 I really saw someone jump! 110 00:28:22,388 --> 00:28:26,820 We've searched the entire track, ma'am. We found nothing. 111 00:28:30,587 --> 00:28:35,519 Other people said it was you who was planning to jump. 112 00:28:38,187 --> 00:28:42,175 I was on my way to see a doctor. Why would I try to kill myself? 113 00:28:44,419 --> 00:28:48,044 The doctor's office confirmed a 5:00 appointment for Joey Cheng. 114 00:28:48,152 --> 00:28:49,481 A gynecology appointment. 115 00:28:55,018 --> 00:28:58,506 My sister-in-law acted funny too when she was pregnant. 116 00:29:03,718 --> 00:29:06,206 Call your family to pick you up. 117 00:29:15,316 --> 00:29:17,111 You've done it once already. 118 00:29:18,749 --> 00:29:23,477 Too many operations will give you troubles by the time you really want a baby. 119 00:29:28,681 --> 00:29:31,044 Do you understand what I'm saying? 120 00:29:31,147 --> 00:29:33,409 I don't think I'm ready. 121 00:29:36,147 --> 00:29:38,977 Can't you just approve me for this procedure? 122 00:29:39,081 --> 00:29:42,706 By saying that I'm not stable and having early symptoms of mental disorder. 123 00:29:46,213 --> 00:29:50,009 Did I hassle you for a reason last time you came in? 124 00:29:52,179 --> 00:29:53,940 This would be your second abortion. 125 00:29:54,045 --> 00:29:56,670 You'd better consider the outcome more carefully this time. 126 00:30:07,178 --> 00:30:08,973 Hear the heartbeat? 127 00:30:13,743 --> 00:30:16,334 In two weeks, you will be able to see the fingers. 128 00:30:29,375 --> 00:30:33,500 I will schedule the procedure for two weeks from now. 129 00:30:33,607 --> 00:30:36,539 But you can always cancel it anytime. 130 00:30:51,639 --> 00:30:55,128 This is Sam, I'm not available right now, please leave a message after the beep. 131 00:31:16,870 --> 00:31:21,427 This is Sam, I'm not available right now, please leave a message after the beep. 132 00:31:24,602 --> 00:31:27,067 I have something important to tell you. 133 00:31:29,436 --> 00:31:31,197 Call me back. 134 00:31:51,733 --> 00:31:54,460 What do you want us to take away? 135 00:31:54,566 --> 00:31:55,997 Everything. 136 00:31:56,966 --> 00:31:58,727 Don't want the sofa? 137 00:31:58,832 --> 00:32:00,525 Or the dining table? 138 00:32:00,632 --> 00:32:02,791 Take it all. 139 00:32:13,864 --> 00:32:17,091 Do you know that your sofa leg is broken, ma'am? 140 00:32:21,430 --> 00:32:24,658 I'm not feeling well. Can you finish up at a later time? 141 00:32:24,763 --> 00:32:27,751 Sure, just give us a call at the office. 142 00:32:42,728 --> 00:32:46,091 Why do you have to hide from me like this? 143 00:32:58,626 --> 00:33:00,387 Give me some more time. 144 00:33:02,192 --> 00:33:04,488 Why do you avoid me? 145 00:33:08,292 --> 00:33:12,155 - What have I done to make you-- - Stop asking me why! 146 00:33:14,391 --> 00:33:17,584 I will see you when the time is right! 147 00:33:27,723 --> 00:33:30,917 You don't have to see me ever again. 148 00:34:11,851 --> 00:34:13,283 Wait. 149 00:34:22,617 --> 00:34:24,412 I don't want these anymore. 150 00:35:21,178 --> 00:35:23,837 Excuse me. Do you know where the subway station is? 151 00:35:25,910 --> 00:35:27,399 It's over there. 152 00:35:29,677 --> 00:35:31,303 What about the bus stop? 153 00:35:31,410 --> 00:35:32,706 I don't know. 154 00:35:32,810 --> 00:35:34,503 The bus is more convenient for me. 155 00:35:37,610 --> 00:35:40,404 Perhaps you can come find out with me? 156 00:35:42,842 --> 00:35:44,068 Let me call someone. 157 00:35:44,175 --> 00:35:44,834 Hey! 158 00:36:47,735 --> 00:36:51,258 I need some information from you. Are you Joey Cheng? 159 00:36:52,669 --> 00:36:53,657 Yes. 160 00:36:53,768 --> 00:36:56,563 Do you have medical problems or are you on medication? 161 00:36:57,834 --> 00:36:59,197 No. 162 00:36:59,301 --> 00:37:02,597 Do you have HlV, Hepatitis B, or any other kind of transmittable disease? 163 00:37:03,534 --> 00:37:05,692 Hepatitis B. 164 00:37:06,667 --> 00:37:09,189 Let B-ward know about her Hepatitis B. 165 00:37:12,233 --> 00:37:14,562 Does it mean I have to stay over? 166 00:37:16,666 --> 00:37:20,098 No, we're just checking to make sure the man you've bitten won't risk any infection. 167 00:37:20,198 --> 00:37:22,221 He's received over 40 stitches to his wounds. 168 00:37:22,332 --> 00:37:24,593 You may leave after the officer takes your statement. 169 00:37:33,964 --> 00:37:35,520 Don't worry, he had it coming. 170 00:37:35,630 --> 00:37:40,062 Everyone hates rapists. He'll be trashed in jail just the same. 171 00:37:40,163 --> 00:37:43,061 We have a dozen rape victims waiting to identify him. 172 00:37:43,163 --> 00:37:45,822 But still, you'll have to take the witness stand in court. 173 00:37:45,930 --> 00:37:50,362 Although I don't think anyone can identify him after what you've done to his face. 174 00:37:52,429 --> 00:37:55,088 What happened? I bit his face? 175 00:37:55,195 --> 00:37:56,353 Don't worry. 176 00:37:56,461 --> 00:37:59,325 Eyewitness accounts say that you were still attacking the man 177 00:37:59,428 --> 00:38:01,859 when he was already unconscious. 178 00:38:01,961 --> 00:38:05,121 But that's justifiable in this case! 179 00:38:05,228 --> 00:38:08,091 Who can question a pregnant woman defending herself? 180 00:38:08,193 --> 00:38:13,091 That bastard admitted you were yelling, "Don't hurt my baby! Don't hurt my baby!" 181 00:39:06,388 --> 00:39:11,649 Well done, again, inhale...exhale. 182 00:39:11,754 --> 00:39:13,743 Class, let's get wet. 183 00:39:13,854 --> 00:39:16,842 Before we bathe a child, 184 00:39:16,953 --> 00:39:19,078 we should check the water temperature. 185 00:39:20,086 --> 00:39:22,075 A baby's skin is very sensitive. 186 00:39:22,185 --> 00:39:26,584 Have daddy test the water. He can get burned every now and then. 187 00:39:26,686 --> 00:39:30,515 When the temperature is right, you can place the baby in the water. 188 00:39:30,618 --> 00:39:33,413 Don't just drop the baby in though. 189 00:39:33,518 --> 00:39:36,279 Ease the baby's feet into the water first. 190 00:39:36,385 --> 00:39:38,907 Gently splash some water on the baby. 191 00:39:39,018 --> 00:39:43,074 See if he has any negative response to the water. 192 00:39:43,183 --> 00:39:47,911 If everything seems fine, then you can start bathing him. 193 00:39:50,249 --> 00:39:53,079 Do it gently...a little water at a time. 194 00:39:53,182 --> 00:39:56,670 Make sure you support the baby's neck at all times. 195 00:39:56,782 --> 00:39:59,304 Like this. 196 00:39:59,415 --> 00:40:01,677 Daddy can help too. 197 00:40:01,782 --> 00:40:04,009 That's right. Stay vigil. 198 00:40:07,115 --> 00:40:08,478 Someone's drowning! 199 00:40:08,581 --> 00:40:13,673 Remember: never place your baby all the way into the water. 200 00:40:13,780 --> 00:40:17,837 Let's do it one more time... 201 00:41:15,908 --> 00:41:18,305 Can we talk? 202 00:41:28,873 --> 00:41:30,634 Your husband? 203 00:41:34,805 --> 00:41:38,964 My husband told me he isn't coming back. 204 00:41:40,305 --> 00:41:46,362 I asked him why, but he's never given me a straight answer. 205 00:41:50,504 --> 00:41:53,197 You should talk it over, be patient. 206 00:41:54,770 --> 00:41:56,235 How? 207 00:41:57,136 --> 00:42:03,967 I haven't been able to get a hold of him. 208 00:42:09,535 --> 00:42:14,160 Mr. Chow, maybe you should take your wife home now. 209 00:42:14,268 --> 00:42:17,029 Talk it over when she calms down. 210 00:42:24,067 --> 00:42:26,896 Who are you talking to? 211 00:42:31,300 --> 00:42:33,322 Isn't he your husband? 212 00:42:39,332 --> 00:42:43,764 Don't scare me. 213 00:42:46,398 --> 00:42:49,557 I don't see anyone here. 214 00:42:53,364 --> 00:42:55,694 Who are you? 215 00:43:05,129 --> 00:43:06,719 You're bleeding! 216 00:43:15,961 --> 00:43:18,086 Hang on, honey. 217 00:43:18,195 --> 00:43:20,252 Hurry! Move over! 218 00:43:20,361 --> 00:43:23,794 Everyone, use the next elevator! Move over! Hurry, please! 219 00:43:23,894 --> 00:43:25,588 - Use the next elevator. - Hang on. 220 00:43:26,960 --> 00:43:29,119 - We're also going to Ward 8B. - Get in. 221 00:43:30,960 --> 00:43:32,789 Hang on, honey. 222 00:43:34,059 --> 00:43:35,286 Relax, honey. 223 00:43:35,393 --> 00:43:37,382 We'll get there soon, just take a deep breath. 224 00:43:37,492 --> 00:43:40,549 How long has it been since her water broke? 225 00:43:42,292 --> 00:43:45,724 Honey, was it broken already when you called me? 226 00:43:45,825 --> 00:43:48,484 I don't know anything! God, it hurts. 227 00:43:50,424 --> 00:43:52,583 I suppose two to three hours. 228 00:43:55,524 --> 00:43:58,318 I don't want this. What is this? What is happening? 229 00:43:58,423 --> 00:44:00,548 - What's going on? - It's all right, it's all right. 230 00:44:00,657 --> 00:44:04,282 We'll get out very soon! Stay calm, take a deep breath. 231 00:44:04,390 --> 00:44:06,878 Breathe...that's right. You're doing fine. 232 00:44:06,990 --> 00:44:10,786 I... I can't. The baby is coming out! 233 00:44:10,890 --> 00:44:12,378 I'll take a look. 234 00:44:12,489 --> 00:44:14,114 Relax. 235 00:44:16,122 --> 00:44:18,212 Don't get yourself worked up. 236 00:44:18,755 --> 00:44:21,687 It's all right as long as you just don't look. 237 00:44:23,088 --> 00:44:25,020 The cord is coming out first. 238 00:44:25,121 --> 00:44:26,109 God, no. 239 00:44:27,487 --> 00:44:29,316 - Nurse, what is it? - Don't look! 240 00:44:31,654 --> 00:44:33,983 Hang on there! Don't let the baby out. 241 00:44:34,087 --> 00:44:37,211 Hang on till we make it to the labor ward! Try to relax. 242 00:44:37,319 --> 00:44:40,376 Stop moving around, you might hurt your baby. 243 00:44:40,486 --> 00:44:42,543 Hang on! We're not yet at the labor ward... 244 00:44:42,652 --> 00:44:45,084 Keep talking to her to divert her attention. 245 00:44:46,152 --> 00:44:50,516 Honey, try to relax, don't be afraid. We'll work through this together. 246 00:44:50,619 --> 00:44:52,743 Don't push or you'll hurt the baby! 247 00:44:52,851 --> 00:44:56,339 The baby's head is wrapped in the umbilical cord. 248 00:44:57,551 --> 00:44:59,141 Honey... 249 00:44:59,251 --> 00:45:03,683 Ma'am, listen to me carefully. Your baby is now in the birth canal. 250 00:45:03,783 --> 00:45:07,613 We'll have to deliver your child here. 251 00:45:07,717 --> 00:45:09,909 You have to work hard on it, understand? 252 00:45:11,016 --> 00:45:15,471 Now, give it a try and push! Use all the strength you've got. 253 00:45:15,582 --> 00:45:18,070 - Very good, let's try again. - Don't look! 254 00:45:18,182 --> 00:45:19,943 Very good, try harder! Good... push harder. 255 00:45:23,481 --> 00:45:28,709 Take a deep breath! That's right, you're doing okay. 256 00:45:28,814 --> 00:45:32,372 Good...the baby is coming out! Push harder. 257 00:45:32,480 --> 00:45:36,173 Harder...harder. 258 00:45:47,845 --> 00:45:49,868 Do you see that? 259 00:45:50,712 --> 00:45:53,542 Push! Your child is counting on you! 260 00:45:53,645 --> 00:45:57,168 - Do you see that? - Don't bother my patient! 261 00:45:57,278 --> 00:45:59,675 Just turn away! Don't look! 262 00:46:10,043 --> 00:46:12,168 Push hard. 263 00:46:12,276 --> 00:46:14,333 Don't give up, push! Hurry and push! 264 00:46:14,443 --> 00:46:17,500 Push the baby out! Hurry up, he needs to breathe! 265 00:46:17,610 --> 00:46:18,905 Push hard! 266 00:46:32,207 --> 00:46:33,503 Shut up! 267 00:46:34,140 --> 00:46:35,504 Shut the hell up! 268 00:47:02,905 --> 00:47:05,699 Is the baby going to make it? 269 00:47:08,371 --> 00:47:11,768 We're having a difficult labor here. Get ready for the emergency! 270 00:47:42,133 --> 00:47:44,860 Don't touch my baby! 271 00:47:46,967 --> 00:47:49,694 Don't touch my baby! 272 00:47:59,032 --> 00:48:01,589 Hurry over! There's another patient inside! 273 00:48:47,527 --> 00:48:54,084 Buddha once said that each being is born with the wisdom to transcend all suffering. 274 00:48:54,193 --> 00:48:59,181 But this wisdom is clouded by earthly obsessions and desires. 275 00:48:59,292 --> 00:49:05,588 These desires constantly distract us from the path towards nirvana. 276 00:49:05,692 --> 00:49:11,624 Love and separation, hatred and revenge-- these are all aspects of life. 277 00:49:12,724 --> 00:49:16,554 You might not accept every aspect of life. 278 00:49:16,657 --> 00:49:19,918 But you should accept every aspect of life. 279 00:49:27,623 --> 00:49:32,748 These people take two hours every day to travel here. 280 00:49:34,322 --> 00:49:36,720 They come for the Qigong therapy. 281 00:49:36,822 --> 00:49:38,753 They are all cancer patients 282 00:49:38,855 --> 00:49:40,946 Aging, disease, death... 283 00:49:44,721 --> 00:49:46,448 are all parts of life. 284 00:49:46,554 --> 00:49:51,679 No matter how much you are suffering, you still have to complete the journey on your own. 285 00:49:52,553 --> 00:49:58,315 All human beings have the innate ability to channel every incarnation of existence. 286 00:49:58,420 --> 00:50:01,943 But as we age, this ability gradually fades away. 287 00:50:02,053 --> 00:50:04,075 This ability can be recalled under two conditions: 288 00:50:04,185 --> 00:50:07,015 The first is when you're on the verge of dying. 289 00:50:08,452 --> 00:50:11,383 The second is when you're giving birth. 290 00:50:12,384 --> 00:50:16,713 Both situations have happened to you. 291 00:50:21,851 --> 00:50:26,545 Is there anything I can do... to exorcise the spirits? 292 00:50:26,649 --> 00:50:28,309 Or simply stop the channeling? 293 00:50:29,317 --> 00:50:31,509 All beings are equal. 294 00:50:31,616 --> 00:50:33,741 No existence is inherently evil or virtuous. 295 00:50:33,850 --> 00:50:35,940 Human and spirits share the universe. 296 00:50:36,049 --> 00:50:39,015 All you have to do is to accept this reality. 297 00:51:21,511 --> 00:51:23,534 To Causeway Bay, please. 298 00:52:00,440 --> 00:52:03,667 Don't panic. 299 00:52:03,773 --> 00:52:06,330 They won't bother me. 300 00:52:18,904 --> 00:52:20,995 Are you all right, ma'am? 301 00:52:47,935 --> 00:52:49,629 Hell! Don't throw up in my car! 302 00:53:30,764 --> 00:53:32,821 Ma'am, what time is it? 303 00:53:46,029 --> 00:53:48,359 What time is it? 304 00:54:56,055 --> 00:55:00,680 Miss, don't tell her the time. Don't tell her. 305 00:55:00,788 --> 00:55:05,776 Where is your dad? Why hasn't he come home yet? 306 00:55:07,720 --> 00:55:10,311 It's so late! Why isn't he home yet? 307 00:55:55,982 --> 00:55:57,914 Left, inhale. 308 00:55:59,482 --> 00:56:04,176 Right, exhale, that's right, keep going. 309 00:56:06,214 --> 00:56:09,408 Lift up your left leg... inhale. 310 00:56:10,481 --> 00:56:15,708 Your right, exhale. Fabulous, one more time. 311 00:56:17,079 --> 00:56:21,670 Keep your breath steady, lift your leg all the way up. 312 00:56:22,913 --> 00:56:28,209 Left, inhale, right, exhale. 313 00:56:28,312 --> 00:56:29,777 Keep going! 314 00:56:31,678 --> 00:56:32,769 Well done, girls! 315 00:56:33,812 --> 00:56:36,175 This set of exercises is particularly helpful. 316 00:56:36,278 --> 00:56:38,971 Once you become capable of loosening your body under the water pressure, 317 00:56:39,077 --> 00:56:42,043 you'll have actually increased your ability to control the tension of your muscles. 318 00:56:42,144 --> 00:56:48,565 And you'll be able to minimize your pain during contraction. 319 00:56:48,676 --> 00:56:50,972 Keep on with the practice. 320 00:57:22,573 --> 00:57:24,596 Good girl. 321 00:57:24,706 --> 00:57:27,433 I'm going to check into the hospital next week. 322 00:57:28,939 --> 00:57:32,894 So soon? I thought your due date wasn't till next month. 323 00:57:34,105 --> 00:57:37,094 I just don't feel at ease lately. 324 00:57:38,704 --> 00:57:42,932 I keep having these dreams about my baby missing a limb or something. 325 00:57:43,070 --> 00:57:48,128 My doctor recommends I stay in the hospital instead of worrying myself at home all alone. 326 00:57:48,237 --> 00:57:52,498 It's safer this way since my husband is not around. 327 00:57:52,603 --> 00:57:56,194 I wouldn't want to scare my daughter when my contractions start. 328 00:58:31,466 --> 00:58:32,863 What are you doing? 329 00:58:38,065 --> 00:58:39,655 What are you doing here? 330 00:58:46,697 --> 00:58:49,254 Come out! Come out! 331 00:58:50,497 --> 00:58:51,758 Come out! 332 00:59:05,996 --> 00:59:09,086 Joey, what is it with you? 333 00:59:13,428 --> 00:59:15,393 What's wrong with you? 334 00:59:42,758 --> 00:59:47,383 She was attacking people in a restaurant. They sedated her before bringing her here. 335 00:59:47,491 --> 00:59:50,616 Preliminary psychiatric diagnosis indicates pre-partum depression. 336 00:59:55,524 --> 00:59:57,183 How are you doing, Joey Chen? 337 00:59:57,824 --> 00:59:59,721 Doctor... 338 00:59:59,823 --> 01:00:01,880 He's threatening Mrs. Chow's baby. 339 01:00:04,523 --> 01:00:07,114 Please warn her. 340 01:00:07,723 --> 01:00:10,779 He's trying to crawl into her womb. 341 01:00:12,722 --> 01:00:15,279 Mrs. Chow is taken care of. 342 01:00:15,388 --> 01:00:18,616 Let's see how Joey's baby is doing, shall we? 343 01:00:37,453 --> 01:00:42,078 The endoscope will show us how the little one is doing. 344 01:00:42,186 --> 01:00:43,651 Okay. 345 01:00:48,252 --> 01:00:50,979 It'll hurt a little bit. 346 01:01:05,650 --> 01:01:07,581 Don't worry. 347 01:01:07,682 --> 01:01:09,148 Don't move though. 348 01:01:09,250 --> 01:01:11,875 Everything seems normal. 349 01:01:16,882 --> 01:01:20,541 See that? She is kicking! 350 01:01:24,781 --> 01:01:26,475 Isn't that amazing? 351 01:01:29,047 --> 01:01:31,535 Her vitals are good, you can rest assured. 352 01:01:55,078 --> 01:01:57,237 Buddhists believe in reincarnation. 353 01:01:57,345 --> 01:02:00,538 We die and come back, suffering all over again. 354 01:02:00,644 --> 01:02:03,007 It's a never-ending cycle. 355 01:02:03,110 --> 01:02:07,974 Beside every pregnant woman stands a spirit awaiting its reincarnation. 356 01:02:08,077 --> 01:02:12,702 When the time comes, the spirit will move into the mother's womb 357 01:02:12,809 --> 01:02:15,900 to be born again as a new person. 358 01:02:16,009 --> 01:02:21,270 What you witnessed in the elevator was indeed an instance of a failed rebirth. 359 01:02:21,375 --> 01:02:23,432 That ghost did not kill the baby. 360 01:02:23,542 --> 01:02:27,065 I didn't tell you this before because I didn't want to worry you. 361 01:02:29,274 --> 01:02:33,400 But why do I have to go through all this? 362 01:02:35,406 --> 01:02:37,872 It's all karma. 363 01:02:37,974 --> 01:02:42,099 Our actions in this life determine how we come back in the next. 364 01:02:50,172 --> 01:02:56,536 But I've never met that woman before! Why is she bothering me? 365 01:02:58,071 --> 01:03:02,026 Karma is not about paying back. 366 01:03:02,937 --> 01:03:07,369 Once reincarnated, our soul will be depleted of the memory of our previous life. 367 01:03:08,403 --> 01:03:14,767 Who...who the hell is she? 368 01:03:38,900 --> 01:03:40,627 Come on out!! 369 01:03:44,767 --> 01:03:46,858 Come out! 370 01:03:56,699 --> 01:03:58,687 Come out. 371 01:04:05,397 --> 01:04:08,885 Have you had any suicides in this train station before? 372 01:04:10,064 --> 01:04:13,359 Ma'am, I just started working here. 373 01:04:13,463 --> 01:04:16,224 And I don't think I have to answer your question. 374 01:04:18,863 --> 01:04:20,761 Next, please! 375 01:04:26,162 --> 01:04:28,390 Hello, Derek? 376 01:04:28,561 --> 01:04:31,857 Please find me all the files regarding female suicides in train stations. 377 01:04:31,962 --> 01:04:34,450 I'm doing an article on this topic for someone else. 378 01:04:34,561 --> 01:04:37,049 I need the addresses and photos of the victims. 379 01:04:37,161 --> 01:04:39,524 I want to interview their families. 380 01:05:01,325 --> 01:05:02,984 Baby... 381 01:05:03,658 --> 01:05:06,351 Say "bye-bye" to your friend. 382 01:05:09,891 --> 01:05:12,118 Forgive your mother. 383 01:05:26,522 --> 01:05:28,488 So you've finally come out! 384 01:06:05,551 --> 01:06:08,074 Why are you doing this to me? 385 01:06:10,984 --> 01:06:12,813 Who are you? 386 01:06:17,884 --> 01:06:20,611 Why are you doing this to me? 387 01:07:03,545 --> 01:07:05,477 Hello. 388 01:07:05,579 --> 01:07:07,044 Derek? 389 01:07:08,811 --> 01:07:13,176 I spent the whole night searching. I only came up with two incidents. 390 01:07:58,273 --> 01:08:01,329 I'm looking for Miss Jana. 391 01:08:01,439 --> 01:08:03,462 Who is it? 392 01:08:03,573 --> 01:08:05,334 Looking for madam. 393 01:08:47,935 --> 01:08:49,662 She's my wife. 394 01:09:08,733 --> 01:09:11,221 Am I the reason she killed herself? 395 01:09:15,365 --> 01:09:17,330 When did it happen? 396 01:09:19,431 --> 01:09:21,761 Why didn't you tell me? 397 01:09:44,695 --> 01:09:46,854 I'd already ruined one life. 398 01:09:51,528 --> 01:09:54,085 I didn't want to ruin yours too. 399 01:10:04,260 --> 01:10:07,692 I didn't want you to become like what I am now! 400 01:10:16,859 --> 01:10:19,723 Marriage... 401 01:10:19,825 --> 01:10:22,189 is not always for life. 402 01:10:25,192 --> 01:10:27,680 There could be so many reasons why... 403 01:10:29,157 --> 01:10:31,350 people split up. 404 01:10:35,356 --> 01:10:38,720 Some live on well. 405 01:10:43,789 --> 01:10:45,880 Others resort to drastic measures... 406 01:10:48,022 --> 01:10:49,988 and make irreversible mistakes. 407 01:10:52,722 --> 01:10:55,483 No one should be blamed for it. 408 01:10:56,822 --> 01:11:00,276 I wish things were that simple-- 409 01:11:02,288 --> 01:11:06,481 that it was merely a matter of who to blame. 410 01:11:06,587 --> 01:11:12,883 But in fact, what matters is whether you can forget. 411 01:11:16,885 --> 01:11:19,578 I cannot face you anymore! 412 01:11:19,685 --> 01:11:22,412 I can't face you without thinking of her! 413 01:11:44,483 --> 01:11:46,244 That night... 414 01:11:47,849 --> 01:11:50,474 when you called me from Thailand... 415 01:11:50,749 --> 01:11:52,738 Do you prefer dark green or light green? 416 01:11:52,849 --> 01:11:55,246 Where have you been? 417 01:11:55,348 --> 01:11:58,212 Your coworkers say that you haven't been to work for two days! 418 01:11:58,315 --> 01:12:02,042 Relax. Let's not drag this out, or we'll loathe each other in the end. 419 01:12:02,147 --> 01:12:04,874 It hurts me to see you like this. 420 01:12:08,547 --> 01:12:10,877 Just give me some more time. 421 01:12:14,480 --> 01:12:17,002 I've got to go, my friends are waiting for me. 422 01:12:17,646 --> 01:12:19,908 Call me back later. 423 01:12:26,978 --> 01:12:29,535 It's her again! Don't you answer! 424 01:12:30,178 --> 01:12:33,110 I beg you not to answer. 425 01:12:33,911 --> 01:12:38,502 Let's pretend nothing has happened. Let's pretend I've never heard of her. 426 01:12:40,177 --> 01:12:42,405 Don't answer! 427 01:12:42,510 --> 01:12:45,271 We'll pretend nothing has happened. 428 01:13:01,208 --> 01:13:03,401 Why are you doing this to me? 429 01:13:05,974 --> 01:13:07,633 You'll regret it. 430 01:13:08,874 --> 01:13:11,738 You'll regret this for life! 431 01:13:16,773 --> 01:13:17,739 Hello? 432 01:13:18,540 --> 01:13:20,165 Is it late enough now? 433 01:13:20,273 --> 01:13:23,034 What's wrong with you? You sound strange. 434 01:13:23,139 --> 01:13:27,662 When it hurts so much you can't feel anymore... 435 01:13:28,539 --> 01:13:30,630 I will kill myself! 436 01:14:15,101 --> 01:14:17,066 Some time later... 437 01:14:18,966 --> 01:14:20,898 the police called me. 438 01:14:31,199 --> 01:14:33,188 I'm sorry. 439 01:14:37,265 --> 01:14:39,424 I'm so sorry. 440 01:15:44,458 --> 01:15:46,946 How did it end up like this? 441 01:15:51,157 --> 01:15:54,453 All we can do now is try to forget. 442 01:15:54,557 --> 01:15:56,352 Just forget the whole damn thing. 443 01:15:59,190 --> 01:16:01,212 But how? 444 01:16:02,690 --> 01:16:05,621 She is going to be our child! 445 01:16:05,722 --> 01:16:08,779 I am carrying our child! 446 01:16:08,889 --> 01:16:11,821 Your wife is going to be our child! 447 01:16:13,455 --> 01:16:14,443 What's that? 448 01:16:17,954 --> 01:16:20,112 Why is my water breaking now? 449 01:16:20,220 --> 01:16:22,811 It's far too early! 450 01:16:32,219 --> 01:16:33,844 Breathe steadily. 451 01:16:35,019 --> 01:16:39,474 - Exhale slowly. - Mrs. Chow... 452 01:16:39,585 --> 01:16:41,380 Stay calm. 453 01:16:41,485 --> 01:16:43,178 I don't want to give birth anymore. 454 01:16:45,651 --> 01:16:47,810 She broke my water. 455 01:16:49,084 --> 01:16:51,277 I don't want to give birth. 456 01:16:57,017 --> 01:16:58,880 I don't want to... 457 01:16:58,984 --> 01:17:00,677 Exhale... 458 01:17:00,784 --> 01:17:05,738 - I don't... - Good, breathe steadily. 459 01:18:05,476 --> 01:18:06,737 Mrs. Chow... 460 01:18:10,076 --> 01:18:11,871 Mrs. Chow! 461 01:18:19,409 --> 01:18:22,1000 Don't let him touch your baby! 462 01:18:40,206 --> 01:18:41,796 Don't touch her baby! 463 01:18:41,906 --> 01:18:43,667 Don't touch her baby! 464 01:18:49,738 --> 01:18:51,670 I can't go on! 465 01:19:00,537 --> 01:19:02,332 Mrs. Chow! 466 01:19:06,836 --> 01:19:07,995 It won't take long. 467 01:19:08,103 --> 01:19:09,728 Don't panic. Try to relax. 468 01:19:09,836 --> 01:19:15,462 Take a deep breath, then push hard, push the baby out! 469 01:19:15,935 --> 01:19:18,423 Again, breathe and push! 470 01:19:20,069 --> 01:19:22,626 Good, one more time. 471 01:19:33,034 --> 01:19:38,625 The baby's head is out! Careful when you push. 472 01:19:51,198 --> 01:19:53,187 The baby is out! 473 01:20:03,631 --> 01:20:05,493 Look, your baby. 474 01:20:20,062 --> 01:20:24,017 He's not the baby. He's not the baby! 475 01:21:48,819 --> 01:21:51,012 We'll soon be all right, baby. 476 01:21:56,019 --> 01:21:57,951 Very, very soon, we'll be all right. 477 01:23:57,439 --> 01:24:03,235 I won't let you...stop... 478 01:24:54,201 --> 01:24:56,723 I won't let you stop me. 479 01:25:29,896 --> 01:25:32,192 I won't let you stop me. 480 01:26:18,992 --> 01:26:21,287 I won't let you die. 481 01:26:23,324 --> 01:26:24,790 I beg you. 482 01:26:26,291 --> 01:26:28,257 Let me go. 483 01:26:29,291 --> 01:26:34,847 All I want is to forget everything about this life. 484 01:27:35,483 --> 01:27:38,847 The fetus has entered the birth canal! Rush her to the labor ward! 485 01:27:56,548 --> 01:28:00,344 Sweetie, here's your godmother. 486 01:28:02,614 --> 01:28:06,944 She was here when you were born, remember? 487 01:28:08,614 --> 01:28:10,079 I think he remembers! 488 01:28:15,980 --> 01:28:17,502 I've divorced him. 489 01:28:20,412 --> 01:28:22,435 It's the beginning of a new life. 490 01:28:26,745 --> 01:28:29,370 We even moved in with my mother. 491 01:28:31,911 --> 01:28:37,934 Let's invite godmother over for dinner after she leaves the hospital, what do you say? 492 01:28:41,610 --> 01:28:46,668 Do you know my son looks a lot like my father? 493 01:28:47,543 --> 01:28:49,974 Down to the same birthmark. 494 01:29:30,238 --> 01:29:34,727 Cheer up, it's the beginning of a new life for us. 495 01:29:47,636 --> 01:29:48,932 Joey Cheng. 496 01:29:49,036 --> 01:29:53,400 Now that your arms are healed, do you want to hold the baby and feed her? 497 01:30:09,001 --> 01:30:10,466 Give it a try. 498 01:30:30,265 --> 01:30:31,822 Baby? 499 01:30:36,231 --> 01:30:37,856 Baby? 500 01:30:43,264 --> 01:30:45,355 She's so cute. 501 01:30:50,797 --> 01:30:52,660 Forgive me. 502 01:32:35,218 --> 01:32:39,173 Let's do this together, inhale...exhale. 503 01:32:39,285 --> 01:32:43,649 Very good, one more time, inhale...exhale. 37265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.