All language subtitles for School Spirits 1x08 Madison_s Body AAC 2.0 ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,870 - Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,937 --> 00:00:04,904 - Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 3 00:00:04,971 --> 00:00:06,139 May I interrupt? - What's that? 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,575 - Some sample obituaries just to inspire. 5 00:00:08,641 --> 00:00:10,877 - We're all just trying to cross over. 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,145 I mean, Janet did it, 7 00:00:12,212 --> 00:00:13,513 and she had been here since, like, 1960. 8 00:00:13,580 --> 00:00:16,616 But the alternative is Dawn. 9 00:00:16,683 --> 00:00:19,018 - Mrs. Nears, I know it looks like I harmed your daughter, 10 00:00:19,085 --> 00:00:20,987 but nothing could be further from the truth. 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,222 [tires screeching] 12 00:00:22,288 --> 00:00:23,656 [lights buzzing] 13 00:00:23,723 --> 00:00:25,625 - Dawn just crossed over. - Does anybody remember 14 00:00:25,692 --> 00:00:27,627 this happening when Janet left? - Nope. 15 00:00:27,694 --> 00:00:29,329 - Need to talk to my mother. - Why? 16 00:00:29,396 --> 00:00:30,764 - I think she may have killed me. 17 00:00:39,038 --> 00:00:40,573 [school bell ringing] 18 00:00:40,640 --> 00:00:43,743 [SOHN's "The Wheel"] 19 00:00:43,810 --> 00:00:50,750 ♪ ♪ 20 00:00:57,390 --> 00:01:01,194 - ♪ I died a week ago ♪ 21 00:01:01,261 --> 00:01:05,231 ♪ There's nothing left ♪ 22 00:01:05,298 --> 00:01:07,901 ♪ It's caught on video ♪ 23 00:01:07,967 --> 00:01:09,469 ♪ ♪ 24 00:01:09,536 --> 00:01:13,406 ♪ The very last breath ♪ 25 00:01:13,473 --> 00:01:17,477 ♪ The very last breath ♪ 26 00:01:17,544 --> 00:01:21,214 ♪ The very last breath ♪ 27 00:01:21,281 --> 00:01:25,051 ♪ The internal avalanche ♪ 28 00:01:25,118 --> 00:01:28,922 ♪ The cave-in of mines ♪ 29 00:01:28,988 --> 00:01:33,460 ♪ Covering all evidence ♪ 30 00:01:33,526 --> 00:01:37,497 ♪ The very last time ♪ 31 00:01:37,564 --> 00:01:39,265 - Where should I look? 32 00:01:39,332 --> 00:01:40,433 - Try the dresser. 33 00:01:42,902 --> 00:01:44,604 She used to hide bottles in her closet. 34 00:01:47,006 --> 00:01:48,208 If she took that money, it'll be in one 35 00:01:48,274 --> 00:01:49,943 of her usual hiding places. 36 00:01:50,009 --> 00:01:52,445 She's gotten less and less creative over the years. 37 00:01:53,880 --> 00:01:56,883 - ♪ Reinventing the wheel ♪ 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,284 - [coughs] 39 00:01:58,351 --> 00:02:01,721 - ♪ All this searching for something ♪ 40 00:02:01,788 --> 00:02:04,891 - When she's really desperate she even uses my room. 41 00:02:04,958 --> 00:02:11,865 ♪ ♪ 42 00:02:30,517 --> 00:02:33,386 [building dramatic music] 43 00:02:33,453 --> 00:02:40,593 ♪ ♪ 44 00:02:49,102 --> 00:02:51,104 - Find it? 45 00:02:51,170 --> 00:02:52,539 - What? 46 00:02:52,605 --> 00:02:54,841 - The history notebook. 47 00:02:54,908 --> 00:02:56,643 That's why you're here, right? 48 00:02:56,709 --> 00:02:59,245 You said you needed Maddie's notebook. 49 00:02:59,312 --> 00:03:01,180 - Right, yes. 50 00:03:01,247 --> 00:03:02,348 I found it. 51 00:03:02,415 --> 00:03:04,150 I should head back to school. 52 00:03:04,217 --> 00:03:07,120 [tense music] 53 00:03:07,186 --> 00:03:08,555 [dog barking] 54 00:03:08,621 --> 00:03:15,762 ♪ ♪ 55 00:03:30,577 --> 00:03:33,479 [dramatic music] 56 00:03:33,546 --> 00:03:39,118 ♪ ♪ 57 00:03:39,185 --> 00:03:42,455 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 58 00:03:42,522 --> 00:03:47,927 ♪ ♪ 59 00:03:47,994 --> 00:03:52,265 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 60 00:03:52,332 --> 00:03:59,272 ♪ ♪ 61 00:04:09,949 --> 00:04:11,918 ♪ Don't you forget me ♪ 62 00:04:11,985 --> 00:04:14,220 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 63 00:04:14,287 --> 00:04:18,725 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 64 00:04:18,791 --> 00:04:20,727 ♪ Don't you forget me ♪ 65 00:04:20,793 --> 00:04:24,163 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 66 00:04:25,665 --> 00:04:28,568 [soft dramatic music] 67 00:04:28,635 --> 00:04:32,238 ♪ ♪ 68 00:04:32,305 --> 00:04:35,675 - I know it's not what we thought we'd find, but... 69 00:04:42,649 --> 00:04:45,284 - I had this when I went to look for her. 70 00:04:45,351 --> 00:04:48,054 And I didn't have it when I showed up here. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,826 Si, she couldn't-- 72 00:04:55,862 --> 00:04:57,864 - There could be a completely logical, 73 00:04:57,930 --> 00:05:00,633 non-murderous explanation for this. 74 00:05:00,700 --> 00:05:02,902 - Get her here. 75 00:05:02,969 --> 00:05:04,570 I always know when she's lying. 76 00:05:04,637 --> 00:05:06,105 I know all her tells. 77 00:05:06,172 --> 00:05:07,907 If you can get her in a room with me-- 78 00:05:07,974 --> 00:05:09,609 or with us, you can talk to her, 79 00:05:09,676 --> 00:05:13,646 and we can figure out if... my mom-- 80 00:05:13,713 --> 00:05:15,081 - Okay. 81 00:05:15,148 --> 00:05:17,250 Okay, I'll figure something out. 82 00:05:17,316 --> 00:05:18,317 - Simon? 83 00:05:19,986 --> 00:05:22,722 Yesterday, what you said about whether or not 84 00:05:22,789 --> 00:05:25,858 us figuring it out means me moving on-- 85 00:05:25,925 --> 00:05:27,560 - Don't worry about that right now. 86 00:05:27,627 --> 00:05:29,896 I was being selfish. 87 00:05:30,997 --> 00:05:32,932 - You're never selfish. 88 00:05:39,205 --> 00:05:42,008 - Maddie, if it was her, 89 00:05:42,075 --> 00:05:44,644 are you sure you wanna know? 90 00:05:47,580 --> 00:05:48,881 [school bell rings] - Are you insane? 91 00:05:48,948 --> 00:05:50,750 - That is the worst possible idea. 92 00:05:50,817 --> 00:05:52,251 - You know, play that out in your head real quick. 93 00:05:52,318 --> 00:05:54,854 Hi, Sheriff, I blackmailed a teacher for money 94 00:05:54,921 --> 00:05:57,090 and maybe accidentally framed my missing best friend. 95 00:05:57,156 --> 00:05:58,925 You've arrested a person who couldn't have kidnapped her 96 00:05:58,991 --> 00:06:00,693 because while they were being questioned, 97 00:06:00,760 --> 00:06:02,995 I decided to bury my recently stolen hush money, 98 00:06:03,062 --> 00:06:05,031 so you'll just have to take my word for it? 99 00:06:05,098 --> 00:06:06,799 - And in addition to this all sounding 100 00:06:06,866 --> 00:06:10,169 absolutely unbelievable, if we-- 101 00:06:10,236 --> 00:06:12,538 if we confess, then what's next? 102 00:06:12,605 --> 00:06:15,708 Look, I know we messed up--bad. 103 00:06:15,775 --> 00:06:17,343 But we're talking about our futures. 104 00:06:18,611 --> 00:06:19,846 - What about his? 105 00:06:19,912 --> 00:06:22,849 [intense music] 106 00:06:22,915 --> 00:06:30,056 ♪ ♪ 107 00:06:35,728 --> 00:06:37,497 - There has to be another way. Okay? 108 00:06:37,563 --> 00:06:39,732 If we go confess now without any proof to back us up, 109 00:06:39,799 --> 00:06:41,734 then it's over. 110 00:06:41,801 --> 00:06:43,903 - And the real killer gets away. 111 00:06:49,175 --> 00:06:50,309 - And the light... - Yes. 112 00:06:50,376 --> 00:06:51,511 - That she always stares at. - Yeah. 113 00:06:51,577 --> 00:06:52,879 - At the same time as the goosebumps. 114 00:06:52,945 --> 00:06:54,180 - It stopped flickering. - Simultaneous goosebumps. 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,782 You felt it too. - Did you guys have them? 116 00:06:55,848 --> 00:06:58,684 - And the hum. The--it was this-- 117 00:06:58,751 --> 00:07:00,520 I mean, we-- we all heard the noise. 118 00:07:00,586 --> 00:07:03,222 It--it was impossible to miss. [spluttering] 119 00:07:03,289 --> 00:07:06,159 Nothing like that happened when Janet left. 120 00:07:06,225 --> 00:07:09,228 - I mean, what--what are we missing here, Mr. Martin? 121 00:07:09,295 --> 00:07:12,165 - Well, no, I mean, I-- I realize it's odd, 122 00:07:12,231 --> 00:07:13,933 but maybe there-- there's no correlation 123 00:07:14,000 --> 00:07:15,935 between what happened with Janet and-- 124 00:07:16,002 --> 00:07:17,370 and what happened with Dawn. 125 00:07:17,436 --> 00:07:19,071 I mean, maybe it's entirely different experiences. 126 00:07:19,138 --> 00:07:20,273 - Was there anything weird 127 00:07:20,339 --> 00:07:21,808 about the day that Janet departed? 128 00:07:21,874 --> 00:07:24,510 - Was there any weird sounds or--or lights? 129 00:07:24,577 --> 00:07:25,611 - No. 130 00:07:25,678 --> 00:07:27,246 No. There was nothing strange 131 00:07:27,313 --> 00:07:29,515 about the day that Janet crossed over. 132 00:07:29,582 --> 00:07:33,252 She was simply there one moment and--and gone the next. 133 00:07:33,319 --> 00:07:35,454 I'm--I'm not sure why this is any different. 134 00:07:35,521 --> 00:07:38,925 - That doesn't make any sense. 135 00:07:38,991 --> 00:07:40,293 After all these years, 136 00:07:40,359 --> 00:07:42,862 how can you still be so clueless? 137 00:07:44,363 --> 00:07:47,200 - Excuse me, Charley. I'm--I'm not sure that's fair. 138 00:07:47,266 --> 00:07:49,602 - But what--what if looking back isn't a bad thing? 139 00:07:49,669 --> 00:07:52,672 What if it's actually the-- the key to get out of here? 140 00:07:52,738 --> 00:07:54,373 Why shouldn't we at least try that? 141 00:07:54,440 --> 00:07:55,441 - Because it's painful 142 00:07:55,508 --> 00:07:57,243 to constantly be thinking about it! 143 00:07:57,310 --> 00:07:58,477 Right? 144 00:08:01,547 --> 00:08:03,850 To--to relive it all. 145 00:08:05,318 --> 00:08:07,486 - Painful how? 146 00:08:20,867 --> 00:08:23,436 - The day I died, 147 00:08:23,502 --> 00:08:25,371 I made a mistake. 148 00:08:26,806 --> 00:08:28,474 I turned my back on a student for a split second, 149 00:08:28,541 --> 00:08:31,844 and there was an error, a fatal error. 150 00:08:34,347 --> 00:08:36,382 There was a fire. 151 00:08:36,449 --> 00:08:38,684 I managed-- I managed to save my class, 152 00:08:38,751 --> 00:08:40,920 but not myself. 153 00:08:40,987 --> 00:08:42,521 - Doesn't that make you a hero then? 154 00:08:42,588 --> 00:08:44,023 A martyr? 155 00:08:44,090 --> 00:08:45,024 It wasn't even your fault. 156 00:08:45,091 --> 00:08:46,225 - I was the teacher. 157 00:08:46,292 --> 00:08:47,793 I should have been paying closer attention. 158 00:08:47,860 --> 00:08:49,395 I should have known what was going on. 159 00:08:49,462 --> 00:08:52,765 Instead my--my students had to live with the memory... 160 00:08:52,832 --> 00:08:56,068 [somber music] 161 00:08:56,135 --> 00:08:58,104 Of seeing--seeing all that. 162 00:08:59,438 --> 00:09:02,308 Let's just say that I failed them, 163 00:09:02,375 --> 00:09:04,911 and I don't wanna fail all of you too. 164 00:09:04,977 --> 00:09:07,713 ♪ ♪ 165 00:09:07,780 --> 00:09:11,417 I have spent the last 60 years trying to help you all. 166 00:09:12,985 --> 00:09:15,421 You know, I--I may not have chosen to be here, 167 00:09:15,488 --> 00:09:18,791 but I have tried my very best to make this time count, 168 00:09:18,858 --> 00:09:21,594 to make it better for you. 169 00:09:21,661 --> 00:09:23,562 - He's right. 170 00:09:23,629 --> 00:09:26,265 He has done a lot to try to help us over the years. 171 00:09:26,332 --> 00:09:29,902 - Like mock trials and obituaries? 172 00:09:31,570 --> 00:09:38,144 ♪ ♪ 173 00:09:39,345 --> 00:09:41,047 - I realize how disappointing it is 174 00:09:41,113 --> 00:09:43,716 not to have all the answers. 175 00:09:43,783 --> 00:09:45,985 I wish I could be of more help. 176 00:09:46,052 --> 00:09:50,022 But this-- this is unprecedented. 177 00:09:54,126 --> 00:09:56,262 I wish I had more answers. 178 00:09:59,198 --> 00:10:00,967 I don't. 179 00:10:10,476 --> 00:10:11,410 [door opens] 180 00:10:13,379 --> 00:10:14,313 [door closes] 181 00:10:20,619 --> 00:10:27,560 ♪ ♪ 182 00:10:27,626 --> 00:10:28,961 [door closes] 183 00:10:39,438 --> 00:10:41,574 - It's totally weird not having Dawn around 184 00:10:41,640 --> 00:10:43,209 all the time, right? 185 00:10:45,411 --> 00:10:49,048 [sighs] Everyone is really just 186 00:10:49,115 --> 00:10:51,650 upset and confused. 187 00:10:53,119 --> 00:10:55,488 But you talked to her, 188 00:10:55,554 --> 00:10:57,556 like, right before, um... 189 00:11:00,192 --> 00:11:01,527 [quietly] Poof. 190 00:11:03,863 --> 00:11:05,164 - I told her I was sorry for what she saw 191 00:11:05,231 --> 00:11:07,533 during the anti-séance, 192 00:11:07,600 --> 00:11:10,803 you know, sorry that anyone treated her that way 193 00:11:10,870 --> 00:11:12,705 when she didn't deserve it, 194 00:11:12,772 --> 00:11:14,473 'cause she didn't. 195 00:11:16,308 --> 00:11:17,877 It wasn't her fault. 196 00:11:17,943 --> 00:11:20,379 - Yeah. 197 00:11:20,446 --> 00:11:23,149 We weren't always so great to her either. 198 00:11:25,951 --> 00:11:29,455 - I guess she finally just heard what she needed to hear. 199 00:11:37,029 --> 00:11:38,731 What would you do if the one person 200 00:11:38,798 --> 00:11:42,568 who was supposed to protect you is the one who hurt you? 201 00:11:42,635 --> 00:11:46,539 Like, the person whose only job is to keep you safe? 202 00:11:52,745 --> 00:11:54,780 I feel like for the first time in this whole ordeal, 203 00:11:54,847 --> 00:11:57,183 I'm scared of the truth. 204 00:11:59,752 --> 00:12:02,655 [soft electronic music] 205 00:12:02,721 --> 00:12:05,724 ♪ ♪ 206 00:12:05,791 --> 00:12:08,494 - Hey. 207 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 If anybody taught me how to face my fears, 208 00:12:10,963 --> 00:12:12,731 it's you. 209 00:12:16,669 --> 00:12:18,070 Come here. 210 00:12:18,137 --> 00:12:20,072 I got you. 211 00:12:20,139 --> 00:12:21,907 [sighs] It's okay. 212 00:12:21,974 --> 00:12:25,077 - [breathing shakily] 213 00:12:25,144 --> 00:12:32,184 ♪ ♪ 214 00:12:32,251 --> 00:12:36,122 - ♪ Caught up in a moment ♪ 215 00:12:36,188 --> 00:12:40,159 ♪ ♪ 216 00:12:40,226 --> 00:12:43,796 ♪ Listing to the left ♪ 217 00:12:43,863 --> 00:12:46,999 ♪ ♪ 218 00:12:47,066 --> 00:12:48,467 - How did the interview go? 219 00:12:48,534 --> 00:12:50,436 - What interview? 220 00:12:50,503 --> 00:12:52,505 - Your Northwestern interview. 221 00:12:52,571 --> 00:12:54,640 - Uh, yeah, it was fine. It's whatever. 222 00:12:54,707 --> 00:12:56,342 I don't think I wanna go there anymore. 223 00:12:58,477 --> 00:13:00,146 - What do you think Maddie would think about that? 224 00:13:02,314 --> 00:13:04,683 I found out last week that Maddie was selected 225 00:13:04,750 --> 00:13:06,452 to receive the fall English award. 226 00:13:06,519 --> 00:13:09,522 I know it's short notice, but I was thinking 227 00:13:09,588 --> 00:13:12,158 maybe you'd like to accept it on her behalf. 228 00:13:12,224 --> 00:13:13,692 It starts at 7:00. 229 00:13:13,759 --> 00:13:15,728 You could even say a few words, if you'd like. 230 00:13:18,797 --> 00:13:20,266 - No. 231 00:13:20,332 --> 00:13:22,568 No, Maddie's mom should accept it. 232 00:13:22,635 --> 00:13:23,836 - Okay. 233 00:13:25,337 --> 00:13:26,739 - I'll let her know. 234 00:13:26,805 --> 00:13:28,307 [phone rings] 235 00:13:28,374 --> 00:13:29,842 [indistinct chatter] 236 00:13:29,909 --> 00:13:31,110 - Got it. 237 00:13:31,177 --> 00:13:32,478 Anybody got eyes on him? 238 00:13:35,414 --> 00:13:36,949 Yeah, just-- well, confirm it with me. 239 00:13:37,016 --> 00:13:38,584 Yep. 240 00:13:38,651 --> 00:13:39,652 What now? 241 00:13:39,718 --> 00:13:41,921 - Was that call about Mr. South? 242 00:13:41,987 --> 00:13:43,189 - What do you want, Xavier? 243 00:13:43,255 --> 00:13:45,958 - Come on, Dad. There is no way 244 00:13:46,025 --> 00:13:48,661 that Mr. South had anything to do with Maddie's disappearance. 245 00:13:48,727 --> 00:13:51,430 I--I was with him the day that she went missing. 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,732 I--I've told you this a million times. 247 00:13:53,799 --> 00:13:54,833 - Well, I'm busy. 248 00:14:01,807 --> 00:14:04,343 - I also know he couldn't have been in those houses. 249 00:14:04,410 --> 00:14:06,312 The person that I saw in the house 250 00:14:06,378 --> 00:14:08,180 where you found the crowbar jumped out of a window. 251 00:14:08,247 --> 00:14:09,848 Mr. South can barely make it up the steps 252 00:14:09,915 --> 00:14:11,450 without a knee brace. 253 00:14:13,986 --> 00:14:15,354 What? 254 00:14:17,323 --> 00:14:18,958 - So now you're gonna come down here 255 00:14:19,024 --> 00:14:20,626 and admit to me... 256 00:14:20,693 --> 00:14:23,095 - [scoffs] - That you were there? 257 00:14:23,162 --> 00:14:25,731 That's a bold move, Xavier, 258 00:14:25,798 --> 00:14:29,435 you know, coming down here to my office tell me that. 259 00:14:29,501 --> 00:14:30,869 I should be arresting you right now. 260 00:14:30,936 --> 00:14:33,072 - Yeah. Yeah, Dad, maybe you should arrest me. 261 00:14:33,138 --> 00:14:35,474 Or crazy idea, do your fucking job 262 00:14:35,541 --> 00:14:37,309 and arrest the actual criminal! 263 00:14:37,376 --> 00:14:39,078 - That's enough. 264 00:14:39,144 --> 00:14:42,248 [tense music] 265 00:14:42,314 --> 00:14:44,283 I got work to do. 266 00:14:46,218 --> 00:14:47,853 Go home, Xavier. 267 00:14:47,920 --> 00:14:54,860 ♪ ♪ 268 00:15:15,614 --> 00:15:16,915 - Hey. 269 00:15:16,982 --> 00:15:18,350 - Hey. 270 00:15:19,652 --> 00:15:21,687 - Things were weird earlier. 271 00:15:21,754 --> 00:15:23,555 - I don't know, I think we lapped weird decades ago. 272 00:15:23,622 --> 00:15:26,225 - Okay, what is going on with you? 273 00:15:26,292 --> 00:15:28,160 Why aren't you asking more questions? 274 00:15:28,227 --> 00:15:29,762 Dawn crossed over. 275 00:15:29,828 --> 00:15:31,163 - Good for her. 276 00:15:31,230 --> 00:15:32,731 That doesn't help me. 277 00:15:32,798 --> 00:15:35,100 - Yeah, okay. But what if it could? 278 00:15:35,167 --> 00:15:36,735 We were there. 279 00:15:36,802 --> 00:15:39,505 Dawn found something yesterday in the séance, right? 280 00:15:39,571 --> 00:15:41,106 She must have unlocked something-- 281 00:15:41,173 --> 00:15:42,308 something huge. 282 00:15:42,374 --> 00:15:43,575 - We never saw her cross over. 283 00:15:43,642 --> 00:15:45,511 - Yeah, but we felt it. 284 00:15:45,577 --> 00:15:46,945 Right? I mean, she was able 285 00:15:47,012 --> 00:15:49,248 to conjure her memories, and she made it out. 286 00:15:49,315 --> 00:15:51,884 - Can't you just slow down on all of this? 287 00:15:51,950 --> 00:15:54,186 - See, th-this is what I'm talking about. 288 00:15:54,253 --> 00:15:55,721 Where is this coming from? 289 00:15:55,788 --> 00:15:57,823 You--you were in some big rush to cross over, 290 00:15:57,890 --> 00:16:00,159 and--and now you wanna slow down. 291 00:16:00,225 --> 00:16:01,894 - You're out of your depth, Charley. 292 00:16:01,960 --> 00:16:04,096 Give it up. - You can't just shut me out. 293 00:16:04,163 --> 00:16:06,065 - Just give it up, Charley! 294 00:16:06,131 --> 00:16:09,168 - Rhonda, you can talk to me. 295 00:16:09,234 --> 00:16:10,169 We're friends. 296 00:16:10,235 --> 00:16:11,503 - Why? 297 00:16:11,570 --> 00:16:13,505 Because we're stuck here together? 298 00:16:13,572 --> 00:16:15,941 Get a fucking clue, kid. 299 00:16:16,008 --> 00:16:17,776 [tense music] 300 00:16:17,843 --> 00:16:19,345 - Fine. 301 00:16:21,747 --> 00:16:23,449 [door opens] 302 00:16:23,515 --> 00:16:30,656 ♪ ♪ 303 00:16:36,695 --> 00:16:37,863 - [sighs] 304 00:16:46,538 --> 00:16:47,539 - Are we early? 305 00:16:47,606 --> 00:16:48,907 There's no one here. - Yeah. 306 00:16:48,974 --> 00:16:50,309 I just thought we could take a couple minutes, 307 00:16:50,376 --> 00:16:52,277 think over what you wanna say. 308 00:16:52,344 --> 00:16:54,079 - No, I--I don't wanna give a speech. 309 00:16:54,146 --> 00:16:55,514 - Oh, it's nothing big. 310 00:16:55,581 --> 00:16:58,450 Just figured you might wanna say a few words. 311 00:16:59,785 --> 00:17:01,420 We can just write a few things down. 312 00:17:01,487 --> 00:17:04,523 That way you don't have to think on the fly. 313 00:17:05,758 --> 00:17:06,925 Here. 314 00:17:22,107 --> 00:17:24,743 - Which one was hers? 315 00:17:26,311 --> 00:17:28,580 Where did Maddie sit? 316 00:17:44,496 --> 00:17:46,398 - All right. 317 00:17:46,465 --> 00:17:49,034 So, uh, guess we should start. 318 00:17:49,101 --> 00:17:52,037 [tense music] 319 00:17:52,104 --> 00:17:53,472 ♪ ♪ 320 00:17:53,539 --> 00:17:55,574 - There. This is the address. 321 00:18:01,880 --> 00:18:05,017 Wait, wasn't the last break-in one block over? 322 00:18:05,083 --> 00:18:06,585 - Yeah. 323 00:18:06,652 --> 00:18:09,121 - Hey, is that door open? 324 00:18:10,622 --> 00:18:12,558 - Maybe the cops already came by. 325 00:18:12,624 --> 00:18:14,927 - It looks like it's been broken into. 326 00:18:14,993 --> 00:18:16,495 - Should we go in? 327 00:18:16,562 --> 00:18:18,330 - Uh, yeah, 'cause that's worked 328 00:18:18,397 --> 00:18:20,466 so well for you in the past. 329 00:18:20,532 --> 00:18:21,667 - Good point. 330 00:18:21,733 --> 00:18:24,803 - Look, I say we just sit and watch, wait. 331 00:18:24,870 --> 00:18:26,305 If there's movement or something weird, 332 00:18:26,371 --> 00:18:28,106 then we got a closer look. 333 00:18:28,173 --> 00:18:29,107 You know, like a stakeout. 334 00:18:29,174 --> 00:18:30,375 - Awesome. 335 00:18:30,442 --> 00:18:32,110 Few hours with you guys cramped in a car 336 00:18:32,177 --> 00:18:34,646 is exactly how I wanted to spend my Wednesday night. 337 00:18:39,852 --> 00:18:41,587 - Are you finding anything? 338 00:18:41,653 --> 00:18:43,789 - Dude, this thing was old when I went here. 339 00:18:43,856 --> 00:18:45,757 - [sighs] Dawn found something yesterday 340 00:18:45,824 --> 00:18:46,992 when she looked into her past, 341 00:18:47,059 --> 00:18:49,228 and Janet must have done the same. 342 00:18:49,294 --> 00:18:52,030 So--so maybe if we look into their pasts too, 343 00:18:52,097 --> 00:18:56,101 we can find something that could explain all of this. 344 00:18:56,168 --> 00:18:57,102 What year are you on? 345 00:18:57,169 --> 00:18:58,337 - Uh, 1959. 346 00:18:58,403 --> 00:18:59,638 I'm trying to move backwards, 347 00:18:59,705 --> 00:19:01,573 but I am not seeing Janet's name anywhere. 348 00:19:01,640 --> 00:19:03,408 She died in 1960, right? 349 00:19:03,475 --> 00:19:05,110 - Yeah. No, nothing of much interest 350 00:19:05,177 --> 00:19:06,912 in Dawn's student file either. 351 00:19:06,979 --> 00:19:08,080 You know, I-- 352 00:19:08,146 --> 00:19:12,551 I know we weren't super close, but... 353 00:19:12,618 --> 00:19:14,887 I feel kind of awful 354 00:19:14,953 --> 00:19:16,755 that we didn't get to say goodbye to her. 355 00:19:16,822 --> 00:19:18,857 [soft dramatic music] 356 00:19:18,924 --> 00:19:21,727 - I don't want it to happen that way for me. 357 00:19:23,529 --> 00:19:25,998 I didn't get a goodbye last time. 358 00:19:27,833 --> 00:19:30,569 I do not want to just disappear. 359 00:19:35,440 --> 00:19:37,175 - Me either. 360 00:19:39,177 --> 00:19:42,981 Even more reason for us to understand what is going on. 361 00:19:44,483 --> 00:19:45,817 - Whoa, whoa, whoa. 362 00:19:45,884 --> 00:19:47,286 Whoa, wait. This is weird. 363 00:19:47,352 --> 00:19:48,287 - What? What is? 364 00:19:48,353 --> 00:19:50,455 - Uh, okay. 365 00:19:50,522 --> 00:19:52,524 "Split River High School has been chosen 366 00:19:52,591 --> 00:19:54,326 "for a national pilot program 367 00:19:54,393 --> 00:19:55,894 "to protect students and teachers 368 00:19:55,961 --> 00:19:57,629 from the threat of a nuclear strike." 369 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 - What? - Uh, "A fallout shelter will 370 00:19:59,765 --> 00:20:01,633 "be built below the east wing of the school, 371 00:20:01,700 --> 00:20:03,802 "the same location where fire destroyed 372 00:20:03,869 --> 00:20:07,673 the former chemistry lab on January 14th, 1958." 373 00:20:07,739 --> 00:20:08,941 - Wait, 1958. 374 00:20:09,007 --> 00:20:10,676 That must be Mr. Martin's fire. - Yep. 375 00:20:10,742 --> 00:20:11,677 - Does--does it mention him? 376 00:20:11,743 --> 00:20:13,512 - I don't see--oh, yes. 377 00:20:13,579 --> 00:20:15,647 Okay, uh, "Authorities determined 378 00:20:15,714 --> 00:20:17,649 "the fire was accidental. 379 00:20:17,716 --> 00:20:19,518 "Two people were killed in the fire 380 00:20:19,585 --> 00:20:22,387 "that overtook the lab during a routine chemistry lesson. 381 00:20:22,454 --> 00:20:24,656 "Beloved chemistry teacher, Mr. Everett Martin, 382 00:20:24,723 --> 00:20:25,824 was one of the deceased--" - Wait, two people? 383 00:20:25,891 --> 00:20:28,260 He said he was the only casualty. 384 00:20:28,327 --> 00:20:31,663 - Um, "One student was also killed in the fire..." 385 00:20:31,730 --> 00:20:33,332 um, "sophomore--" 386 00:20:33,398 --> 00:20:35,367 [tense music] 387 00:20:35,434 --> 00:20:37,069 - What? What--what's wrong? 388 00:20:37,135 --> 00:20:41,406 ♪ ♪ 389 00:20:41,473 --> 00:20:44,643 - Janet Hamilton. 390 00:20:49,848 --> 00:20:52,884 Why did they both lie to us? 391 00:20:58,223 --> 00:21:01,493 - Maybe we start off with what this award 392 00:21:01,560 --> 00:21:03,528 would have meant to Maddie. 393 00:21:03,595 --> 00:21:05,964 - Not much. She always thought 394 00:21:06,031 --> 00:21:08,100 this kind of thing was silly. [chuckles] 395 00:21:08,166 --> 00:21:09,534 - Well, what do you think she would say 396 00:21:09,601 --> 00:21:11,570 if she got the award? 397 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 - She would say, "What's the point 398 00:21:14,506 --> 00:21:15,707 if there's not a cash prize?" 399 00:21:15,774 --> 00:21:17,609 - Don't let her talk her way out of this. 400 00:21:17,676 --> 00:21:20,078 Ask her what she remembers about that last day. 401 00:21:20,145 --> 00:21:22,848 - Sandra, what do you remember about that day 402 00:21:22,914 --> 00:21:25,684 when you came to school looking for Maddie? 403 00:21:25,751 --> 00:21:28,053 - Why are you asking about that? 404 00:21:28,120 --> 00:21:29,821 - For the speech. 405 00:21:29,888 --> 00:21:32,457 I thought that if you remembered 406 00:21:32,524 --> 00:21:34,393 something meaningful... 407 00:21:34,459 --> 00:21:36,395 - She's gonna try to bail. 408 00:21:36,461 --> 00:21:38,130 - I shouldn't do this. 409 00:21:38,196 --> 00:21:40,532 You know what? You can accept the award 410 00:21:40,599 --> 00:21:42,467 and bring it by the house or keep it. 411 00:21:42,534 --> 00:21:43,735 I honestly don't care. 412 00:21:43,802 --> 00:21:45,437 - I didn't mean to upset you. 413 00:21:45,504 --> 00:21:47,873 - Really? Could've fooled me. 414 00:21:47,939 --> 00:21:49,574 - No, she can't just leave. Ask her about the necklace. 415 00:21:49,641 --> 00:21:51,443 - I--I shouldn't be here. 416 00:21:51,510 --> 00:21:52,711 - Simon, ask her about the necklace. 417 00:21:52,778 --> 00:21:55,080 - Why do you have Maddie's necklace? 418 00:21:55,147 --> 00:21:58,383 [tense music] 419 00:21:58,450 --> 00:22:03,822 ♪ ♪ 420 00:22:03,889 --> 00:22:06,324 I know you told the cops that you came to school 421 00:22:06,391 --> 00:22:08,260 the day Maddie went missing, which I know is true. 422 00:22:08,326 --> 00:22:09,628 I saw your car. 423 00:22:09,695 --> 00:22:11,496 But you said you didn't see Maddie. 424 00:22:11,563 --> 00:22:13,265 I know that's a lie, 425 00:22:13,331 --> 00:22:18,437 because she was wearing this when she left study hall. 426 00:22:18,503 --> 00:22:20,138 Why'd come to school that day anyway? 427 00:22:20,205 --> 00:22:22,574 Maddie told me, she said that you had to go away 428 00:22:22,641 --> 00:22:25,077 in some program. 429 00:22:25,143 --> 00:22:26,578 Why come back? 430 00:22:26,645 --> 00:22:29,114 - Simon. 431 00:22:29,181 --> 00:22:32,317 - So that's why you were at the house today. 432 00:22:39,925 --> 00:22:42,694 - Why do you have it? 433 00:22:42,761 --> 00:22:49,901 ♪ ♪ 434 00:22:55,474 --> 00:22:58,376 - [breathing shakily] 435 00:23:11,189 --> 00:23:12,657 - I remember. 436 00:23:12,724 --> 00:23:13,959 - Mads. 437 00:23:20,832 --> 00:23:23,735 [suspenseful music] 438 00:23:23,802 --> 00:23:30,942 ♪ ♪ 439 00:23:40,685 --> 00:23:42,821 - Hi, sweetie. 440 00:23:46,625 --> 00:23:48,260 - I found her in the hallway that day. 441 00:23:48,326 --> 00:23:49,361 Why did she lie? 442 00:23:49,427 --> 00:23:51,129 - Why'd you lie about seeing her? 443 00:23:57,636 --> 00:23:59,738 - Because I-- 444 00:24:03,308 --> 00:24:06,645 I was ashamed of what happened that day. 445 00:24:06,711 --> 00:24:09,381 She found me and then-- 446 00:24:09,447 --> 00:24:12,217 - Mom, what are you doing? Why are you here? 447 00:24:12,284 --> 00:24:13,952 - I don't need to be in rehab. Okay? 448 00:24:14,019 --> 00:24:15,821 I'm sober. I feel great. 449 00:24:15,887 --> 00:24:17,222 It was a waste of money for me to be there. 450 00:24:17,289 --> 00:24:18,623 - Mom-- - Listen, I have something 451 00:24:18,690 --> 00:24:20,058 really exciting to tell you. 452 00:24:20,125 --> 00:24:21,560 - Mom, you cannot be here. 453 00:24:21,626 --> 00:24:23,295 - Maddie, stop it. - Mom, you need to go back, 454 00:24:23,361 --> 00:24:24,529 please. - All right, just listen to me. 455 00:24:24,596 --> 00:24:25,564 All right? - Mom, keep your voice down. 456 00:24:25,630 --> 00:24:26,898 Please, come-- - Maddie. 457 00:24:29,100 --> 00:24:30,836 - What are you talking about? - So this guy 458 00:24:30,902 --> 00:24:32,237 that I was in treatment with, Alex, 459 00:24:32,304 --> 00:24:34,573 he told me about these great cabins up north. 460 00:24:34,639 --> 00:24:36,141 And it's this new development, 461 00:24:36,208 --> 00:24:37,676 and they're going for a really great deal. 462 00:24:37,742 --> 00:24:39,277 And so I bought us one. 463 00:24:39,344 --> 00:24:40,745 - That's impossible. 464 00:24:40,812 --> 00:24:42,113 Okay, we don't have any money. 465 00:24:42,180 --> 00:24:44,783 We had to borrow enough to put you into rehab. 466 00:24:44,850 --> 00:24:46,351 - We have money. - [laughs drily] 467 00:24:46,418 --> 00:24:50,255 - Okay, I don't want you to overreact, 468 00:24:50,322 --> 00:24:54,893 but I used the money that we put away when your dad died. 469 00:24:54,960 --> 00:24:57,462 But it's for us, for our future, 470 00:24:57,529 --> 00:24:58,997 so we can start over. 471 00:24:59,064 --> 00:25:01,132 - That was my college fund. 472 00:25:02,834 --> 00:25:04,236 - All right, well, we'll figure it out. 473 00:25:04,302 --> 00:25:05,737 Okay? I mean, the schools up there 474 00:25:05,804 --> 00:25:07,105 are not very expensive. 475 00:25:07,172 --> 00:25:09,007 - I'm going to school in Chicago. 476 00:25:09,074 --> 00:25:10,442 Mom, we--we talked about this. 477 00:25:10,508 --> 00:25:11,810 - All right, well, why would you wanna do that? 478 00:25:11,877 --> 00:25:13,044 That is very far away. 479 00:25:13,111 --> 00:25:15,046 - 'Cause I don't wanna stay with you. 480 00:25:15,113 --> 00:25:17,949 [school bell rings] 481 00:25:18,016 --> 00:25:19,784 [doors opening] 482 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 [chatter and laughter] 483 00:25:23,255 --> 00:25:25,624 ♪ ♪ 484 00:25:25,690 --> 00:25:26,892 We're gonna fix this right now. 485 00:25:26,958 --> 00:25:28,260 I'm gonna call him. 486 00:25:29,594 --> 00:25:31,796 - You know, you are being such a brat right now 487 00:25:31,863 --> 00:25:34,432 and ruining this beautiful moment. 488 00:25:34,499 --> 00:25:35,634 - Just give me his info. 489 00:25:35,700 --> 00:25:36,902 I'll take care of it. I'll get it back. 490 00:25:36,968 --> 00:25:38,336 - Well, you know what, you can't. 491 00:25:38,403 --> 00:25:40,305 I wrote him a cashier's check this morning. 492 00:25:40,372 --> 00:25:41,806 You know, you just need to get over it 493 00:25:41,873 --> 00:25:44,209 and realize that I am the adult here. 494 00:25:47,779 --> 00:25:49,114 - Yeah? 495 00:25:51,016 --> 00:25:53,084 Adults are supposed to take care of things. 496 00:25:53,151 --> 00:25:55,987 They're supposed to be responsible for their lives, 497 00:25:56,054 --> 00:25:57,455 for their kids. 498 00:26:00,392 --> 00:26:04,162 No one has taken care of me since Dad died. 499 00:26:04,229 --> 00:26:06,131 You can't even take care of yourself, Mom. 500 00:26:07,766 --> 00:26:09,334 That money was-- 501 00:26:09,401 --> 00:26:11,636 [crying] 502 00:26:11,703 --> 00:26:15,573 That money was for me from Dad. 503 00:26:15,640 --> 00:26:18,643 It wasn't yours to spend. 504 00:26:18,710 --> 00:26:21,313 It's like every day you wake up 505 00:26:21,379 --> 00:26:24,115 and you find a new way to hurt me. 506 00:26:24,182 --> 00:26:26,184 I have to lie to my friends every day. 507 00:26:26,251 --> 00:26:29,321 I have to pretend everything is okay. 508 00:26:29,387 --> 00:26:32,190 You know, I spend so much time and energy just trying 509 00:26:32,257 --> 00:26:35,527 to hide what a mess you are. 510 00:26:35,593 --> 00:26:38,630 You wanna start a new life? 511 00:26:38,697 --> 00:26:41,032 I've spent so long 512 00:26:41,099 --> 00:26:43,868 just trying to survive this one, Mom. 513 00:26:47,072 --> 00:26:51,209 You wanna take everything that Dad gave me, 514 00:26:51,276 --> 00:26:52,410 go ahead. 515 00:26:54,579 --> 00:26:56,881 [soft dramatic music] 516 00:26:56,948 --> 00:26:57,882 Take this too. 517 00:26:57,949 --> 00:27:00,185 ♪ ♪ 518 00:27:00,251 --> 00:27:04,055 You can pawn it, probably get 40 bucks for it. 519 00:27:04,122 --> 00:27:05,623 Buy yourself a fucking welcome mat. 520 00:27:05,690 --> 00:27:06,791 - Mad. 521 00:27:06,858 --> 00:27:08,226 - Stop. 522 00:27:11,696 --> 00:27:13,398 - Maddie-- - Just leave. 523 00:27:14,699 --> 00:27:16,668 Leave me alone. 524 00:27:16,735 --> 00:27:23,875 ♪ ♪ 525 00:27:30,648 --> 00:27:31,983 [door closes] 526 00:27:38,990 --> 00:27:42,160 [crying] 527 00:28:09,354 --> 00:28:12,123 - And so I just left her there. 528 00:28:15,627 --> 00:28:17,362 I went home. 529 00:28:20,265 --> 00:28:22,333 - She's telling the truth. 530 00:28:25,003 --> 00:28:28,373 - I was never trying to be a bad mom. 531 00:28:30,675 --> 00:28:32,610 I just was. 532 00:28:38,249 --> 00:28:40,318 - Oh. There you guys are. 533 00:28:41,820 --> 00:28:43,555 We're about to get started. 534 00:28:45,023 --> 00:28:46,224 - Go ahead. 535 00:28:46,291 --> 00:28:47,525 I'll catch up in a minute. 536 00:28:58,937 --> 00:29:06,077 ♪ ♪ 537 00:29:08,246 --> 00:29:12,283 - She killed my spirit, 538 00:29:12,350 --> 00:29:14,385 but she didn't murder me. 539 00:29:16,588 --> 00:29:18,189 - Then who did? 540 00:29:18,256 --> 00:29:22,527 ♪ ♪ 541 00:29:22,594 --> 00:29:23,728 - Simon, call me. 542 00:29:23,795 --> 00:29:25,997 Like, as soon as you get this, call me. 543 00:29:32,470 --> 00:29:35,073 Can you breathe quieter, please? 544 00:29:35,140 --> 00:29:36,441 - Excuse me? - You know what? 545 00:29:36,508 --> 00:29:38,042 Don't worry about it. - Oh, my God. 546 00:29:38,109 --> 00:29:39,310 What is your problem with me? 547 00:29:39,377 --> 00:29:40,411 What, I can't even breathe now? 548 00:29:40,478 --> 00:29:41,946 - Guys. - Um, for starters, 549 00:29:42,013 --> 00:29:43,148 maybe because you hooked up 550 00:29:43,214 --> 00:29:44,215 with my best friend's boyfriend. 551 00:29:44,282 --> 00:29:45,650 - Nicole. - You blackmailed me. 552 00:29:45,717 --> 00:29:47,485 - You blackmailed someone too. - Great. Great. 553 00:29:47,552 --> 00:29:48,953 See, right there? That's called common ground. 554 00:29:49,020 --> 00:29:50,388 You both recently blackmailed someone. 555 00:29:50,455 --> 00:29:51,656 - Oh, like you're so innocent. - Okay, let's not forget 556 00:29:51,723 --> 00:29:52,857 the part you played in this whole thing, 557 00:29:52,924 --> 00:29:54,492 thank you very much. 558 00:29:59,030 --> 00:30:02,500 - Look, we are way past the point of no return here. 559 00:30:02,567 --> 00:30:04,068 Now, all three of us have screwed up, 560 00:30:04,135 --> 00:30:05,537 and all of us owe something to Maddie. 561 00:30:05,603 --> 00:30:07,305 Well, this is what we can do to make it up to her. 562 00:30:07,372 --> 00:30:09,941 No more sitting and waiting. I'm going in. 563 00:30:10,008 --> 00:30:11,376 - Me too. 564 00:30:13,077 --> 00:30:14,279 - Wait, I'll come too. 565 00:30:14,345 --> 00:30:16,080 - No. You stay in the car, 566 00:30:16,147 --> 00:30:17,682 in case we need a getaway driver. 567 00:30:17,749 --> 00:30:20,685 [unsettling music] 568 00:30:20,752 --> 00:30:27,492 ♪ ♪ 569 00:30:38,536 --> 00:30:39,737 - Dude, this place looks like it hasn't 570 00:30:39,804 --> 00:30:41,005 been touched in years. 571 00:30:41,072 --> 00:30:42,407 - I can relate. 572 00:30:50,215 --> 00:30:51,516 The article said that this was built 573 00:30:51,583 --> 00:30:55,119 where the old science wing was after the fire. 574 00:30:55,186 --> 00:30:56,454 Wait. 575 00:30:56,521 --> 00:30:58,690 Looks like someone's touched this. 576 00:31:02,060 --> 00:31:04,062 - What? - Well, this looks like-- 577 00:31:04,128 --> 00:31:05,196 looks like it's been moved. 578 00:31:05,263 --> 00:31:12,136 ♪ ♪ 579 00:31:15,740 --> 00:31:17,075 Huh, what are these? 580 00:31:17,141 --> 00:31:19,377 - Whoa. This is like 581 00:31:19,444 --> 00:31:21,646 some "Raiders of the Lost Ark" action. 582 00:31:25,516 --> 00:31:27,352 - What--what are these? 583 00:31:29,320 --> 00:31:30,655 - These are our obituaries. 584 00:31:30,722 --> 00:31:34,325 - "Subject displays paranoia and alleged memory loss. 585 00:31:34,392 --> 00:31:36,427 "Unclear if subject is aware of cause of death. 586 00:31:36,494 --> 00:31:38,429 Requires further study." 587 00:31:42,767 --> 00:31:45,770 - Isn't this Mr. Martin's handwriting? 588 00:31:45,837 --> 00:31:47,739 ♪ ♪ 589 00:31:49,974 --> 00:31:52,777 [quartet playing] 590 00:32:05,223 --> 00:32:08,359 [applause] 591 00:32:10,528 --> 00:32:12,964 - Thank you, Split River Quartet. 592 00:32:13,031 --> 00:32:18,469 The English department award goes to senior Madison Nears. 593 00:32:18,536 --> 00:32:20,471 Her mother is here this evening 594 00:32:20,538 --> 00:32:22,540 to accept the award on her behalf. 595 00:32:22,607 --> 00:32:25,543 [applause] 596 00:32:31,182 --> 00:32:32,317 - [clears throat] 597 00:32:33,751 --> 00:32:36,054 Hi. I'm Sandra. 598 00:32:36,120 --> 00:32:38,323 Um... [feedback whines] 599 00:32:38,389 --> 00:32:40,291 It's funny, this is actually the first time 600 00:32:40,358 --> 00:32:43,561 I've ever been in the gym here. 601 00:32:43,628 --> 00:32:50,101 Um, Maddie didn't really do too many school activities, 602 00:32:50,168 --> 00:32:53,805 and, um, whenever she was honored 603 00:32:53,871 --> 00:32:59,610 for her grades or whatever, uh... 604 00:32:59,677 --> 00:33:01,779 she didn't want me to come. 605 00:33:01,846 --> 00:33:03,181 [tender music] 606 00:33:03,247 --> 00:33:07,852 Um, I--I know, uh, 607 00:33:07,919 --> 00:33:14,125 it seemed like Maddie was kind of hard to get to know, 608 00:33:14,192 --> 00:33:17,128 and that's probably my fault. 609 00:33:17,195 --> 00:33:20,164 ♪ ♪ 610 00:33:20,231 --> 00:33:23,267 But I--I hope you all know, 611 00:33:23,334 --> 00:33:26,237 even if you didn't know her very well, 612 00:33:26,304 --> 00:33:31,209 though maybe it didn't seem like it, 613 00:33:31,275 --> 00:33:37,348 she cared so, so much 614 00:33:37,415 --> 00:33:39,350 about everything-- 615 00:33:39,417 --> 00:33:42,453 her friends, 616 00:33:42,520 --> 00:33:46,057 going to college, 617 00:33:46,124 --> 00:33:47,725 me. 618 00:33:50,428 --> 00:33:51,929 She took care of me... 619 00:33:58,669 --> 00:34:01,672 Probably more than she should have had to. 620 00:34:03,875 --> 00:34:07,412 So I--I just hope 621 00:34:07,478 --> 00:34:10,381 that all of you here know, 622 00:34:10,448 --> 00:34:15,219 even if you weren't close, 623 00:34:15,286 --> 00:34:17,855 that Maddie would have stood up for you. 624 00:34:17,922 --> 00:34:24,195 ♪ ♪ 625 00:34:24,262 --> 00:34:28,633 She would have helped you if you needed it 626 00:34:28,699 --> 00:34:31,903 because she was just that kind of person. 627 00:34:34,639 --> 00:34:38,342 She was really, really wonderful. 628 00:34:38,409 --> 00:34:41,579 [crying] 629 00:34:45,917 --> 00:34:48,186 And I just wish that someone had been there 630 00:34:48,252 --> 00:34:50,855 to stand up for her. 631 00:34:50,922 --> 00:34:52,657 I wish that I-- 632 00:34:52,723 --> 00:34:56,828 [crying] 633 00:34:56,894 --> 00:35:00,498 I wish that I had been there for her. 634 00:35:06,270 --> 00:35:09,040 Excuse me. Um, thank you. 635 00:35:09,106 --> 00:35:12,043 [applause] 636 00:35:16,380 --> 00:35:18,049 - Uh, thank you again, Ms. Nears. 637 00:35:18,115 --> 00:35:19,050 [clears throat] 638 00:35:19,116 --> 00:35:20,751 Uh, how about, uh, 639 00:35:20,818 --> 00:35:22,920 giving it up for the orchestra again? 640 00:35:22,987 --> 00:35:26,290 [applause] 641 00:35:26,357 --> 00:35:28,559 The, uh, sophomore, the junior, 642 00:35:28,626 --> 00:35:31,696 and the senior award winners for this year to come up 643 00:35:31,762 --> 00:35:34,966 and will each receive your award. 644 00:35:35,032 --> 00:35:38,069 - You know, it might not seem like it, 645 00:35:38,135 --> 00:35:41,772 but you're lucky, Maddie, 646 00:35:41,839 --> 00:35:43,407 lucky that you got this... 647 00:35:47,945 --> 00:35:49,080 This goodbye. 648 00:35:55,186 --> 00:35:59,557 - Yeah, I don't know if any of it will ever make any sense. 649 00:35:59,624 --> 00:36:02,360 But maybe if my mom's ready to say goodbye, 650 00:36:02,426 --> 00:36:05,062 maybe so can I. 651 00:36:05,129 --> 00:36:08,132 I think I'm ready to write my obituary. 652 00:36:11,569 --> 00:36:14,005 [wind howling] 653 00:36:14,071 --> 00:36:15,273 - Come on. 654 00:36:15,339 --> 00:36:18,242 [unsettling music] 655 00:36:18,309 --> 00:36:24,081 ♪ ♪ 656 00:36:24,148 --> 00:36:26,684 - I just wanna state for the record, 657 00:36:26,751 --> 00:36:29,053 this is basically my worst nightmare come true. 658 00:36:29,120 --> 00:36:30,955 - Yeah. But I'm here. 659 00:36:31,022 --> 00:36:32,590 I got your back. 660 00:36:32,657 --> 00:36:34,258 Just look around and see if you can find anything-- 661 00:36:34,325 --> 00:36:36,694 clothes, food, stuff someone might have left 662 00:36:36,761 --> 00:36:38,095 if they were squatting here. 663 00:36:38,162 --> 00:36:39,330 - Okay. 664 00:36:39,397 --> 00:36:46,504 ♪ ♪ 665 00:37:18,669 --> 00:37:19,971 - Did you find anything yet? 666 00:37:20,037 --> 00:37:20,972 - [gasps] 667 00:37:22,406 --> 00:37:23,341 - [exhales shakily] 668 00:37:23,407 --> 00:37:24,775 - Sorry. 669 00:37:24,842 --> 00:37:26,010 - I think we're gonna get through this faster 670 00:37:26,077 --> 00:37:27,411 if we just split up. 671 00:37:27,478 --> 00:37:29,380 - What? 672 00:37:29,447 --> 00:37:30,581 What-- 673 00:37:32,216 --> 00:37:34,051 Great idea. Love that. 674 00:38:02,213 --> 00:38:09,153 ♪ ♪ 675 00:38:11,756 --> 00:38:14,892 [wind howling] 676 00:38:40,084 --> 00:38:41,218 [whispers] What? 677 00:38:47,491 --> 00:38:48,759 - Nicole. - What? 678 00:38:48,826 --> 00:38:51,062 - There's someone in here. - What? 679 00:38:51,128 --> 00:38:53,130 - I saw someone come in. - What? 680 00:38:53,197 --> 00:38:54,198 - We're safe here. 681 00:38:54,265 --> 00:38:55,933 [door slams shut] [both scream] 682 00:38:57,401 --> 00:38:58,335 Xavier! 683 00:39:00,971 --> 00:39:02,073 Xavier? 684 00:39:02,139 --> 00:39:03,741 - Hey! Hey! 685 00:39:03,808 --> 00:39:05,076 Guys, come on! 686 00:39:06,844 --> 00:39:08,713 - What-- - Xavier! 687 00:39:10,147 --> 00:39:11,082 - Hey! 688 00:39:13,551 --> 00:39:14,652 Hey, stop! 689 00:39:14,719 --> 00:39:16,120 [engine turns over] 690 00:39:17,621 --> 00:39:20,725 [engine revving] 691 00:39:22,560 --> 00:39:23,527 [tires squealing] 692 00:39:23,594 --> 00:39:25,663 [grunts] - Xavier! 693 00:39:27,565 --> 00:39:30,701 [tires squealing] 694 00:39:31,836 --> 00:39:33,337 Nicole, help! 695 00:39:34,572 --> 00:39:35,773 - Xavier! 696 00:39:37,308 --> 00:39:38,509 - Help! 697 00:39:38,576 --> 00:39:40,111 Help! 698 00:39:40,177 --> 00:39:41,579 Call 911. 699 00:39:41,645 --> 00:39:42,747 - "Final moments are a source 700 00:39:42,813 --> 00:39:44,181 "of great despair in the subject. 701 00:39:44,248 --> 00:39:46,484 "Hypothesis: reliving final trauma 702 00:39:46,550 --> 00:39:48,719 "to greatest extent possible may increase thinning 703 00:39:48,786 --> 00:39:50,354 and provide access point." 704 00:39:50,421 --> 00:39:51,756 I don't-- 705 00:39:53,758 --> 00:39:55,126 Char-- 706 00:39:57,561 --> 00:39:59,730 This was the play that killed me. 707 00:39:59,797 --> 00:40:01,365 Mr. Martin's been documenting us, 708 00:40:01,432 --> 00:40:04,368 and he's been documenting our deaths. 709 00:40:04,435 --> 00:40:05,770 - What? 710 00:40:10,074 --> 00:40:12,209 Look, this is another article about the fire. 711 00:40:12,276 --> 00:40:14,945 "Grieving parents of Split River sophomore, 712 00:40:15,012 --> 00:40:17,348 "Janet Hamilton, demand administration 713 00:40:17,414 --> 00:40:19,583 "be held accountable for daughter's death 714 00:40:19,650 --> 00:40:22,686 "after surviving students say fire was started at the hands 715 00:40:22,753 --> 00:40:25,156 of her late educator, Mr. Everett Martin." 716 00:40:27,424 --> 00:40:29,260 This says that Mr. Martin caused the fire, 717 00:40:29,326 --> 00:40:31,996 but he told us it was a student's fault. 718 00:40:34,799 --> 00:40:39,370 - Charley...none of these even mention Janet. 719 00:40:41,839 --> 00:40:44,441 - [coughing] 720 00:40:44,508 --> 00:40:46,610 - Oh, thank God, Xavier. 721 00:40:46,677 --> 00:40:48,445 The ambulance is coming, okay? 722 00:40:48,512 --> 00:40:49,647 - Did you see him? 723 00:40:49,713 --> 00:40:51,649 Did you see the guy? 724 00:40:51,715 --> 00:40:54,618 [tense music] 725 00:40:54,685 --> 00:40:58,322 ♪ ♪ 726 00:40:58,389 --> 00:41:00,524 - Where does it hurt? 727 00:41:00,591 --> 00:41:02,927 Xavier. Xavier, look at me. 728 00:41:02,993 --> 00:41:04,962 Let me see your eyes. 729 00:41:05,029 --> 00:41:06,664 Does it hurt? Does it hurt? 730 00:41:06,730 --> 00:41:07,965 - What the fuck? 731 00:41:08,032 --> 00:41:09,767 - Xavier, you hit your head. 732 00:41:09,834 --> 00:41:15,606 ♪ ♪ 733 00:41:15,673 --> 00:41:17,241 - Shit. 734 00:41:22,980 --> 00:41:23,981 - Xavier! Oh, my God. 735 00:41:24,048 --> 00:41:25,482 - No, no, no, no. Hey. 736 00:41:25,549 --> 00:41:26,917 - Xavier! Xavier! - Hey, hey. 737 00:41:26,984 --> 00:41:27,918 - We have to confront him. 738 00:41:27,985 --> 00:41:29,787 He owes us an explanation. 739 00:41:29,854 --> 00:41:31,322 [door opens] 740 00:41:32,857 --> 00:41:33,958 - What are you guys doing in here? 741 00:41:34,024 --> 00:41:36,060 I told you to let this go. 742 00:41:36,126 --> 00:41:38,362 - You--you knew about this? 743 00:41:38,429 --> 00:41:40,231 [unsettling music] 744 00:41:40,297 --> 00:41:42,666 You knew that he was treating us like test subjects 745 00:41:42,733 --> 00:41:43,801 and never really helping us. 746 00:41:43,868 --> 00:41:46,537 You--you knew. 747 00:41:47,605 --> 00:41:50,741 - Look, when Maddie got here and there was all that stuff 748 00:41:50,808 --> 00:41:52,543 with her friend on the outside, I-- 749 00:41:52,610 --> 00:41:54,879 I just had this feeling. 750 00:41:54,945 --> 00:41:56,881 So I started following him. 751 00:41:56,947 --> 00:41:58,282 [straining] 752 00:41:58,349 --> 00:41:59,483 Thanks. 753 00:42:01,919 --> 00:42:08,859 ♪ ♪ 754 00:42:08,926 --> 00:42:10,594 - Is that... 755 00:42:10,661 --> 00:42:11,729 - Your game ball? 756 00:42:11,795 --> 00:42:13,864 Yep. - [huffs] 757 00:42:13,931 --> 00:42:15,566 - And my letter to Emilio? 758 00:42:15,633 --> 00:42:17,134 - Sure is. 759 00:42:17,201 --> 00:42:20,938 Right next to my acceptance letter from Berkeley. 760 00:42:21,005 --> 00:42:22,172 He's been hoarding all the objects 761 00:42:22,239 --> 00:42:23,407 we had with us when we died. 762 00:42:23,474 --> 00:42:25,109 - I'm gonna throw up. 763 00:42:27,077 --> 00:42:28,646 Are we sure it's him? 764 00:42:28,712 --> 00:42:31,282 - Who else knows everything about us? 765 00:42:31,348 --> 00:42:34,084 Who have we sat with for decades baring our souls to? 766 00:42:34,151 --> 00:42:35,619 Who else has some deep, secret connection 767 00:42:35,686 --> 00:42:37,354 to this stupid fallout shelter? 768 00:42:37,421 --> 00:42:39,123 You know, I've been fooled by someone like this before, 769 00:42:39,189 --> 00:42:40,891 and I'm not gonna let it happen to all of us again. 770 00:42:40,958 --> 00:42:42,092 [door slams] 771 00:42:44,194 --> 00:42:45,462 - Jesus. 772 00:42:45,529 --> 00:42:51,201 ♪ ♪ 773 00:42:51,268 --> 00:42:52,903 It's locked. - Just give it a second. 774 00:42:52,970 --> 00:42:54,438 It'll--it'll reset. 775 00:42:56,740 --> 00:42:58,375 Why didn't it reset? 776 00:42:59,677 --> 00:43:00,611 - I'm checking the hatch. 777 00:43:00,678 --> 00:43:03,580 - [grunting] 778 00:43:16,093 --> 00:43:17,561 - [exhales deeply] 779 00:43:40,217 --> 00:43:41,518 What are you doing here? 780 00:43:46,824 --> 00:43:49,460 - I have to talk to you. 781 00:43:49,526 --> 00:43:53,464 - Okay. I have to say something first. 782 00:43:53,530 --> 00:43:56,133 When I first got here, I was asked to write my obituary 783 00:43:56,200 --> 00:43:58,669 to help me move on. 784 00:43:58,736 --> 00:44:01,472 And I was finally able to write it tonight. 785 00:44:02,940 --> 00:44:04,875 And I wanna read it for you. 786 00:44:13,117 --> 00:44:16,153 [breathes shakily] 787 00:44:19,390 --> 00:44:21,592 I was born. 788 00:44:24,294 --> 00:44:26,663 It was all really hard. 789 00:44:32,970 --> 00:44:35,005 But I had Simon. 790 00:44:35,072 --> 00:44:36,874 [soft dramatic music] 791 00:44:36,940 --> 00:44:39,376 I know why we have this connection, 792 00:44:39,443 --> 00:44:41,378 why you're the only person who can see me and hear me. 793 00:44:44,114 --> 00:44:45,115 Because you're the only person who's never 794 00:44:45,182 --> 00:44:46,950 asked me for anything. 795 00:44:47,017 --> 00:44:49,920 You've never taken more than you've given. 796 00:44:49,987 --> 00:44:54,058 You're the only person I can count on, 797 00:44:54,124 --> 00:44:56,293 and you're the only person I can trust, 798 00:44:56,360 --> 00:44:59,163 and you've only ever loved me unconditionally. 799 00:44:59,229 --> 00:45:03,634 And I need you to know that I love you too, Simon, 800 00:45:03,700 --> 00:45:06,603 in a way that's bigger than high school, 801 00:45:06,670 --> 00:45:09,006 that's bigger than family, 802 00:45:09,073 --> 00:45:11,108 bigger than life or death. 803 00:45:12,443 --> 00:45:15,412 You know, nobody makes it out of life alive. 804 00:45:16,880 --> 00:45:20,651 But...I'm really grateful 805 00:45:20,717 --> 00:45:24,922 that I didn't have to make it out of it alone. 806 00:45:24,988 --> 00:45:31,562 ♪ ♪ 807 00:45:33,097 --> 00:45:34,298 Say something. 808 00:45:34,364 --> 00:45:37,901 - [breathing heavily] 809 00:45:37,968 --> 00:45:40,137 I wish that was true. 810 00:45:55,586 --> 00:45:57,221 - What is that? 811 00:45:57,287 --> 00:45:58,622 - That's the person who's been 812 00:45:58,689 --> 00:46:02,126 breaking into houses across town. 813 00:46:02,192 --> 00:46:05,062 It's who attacked Xavier tonight. 814 00:46:05,129 --> 00:46:08,031 [unsettling music] 815 00:46:08,098 --> 00:46:10,167 ♪ ♪ 816 00:46:10,234 --> 00:46:13,303 I don't know... 817 00:46:13,370 --> 00:46:15,739 if this is real, Maddie. 818 00:46:17,541 --> 00:46:22,146 Maybe you're just some fucked up coping mechanism 819 00:46:22,212 --> 00:46:24,948 that I created to put off the pain-- 820 00:46:25,015 --> 00:46:27,151 to put off the pain of losing you. 821 00:46:29,753 --> 00:46:34,725 But you're alive out there, 822 00:46:34,791 --> 00:46:36,059 and I lost my mind. 823 00:46:36,126 --> 00:46:38,295 - No. 824 00:46:38,362 --> 00:46:40,364 Simon, this is real. This is me. 825 00:46:40,430 --> 00:46:41,431 Simon. 826 00:46:41,498 --> 00:46:42,599 No, Simon. 827 00:46:43,934 --> 00:46:45,569 Simon, I'm real. 828 00:46:50,140 --> 00:46:52,843 [siren wailing] 829 00:46:52,910 --> 00:46:54,311 [tires screech] 830 00:46:54,378 --> 00:46:57,247 [indistinct radio chatter] 831 00:46:57,314 --> 00:46:58,882 - That's my son in there. - Why don't you ride with us? 832 00:46:58,949 --> 00:47:00,651 Come in. - Is it that bad? 833 00:47:00,717 --> 00:47:01,885 Xavier? 834 00:47:01,952 --> 00:47:04,888 [tense music] 835 00:47:04,955 --> 00:47:10,827 ♪ ♪ 836 00:47:10,894 --> 00:47:12,763 [crickets chirping] 837 00:47:12,829 --> 00:47:15,999 - ♪ Pull the plug in September ♪ 838 00:47:16,066 --> 00:47:18,202 ♪ ♪ 839 00:47:18,268 --> 00:47:21,138 ♪ I don't wanna die in June ♪ 840 00:47:21,205 --> 00:47:22,839 ♪ ♪ 841 00:47:22,906 --> 00:47:26,610 ♪ I'd like to start planning my funeral ♪ 842 00:47:26,677 --> 00:47:27,911 ♪ ♪ 843 00:47:27,978 --> 00:47:32,783 ♪ I've got work to do ♪ 844 00:47:32,849 --> 00:47:34,651 - Please, Simon. 845 00:47:34,718 --> 00:47:36,820 I know I can't explain what's going on, Simon, 846 00:47:36,887 --> 00:47:38,589 but I am here, Simon! 847 00:47:38,655 --> 00:47:40,324 You're not crazy! 848 00:47:41,758 --> 00:47:43,160 Simon! 849 00:47:43,227 --> 00:47:45,862 - ♪ Pull the plug, make it painless ♪ 850 00:47:45,929 --> 00:47:47,631 ♪ ♪ 851 00:47:47,698 --> 00:47:51,034 ♪ I don't want a violent end ♪ 852 00:47:51,101 --> 00:47:52,603 ♪ ♪ 853 00:47:52,669 --> 00:47:56,540 ♪ Don't say that you'll always love me ♪ 854 00:47:56,607 --> 00:48:00,510 ♪ 'Cause you know I'd bleed myself dry for you ♪ 855 00:48:00,577 --> 00:48:02,613 ♪ Over and over again ♪ 856 00:48:02,679 --> 00:48:03,814 - [screams] 857 00:48:03,880 --> 00:48:08,118 ♪ ♪ 858 00:48:08,185 --> 00:48:11,888 - Please, somebody help! 859 00:48:11,955 --> 00:48:13,056 Help! - [gasps] 860 00:48:13,123 --> 00:48:15,892 - [muffled] Please, somebody help me. 861 00:48:15,959 --> 00:48:18,028 ♪ ♪ 862 00:48:18,095 --> 00:48:19,196 Help! 863 00:48:19,263 --> 00:48:20,631 Please! 864 00:48:24,835 --> 00:48:27,204 Help. Help! 865 00:48:36,880 --> 00:48:38,649 No, I don't want to. 866 00:48:40,217 --> 00:48:41,585 No. 867 00:48:46,056 --> 00:48:49,459 - ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 868 00:48:49,526 --> 00:48:51,061 ♪ Why would I? ♪ 869 00:48:51,128 --> 00:48:53,930 ♪ It's only the death of me ♪ 870 00:48:53,997 --> 00:48:56,867 [muffled chatter] 871 00:48:56,933 --> 00:49:01,571 ♪ Only the death of me ♪ 872 00:49:03,640 --> 00:49:05,309 - Have to find out exactly what happened. 873 00:49:05,375 --> 00:49:07,210 What did you feel? You have to tell me. 874 00:49:07,277 --> 00:49:08,912 You have-- 875 00:49:10,414 --> 00:49:11,515 Don't move, Janet! 876 00:49:11,581 --> 00:49:12,883 No! No! 877 00:49:12,949 --> 00:49:14,918 - ♪ I don't wanna die too soon ♪ 878 00:49:16,987 --> 00:49:21,525 ♪ I think there's good in you somewhere ♪ 879 00:49:21,591 --> 00:49:25,262 ♪ I'll hang on till the chaos is through ♪ 880 00:49:25,329 --> 00:49:26,997 ♪ ♪ 881 00:49:27,064 --> 00:49:27,998 - Help! 882 00:49:28,065 --> 00:49:30,200 Somebody, please! 883 00:49:31,702 --> 00:49:33,103 - Charley? 884 00:49:33,170 --> 00:49:35,205 I'm here. 885 00:49:35,272 --> 00:49:36,606 - Maddie! 886 00:49:38,542 --> 00:49:39,743 - I'm trying open the door. 887 00:49:39,810 --> 00:49:41,611 - Maddie, the back hatch is stuck too. 888 00:49:41,678 --> 00:49:43,947 We can't move it. - Maddie, be careful! 889 00:49:44,014 --> 00:49:46,149 Please, you can't trust him! 890 00:49:46,216 --> 00:49:47,884 - Trust who? 891 00:49:47,951 --> 00:49:51,688 - ♪ I'd like to plan out my part in this ♪ 892 00:49:51,755 --> 00:49:54,424 ♪ But you're such a narcissist ♪ 893 00:49:54,491 --> 00:49:58,562 ♪ You'll probably do it next week ♪ 894 00:49:58,628 --> 00:50:02,099 ♪ I don't get a choice in the matter ♪ 895 00:50:02,165 --> 00:50:03,567 ♪ Why would I? ♪ 896 00:50:03,633 --> 00:50:06,403 ♪ It's only the death of me ♪ - [gasps] 897 00:50:06,470 --> 00:50:11,174 ♪ ♪ 898 00:50:11,241 --> 00:50:13,009 - It's 25. 899 00:50:17,247 --> 00:50:19,683 We prefer small bills. 900 00:50:23,220 --> 00:50:26,356 [wind whistling] 901 00:50:33,397 --> 00:50:35,732 - We need a name for the ticket purchase. 902 00:50:35,799 --> 00:50:37,000 - Janet. 903 00:50:37,067 --> 00:50:38,435 Uh, Maddie. 904 00:50:38,502 --> 00:50:40,003 It's Maddie. 905 00:50:50,647 --> 00:50:53,250 - ♪ Doomsday is close at hand ♪ 906 00:50:53,316 --> 00:50:57,120 ♪ I booked the marching band ♪ 907 00:50:57,187 --> 00:50:59,456 ♪ To play as you speak ♪ 908 00:51:01,358 --> 00:51:03,927 ♪ I feel like throwing up ♪ 909 00:51:03,994 --> 00:51:10,767 ♪ You sit and stare like a goddamn machine ♪ 910 00:51:10,834 --> 00:51:14,604 ♪ I'd have liked to plan out my part in this ♪ 911 00:51:14,671 --> 00:51:18,041 ♪ But you're such a narcissist ♪ 912 00:51:18,108 --> 00:51:21,445 ♪ That you did it on Halloween ♪ 913 00:51:21,511 --> 00:51:25,048 ♪ I had no choice in the matter ♪ 914 00:51:25,115 --> 00:51:26,416 ♪ Why would I? ♪ 97149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.