All language subtitles for School Spirits 1x07 La seduta spiritica - Séance Anything AAC 2.0 ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(4)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,890
- Previously
on "School Spirits."
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,090
- We know she's blackmailing
Anderson for grades, right?
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,060
When they got that video,
they freaked,
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,490
and if Anderson didn't do it--
- Then Claire definitely did.
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,990
- Pick you up at 7:00 tomorrow.
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,800
- You don't want me to drive?
- I want to drive.
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,500
- Someone took that video,
Nicole.
8
00:00:14,560 --> 00:00:15,700
- It doesn't matter
who took the video.
9
00:00:15,770 --> 00:00:17,230
- You look amazing.
- [scoffs]
10
00:00:17,300 --> 00:00:18,630
- I didn't hurt Maddie.
11
00:00:18,700 --> 00:00:21,100
I don't know what happened
to her, but it wasn't me.
12
00:00:21,170 --> 00:00:23,810
- We've traced the object
to a person of interest.
13
00:00:23,870 --> 00:00:25,380
[knock at door]
14
00:00:25,440 --> 00:00:27,440
- Who?
- Roger South?
15
00:00:27,510 --> 00:00:29,980
[suspenseful music]
16
00:00:38,390 --> 00:00:41,260
[ominous orchestral music]
17
00:00:41,320 --> 00:00:48,460
♪ ♪
18
00:01:03,380 --> 00:01:06,020
- Nicole,
did you even try honking?
19
00:01:08,020 --> 00:01:10,490
You were supposed to give me
a ride this morning.
20
00:01:10,550 --> 00:01:13,460
To school?
Remember?
21
00:01:13,520 --> 00:01:15,060
- I had stuff to do.
Sorry.
22
00:01:15,120 --> 00:01:17,030
- I figured.
You were AWOL all weekend.
23
00:01:17,090 --> 00:01:18,260
Didn't answer a single text.
24
00:01:18,330 --> 00:01:20,100
- I had an application
deadline, okay?
25
00:01:20,160 --> 00:01:22,670
So the video statement was due,
my portfolio looks like
26
00:01:22,730 --> 00:01:25,170
it was slapped together
by a third grader, so.
27
00:01:25,240 --> 00:01:26,670
- I hear you.
28
00:01:26,740 --> 00:01:28,200
I have an interview
with a Northwestern alum
29
00:01:28,270 --> 00:01:32,340
during my free today,
and my socks don't even match,
30
00:01:32,410 --> 00:01:35,340
but I'm hoping she gets it.
31
00:01:35,410 --> 00:01:38,250
- Gets what?
32
00:01:38,310 --> 00:01:39,780
- We're all
a little distracted.
33
00:01:39,850 --> 00:01:42,150
Nicole, they found a weapon.
34
00:01:42,220 --> 00:01:43,850
Now they're trying to tell us
that our best friend
35
00:01:43,920 --> 00:01:46,590
was murdered by the janitor
for a sack of cash?
36
00:01:46,660 --> 00:01:48,260
- Yeah.
- Which makes no sense.
37
00:01:48,320 --> 00:01:49,790
Mr. South?
[scoffs]
38
00:01:49,860 --> 00:01:52,000
Mr. South
wouldn't even kill an ant.
39
00:01:52,060 --> 00:01:55,000
There's a frickin' army of them
living in the language lab.
40
00:01:55,060 --> 00:01:58,270
I've seen him
leave them wet lollipops.
41
00:01:58,330 --> 00:02:01,370
What's Maddie's mom think?
She think you did it?
42
00:02:01,440 --> 00:02:02,640
Weren't you there
when she found out?
43
00:02:02,710 --> 00:02:04,270
- Yeah, but she's upset.
44
00:02:04,340 --> 00:02:06,210
What would you
expect her to be?
45
00:02:06,280 --> 00:02:10,410
- Uh, skeptical.
46
00:02:10,480 --> 00:02:11,510
Like the rest of us.
47
00:02:11,580 --> 00:02:13,920
[marker scribbling]
48
00:02:21,860 --> 00:02:23,090
Hmm.
49
00:02:26,300 --> 00:02:28,870
FYI, you're a very impressive
third grader.
50
00:02:28,930 --> 00:02:31,230
- [chuckles softly]
- I mean, I'm impressed.
51
00:02:31,300 --> 00:02:34,470
♪ ♪
52
00:02:34,540 --> 00:02:36,110
Uh--[chuckles]
53
00:02:36,170 --> 00:02:37,340
And a little concerned.
54
00:02:37,410 --> 00:02:38,910
Damn, she knew
you took all these?
55
00:02:38,980 --> 00:02:41,580
- I took a bunch of you, too.
You're just not photogenic.
56
00:02:41,640 --> 00:02:45,520
- Yeah, but this is intense.
57
00:02:45,580 --> 00:02:46,950
I mean, it's cool.
58
00:02:47,020 --> 00:02:48,280
It's just a lot of Maddie,
Maddie, Maddie, Maddie,
59
00:02:48,350 --> 00:02:49,290
Maddie, Maddie, Maddie, Maddie.
60
00:02:49,350 --> 00:02:50,950
- What are you trying to say?
61
00:02:51,020 --> 00:02:54,590
♪ ♪
62
00:02:54,660 --> 00:02:56,090
- Nothing.
63
00:02:56,160 --> 00:02:57,790
Hey.
64
00:02:57,860 --> 00:03:00,630
Breathe.
Stop doubting yourself, okay?
65
00:03:00,700 --> 00:03:02,730
If admissions asks
why you're obsessed,
66
00:03:02,800 --> 00:03:04,100
say you worshipped her.
67
00:03:04,170 --> 00:03:05,970
Tell 'em she taught you
how to parallel park.
68
00:03:06,040 --> 00:03:08,240
[laughter]
69
00:03:08,310 --> 00:03:09,540
[gavel bangs]
70
00:03:09,610 --> 00:03:11,770
- Serving on a jury
is really an honor.
71
00:03:11,840 --> 00:03:13,680
The juries must listen
to both sides
72
00:03:13,740 --> 00:03:16,380
and make an informed decision
based on facts,
73
00:03:16,450 --> 00:03:19,380
not opinions or gossip
overheard in the elevator.
74
00:03:19,450 --> 00:03:21,990
And when our living seniors
perform mock trial,
75
00:03:22,050 --> 00:03:24,350
we get to see justice
in action.
76
00:03:24,420 --> 00:03:28,830
It's powerful, holding someone
else's fate in your hands.
77
00:03:28,890 --> 00:03:31,230
Mock Trial not only
gives us a chance
78
00:03:31,290 --> 00:03:33,230
to shadow the current senior
class participants--
79
00:03:33,300 --> 00:03:34,900
- Oh!
80
00:03:34,960 --> 00:03:36,430
- Yes?
Charlie, you have a question?
81
00:03:36,500 --> 00:03:37,800
- Yeah.
82
00:03:37,870 --> 00:03:40,270
Did you ever do anything
to really piss him off?
83
00:03:40,340 --> 00:03:41,570
- Who?
84
00:03:41,640 --> 00:03:42,610
- The janitor.
85
00:03:42,670 --> 00:03:44,210
- Never.
- Oh, come on.
86
00:03:44,270 --> 00:03:46,080
Maybe it happened during, like
one of those blackout periods.
87
00:03:46,140 --> 00:03:47,080
- Charlie.
88
00:03:47,140 --> 00:03:48,580
- Well, no.
89
00:03:48,640 --> 00:03:49,450
I mean, I had to black out,
like, all of eighth grade.
90
00:03:49,510 --> 00:03:50,750
I mean, I really had to.
91
00:03:50,810 --> 00:03:52,050
I didn't grow a single
armpit hair until ninth.
92
00:03:52,120 --> 00:03:53,750
I started to tape
my real head hair to armpit.
93
00:03:53,820 --> 00:03:55,090
It was really bad.
94
00:03:55,150 --> 00:03:56,550
- Okay, if we could just focus
on Mock Trial?
95
00:03:56,620 --> 00:03:59,090
- Mr. Martin, I'm sorry.
Nobody wants to do this at all.
96
00:03:59,160 --> 00:04:01,120
Not after last year's case.
That was a snoozefest.
97
00:04:01,190 --> 00:04:03,390
- Well, then we can
make up our own case
98
00:04:03,460 --> 00:04:04,790
and I ask you fine people
questions.
99
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
I've got lots of them.
100
00:04:05,930 --> 00:04:07,260
- Okay, well, I'm guessing
101
00:04:07,330 --> 00:04:08,330
none of them will help me
unlock a repressed memory,
102
00:04:08,400 --> 00:04:09,830
so I'm outta here.
- Maddie.
103
00:04:09,900 --> 00:04:11,430
- I'm not into dead person
extracurriculars.
104
00:04:11,500 --> 00:04:12,940
- Maddie, sit.
105
00:04:13,020 --> 00:04:16,210
- Or being talked to
like a cockapoo.
106
00:04:16,270 --> 00:04:18,610
- I'm--
107
00:04:18,680 --> 00:04:21,910
please, please.
108
00:04:21,980 --> 00:04:23,950
Okay, everyone here
feels your pain.
109
00:04:24,020 --> 00:04:26,150
What we don't know
often controls us,
110
00:04:26,220 --> 00:04:27,420
but we have to resist.
111
00:04:27,480 --> 00:04:29,050
- Resist?
- Yes.
112
00:04:29,120 --> 00:04:31,020
- An innocent man
may go down for killing me,
113
00:04:31,090 --> 00:04:33,890
and I don't even have
any memories to help him.
114
00:04:33,960 --> 00:04:36,060
I don't even have
another suspect to point to.
115
00:04:36,130 --> 00:04:37,660
♪ ♪
116
00:04:37,730 --> 00:04:38,960
I've been here for weeks,
117
00:04:39,030 --> 00:04:40,330
and I still don't know
what happened to me.
118
00:04:40,400 --> 00:04:41,730
- Maybe that's the way
it's supposed to be.
119
00:04:41,800 --> 00:04:43,670
- Rhonda, can you just stop
piling on?
120
00:04:43,730 --> 00:04:45,440
- I'm not piling on, Moose.
121
00:04:45,500 --> 00:04:47,970
Sometimes, our brains
erase trauma to protect us.
122
00:04:48,040 --> 00:04:49,310
- Who's gonna protect
Mr. South?
123
00:04:49,370 --> 00:04:51,310
- Whether your memory
returns or not,
124
00:04:51,370 --> 00:04:53,410
you're not in a position
to help the accused, Maddie.
125
00:04:53,480 --> 00:04:57,080
We have no influence over
what happens in that world.
126
00:04:57,150 --> 00:04:59,680
Do we?
127
00:04:59,750 --> 00:05:03,490
Do we have any sway
over a living person?
128
00:05:03,550 --> 00:05:07,090
♪ ♪
129
00:05:07,160 --> 00:05:10,630
Is there something we're
not sharing with the group?
130
00:05:10,690 --> 00:05:12,160
- Uh, speaking
of repressed memories--
131
00:05:12,230 --> 00:05:13,300
- We're not.
132
00:05:13,360 --> 00:05:15,230
- Well, we can, so I will.
133
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
Did a little research
on my own, and it turns out
134
00:05:17,370 --> 00:05:20,540
our library has
a bodacious selection
135
00:05:20,600 --> 00:05:22,020
of psych books.
136
00:05:22,070 --> 00:05:24,020
Who knew, right?
It's crazy. Okay.
137
00:05:24,070 --> 00:05:27,910
In this book, there's a chapter
about how to retrieve memory
138
00:05:27,980 --> 00:05:29,950
through triggers,
like, you know,
139
00:05:30,020 --> 00:05:32,250
taste and smell and touch.
140
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
Um--
141
00:05:34,620 --> 00:05:36,920
[soft dramatic music]
142
00:05:36,990 --> 00:05:40,460
We're gonna help you get
through this, Maddie. Okay?
143
00:05:40,520 --> 00:05:45,600
We're all gonna figure it out.
- Thank you, Wally.
144
00:05:45,660 --> 00:05:52,800
♪ ♪
145
00:06:25,440 --> 00:06:28,770
[dark synth music]
146
00:06:28,840 --> 00:06:31,780
- [vocalizing]
147
00:06:31,840 --> 00:06:33,940
♪ ♪
148
00:06:34,020 --> 00:06:37,250
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
149
00:06:37,310 --> 00:06:42,550
♪ ♪
150
00:06:42,620 --> 00:06:47,360
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
151
00:06:47,420 --> 00:06:54,360
♪ ♪
152
00:07:04,770 --> 00:07:06,880
♪ Don't you forget ♪
153
00:07:06,940 --> 00:07:09,280
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
154
00:07:09,350 --> 00:07:13,550
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
155
00:07:13,620 --> 00:07:15,350
♪ Don't you forget ♪
156
00:07:15,420 --> 00:07:18,420
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
157
00:07:20,520 --> 00:07:23,460
[Jesse Jo Stark's "Mystery"]
158
00:07:23,530 --> 00:07:26,400
[ethereal laid-back music]
159
00:07:26,460 --> 00:07:33,400
♪ ♪
160
00:07:34,370 --> 00:07:36,940
- ♪ I can remember ♪
161
00:07:37,020 --> 00:07:39,880
♪ ♪
162
00:07:39,940 --> 00:07:42,680
♪ When we were young ♪
163
00:07:42,750 --> 00:07:45,320
♪ ♪
164
00:07:45,380 --> 00:07:48,390
♪ You kissed
the devil's lips ♪
165
00:07:48,450 --> 00:07:51,550
♪ ♪
166
00:07:51,620 --> 00:07:54,820
♪ Just for fun ♪
167
00:07:54,890 --> 00:08:00,460
♪ Her name cracks in ♪
168
00:08:00,530 --> 00:08:02,470
♪ Your heart ♪
169
00:08:02,530 --> 00:08:06,470
♪ ♪
170
00:08:06,540 --> 00:08:11,710
♪ To rip yourself ♪
171
00:08:11,780 --> 00:08:14,480
♪ Apart ♪
172
00:08:14,540 --> 00:08:21,480
♪ ♪
173
00:08:22,850 --> 00:08:25,920
[window creaks closed]
174
00:08:25,990 --> 00:08:28,890
[soft dramatic music]
175
00:08:28,960 --> 00:08:36,100
♪ ♪
176
00:08:42,140 --> 00:08:44,940
[bell rings]
- All right.
177
00:08:46,880 --> 00:08:50,080
Okay, close your eyes.
178
00:08:50,150 --> 00:08:51,510
- I already know
it's a burrito.
179
00:08:51,580 --> 00:08:53,780
- Yeah, but the smell
could be a trigger.
180
00:08:53,850 --> 00:08:55,220
- I don't think
I can watch this.
181
00:08:55,290 --> 00:08:56,690
- Why?
182
00:08:56,750 --> 00:08:58,420
- Last meal?
Hello?
183
00:08:58,490 --> 00:09:00,290
French fries, peanut oil,
throat closing up?
184
00:09:00,360 --> 00:09:01,820
[imitates gasping]
- Oh, please.
185
00:09:01,890 --> 00:09:03,490
Anything served here
could kill you.
186
00:09:03,560 --> 00:09:05,800
I once found a press-on nail
in my sloppy joe.
187
00:09:05,860 --> 00:09:08,700
- Hey, yo, team. Can we please
just take a time-out?
188
00:09:08,760 --> 00:09:10,900
Let's let Maddie concentrate.
189
00:09:10,970 --> 00:09:13,140
- I don't think
the smell's working.
190
00:09:13,200 --> 00:09:14,370
- Well, take a bite.
191
00:09:14,440 --> 00:09:16,110
Let the cilantro
work its magic.
192
00:09:16,170 --> 00:09:18,410
- Oh, cilantro?
I hate cilantro.
193
00:09:18,470 --> 00:09:20,080
Simon always ordered
my burritos without it.
194
00:09:20,140 --> 00:09:22,650
Simon orders you lunch?
Really?
195
00:09:22,710 --> 00:09:24,110
- Well, he's my best friend.
196
00:09:24,180 --> 00:09:26,050
We know what we both hate.
- Take a bite.
197
00:09:26,120 --> 00:09:29,020
Here we go.
Let's see if that's better.
198
00:09:31,250 --> 00:09:33,020
Okay.
199
00:09:33,090 --> 00:09:35,660
Now really think about
that last lunch you had.
200
00:09:35,730 --> 00:09:39,130
What are you seeing right now?
201
00:09:39,200 --> 00:09:41,260
- Simon.
[chuckles]
202
00:09:41,330 --> 00:09:43,170
He's got salsa on his chin.
203
00:09:43,230 --> 00:09:44,400
- Nice.
- That's actually really cute.
204
00:09:44,470 --> 00:09:47,540
- Maybe you shouldn't talk.
Just chew.
205
00:09:47,600 --> 00:09:49,210
♪ ♪
206
00:09:49,270 --> 00:09:51,370
- Wally,
this is so sweet of you,
207
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
but I don't think
this is working.
208
00:09:53,510 --> 00:09:55,580
And honestly, I don't
even think this is chicken.
209
00:09:55,650 --> 00:09:56,810
That's so bad.
210
00:09:56,880 --> 00:09:58,350
- Okay, okay,
chuck the mystery meat.
211
00:09:58,410 --> 00:10:00,750
What is the last song
you remember?
212
00:10:00,820 --> 00:10:04,790
- What?
- Song, music?
213
00:10:04,860 --> 00:10:07,360
Transistor radio.
214
00:10:07,420 --> 00:10:09,630
I walked into
the guidance center,
215
00:10:09,690 --> 00:10:11,330
and Mr. Manfredo's secretary
216
00:10:11,390 --> 00:10:16,570
was filing to "He's so Fine"
by The Chiffons.
217
00:10:16,630 --> 00:10:18,500
That's my last song.
218
00:10:18,570 --> 00:10:19,870
What's yours, Pussytoes?
219
00:10:19,940 --> 00:10:22,910
[soft upbeat music]
220
00:10:22,970 --> 00:10:24,870
[indistinct chatter]
221
00:10:24,940 --> 00:10:26,880
♪ ♪
222
00:10:26,940 --> 00:10:28,240
- Man, I was up all night
223
00:10:28,310 --> 00:10:30,350
looking at all these files
all over the house.
224
00:10:30,410 --> 00:10:31,350
There's nothing.
225
00:10:31,420 --> 00:10:34,380
♪ ♪
226
00:10:34,450 --> 00:10:36,020
- Okay.
227
00:10:36,090 --> 00:10:38,050
What you're saying is that
228
00:10:38,120 --> 00:10:40,520
your father has nothing
but that crowbar,
229
00:10:40,590 --> 00:10:42,290
which anyone could've taken
from the school?
230
00:10:42,360 --> 00:10:43,990
- No, no.
He doesn't need much more.
231
00:10:44,060 --> 00:10:45,930
- Yeah, but he needs to be the
hero who catches the villain.
232
00:10:46,000 --> 00:10:49,030
- Mr. South's not a villain.
He's more like an easy target.
233
00:10:49,100 --> 00:10:50,630
- Not to mention my alibi.
234
00:10:50,700 --> 00:10:52,400
I mean, if it cleared me,
why can't it clear him?
235
00:10:52,470 --> 00:10:54,440
- Wait, how was he your alibi?
236
00:10:54,500 --> 00:10:56,170
- He was in the boy's bathroom
all of eighth period
237
00:10:56,240 --> 00:10:57,810
fixing a window
while I was trying
238
00:10:57,870 --> 00:10:59,210
to unlock Maddie's phone.
239
00:10:59,280 --> 00:11:01,020
- The whole period?
And you know that for sure?
240
00:11:01,080 --> 00:11:02,410
- Yes, yeah.
241
00:11:02,480 --> 00:11:06,020
He wouldn't stop whistling
the theme from "Titanic."
242
00:11:06,080 --> 00:11:08,050
What?
It's a long song.
243
00:11:08,120 --> 00:11:09,320
- And your father knows this?
244
00:11:09,390 --> 00:11:11,020
- Doesn't matter
what my father knows.
245
00:11:11,090 --> 00:11:12,820
No, when he needs somebody
to kick around,
246
00:11:12,890 --> 00:11:13,990
nobody can stop him.
247
00:11:14,060 --> 00:11:15,590
Trust me.
248
00:11:15,660 --> 00:11:17,430
Been there.
249
00:11:17,490 --> 00:11:19,630
- Well, it'd be a lot easier
to save the janitor
250
00:11:19,700 --> 00:11:22,270
if we could focus on who took
the video of me and Anderson.
251
00:11:22,330 --> 00:11:23,570
- We need to find out
252
00:11:23,630 --> 00:11:24,870
what other evidence
they have against him.
253
00:11:24,930 --> 00:11:26,370
- How?
254
00:11:26,440 --> 00:11:29,070
What, you see us breaking into
the sheriff's station?
255
00:11:30,140 --> 00:11:31,470
♪ ♪
256
00:11:31,540 --> 00:11:33,910
- I'm sorry, when did you
become all Scooby-Doo?
257
00:11:33,980 --> 00:11:35,110
I mean, who months ago,
258
00:11:35,180 --> 00:11:36,680
you were wiping your feet
on Maddie's face
259
00:11:36,750 --> 00:11:38,380
and now you're what,
260
00:11:38,450 --> 00:11:40,180
trading in your pom-pom
for a trench coat?
261
00:11:40,250 --> 00:11:42,690
- Nicole.
- No. It's weird.
262
00:11:42,750 --> 00:11:44,820
She's basically
caring about a janitor now.
263
00:11:44,890 --> 00:11:46,320
It's all to save her own skin.
264
00:11:46,390 --> 00:11:48,830
- Nicole, chill.
- No, you chill.
265
00:11:48,890 --> 00:11:51,630
[soft tense music]
266
00:11:51,700 --> 00:11:56,900
♪ ♪
267
00:11:56,970 --> 00:11:59,370
- Are you okay?
268
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
Is this all about a portfolio
269
00:12:00,700 --> 00:12:02,610
or is there something else
going on?
270
00:12:02,670 --> 00:12:04,540
[school bell rings]
271
00:12:04,610 --> 00:12:05,940
Wait.
272
00:12:06,020 --> 00:12:08,780
What if we head over
to the station before lunch,
273
00:12:08,850 --> 00:12:10,380
see if we can get into
that evidence room?
274
00:12:10,450 --> 00:12:12,750
- That's insane.
- I'm down for that.
275
00:12:12,820 --> 00:12:15,380
- Yeah.
Me, too.
276
00:12:15,450 --> 00:12:17,820
- Nicole?
- I have a deadline.
277
00:12:17,890 --> 00:12:20,790
♪ ♪
278
00:12:20,860 --> 00:12:22,860
- Five, six, seven, eight.
279
00:12:22,930 --> 00:12:24,730
♪ Stella Brown ♪
280
00:12:24,790 --> 00:12:28,500
♪ I don't know
what to talk about ♪
281
00:12:28,570 --> 00:12:32,340
♪ How has my head
just hollowed out? ♪
282
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
- I don't think
this is working.
283
00:12:33,870 --> 00:12:35,770
- Oh, well, that's just
because we need percussion.
284
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
Here.
285
00:12:36,910 --> 00:12:37,940
- Oh, what's this?
- Bongos.
286
00:12:38,020 --> 00:12:38,940
- Oh.
- Okay.
287
00:12:39,020 --> 00:12:40,610
Five, six, seven, eight.
288
00:12:40,680 --> 00:12:42,850
♪ Stella Brown,
I don't know-- ♪
289
00:12:42,910 --> 00:12:44,180
- Hey, that--Charlie.
290
00:12:44,250 --> 00:12:46,620
Hey, maybe this just
isn't the right song.
291
00:12:46,680 --> 00:12:47,880
- Didn't you say this is
292
00:12:47,950 --> 00:12:49,020
what was coming out
of Simon's earbuds?
293
00:12:49,090 --> 00:12:51,720
- Yeah.
It was a version of that.
294
00:12:51,790 --> 00:12:55,520
But it's not really
taking me back.
295
00:12:55,590 --> 00:12:57,390
I'm sorry, I don't really
think it's working.
296
00:12:57,460 --> 00:12:59,060
- Okay, you know what?
Let's try hypnosis.
297
00:12:59,130 --> 00:13:01,970
- Oh, God, no.
Not that.
298
00:13:02,030 --> 00:13:04,170
- Hello, Dawn.
Uh, how long--
299
00:13:04,230 --> 00:13:05,840
how long
you been sitting there, girl?
300
00:13:05,900 --> 00:13:07,600
- Since I smelled the burrito.
301
00:13:07,670 --> 00:13:09,810
It's outta sight, by the way.
Chicken or fish?
302
00:13:09,870 --> 00:13:11,070
- Maybe.
303
00:13:11,140 --> 00:13:13,780
Yeah, um,
so what's wrong with hypnosis?
304
00:13:13,840 --> 00:13:14,940
- [mumbles with mouth full]
305
00:13:15,020 --> 00:13:16,180
- Dawn, swallow first.
306
00:13:16,250 --> 00:13:18,980
[ominous music]
307
00:13:19,050 --> 00:13:20,080
- It's way too risky.
308
00:13:20,150 --> 00:13:21,320
- Why?
309
00:13:21,380 --> 00:13:23,420
- Well, when you're hypnotized,
310
00:13:23,490 --> 00:13:26,260
it's like you have
a vacancy sign above your head.
311
00:13:26,320 --> 00:13:27,590
Your body
becomes an empty shell.
312
00:13:27,660 --> 00:13:30,290
Another spirit could walk in
and stay there.
313
00:13:30,360 --> 00:13:32,930
- Did you get any of that?
314
00:13:33,000 --> 00:13:34,330
- Maddie, I'm not gonna lie.
315
00:13:34,400 --> 00:13:36,130
I don't think we should
be listening to someone
316
00:13:36,200 --> 00:13:37,870
who cuts her hair
with a steak knife.
317
00:13:37,930 --> 00:13:39,370
- Believe what you want,
318
00:13:39,440 --> 00:13:41,740
but any kind of walk-in
is risky.
319
00:13:41,800 --> 00:13:43,410
There's no gatekeeper.
320
00:13:43,470 --> 00:13:44,670
And they happen all the time.
321
00:13:44,740 --> 00:13:47,140
I had one friend who was
spellbound by the lights
322
00:13:47,210 --> 00:13:49,710
at a Jethro Tull concert.
323
00:13:49,780 --> 00:13:53,350
When it was over,
she only spoke Portuguese.
324
00:13:53,420 --> 00:13:55,820
- Do you find the salsa
on her chin cute, too?
325
00:13:55,890 --> 00:13:58,190
[suspenseful music]
326
00:13:58,250 --> 00:14:00,160
- I strongly recommend
an anti-séance.
327
00:14:00,220 --> 00:14:02,660
- A--say what?
328
00:14:02,730 --> 00:14:05,700
- Well, memories
are like spirits, guys.
329
00:14:05,760 --> 00:14:07,260
You just have to conjure
the right one.
330
00:14:07,330 --> 00:14:10,300
- Uh, Dawn, thank you so much
for your time.
331
00:14:10,370 --> 00:14:11,530
We really appreciate it,
332
00:14:11,600 --> 00:14:12,940
but I think--
- We'll do it.
333
00:14:13,020 --> 00:14:15,370
- We're gonna do it. We're--
anti-séance. Let's--
334
00:14:15,440 --> 00:14:16,840
let's do this thing, okay.
335
00:14:16,910 --> 00:14:19,680
♪ ♪
336
00:14:19,740 --> 00:14:23,180
- Hey, sweet poster.
Looks professional.
337
00:14:23,250 --> 00:14:26,350
Canva template?
338
00:14:26,420 --> 00:14:28,750
Um, how much longer
you gonna need?
339
00:14:28,820 --> 00:14:29,990
- What?
340
00:14:30,050 --> 00:14:32,190
- At this computer.
When are you done?
341
00:14:32,260 --> 00:14:34,060
- Nicole?
342
00:14:34,120 --> 00:14:35,230
May I help you?
343
00:14:35,290 --> 00:14:37,790
- Yeah, I just need
this computer.
344
00:14:37,860 --> 00:14:39,800
I started my video statement
for my college app, and--
345
00:14:39,860 --> 00:14:42,600
- Did you reserve it
for this period?
346
00:14:42,670 --> 00:14:44,100
- No, but--
347
00:14:44,170 --> 00:14:47,270
- Put your name in the log
and check back during lunch.
348
00:14:47,340 --> 00:14:50,940
[soft dramatic music]
349
00:14:51,020 --> 00:14:55,050
♪ ♪
350
00:14:55,110 --> 00:14:56,650
- Why is this important
to you?
351
00:14:56,710 --> 00:15:00,380
Why is Northwestern
your top choice?
352
00:15:00,450 --> 00:15:01,880
- Because I like the proximity
353
00:15:01,950 --> 00:15:04,020
to a great city
without being in it,
354
00:15:04,090 --> 00:15:05,720
still has that campus-like
feeling.
355
00:15:05,790 --> 00:15:08,630
And...
356
00:15:08,690 --> 00:15:09,790
[chuckles]
357
00:15:09,860 --> 00:15:11,060
Seriously?
358
00:15:11,130 --> 00:15:13,600
It's all Maddie and I
ever talked about.
359
00:15:13,660 --> 00:15:15,360
We went to the Student
Film Festival last summer
360
00:15:15,430 --> 00:15:16,730
at the block--
- I'm sorry.
361
00:15:16,800 --> 00:15:18,200
Who's Maddie?
362
00:15:18,270 --> 00:15:20,240
- Madison?
363
00:15:20,300 --> 00:15:21,470
Nears.
364
00:15:21,540 --> 00:15:23,370
She was supposed to meet
with you today.
365
00:15:23,440 --> 00:15:27,610
- Ah.
Yes, I know who that is.
366
00:15:27,680 --> 00:15:30,780
I'm sorry.
367
00:15:31,780 --> 00:15:35,320
I'm guessing that after all
that's happened here recently,
368
00:15:35,390 --> 00:15:40,790
it might be a relief
to leave this school,
369
00:15:40,860 --> 00:15:41,790
this town,
370
00:15:41,860 --> 00:15:43,060
start fresh.
371
00:15:43,130 --> 00:15:44,390
[door opens]
372
00:15:44,460 --> 00:15:49,030
What do you think you'd bring
to our campus?
373
00:15:49,100 --> 00:15:51,170
Simon?
374
00:15:51,230 --> 00:15:53,270
- What?
375
00:15:53,340 --> 00:15:55,140
- What are you
passionate about?
376
00:15:55,210 --> 00:15:58,240
What's your proudest
achievement of the last year?
377
00:15:58,310 --> 00:16:00,780
- Um...
378
00:16:00,840 --> 00:16:02,210
not sure I have one.
379
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
- Excuse me?
380
00:16:05,550 --> 00:16:07,850
You read "Crime and Punishment"
in a weekend.
381
00:16:07,920 --> 00:16:09,890
You wrote a fan letter
to Guillermo del Toro
382
00:16:09,950 --> 00:16:11,490
and he wrote you back.
383
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
You co-created a podcast
384
00:16:13,190 --> 00:16:15,360
and interviewed the dude who
designed Freddy Krueger's face.
385
00:16:15,430 --> 00:16:16,990
- What's your favorite subject?
386
00:16:20,330 --> 00:16:22,170
- I like a little bit
of everything.
387
00:16:22,230 --> 00:16:23,770
- What are you doing?
388
00:16:23,830 --> 00:16:25,530
She's not asking you
what you like on your burger.
389
00:16:25,600 --> 00:16:29,020
- Our admission rate's
fairly competitive.
390
00:16:29,070 --> 00:16:30,240
We're looking for students
391
00:16:30,310 --> 00:16:31,470
who want to make a mark
on our campus.
392
00:16:31,540 --> 00:16:33,280
Any ideas about your major?
393
00:16:33,340 --> 00:16:34,510
- I'm still figuring that out.
394
00:16:34,580 --> 00:16:35,610
- Simon!
[notification chimes]
395
00:16:35,680 --> 00:16:36,810
Great.
396
00:16:36,880 --> 00:16:38,250
Had to be a room
where he can't hear me.
397
00:16:38,320 --> 00:16:39,680
- Do you have
another appointment?
398
00:16:39,750 --> 00:16:41,850
- No, no.
399
00:16:41,920 --> 00:16:43,420
No, I was just--
400
00:16:43,490 --> 00:16:46,120
I was just wondering
if we were almost done.
401
00:16:46,190 --> 00:16:48,490
- You don't decide
when you're done, she does.
402
00:16:48,560 --> 00:16:49,730
- I think I've gathered
403
00:16:49,790 --> 00:16:51,230
just about everything
I need to know.
404
00:16:51,290 --> 00:16:52,900
- Cool.
405
00:16:52,960 --> 00:16:55,530
Well, it's great meeting you.
I like your jacket.
406
00:16:55,600 --> 00:16:57,330
[soft tense music]
407
00:16:57,400 --> 00:16:59,140
[Maddie sighs]
408
00:16:59,740 --> 00:17:00,940
- [chuckles]
- Hey, guys.
409
00:17:01,020 --> 00:17:02,210
Sorry I'm late.
410
00:17:02,270 --> 00:17:03,670
What are you guys doing?
411
00:17:03,740 --> 00:17:05,370
- She's gonna
file a police report
412
00:17:05,440 --> 00:17:06,480
while we check out evidence.
413
00:17:06,540 --> 00:17:07,640
- What report?
414
00:17:07,710 --> 00:17:08,980
- That I'm being stalked
and threatened
415
00:17:09,050 --> 00:17:11,950
by someone at this school
who messed up my car,
416
00:17:12,020 --> 00:17:13,680
and it can't be Mr. South
417
00:17:13,750 --> 00:17:16,290
'cause our janitor
is no longer allowed on campus.
418
00:17:16,350 --> 00:17:20,720
♪ ♪
419
00:17:20,790 --> 00:17:21,860
- Yo!
Uh, Claire.
420
00:17:21,920 --> 00:17:26,100
I think one window's
probably enough.
421
00:17:26,160 --> 00:17:27,830
- So you got, like, a thing
for strong women, right?
422
00:17:27,900 --> 00:17:29,300
That's your type?
423
00:17:29,370 --> 00:17:31,500
- Yes, I guess so.
424
00:17:34,600 --> 00:17:35,540
[indistinct chatter]
425
00:17:35,610 --> 00:17:39,020
[dramatic music]
426
00:17:39,080 --> 00:17:46,020
♪ ♪
427
00:17:58,500 --> 00:17:59,900
- Can you give me an
approximate time?
428
00:17:59,960 --> 00:18:01,230
- Not really.
429
00:18:01,300 --> 00:18:05,900
Uh, sometime between
first period and lunch.
430
00:18:05,970 --> 00:18:07,470
- Have you been getting
any other threats?
431
00:18:07,540 --> 00:18:10,640
Like messages
or note on the car?
432
00:18:10,710 --> 00:18:13,280
- No, but they broke my window.
433
00:18:13,340 --> 00:18:14,780
Isn't that enough?
434
00:18:14,840 --> 00:18:16,910
- [sighs]
So you are seeing it
435
00:18:16,980 --> 00:18:18,350
as a credible threat
to your safety?
436
00:18:18,420 --> 00:18:19,920
- Aren't you?
437
00:18:19,980 --> 00:18:21,480
The animal
who went after Maddie
438
00:18:21,550 --> 00:18:23,750
could be coming for me next.
439
00:18:23,820 --> 00:18:26,560
They're targeting our campus.
- Excuse me, Sheriff.
440
00:18:26,620 --> 00:18:28,430
There's a call for you
on line three.
441
00:18:28,490 --> 00:18:29,630
- Take a message.
442
00:18:29,690 --> 00:18:33,500
- Yeah, I tried,
but it's Sandra Nears.
443
00:18:33,560 --> 00:18:35,060
Says someone may have
broken into her home
444
00:18:35,130 --> 00:18:37,330
while she was asleep.
445
00:18:37,400 --> 00:18:39,020
♪ ♪
446
00:18:39,070 --> 00:18:40,440
- See?
447
00:18:40,500 --> 00:18:43,340
Couldn't that be the same
person who attacked my car?
448
00:18:43,410 --> 00:18:45,080
- Just give me a minute.
449
00:18:45,140 --> 00:18:47,640
[soft suspenseful music]
450
00:18:47,710 --> 00:18:49,850
[phones ringing]
451
00:18:49,910 --> 00:18:56,850
♪ ♪
452
00:19:18,480 --> 00:19:21,240
- Hey, hey.
This is her backpack.
453
00:19:21,310 --> 00:19:22,510
Oh, there's no crowbar.
454
00:19:22,580 --> 00:19:23,550
They must still be
testing it for blood.
455
00:19:23,610 --> 00:19:28,850
♪ ♪
456
00:19:28,920 --> 00:19:31,120
- Hey.
Guard the door, would you?
457
00:19:31,190 --> 00:19:37,230
♪ ♪
458
00:19:37,290 --> 00:19:38,960
Why didn't I see this before?
459
00:19:39,030 --> 00:19:40,300
- See what?
460
00:19:40,360 --> 00:19:41,660
- They were waving this
in front of my face
461
00:19:41,730 --> 00:19:42,630
when they dragged me down here.
462
00:19:42,700 --> 00:19:44,530
This is huge.
463
00:19:44,600 --> 00:19:47,740
- What is?
Hey, talk to me.
464
00:19:47,800 --> 00:19:51,070
- The boot print of Maddie's
you found in the woods.
465
00:19:51,140 --> 00:19:53,640
- Nuh-uh. I didn't find it.
Nicole found it. Why?
466
00:19:53,710 --> 00:19:56,250
- Were you there
when she found it?
467
00:19:56,310 --> 00:19:58,580
- Yeah, yeah.
468
00:19:58,650 --> 00:20:01,120
♪ ♪
469
00:20:01,180 --> 00:20:02,750
No.
470
00:20:02,820 --> 00:20:06,360
We split up in the woods.
She was alone.
471
00:20:06,420 --> 00:20:08,390
Why?
472
00:20:08,460 --> 00:20:11,960
♪ ♪
473
00:20:12,030 --> 00:20:14,330
- This is not Maddie's
boot print.
474
00:20:14,400 --> 00:20:17,630
♪ ♪
475
00:20:17,700 --> 00:20:20,300
[school bell rings]
476
00:20:20,370 --> 00:20:22,210
- You're done now.
- Why?
477
00:20:22,270 --> 00:20:23,610
- Because I said so.
478
00:20:23,670 --> 00:20:24,840
Put your little books away,
zip up, and get out now.
479
00:20:24,910 --> 00:20:26,140
- I have this reserved until--
480
00:20:26,210 --> 00:20:27,610
- Do you want to live
to see tenth grade?
481
00:20:27,680 --> 00:20:28,580
I'm not playing with you,
douchebag.
482
00:20:28,650 --> 00:20:29,810
Move.
483
00:20:34,180 --> 00:20:35,420
- Ah, look who's back.
484
00:20:35,490 --> 00:20:38,490
- Yeah. Good timing, I guess.
- [chuckles]
485
00:20:38,550 --> 00:20:40,120
- Fast question, Mr. Balkin.
486
00:20:40,190 --> 00:20:42,760
When files are wiped
from this hard drive,
487
00:20:42,830 --> 00:20:44,360
there's no other backups,
right?
488
00:20:44,430 --> 00:20:46,600
- Not necessarily.
489
00:20:46,660 --> 00:20:48,000
- What?
490
00:20:48,060 --> 00:20:49,200
- Oh, don't worry.
Nothing's ever really deleted.
491
00:20:49,270 --> 00:20:50,870
You just have to know
where to look.
492
00:20:50,930 --> 00:20:53,540
The program auto-saves
every three minutes.
493
00:20:53,600 --> 00:20:55,470
- [chuckles softly]
- You good?
494
00:20:55,540 --> 00:20:57,310
- Yeah.
495
00:20:57,370 --> 00:21:00,910
♪ ♪
496
00:21:00,980 --> 00:21:03,450
[softly] Oh, God.
[school bell rings]
497
00:21:03,510 --> 00:21:06,620
[insects droning]
498
00:21:08,720 --> 00:21:10,920
- Where have you been?
499
00:21:10,990 --> 00:21:13,090
- Hey, you guys go ahead.
I gotta take a phone call.
500
00:21:13,160 --> 00:21:15,390
- The bell already rang, Simon.
We're late.
501
00:21:15,460 --> 00:21:19,200
- Yeah, I know, but, uh,
I gotta take a phone call.
502
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
- Why'd you
leave the interview?
503
00:21:23,070 --> 00:21:24,700
Where'd you go?
- Sheriff's station.
504
00:21:24,770 --> 00:21:25,800
We need to talk about
that boot print
505
00:21:25,870 --> 00:21:26,970
Nicole found in the woods.
506
00:21:27,040 --> 00:21:28,770
- You tanked that interview,
Simon.
507
00:21:28,840 --> 00:21:30,540
That admissions person
thought you were a vegetable.
508
00:21:30,610 --> 00:21:32,040
You sat there like a mushroom.
509
00:21:32,110 --> 00:21:33,380
- Technically not a vegetable.
It's a fungus.
510
00:21:33,440 --> 00:21:34,810
- Why'd you do that?
511
00:21:34,880 --> 00:21:36,950
- That Doc Marten boot print
had an original stamp
512
00:21:37,020 --> 00:21:38,650
on the bottom of it, Maddie--
it's the real thing.
513
00:21:38,720 --> 00:21:40,180
Yours are knockoffs, right?
- Who cares?
514
00:21:40,250 --> 00:21:41,650
- You might.
515
00:21:41,720 --> 00:21:42,790
Someone wanted us to think
that you ran out of school
516
00:21:42,850 --> 00:21:44,620
on that last day
and into the woods.
517
00:21:44,690 --> 00:21:45,890
- That interview was huge,
Simon.
518
00:21:45,960 --> 00:21:48,790
Tell me what you were thinking.
- What?
519
00:21:48,860 --> 00:21:52,130
W-what do I need to explain?
520
00:21:52,200 --> 00:21:56,000
All of that stuff we talked
about doing at Northwestern,
521
00:21:56,070 --> 00:21:58,030
starting a horror film society,
522
00:21:58,100 --> 00:21:59,670
pulling all-nighters
to binge Stephen King,
523
00:21:59,740 --> 00:22:03,020
that was about us
doing that together.
524
00:22:03,070 --> 00:22:06,380
Now?
525
00:22:06,440 --> 00:22:09,280
What's the point?
526
00:22:09,350 --> 00:22:12,820
- You can't stop living
because I'm not.
527
00:22:16,690 --> 00:22:17,920
- Can we talk about Nicole
528
00:22:17,990 --> 00:22:19,590
and the weird secret
she might be keeping?
529
00:22:19,660 --> 00:22:21,960
She's acting really strange.
530
00:22:22,030 --> 00:22:23,590
- Yeah, it's called grief.
531
00:22:23,660 --> 00:22:25,800
- Or guilt.
532
00:22:25,860 --> 00:22:27,260
Or resentment.
533
00:22:29,770 --> 00:22:32,270
She may have a lot of that.
534
00:22:32,340 --> 00:22:33,840
Toward the both of us.
535
00:22:33,900 --> 00:22:35,970
♪ ♪
536
00:22:36,040 --> 00:22:37,440
- [chuckles] Can you even
breathe in this thing?
537
00:22:37,510 --> 00:22:38,710
- Not the point.
538
00:22:38,780 --> 00:22:41,020
You sit in the back,
you put on the mask,
539
00:22:41,080 --> 00:22:42,980
and then you freak people out
on their way to the toilet.
540
00:22:43,050 --> 00:22:44,580
Lotta people don't even
make it to the toilet.
541
00:22:44,650 --> 00:22:45,620
- I'm still eating.
542
00:22:45,680 --> 00:22:46,880
- This mask will make me gag.
543
00:22:46,950 --> 00:22:48,490
- Nicole, you don't have to go.
- What?
544
00:22:48,550 --> 00:22:50,250
You said "The Final Chapter"
was the best "Friday the 13th."
545
00:22:50,320 --> 00:22:51,820
- You hate scary movies.
Just own it.
546
00:22:51,890 --> 00:22:53,920
- That's not true.
I liked "Scream."
547
00:22:53,990 --> 00:22:56,060
- That's scary satire.
Doesn't count.
548
00:22:56,130 --> 00:22:57,890
- And you closed your eyes
the second the movie started.
549
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
- No, I didn't.
550
00:22:59,430 --> 00:23:00,900
- You spent half of the movie
looking for that Twizzler
551
00:23:00,960 --> 00:23:02,130
you dropped on the ground.
552
00:23:02,200 --> 00:23:03,370
- And you don't even like
black licorice.
553
00:23:03,430 --> 00:23:04,800
That's Maddie's thing.
554
00:23:04,870 --> 00:23:06,170
- Okay, well, Maddie
didn't invent black licorice.
555
00:23:06,240 --> 00:23:09,210
- No, but
she gets a spider ring.
556
00:23:09,270 --> 00:23:10,570
[Nicole scoffs]
557
00:23:10,640 --> 00:23:12,410
You get a spider ring.
- And you hate spiders.
558
00:23:12,480 --> 00:23:13,610
- Not if the legs don't move.
559
00:23:13,680 --> 00:23:14,880
- You don't need
to cop Maddie's style.
560
00:23:14,940 --> 00:23:17,080
- Simon, stop.
- I'm not.
561
00:23:17,150 --> 00:23:19,950
- You turned pescatarian
when Maddie turned pescatarian,
562
00:23:20,020 --> 00:23:22,520
she gets a purple binder,
you get a purple binder,
563
00:23:22,590 --> 00:23:24,590
she tapes Billie Eilish lyrics
inside of her locker,
564
00:23:24,650 --> 00:23:26,060
the next day,
565
00:23:26,120 --> 00:23:27,360
you tape Billie Eilish lyrics
inside of your locker.
566
00:23:27,420 --> 00:23:28,930
- Okay, we can like
the same song, Simon.
567
00:23:28,990 --> 00:23:31,390
It's not a big deal.
568
00:23:31,460 --> 00:23:33,000
- He's right, though.
569
00:23:33,060 --> 00:23:35,070
Just own it. It's okay.
You know, it's fine.
570
00:23:35,130 --> 00:23:37,830
- You think I'm owning you,
too?
571
00:23:37,900 --> 00:23:39,970
- Not in a bad way.
572
00:23:40,040 --> 00:23:42,610
[soft tense music]
- Is there a good way?
573
00:23:42,670 --> 00:23:44,710
Fuck you guys.
574
00:23:44,770 --> 00:23:46,020
- Whoa, hey.
- Girl.
575
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
- No, it's okay.
You're right. It's, um...
576
00:23:48,950 --> 00:23:52,250
I'm totally a pathetic,
copycat loser.
577
00:23:52,320 --> 00:23:53,280
You know what?
578
00:23:53,350 --> 00:23:54,520
You can watch your
579
00:23:54,580 --> 00:23:55,620
"Friday the 13th" marathon
without me.
580
00:23:55,690 --> 00:23:56,920
And here's
your stupid fish sticks.
581
00:23:56,990 --> 00:23:58,520
I'm getting a goddamn burger.
582
00:23:58,590 --> 00:24:02,130
♪ ♪
583
00:24:02,190 --> 00:24:04,760
- Simon, we apologized.
That was...
584
00:24:04,830 --> 00:24:05,930
last February.
585
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
She's not holding onto that.
586
00:24:07,630 --> 00:24:09,230
- Yeah?
How do we know?
587
00:24:09,300 --> 00:24:11,670
She may be collecting all
this crap in some mental jar,
588
00:24:11,740 --> 00:24:12,940
and at a dark moment--
- She what?
589
00:24:13,020 --> 00:24:15,170
Went after me?
Killed me?
590
00:24:15,240 --> 00:24:16,610
Simon,
we're talking about Nicole.
591
00:24:16,670 --> 00:24:17,810
- Yeah.
592
00:24:17,870 --> 00:24:19,580
And I think
if we learned one thing,
593
00:24:19,640 --> 00:24:21,040
it's that we can't assume
594
00:24:21,110 --> 00:24:23,150
we know everything
about anybody.
595
00:24:23,210 --> 00:24:24,780
- No, stop.
Pump the brakes.
596
00:24:24,850 --> 00:24:26,320
I--
597
00:24:26,380 --> 00:24:27,680
let's not go after
someone we care about
598
00:24:27,750 --> 00:24:29,490
until we have something real.
599
00:24:32,120 --> 00:24:34,420
If you're wrong,
she will never forgive you.
600
00:24:43,430 --> 00:24:45,240
- The bags are 25¢.
601
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
- Okay.
602
00:24:55,080 --> 00:24:56,810
- Have a nice day.
603
00:24:56,880 --> 00:24:58,250
- Thanks.
604
00:24:59,420 --> 00:25:01,350
- You know who that is,
don't you?
605
00:25:01,420 --> 00:25:02,750
- Shh, shh.
606
00:25:02,820 --> 00:25:05,220
Everyone knows who that is.
607
00:25:05,290 --> 00:25:12,230
♪ ♪
608
00:25:27,280 --> 00:25:30,980
- Mrs. Nears?
Um...
609
00:25:31,050 --> 00:25:34,120
♪ ♪
610
00:25:34,180 --> 00:25:35,950
I-I know we haven't met,
611
00:25:36,020 --> 00:25:37,750
but I remember you
from that assembly
612
00:25:37,820 --> 00:25:39,620
shortly after
Maddie went missing.
613
00:25:39,690 --> 00:25:43,030
Um, I just want to say, uh...
614
00:25:43,090 --> 00:25:45,000
[soft suspenseful music]
615
00:25:45,060 --> 00:25:47,200
♪ ♪
616
00:25:47,260 --> 00:25:51,530
I know it looks like
I harmed your daughter, but...
617
00:25:51,600 --> 00:25:53,040
nothing could be further
from the truth.
618
00:25:53,100 --> 00:25:59,510
♪ ♪
619
00:25:59,580 --> 00:26:01,780
[engine turns over]
620
00:26:01,850 --> 00:26:07,820
♪ ♪
621
00:26:07,880 --> 00:26:10,890
[tires screeching]
622
00:26:10,950 --> 00:26:15,230
♪ ♪
623
00:26:15,290 --> 00:26:18,930
- So you all spent the morning
supplying triggers, hmm?
624
00:26:19,000 --> 00:26:20,200
- Kind of.
625
00:26:20,260 --> 00:26:22,730
I mean, we sang, we dined,
we reminisced.
626
00:26:22,800 --> 00:26:23,930
Well,shereminisced.
627
00:26:24,020 --> 00:26:25,940
We mostly sang
and watched Dawn dine.
628
00:26:26,020 --> 00:26:27,270
- So let me get this straight.
629
00:26:27,340 --> 00:26:31,740
You're keeping an eye on her
by indulging her?
630
00:26:31,810 --> 00:26:33,210
- I'm doing what I can.
631
00:26:33,280 --> 00:26:34,440
That doesn't mean
I don't want to cross over.
632
00:26:34,510 --> 00:26:36,350
I do.
[soft tense music]
633
00:26:36,410 --> 00:26:41,690
She's just a friend who's
dealing with some heavy stuff.
634
00:26:41,750 --> 00:26:43,520
♪ ♪
635
00:26:43,590 --> 00:26:44,650
I can relate.
636
00:26:44,720 --> 00:26:49,830
- Rhonda...
[sighs softly]
637
00:26:49,890 --> 00:26:52,460
I care for Maddie, too,
638
00:26:52,530 --> 00:26:55,570
but it's my job
to keep her balanced.
639
00:26:55,630 --> 00:26:56,900
She's been here for weeks.
640
00:26:56,970 --> 00:26:59,020
She doesn't even have one foot
firmly planted...
641
00:26:59,070 --> 00:27:00,200
[stomps on floor]
In the afterlife.
642
00:27:00,270 --> 00:27:02,340
Now, I ask for your help
643
00:27:02,410 --> 00:27:05,710
because I thought you were
serious about your goals,
644
00:27:05,780 --> 00:27:07,210
and now I'm not so sure.
645
00:27:07,280 --> 00:27:08,350
- But I am. I--
- You're not.
646
00:27:08,410 --> 00:27:11,380
You're really not.
- [clears throat]
647
00:27:11,450 --> 00:27:13,820
- Charlie, I didn't even hear
your come in.
648
00:27:13,880 --> 00:27:14,990
- Yeah, sorry.
649
00:27:15,050 --> 00:27:17,520
I didn't mean
to, um, interrupt.
650
00:27:17,590 --> 00:27:19,220
I just, uh--
651
00:27:19,290 --> 00:27:21,020
Dawn said she's ready.
652
00:27:21,090 --> 00:27:22,990
- Oh, okay.
Um...
653
00:27:23,060 --> 00:27:30,200
♪ ♪
654
00:27:34,970 --> 00:27:38,340
[soft dramatic music]
655
00:27:38,410 --> 00:27:40,080
- What are you burning?
Sage?
656
00:27:40,140 --> 00:27:42,550
- Couldn't find any.
657
00:27:42,610 --> 00:27:45,110
- Hey, Dawn. What is that?
Is that an old Brussels sprout?
658
00:27:45,180 --> 00:27:46,950
- Found it in the couch
in the faculty lounge.
659
00:27:47,020 --> 00:27:48,250
Hoping nobody misses it.
660
00:27:48,320 --> 00:27:50,350
- If they did, it was in 1964.
661
00:27:50,420 --> 00:27:52,920
Whoa. [coughs]
- No, no, no, no.
662
00:27:52,990 --> 00:27:54,520
[suspenseful music]
663
00:27:54,590 --> 00:27:55,860
- Settle, settle,
settle, settle.
664
00:27:55,930 --> 00:27:57,090
- [coughs]
665
00:27:57,160 --> 00:27:58,590
- We're under Capricornus.
666
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
- Who?
667
00:27:59,730 --> 00:28:01,430
- The stars.
668
00:28:01,500 --> 00:28:02,470
Look up.
669
00:28:02,530 --> 00:28:04,200
♪ ♪
670
00:28:04,270 --> 00:28:06,270
- Oh, no.
That's mold.
671
00:28:06,340 --> 00:28:08,470
- Close your eyes, look inward,
672
00:28:08,540 --> 00:28:10,240
right to the back
of your skull.
673
00:28:10,310 --> 00:28:12,140
- You sure you don't want
to try hypnosis?
674
00:28:12,210 --> 00:28:13,480
♪ ♪
675
00:28:13,540 --> 00:28:16,650
- [exhales deeply]
- Breathe deeply.
676
00:28:16,710 --> 00:28:19,250
- [coughs]]
677
00:28:19,320 --> 00:28:21,220
- Gently
take your neighbor's hand.
678
00:28:21,280 --> 00:28:22,720
Let's close the circle
679
00:28:22,790 --> 00:28:25,020
so Maddie can carry us back
to her last day here.
680
00:28:25,090 --> 00:28:27,390
♪ ♪
681
00:28:27,460 --> 00:28:29,530
What are you seeing, Mads?
682
00:28:29,590 --> 00:28:31,160
♪ ♪
683
00:28:31,230 --> 00:28:33,530
- Uh, not much.
It's dark.
684
00:28:33,600 --> 00:28:34,730
- Dark?
685
00:28:34,800 --> 00:28:36,570
- Maybe it's the back
of her skull.
686
00:28:36,630 --> 00:28:40,240
- Let me guide you.
I'll show you how it's done.
687
00:28:40,300 --> 00:28:43,070
I'll take us back
to my last day here,
688
00:28:43,140 --> 00:28:47,040
May 17th, 1972.
689
00:28:47,110 --> 00:28:48,340
[humming]
690
00:28:48,410 --> 00:28:51,150
[Rhonda joins humming]
691
00:28:51,210 --> 00:28:54,080
[Charlie joins humming
off-pitch]
692
00:28:54,150 --> 00:28:55,590
[soft suspenseful music]
693
00:28:55,650 --> 00:28:58,120
- There must be a schedule
for the janitors.
694
00:28:58,190 --> 00:29:00,620
- What does it even look like?
695
00:29:00,690 --> 00:29:04,060
- Well, it's probably like
a weekly calendar
696
00:29:04,130 --> 00:29:08,200
that comes from
Mr. Hartman's office.
697
00:29:08,270 --> 00:29:12,030
Xavier, look.
698
00:29:12,100 --> 00:29:14,900
- Oh. Bingo.
699
00:29:14,970 --> 00:29:17,770
But do we really think this
will clear Mr. South's name?
700
00:29:17,840 --> 00:29:19,310
- It'll at least tell us
who was here after school
701
00:29:19,380 --> 00:29:21,310
the day the video was shot.
702
00:29:21,380 --> 00:29:24,180
- Can't believe
you remember the exact date.
703
00:29:24,250 --> 00:29:26,680
What is that, like,
National Blackmail Day?
704
00:29:26,750 --> 00:29:28,050
- Hey.
705
00:29:28,120 --> 00:29:30,320
What do--what do we know?
706
00:29:30,390 --> 00:29:34,590
- Just what I thought.
It was just us and the AV crew.
707
00:29:34,660 --> 00:29:35,760
- Us?
708
00:29:35,830 --> 00:29:37,430
- Yeah.
The cheerleaders.
709
00:29:37,490 --> 00:29:40,260
We let them film our practice
and we did some interviews.
710
00:29:40,330 --> 00:29:42,900
Hey, you may want to talk
to your friend, Nicole.
711
00:29:42,970 --> 00:29:44,170
She was definitely there.
712
00:29:44,230 --> 00:29:49,020
♪ ♪
713
00:29:49,070 --> 00:29:50,270
[metallic clatter]
714
00:29:50,340 --> 00:29:54,210
♪ ♪
715
00:29:55,750 --> 00:29:59,120
- I can hear his black Oxfords
squeaking on the linoleum.
716
00:29:59,180 --> 00:30:01,680
Mr. Mazzara's the AV teacher.
717
00:30:01,750 --> 00:30:06,890
His office smells like
Hai Karate and cigarettes.
718
00:30:06,960 --> 00:30:09,460
When I get to the studio,
I'm the first one there.
719
00:30:09,530 --> 00:30:11,690
My friends, Beth and Karen,
are late.
720
00:30:11,760 --> 00:30:14,830
The three of us are doing
a project for social studies.
721
00:30:14,900 --> 00:30:17,970
We're gonna record
"I Am Woman, Hear Me Roar"
722
00:30:18,030 --> 00:30:19,300
in 26 languages.
723
00:30:19,370 --> 00:30:21,470
- Uh, Dawn, hi.
724
00:30:21,540 --> 00:30:23,670
When are we gonna
get to Maddie?
725
00:30:25,180 --> 00:30:26,510
- I go to the supply room
726
00:30:26,580 --> 00:30:28,140
to get all the microphones
and stuff.
727
00:30:28,210 --> 00:30:29,850
Then I hear Beth and Karen.
[chuckles]
728
00:30:29,910 --> 00:30:31,950
They come in laughing,
729
00:30:32,020 --> 00:30:35,750
making jokes about some flakey,
spaced-out bimbo.
730
00:30:37,850 --> 00:30:42,560
And then I realize
they're talking about me.
731
00:30:42,630 --> 00:30:44,330
♪ ♪
732
00:30:44,390 --> 00:30:46,530
At first,
I don't want to believe it.
733
00:30:46,600 --> 00:30:48,900
These are my friends, right?
734
00:30:48,970 --> 00:30:53,870
I close the supply room door,
and I look through the window.
735
00:30:53,940 --> 00:30:55,470
And they--
736
00:30:55,540 --> 00:30:58,670
they keep ripping me apart.
737
00:30:58,740 --> 00:31:04,210
My voice, my hair, my clothes,
my teeth.
738
00:31:04,280 --> 00:31:07,220
It's brutal.
739
00:31:07,280 --> 00:31:08,650
They call me a joke.
740
00:31:08,720 --> 00:31:10,850
[laughter]
741
00:31:10,920 --> 00:31:12,960
[downbeat music]
742
00:31:13,020 --> 00:31:14,220
[film reel clicking]
743
00:31:14,290 --> 00:31:18,430
And it just gets worse
and worse,
744
00:31:18,490 --> 00:31:21,060
and then they turn
and look my way.
745
00:31:21,130 --> 00:31:25,340
[gasps]
[electricity crackling]
746
00:31:25,400 --> 00:31:27,570
And I don't want them
to see me,
747
00:31:27,640 --> 00:31:29,170
so I reach towards
the light bulb to unscrew it,
748
00:31:29,240 --> 00:31:30,170
and--
749
00:31:30,240 --> 00:31:31,510
[gasps]
750
00:31:43,150 --> 00:31:50,290
♪ ♪
751
00:31:56,200 --> 00:31:58,970
- Dawn.
752
00:31:59,040 --> 00:32:00,970
You okay?
753
00:32:01,040 --> 00:32:05,070
♪ ♪
754
00:32:05,140 --> 00:32:08,710
- It should've been them.
Not me.
755
00:32:08,780 --> 00:32:15,720
♪ ♪
756
00:32:25,360 --> 00:32:27,560
- I think we should stop.
757
00:32:27,630 --> 00:32:29,230
Maybe try something else
to help conjure our memories.
758
00:32:29,300 --> 00:32:32,440
- Yeah.
That's a good idea.
759
00:32:32,500 --> 00:32:34,800
- [blows air]
760
00:32:34,870 --> 00:32:38,910
♪ ♪
761
00:32:38,980 --> 00:32:40,210
[school bell rings]
762
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
- Everyone,
763
00:32:41,750 --> 00:32:43,680
leave your quizzes by the door
on your way out, please.
764
00:32:43,750 --> 00:32:45,280
Thank you.
765
00:32:47,320 --> 00:32:49,390
- Hey.
Spoken to Nicole yet?
766
00:32:49,450 --> 00:32:50,790
- I haven't seen her.
767
00:32:50,850 --> 00:32:52,920
- Seems convenient
she skipped class, no?
768
00:32:55,960 --> 00:32:57,890
[indistinct chatter]
769
00:32:57,960 --> 00:33:00,400
- Simon, I can't give you extra
time today.
770
00:33:00,460 --> 00:33:01,900
I've got an appointment
off-campus.
771
00:33:01,970 --> 00:33:03,400
- That's cool.
772
00:33:03,470 --> 00:33:07,770
I was just re-vamping, anyway.
773
00:33:11,340 --> 00:33:12,510
- Thank you.
- We should talk.
774
00:33:12,580 --> 00:33:14,940
- Yeah.
I have an update.
775
00:33:15,020 --> 00:33:16,580
- Update on what?
776
00:33:16,650 --> 00:33:20,880
- Oh, no, I was just
thinking out loud, sorry.
777
00:33:20,950 --> 00:33:22,650
- You know,
there are people around here
778
00:33:22,720 --> 00:33:26,160
who are jumping to conclusions
because they need answers,
779
00:33:26,220 --> 00:33:29,930
but I believe in my heart
that Mr. South is innocent.
780
00:33:29,990 --> 00:33:32,260
I'm really hoping
they find the person who isn't.
781
00:33:32,330 --> 00:33:34,030
Soon.
- Me, too.
782
00:33:34,100 --> 00:33:35,370
- Okay.
783
00:33:39,570 --> 00:33:41,540
- I know
you don't want to hear this.
784
00:33:41,600 --> 00:33:42,710
There is a damn good chance
785
00:33:42,770 --> 00:33:44,270
Nicole took
that blackmail video.
786
00:33:44,340 --> 00:33:46,380
Ourfriendsent it to Anderson
787
00:33:46,440 --> 00:33:48,310
after she stole his number
off your phone.
788
00:33:48,380 --> 00:33:50,150
That's when
I thought it was you.
789
00:33:50,210 --> 00:33:51,780
And if you're gonna try
and stop me, Maddie--
790
00:33:51,850 --> 00:33:52,980
- I'm not.
791
00:33:53,050 --> 00:33:55,950
I need to know, too.
792
00:33:56,020 --> 00:33:58,850
You're right.
793
00:33:58,920 --> 00:34:02,690
It may have hurt her
more than we thought.
794
00:34:02,760 --> 00:34:06,760
I just--
795
00:34:06,830 --> 00:34:10,100
I don't want to believe
there's, like,
796
00:34:10,170 --> 00:34:11,830
no one left that I can trust.
797
00:34:11,900 --> 00:34:13,970
- Hey.
798
00:34:14,040 --> 00:34:16,440
Hello.
799
00:34:16,510 --> 00:34:19,540
I'm right here.
800
00:34:19,610 --> 00:34:21,740
I'm not going anywhere.
801
00:34:21,810 --> 00:34:23,080
- I know.
802
00:34:23,150 --> 00:34:26,680
- I love you, Maddie.
803
00:34:26,750 --> 00:34:29,850
[soft dramatic music]
804
00:34:29,920 --> 00:34:32,220
♪ ♪
805
00:34:32,290 --> 00:34:36,430
And that's why I don't give a
flying fuck about Northwestern.
806
00:34:36,490 --> 00:34:38,800
You're not gonna be there.
807
00:34:38,860 --> 00:34:40,860
♪ ♪
808
00:34:40,930 --> 00:34:42,930
- Simon--
- Don't.
809
00:34:43,000 --> 00:34:48,770
Please. You don't have
to say anything, okay?
810
00:34:48,840 --> 00:34:50,940
Honestly...
811
00:34:51,020 --> 00:34:52,240
I'm not even sure why
812
00:34:52,310 --> 00:34:53,880
I'm trying to solve
whatever happened to you,
813
00:34:53,940 --> 00:34:57,050
because that'll probably
just...
814
00:34:57,110 --> 00:35:00,080
help you cross over.
815
00:35:00,150 --> 00:35:02,820
And that'll take you
further away from me.
816
00:35:02,890 --> 00:35:06,790
♪ ♪
817
00:35:06,860 --> 00:35:08,390
- You know
you're gonna graduate in June
818
00:35:08,460 --> 00:35:11,560
and leave this place, too.
819
00:35:11,630 --> 00:35:15,170
And you may leave it before me.
820
00:35:15,230 --> 00:35:18,970
- Right.
821
00:35:19,040 --> 00:35:22,270
It's so messed up.
822
00:35:22,340 --> 00:35:23,570
- It's not.
823
00:35:23,640 --> 00:35:25,380
- [sobs softly]
824
00:35:25,440 --> 00:35:27,910
- I should go.
825
00:35:27,980 --> 00:35:30,950
You should leave.
826
00:35:31,020 --> 00:35:37,950
♪ ♪
827
00:35:39,160 --> 00:35:42,290
- We should find Nicole.
828
00:35:42,360 --> 00:35:43,330
Okay?
829
00:35:43,390 --> 00:35:50,500
♪ ♪
830
00:36:07,750 --> 00:36:10,320
- Hey.
Saw your truck outside.
831
00:36:10,390 --> 00:36:12,390
I was over at the school
looking for you.
832
00:36:12,460 --> 00:36:13,860
- Last bell rang an hour ago.
833
00:36:13,920 --> 00:36:15,790
- Yeah, well, I thought
maybe you'd still be there,
834
00:36:15,860 --> 00:36:17,690
make up for the time
you missed earlier.
835
00:36:17,760 --> 00:36:19,860
One of my new hires
saw a couple of teenage boys
836
00:36:19,930 --> 00:36:21,500
sneaking out the back door
of the precinct.
837
00:36:21,560 --> 00:36:23,630
One of 'em
matched your description.
838
00:36:23,700 --> 00:36:25,340
- I was helping Claire
file a police report.
839
00:36:25,400 --> 00:36:28,070
- Nobody's gonna mistake Claire
for a teenage boy.
840
00:36:28,140 --> 00:36:33,440
- Yeah, well, they did,
so it was just me.
841
00:36:33,510 --> 00:36:34,580
I was there with Claire.
842
00:36:34,640 --> 00:36:37,680
- To tamper with evidence?
843
00:36:37,750 --> 00:36:39,820
Man, it took weeks
to get the stink off you,
844
00:36:39,880 --> 00:36:41,280
now you're walking
right back into trouble.
845
00:36:41,350 --> 00:36:42,620
Why?
846
00:36:42,690 --> 00:36:44,420
- I wasn't tampering
with anything, Dad.
847
00:36:44,490 --> 00:36:46,020
- Man, how stupid
do you think I am?
848
00:36:46,090 --> 00:36:47,160
What are we,
running neck-and-neck
849
00:36:47,220 --> 00:36:48,760
in the dumbass derby?
- [scoffs]
850
00:36:48,830 --> 00:36:50,630
- Hey, don't walk away from me.
851
00:36:50,690 --> 00:36:51,900
- I don't want to do this here.
852
00:36:51,960 --> 00:36:53,160
- I don't want to do this here,
either,
853
00:36:53,230 --> 00:36:54,930
but if you're gonna
make it look like
854
00:36:55,000 --> 00:36:57,430
I can't look after my own kid,
then I'm gonna put it out there
855
00:36:57,500 --> 00:37:01,870
to the world that you're just
being a disrespectful loser.
856
00:37:01,940 --> 00:37:03,870
- Hey, there,
Sherriff Baxter.
857
00:37:03,940 --> 00:37:05,710
- Hi, Claire.
How you doing?
858
00:37:05,780 --> 00:37:07,540
- Not so good.
859
00:37:07,610 --> 00:37:10,510
I'm thirsty,
my slushy's melting, and...
860
00:37:10,580 --> 00:37:12,280
I'm hearing you
call your son a loser.
861
00:37:12,350 --> 00:37:13,320
- Claire.
862
00:37:13,380 --> 00:37:14,350
- Last time I checked,
863
00:37:14,420 --> 00:37:15,650
a "loser" is an insecure bully
864
00:37:15,720 --> 00:37:17,720
who gets his kicks
by intimidating people.
865
00:37:17,790 --> 00:37:18,990
For the record,
866
00:37:19,060 --> 00:37:21,790
your son doesn't
fall under that definition.
867
00:37:21,860 --> 00:37:23,860
Can I have my slushie, please?
868
00:37:23,930 --> 00:37:25,190
- Yeah.
869
00:37:25,260 --> 00:37:26,730
- Thanks.
870
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
Now maybe you can take me home.
871
00:37:28,370 --> 00:37:31,870
My parents don't like
for me to be out after dark.
872
00:37:31,940 --> 00:37:33,970
They don't think this town's
a safe place anymore.
873
00:37:36,770 --> 00:37:38,780
[straw slurps]
874
00:37:38,840 --> 00:37:41,710
[soft dramatic music]
875
00:37:41,780 --> 00:37:46,420
♪ ♪
876
00:37:46,480 --> 00:37:48,550
- Maybe you forgot
what we talked about.
877
00:37:48,620 --> 00:37:53,120
- I absolutely have not.
But I'm going to get caught.
878
00:37:53,190 --> 00:37:59,630
♪ ♪
879
00:37:59,700 --> 00:38:01,060
[bell rings]
880
00:38:01,130 --> 00:38:06,140
♪ ♪
881
00:38:06,200 --> 00:38:09,140
[mouse clicking]
882
00:38:09,210 --> 00:38:11,870
♪ ♪
883
00:38:11,940 --> 00:38:12,910
[mouse clicks]
[bell rings]
884
00:38:12,980 --> 00:38:15,950
- Don't bother, Nicole.
885
00:38:16,020 --> 00:38:18,610
We already know the truth.
886
00:38:18,680 --> 00:38:20,620
- What truth?
What are you talking about?
887
00:38:20,680 --> 00:38:22,320
[backpack thuds on desk]
888
00:38:22,390 --> 00:38:24,790
- That boot print you found
in the woods?
889
00:38:24,850 --> 00:38:25,990
Was that
to give Maddie's mother hope
890
00:38:26,060 --> 00:38:27,720
or let yourself off the hook?
891
00:38:27,790 --> 00:38:29,160
- I don't know
what you're talking about.
892
00:38:29,230 --> 00:38:32,200
- You sent Anderson that video
and blackmailed him.
893
00:38:32,260 --> 00:38:34,600
Didn't you?
Why?
894
00:38:34,660 --> 00:38:36,070
Why'd you need the money?
895
00:38:36,130 --> 00:38:38,570
- Simon, you're seriously
having some kind of breakdown.
896
00:38:38,640 --> 00:38:40,700
You need meds.
897
00:38:40,770 --> 00:38:42,970
- Buying those Horror-Con
tickets,
898
00:38:43,040 --> 00:38:45,840
helping Maddie's mom pass out
missing flyers at homecoming,
899
00:38:45,910 --> 00:38:47,280
leaving the dance
to "help" her,
900
00:38:47,340 --> 00:38:49,350
was that all about creating
some kind of smokescreen?
901
00:38:49,410 --> 00:38:51,850
So what really happened?
902
00:38:51,920 --> 00:38:54,820
How did you get out
of that boiler room alive,
903
00:38:54,880 --> 00:38:57,550
but Maddie didn't?
904
00:38:57,620 --> 00:38:58,720
[music stops]
905
00:39:00,190 --> 00:39:02,090
What did you
need the money for?
906
00:39:02,160 --> 00:39:03,530
Huh?
907
00:39:03,590 --> 00:39:07,560
So you could split town?
908
00:39:07,630 --> 00:39:09,430
- No, you asshole.
909
00:39:09,500 --> 00:39:11,030
So I could be with you.
910
00:39:11,100 --> 00:39:12,400
And Maddie.
911
00:39:12,470 --> 00:39:14,700
I needed the money
so I could move to Chicago
912
00:39:14,770 --> 00:39:17,170
and be near
your frickin' college.
913
00:39:17,240 --> 00:39:20,020
- What?
- [sniffles softly]
914
00:39:20,080 --> 00:39:22,410
- Why, the art schools you're
applying to are in Chicago.
915
00:39:22,480 --> 00:39:24,650
- Yeah, and I can't get into
either one of them.
916
00:39:27,380 --> 00:39:29,550
- You don't know that.
917
00:39:29,620 --> 00:39:30,790
- When I showed them
my portfolio,
918
00:39:30,850 --> 00:39:32,120
both admissions counselors said
919
00:39:32,190 --> 00:39:33,520
there wasn't
a snowball's chance in hell
920
00:39:33,590 --> 00:39:34,920
I was getting a scholarship.
921
00:39:34,990 --> 00:39:37,390
They basically said
my portfolio sucked,
922
00:39:37,460 --> 00:39:39,500
and there's no fucking way
my parents are gonna pay
923
00:39:39,560 --> 00:39:43,000
for me to go to Chicago
and hang out with my friends.
924
00:39:43,070 --> 00:39:44,830
We don't have
that kind of money.
925
00:39:48,640 --> 00:39:49,710
[sobs softly]
926
00:39:49,770 --> 00:39:51,110
Did you actually believe
927
00:39:51,170 --> 00:39:55,210
I could ever
intentionally hurt Maddie?
928
00:39:55,280 --> 00:39:57,850
I mean, yeah,
I stole the teacher's number,
929
00:39:57,910 --> 00:39:59,650
but I did that
so I could keep us together,
930
00:39:59,720 --> 00:40:01,380
not tear us apart.
931
00:40:03,050 --> 00:40:07,320
[sobs softly]
But I screwed up, okay?
932
00:40:07,390 --> 00:40:08,830
I didn't know
933
00:40:08,890 --> 00:40:11,160
Maddie was the only one
who had Mr. Anderson's number.
934
00:40:11,230 --> 00:40:14,160
How was I supposed
to know that?
935
00:40:14,230 --> 00:40:18,640
I spent weeks thinking
I was the reason she got hurt.
936
00:40:18,700 --> 00:40:22,140
- You should've said something.
937
00:40:22,210 --> 00:40:23,510
Why didn't you tell
Maddie and I
938
00:40:23,570 --> 00:40:26,980
about that portfolio review?
939
00:40:30,610 --> 00:40:33,220
- And give you more reasons
to think I'm pathetic?
940
00:40:33,280 --> 00:40:34,880
[downbeat music]
941
00:40:34,950 --> 00:40:39,260
No, thanks.
942
00:40:39,320 --> 00:40:44,560
♪ ♪
943
00:40:44,630 --> 00:40:47,560
[sobbing softly]
944
00:40:47,630 --> 00:40:52,500
♪ ♪
945
00:40:52,570 --> 00:40:54,040
- Nicole.
946
00:40:54,100 --> 00:40:57,440
Can I ask you something?
947
00:40:57,510 --> 00:41:00,710
Where's the money?
948
00:41:00,780 --> 00:41:02,810
If you turn it in
to the police,
949
00:41:02,880 --> 00:41:05,150
they'll know
Mr. South doesn't have it.
950
00:41:05,220 --> 00:41:08,650
We'll be closer to finding out
what really happened to Maddie.
951
00:41:08,720 --> 00:41:13,690
Nicole, that money could
help a man prove his innocence.
952
00:41:13,760 --> 00:41:15,830
♪ ♪
953
00:41:15,890 --> 00:41:18,800
[soft tense music]
954
00:41:18,860 --> 00:41:26,020
♪ ♪
955
00:41:49,760 --> 00:41:52,660
[soft downbeat music]
956
00:41:52,730 --> 00:41:54,860
♪ ♪
957
00:41:54,930 --> 00:41:56,600
[soft tense music]
958
00:41:56,670 --> 00:41:58,500
- Do we need to go back
to my house and get a shovel?
959
00:41:58,570 --> 00:41:59,940
- No, I got one in my trunk.
960
00:42:00,020 --> 00:42:01,740
- Of course you do.
961
00:42:01,810 --> 00:42:08,480
♪ ♪
962
00:42:08,540 --> 00:42:10,380
- Maddie?
963
00:42:10,450 --> 00:42:17,150
♪ ♪
964
00:42:17,220 --> 00:42:19,090
I'm really sorry
I wasn't able to help you.
965
00:42:19,160 --> 00:42:21,120
- Dawn, please. You don't need
to apologize to me.
966
00:42:21,190 --> 00:42:23,260
- But I really wanted
to take you back.
967
00:42:23,330 --> 00:42:24,790
- No, it's okay.
968
00:42:24,860 --> 00:42:27,760
If anything,
you deserve an apology.
969
00:42:27,830 --> 00:42:30,700
And I'm sorry if anyone
ever made you feel like a joke,
970
00:42:30,770 --> 00:42:32,240
'cause you're not.
971
00:42:32,300 --> 00:42:34,040
[soft tender music]
972
00:42:34,100 --> 00:42:35,510
[locker shuts]
973
00:42:35,570 --> 00:42:37,970
Well, I--
974
00:42:38,040 --> 00:42:40,280
I think I hurt people, too.
975
00:42:40,340 --> 00:42:42,810
And I wish I would've
been there for them.
976
00:42:42,880 --> 00:42:44,910
When I still could.
977
00:42:44,980 --> 00:42:48,750
♪ ♪
978
00:42:48,820 --> 00:42:52,160
Y-you gonna be okay?
979
00:42:52,220 --> 00:42:54,590
- [softly]
Mm-hmm.
980
00:42:54,660 --> 00:42:57,030
♪ ♪
981
00:42:57,090 --> 00:42:59,600
- You're a good friend.
982
00:42:59,660 --> 00:43:06,600
♪ ♪
983
00:43:09,710 --> 00:43:11,880
[door opens]
984
00:43:11,940 --> 00:43:13,610
[door closes]
985
00:43:13,680 --> 00:43:19,980
♪ ♪
986
00:43:20,050 --> 00:43:21,320
- Maddie?
987
00:43:23,390 --> 00:43:25,890
I wanna make sure she's okay.
988
00:43:25,960 --> 00:43:27,760
- Let's check
the faculty lounge.
989
00:43:27,820 --> 00:43:30,490
- She didn't say
she needed a nap.
990
00:43:30,560 --> 00:43:32,460
- Well, maybe she went
to speak with Simon.
991
00:43:32,530 --> 00:43:33,830
- [sighs]
- Sorry.
992
00:43:33,900 --> 00:43:35,330
- Why are you sorry?
993
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
- You wince every time
you hear his name.
994
00:43:37,470 --> 00:43:40,370
- This is not me wincing,
this is my happy face.
995
00:43:40,440 --> 00:43:42,020
- Oh.
Could've fooled me.
996
00:43:42,070 --> 00:43:44,370
- Look.
[sighs]
997
00:43:44,440 --> 00:43:46,480
I know she's still trying
to figure her stuff out,
998
00:43:46,540 --> 00:43:48,180
but I can wait.
999
00:43:48,240 --> 00:43:49,380
We're not even at halftime.
1000
00:43:49,450 --> 00:43:52,150
- I don't know what that means,
1001
00:43:52,220 --> 00:43:53,480
but if that is your happy face,
1002
00:43:53,550 --> 00:43:55,480
remind me to hide
when you're really happy.
1003
00:43:55,550 --> 00:44:00,490
- Hey, has anyone seen Dawn
since the séance?
1004
00:44:00,560 --> 00:44:01,930
She's not there.
1005
00:44:01,990 --> 00:44:04,560
- Weird.
She's usually there.
1006
00:44:04,630 --> 00:44:07,530
[electrical buzzing]
1007
00:44:09,570 --> 00:44:11,170
[thrumming
and high-pitched ringing]
1008
00:44:11,230 --> 00:44:13,340
What the hell is that?
1009
00:44:13,400 --> 00:44:16,240
[high-pitched ringing
continuing]
1010
00:44:16,310 --> 00:44:19,410
[soft suspenseful music]
1011
00:44:19,480 --> 00:44:25,950
♪ ♪
1012
00:44:26,020 --> 00:44:28,890
[light bulb buzzing
and crackling]
1013
00:44:28,950 --> 00:44:35,730
♪ ♪
1014
00:44:38,830 --> 00:44:40,230
- [sighs]
1015
00:44:41,900 --> 00:44:43,070
Did anybody else
just feel that?
1016
00:44:43,130 --> 00:44:44,730
- Goosebumps.
Yeah.
1017
00:44:48,440 --> 00:44:53,340
Do we think that Dawn just--
- Dawn just crossed over.
1018
00:44:53,410 --> 00:44:55,850
Yeah.
Yeah, I do.
1019
00:44:55,910 --> 00:44:59,420
- Holy crap.
1020
00:44:59,480 --> 00:45:01,790
Does anybody remember
this happening when Janet left?
1021
00:45:01,850 --> 00:45:03,250
- Nope.
1022
00:45:03,320 --> 00:45:06,890
[soft tense music]
1023
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
- [panting and straining]
1024
00:45:09,030 --> 00:45:10,960
Come on.
1025
00:45:11,030 --> 00:45:13,730
[panting and straining]
1026
00:45:13,800 --> 00:45:15,370
I'm telling you
this is where it was.
1027
00:45:15,430 --> 00:45:16,600
- Maybe it's a different one.
1028
00:45:16,670 --> 00:45:17,870
Maybe this one was made
by an animal.
1029
00:45:17,930 --> 00:45:19,270
- It was right here.
1030
00:45:19,340 --> 00:45:21,570
- Maybe it's closer
to the fence.
1031
00:45:21,640 --> 00:45:24,510
- No, I buried it
in a garbage bag right here.
1032
00:45:24,570 --> 00:45:27,540
- Nicole, it was dark.
You were stressed.
1033
00:45:27,610 --> 00:45:28,980
- No, I remember the stump,
Simon.
1034
00:45:29,050 --> 00:45:32,950
It was here, it was right here,
and now it's gone.
1035
00:45:33,020 --> 00:45:35,820
[owl hooting]
1036
00:45:35,890 --> 00:45:38,260
I came out here, I buried it,
and somebody came and stole it.
1037
00:45:38,320 --> 00:45:40,720
- Who knew you were out here?
- What?
1038
00:45:40,790 --> 00:45:43,160
- Were you being followed
when you left the dance?
1039
00:45:43,230 --> 00:45:44,530
Did someone follow you
out here?
1040
00:45:44,590 --> 00:45:46,360
- I didn't come here
after the dance.
1041
00:45:46,430 --> 00:45:48,160
I went to Maddie's mom's house,
remember?
1042
00:45:48,230 --> 00:45:50,070
I came here straight
from Sandra's.
1043
00:45:50,130 --> 00:45:52,800
- [gasps softly]
1044
00:45:52,870 --> 00:45:54,140
- Did she follow you here?
1045
00:45:54,200 --> 00:45:55,540
- What? Why would Sandra
take this money?
1046
00:45:55,610 --> 00:45:56,370
- [gasps softly]
1047
00:45:56,440 --> 00:45:57,570
[car thumps over curb]
1048
00:45:57,640 --> 00:45:59,240
[tense music]
1049
00:45:59,310 --> 00:46:01,310
- You're being a brat!
- That belonged to me!
1050
00:46:01,380 --> 00:46:02,680
- You have to get over it!
1051
00:46:02,750 --> 00:46:04,150
- [gasps softly]
1052
00:46:04,210 --> 00:46:05,420
- When you were walking
back to your car,
1053
00:46:05,480 --> 00:46:07,250
did you see anybody
follow you out here?
1054
00:46:07,320 --> 00:46:08,750
- No, I was alone.
1055
00:46:08,820 --> 00:46:10,450
There was music playing
at the dance
1056
00:46:10,520 --> 00:46:11,690
and a couple people outside...
- Simon.
1057
00:46:11,750 --> 00:46:13,590
- But that was it.
- There's someone there!
1058
00:46:13,660 --> 00:46:14,990
- Nicole, think!
1059
00:46:15,060 --> 00:46:17,460
- Simon! Look behind you!
Nicole!
1060
00:46:17,530 --> 00:46:21,330
- I made sure of it!
No one saw me! I swear!
1061
00:46:21,400 --> 00:46:23,230
- Simon, look behind you!
1062
00:46:23,300 --> 00:46:25,140
[twig snaps]
- What's wrong?
1063
00:46:25,200 --> 00:46:26,540
- Did you hear that?
1064
00:46:26,600 --> 00:46:28,910
[foliage rustling]
What?
1065
00:46:28,970 --> 00:46:30,410
[tense music]
1066
00:46:30,470 --> 00:46:31,640
Wait!
Simon!
1067
00:46:31,710 --> 00:46:32,840
- Simon, don't!
1068
00:46:32,910 --> 00:46:35,810
Don't! Please don't! Simon!
[gasps]
1069
00:46:35,880 --> 00:46:36,880
- Maddie!
- Leave me alone!
1070
00:46:36,950 --> 00:46:38,680
Mom, don't!
Mom, please.
1071
00:46:38,750 --> 00:46:39,950
[gasps softly]
1072
00:46:40,020 --> 00:46:43,920
♪ ♪
1073
00:46:43,990 --> 00:46:46,360
- Maddie.
You okay?
1074
00:46:46,420 --> 00:46:49,530
- What's going on?
1075
00:46:49,590 --> 00:46:53,500
- I need to talk to my mother.
1076
00:46:53,560 --> 00:46:55,970
- Why?
1077
00:46:56,030 --> 00:46:59,300
- I think
she may have killed me.
71422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.