All language subtitles for School Spirits 1x05 La stanza segreta - The Twilight End Zone AAC 2.0 ITA.ENG 1080p H265 sub ita.eng Sp33dy94-MIRCrew.srt - eng(4)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,630
- Previously
on "School Spirits..."
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,770
- I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,500
[school bell rings]
- OK, pens down.
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,310
- So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:11,370 --> 00:00:15,780
- The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,680
- That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,650
since I've been at this school.
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,750
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,250
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:23,320 --> 00:00:24,920
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,960
Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:27,020 --> 00:00:28,320
- Simon, check his call log.
13
00:00:28,390 --> 00:00:29,660
- You've reached
Claire Zahler.
14
00:00:29,720 --> 00:00:31,290
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:38,170 --> 00:00:40,540
[birds chirping]
16
00:00:40,600 --> 00:00:43,910
[upbeat music]
17
00:00:43,970 --> 00:00:44,910
- Come on.
18
00:00:44,970 --> 00:00:46,840
Come on.
19
00:00:46,910 --> 00:00:48,510
Oh, where are you?
20
00:00:48,580 --> 00:00:55,720
♪ ♪
21
00:01:05,430 --> 00:01:07,730
[radio chatter]
22
00:01:07,800 --> 00:01:14,740
♪ ♪
23
00:01:15,740 --> 00:01:17,270
Fuck.
24
00:01:17,340 --> 00:01:18,340
Ugh!
25
00:01:18,410 --> 00:01:21,980
[dark synth music]
26
00:01:22,040 --> 00:01:25,000
- [vocalizing]
27
00:01:25,050 --> 00:01:26,920
♪ ♪
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,250
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
29
00:01:30,320 --> 00:01:35,720
♪ ♪
30
00:01:35,790 --> 00:01:40,330
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
31
00:01:40,400 --> 00:01:47,540
♪ ♪
32
00:01:57,750 --> 00:01:59,850
♪ Don't you forget ♪
33
00:01:59,920 --> 00:02:02,220
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
34
00:02:02,280 --> 00:02:06,520
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
35
00:02:06,590 --> 00:02:08,520
♪ Don't you forget ♪
36
00:02:08,590 --> 00:02:13,130
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
37
00:02:14,200 --> 00:02:16,500
- 38.
38
00:02:16,570 --> 00:02:17,930
39.
- Can I get off now?
39
00:02:18,000 --> 00:02:19,130
- No. One more. 40.
40
00:02:19,200 --> 00:02:21,440
- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
41
00:02:21,500 --> 00:02:22,900
All right, who's next?
42
00:02:22,970 --> 00:02:25,410
Charley,
you want to ride the pony?
43
00:02:25,470 --> 00:02:26,540
- Oh, OK.
44
00:02:26,610 --> 00:02:27,740
So would that be
a microaggression,
45
00:02:27,810 --> 00:02:28,980
or is it just full-on macro?
46
00:02:29,040 --> 00:02:30,450
- I don't know
what those things mean.
47
00:02:30,510 --> 00:02:31,950
- It's a countdown, baby.
48
00:02:32,010 --> 00:02:33,850
We got ten hours
until the homecoming game.
49
00:02:33,920 --> 00:02:35,250
We got to pump it up.
Let's go.
50
00:02:35,320 --> 00:02:37,150
- Oh, we are pumped, Wally.
51
00:02:37,220 --> 00:02:39,820
This is what pumped
looks like for some of us.
52
00:02:39,890 --> 00:02:42,690
- Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
53
00:02:44,890 --> 00:02:46,000
Or not.
54
00:02:46,060 --> 00:02:47,100
More pumping.
55
00:02:47,160 --> 00:02:48,500
- All right.
56
00:02:48,560 --> 00:02:50,070
Now, is everyone signed up
for a prep committee?
57
00:02:50,130 --> 00:02:53,900
We still need more help with
decorations and refreshments.
58
00:02:55,600 --> 00:02:56,910
Where's Maddie?
59
00:02:56,970 --> 00:02:59,640
- Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
60
00:02:59,710 --> 00:03:02,140
- Nobody should be
wandering off, Charley.
61
00:03:02,210 --> 00:03:03,310
- Yeah, he's right.
62
00:03:03,380 --> 00:03:04,610
This banner is not gonna
paint itself, OK?
63
00:03:04,680 --> 00:03:05,780
- I'll go find her.
- Oh, no.
64
00:03:05,850 --> 00:03:07,220
I'll go.
She likes me more.
65
00:03:07,280 --> 00:03:09,790
- Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
66
00:03:09,850 --> 00:03:11,450
who's blowing up the balloons?
67
00:03:11,520 --> 00:03:14,220
Who is making
my crown of sparklers?
68
00:03:14,290 --> 00:03:16,130
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
69
00:03:16,190 --> 00:03:19,560
I mean, it's gonna be--
OK, sorry.
70
00:03:19,630 --> 00:03:21,130
- Fine, I will stay
71
00:03:21,200 --> 00:03:23,430
and help you
blow up your balloons.
72
00:03:23,500 --> 00:03:26,070
No one likes a sad pony.
73
00:03:26,140 --> 00:03:27,870
- Mr. Martin, should I--
74
00:03:27,940 --> 00:03:30,170
- No. No, no.
That's OK.
75
00:03:30,240 --> 00:03:33,640
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
76
00:03:35,480 --> 00:03:37,610
Right, Rhonda?
77
00:03:39,180 --> 00:03:40,820
- Hey.
78
00:03:40,880 --> 00:03:41,950
Hey.
79
00:03:42,020 --> 00:03:43,750
Vote for me.
I see the real you.
80
00:03:43,820 --> 00:03:45,690
- Is she selling mulch?
81
00:03:45,750 --> 00:03:47,220
- Maybe it's a salad bar.
82
00:03:47,290 --> 00:03:48,290
- What's with all the rocks?
83
00:03:48,360 --> 00:03:49,660
- Stop being petty.
84
00:03:49,720 --> 00:03:52,090
- I think she's really pretty.
85
00:03:52,160 --> 00:03:53,400
[laughter]
86
00:03:53,460 --> 00:03:55,230
- What?
87
00:03:55,300 --> 00:03:56,730
- You got to wonder, right?
88
00:03:56,800 --> 00:04:00,070
How far Claire's cult
will go to impress her.
89
00:04:00,140 --> 00:04:02,970
- What?
You mean like murder someone?
90
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
- Don't look shocked.
They live for her approval.
91
00:04:05,310 --> 00:04:07,040
- Yeah, but you really think
they'd kill for it?
92
00:04:07,110 --> 00:04:08,380
I mean, they can barely
get dressed
93
00:04:08,440 --> 00:04:09,910
without consulting Claire
first.
94
00:04:10,000 --> 00:04:12,850
- Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
95
00:04:12,920 --> 00:04:16,590
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
96
00:04:25,190 --> 00:04:28,560
How were you even
friends with her anyway?
97
00:04:28,630 --> 00:04:30,370
- We were neighbors.
98
00:04:30,430 --> 00:04:31,800
You know, it was easy.
99
00:04:31,870 --> 00:04:34,570
- Then what,
she just ditched you one day
100
00:04:34,640 --> 00:04:38,310
for these robot sheep?
101
00:04:38,370 --> 00:04:39,810
- Not exactly.
102
00:04:39,880 --> 00:04:41,110
- Oh, I can't find it.
103
00:04:41,180 --> 00:04:42,550
Where is it?
104
00:04:42,610 --> 00:04:44,250
- It was a long time ago.
105
00:04:45,680 --> 00:04:46,780
- Why can't I
ever find anything
106
00:04:46,850 --> 00:04:47,920
in this fucking house?
107
00:04:48,000 --> 00:04:50,490
- Mom was having an off day.
108
00:04:50,550 --> 00:04:53,720
[silverware clattering]
109
00:04:53,790 --> 00:04:56,530
[knock at door]
110
00:04:56,590 --> 00:04:59,130
- Who needs all this shit?
111
00:04:59,200 --> 00:05:00,930
I can't fucking
take it anymore.
112
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
I just need
a little goddamn help.
113
00:05:02,860 --> 00:05:04,930
- I was 12 years old,
and I didn't know
114
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
how bad things were for Claire
at home too.
115
00:05:06,670 --> 00:05:07,800
- Maddie, please.
116
00:05:07,870 --> 00:05:09,810
Maddie, hurry. Come on.
117
00:05:09,870 --> 00:05:13,010
[somber music]
118
00:05:13,080 --> 00:05:14,780
♪ ♪
119
00:05:14,840 --> 00:05:16,850
Maddie, come on. I can see you.
120
00:05:18,950 --> 00:05:21,180
- Her parents
had been fighting.
121
00:05:21,250 --> 00:05:23,220
She was scared,
and she needed a place to go.
122
00:05:23,290 --> 00:05:25,050
You can't come in.
123
00:05:25,120 --> 00:05:26,520
I gotta go.
124
00:05:26,590 --> 00:05:28,120
- What?
125
00:05:29,830 --> 00:05:32,390
- Maddie. Maddie, please.
126
00:05:32,460 --> 00:05:35,160
- But I couldn't help her.
127
00:05:35,230 --> 00:05:40,870
♪ ♪
128
00:05:40,940 --> 00:05:44,870
- I just can't
fucking do it anymore.
129
00:05:44,940 --> 00:05:46,640
- And then what happened?
130
00:05:47,140 --> 00:05:50,180
- She moved in with her dad
for a year.
131
00:05:50,250 --> 00:05:52,310
And her mom remarried
that rich guy.
132
00:05:52,380 --> 00:05:54,320
The one whose face is
on all the bus benches?
133
00:05:54,380 --> 00:05:56,180
The real estate guy?
134
00:05:56,250 --> 00:05:57,650
And when she came back
to Split River
135
00:05:57,720 --> 00:06:02,690
for middle school, she...
136
00:06:02,760 --> 00:06:06,660
looked right through me
137
00:06:06,730 --> 00:06:08,860
like I wasn't even there.
138
00:06:09,800 --> 00:06:11,470
We never talked after that.
139
00:06:11,530 --> 00:06:14,040
- Jesus, Maddie.
140
00:06:14,100 --> 00:06:16,870
What if she's still
holding on to that?
141
00:06:16,940 --> 00:06:19,040
I could hear
the "Dateline" guy right now.
142
00:06:19,110 --> 00:06:20,710
"Childhood wound reopened.
143
00:06:20,780 --> 00:06:24,880
The only thing
that could heal it, revenge."
144
00:06:24,950 --> 00:06:27,920
People hold on to that stuff.
145
00:06:28,000 --> 00:06:30,420
Maybe Claire did too.
146
00:06:31,220 --> 00:06:32,120
- OK, yes.
147
00:06:32,190 --> 00:06:35,890
Oh, was it just her backpack?
148
00:06:35,960 --> 00:06:37,660
Oh, no. No.
No, I understand.
149
00:06:37,730 --> 00:06:41,500
Please, uh--yeah, anything.
150
00:06:41,560 --> 00:06:43,400
Thank you.
151
00:06:43,470 --> 00:06:45,300
- They found Maddie's backpack?
152
00:06:45,370 --> 00:06:46,840
Where?
153
00:06:46,900 --> 00:06:50,840
- Deserted house
near the old place
154
00:06:50,910 --> 00:06:53,910
on the corner
of 10th and Lasher.
155
00:06:53,980 --> 00:06:54,910
Do you know the house?
156
00:06:54,980 --> 00:06:56,850
- I've passed it before.
157
00:06:56,910 --> 00:06:59,010
I mean, it's always
looked empty to me, but--
158
00:06:59,080 --> 00:07:01,580
- Well, your father thinks
that someone's
159
00:07:01,650 --> 00:07:03,850
been squatting there.
160
00:07:03,920 --> 00:07:06,790
It's Maddie, right?
161
00:07:06,860 --> 00:07:08,390
It has to be.
162
00:07:10,290 --> 00:07:12,900
Maybe she's scared
to come home.
163
00:07:14,030 --> 00:07:15,130
Oh.
164
00:07:15,200 --> 00:07:16,430
I have so much
that I have to do.
165
00:07:16,500 --> 00:07:17,670
I just want her to know
166
00:07:17,730 --> 00:07:18,970
that everything is
gonna be different.
167
00:07:19,030 --> 00:07:21,040
- Do you want me
to finish up with the garage?
168
00:07:21,100 --> 00:07:22,670
My free period lasts--
- No, no. No. No.
169
00:07:22,740 --> 00:07:24,470
No, you've done enough.
170
00:07:24,540 --> 00:07:25,870
Just get to school.
171
00:07:25,940 --> 00:07:27,610
And thank you.
172
00:07:27,680 --> 00:07:30,610
[tense music]
173
00:07:30,680 --> 00:07:37,790
♪ ♪
174
00:07:43,430 --> 00:07:46,560
- Lip gloss, keys,
phone, wallet.
175
00:07:46,630 --> 00:07:48,800
- More lip gloss, sunglasses.
176
00:07:48,860 --> 00:07:49,970
Ooh, mints.
177
00:07:50,030 --> 00:07:51,770
Never turn down a mint.
178
00:07:51,830 --> 00:07:54,640
On the plus side,
there's no murder weapons.
179
00:07:54,700 --> 00:07:56,840
- Yeah,
but there's nothing here.
180
00:07:56,910 --> 00:07:58,670
- Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
181
00:07:58,740 --> 00:07:59,980
the dance this year?
182
00:08:00,040 --> 00:08:01,980
- Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
183
00:08:02,040 --> 00:08:04,310
- Maybe if they move the dance
to a federal prison.
184
00:08:04,380 --> 00:08:06,780
[laughter]
185
00:08:06,850 --> 00:08:08,680
- Claire, you OK?
186
00:08:08,750 --> 00:08:10,050
- Oh, shit.
Right.
187
00:08:10,120 --> 00:08:11,650
Your parents must be
really pissed.
188
00:08:11,720 --> 00:08:13,860
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
189
00:08:13,920 --> 00:08:16,730
- Yeah, they did.
190
00:08:16,790 --> 00:08:17,960
- Claire, where are you going?
191
00:08:18,030 --> 00:08:19,400
- This might be good.
192
00:08:19,460 --> 00:08:20,460
- Mr. Hartman.
193
00:08:20,530 --> 00:08:21,700
- Yes.
- Hi.
194
00:08:21,760 --> 00:08:22,660
- What the fuck
has been her deal?
195
00:08:22,730 --> 00:08:24,230
- You got a minute?
196
00:08:24,300 --> 00:08:25,830
- For you, I have two.
How are you doing, Claire?
197
00:08:25,900 --> 00:08:27,240
And what can I do for you?
198
00:08:27,300 --> 00:08:28,940
- Well, my parents want to know
what's going on
199
00:08:29,000 --> 00:08:31,370
with Mr. Anderson
and the money he stole.
200
00:08:31,440 --> 00:08:32,970
- Ooh, ouch--
let's not toss around
201
00:08:33,040 --> 00:08:34,080
toxic words like that.
202
00:08:34,140 --> 00:08:36,410
- Well, he did steal it,
didn't he?
203
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
- I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
204
00:08:38,550 --> 00:08:40,080
on administrative leave,
and the Split River
205
00:08:40,150 --> 00:08:41,080
police are investigating.
206
00:08:41,150 --> 00:08:42,720
- It's been a week.
207
00:08:42,780 --> 00:08:44,790
Has he admitted anything?
208
00:08:44,850 --> 00:08:47,120
Was he working alone,
or did he hint
209
00:08:47,190 --> 00:08:48,560
that anyone else was involved?
210
00:08:48,620 --> 00:08:49,860
- She's fishing.
211
00:08:49,930 --> 00:08:51,430
- I'm sure there's
a reasonable explanation.
212
00:08:51,490 --> 00:08:52,700
- Yeah, there is.
213
00:08:52,760 --> 00:08:54,630
He's a thief.
214
00:08:54,700 --> 00:08:56,070
And my parents are gonna
lose it
215
00:08:56,130 --> 00:08:58,200
if they're dragged
into a scandal.
216
00:08:58,270 --> 00:08:59,770
That will definitely be
the last check
217
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
they write to this school.
218
00:09:02,910 --> 00:09:04,110
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
219
00:09:04,170 --> 00:09:06,040
Claire. Claire. Um--
220
00:09:06,110 --> 00:09:07,240
- Sorry to cut in.
221
00:09:07,310 --> 00:09:08,880
But we need you both
back in the gym.
222
00:09:08,940 --> 00:09:10,580
They still need help
with Wally's banner.
223
00:09:10,650 --> 00:09:11,810
- Oh, yes. That is right.
224
00:09:11,880 --> 00:09:13,250
We were supposed
to head back there.
225
00:09:13,320 --> 00:09:16,690
I just, like, got sidetracked.
226
00:09:16,750 --> 00:09:18,490
Sorry, there were mints.
- Right.
227
00:09:18,550 --> 00:09:21,390
Well, you've both been gone
for hours.
228
00:09:21,460 --> 00:09:25,630
There are still people in
this school that count on you.
229
00:09:25,690 --> 00:09:27,730
Dead people.
230
00:09:27,800 --> 00:09:30,230
- Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
231
00:09:30,300 --> 00:09:32,000
- We all have to pitch in,
pussytoes.
232
00:09:32,070 --> 00:09:34,270
[school bell rings]
233
00:09:34,340 --> 00:09:35,870
- I'm sorry.
What did she just call me?
234
00:09:35,940 --> 00:09:37,010
- Yeah.
235
00:09:37,070 --> 00:09:40,580
I think it's probably a flower.
236
00:09:40,640 --> 00:09:44,250
- OK.
- Yeah.
237
00:09:44,310 --> 00:09:47,000
- Hey, how's that letter
to Amelia going?
238
00:09:47,050 --> 00:09:48,250
- Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
239
00:09:48,320 --> 00:09:50,350
No, I'm on the 12th draft.
240
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
[school bell rings]
- And you're telling me now?
241
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
- Well, I just
found out myself.
242
00:09:55,290 --> 00:09:56,930
- Who's your source?
Xavier.
243
00:09:57,000 --> 00:09:58,260
- Simon, we're all
on the same side here.
244
00:09:58,330 --> 00:09:59,660
- What was inside the backpack?
245
00:09:59,730 --> 00:10:01,860
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
246
00:10:01,930 --> 00:10:03,030
- Why are you yelling at me?
247
00:10:03,100 --> 00:10:05,070
- What else is
Xavier feeding you?
248
00:10:05,130 --> 00:10:07,440
- Ask him yourself.
249
00:10:07,500 --> 00:10:09,910
- Did you tell him?
- She told me.
250
00:10:09,970 --> 00:10:11,070
Where is this place?
251
00:10:11,140 --> 00:10:12,240
- It's an abandoned house
on White Oak
252
00:10:12,310 --> 00:10:13,440
they're about to tear down.
253
00:10:13,510 --> 00:10:15,610
- Who's they?
- Claire's stepfather.
254
00:10:15,680 --> 00:10:17,750
He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
255
00:10:17,810 --> 00:10:19,150
- Just because
he owns the place
256
00:10:19,210 --> 00:10:20,450
it doesn't mean she has
anything to do with it.
257
00:10:20,520 --> 00:10:22,080
You know that.
- Right, defend Claire.
258
00:10:22,150 --> 00:10:24,620
She's an angel.
- That's not what he said.
259
00:10:24,690 --> 00:10:26,760
Simon thinks Claire may be
connected to what
260
00:10:26,820 --> 00:10:27,890
happened to Maddie because--
261
00:10:27,960 --> 00:10:29,630
- Because I know things.
- Like what?
262
00:10:29,690 --> 00:10:31,560
A week ago,
you thought I had something
263
00:10:31,630 --> 00:10:32,590
to do with this, Simon.
264
00:10:32,660 --> 00:10:33,700
- Well, maybe I still do.
265
00:10:33,760 --> 00:10:37,570
[tense music]
266
00:10:37,630 --> 00:10:40,200
- What's going on with you?
- What's going on with you?
267
00:10:40,270 --> 00:10:42,170
You take brooding sad boy
to Horror Con,
268
00:10:42,240 --> 00:10:43,510
suddenly you trust
everything that he says?
269
00:10:43,570 --> 00:10:47,080
- I asked you first,
and you said no.
270
00:10:47,140 --> 00:10:50,310
Why are you trying so hard
to push me away?
271
00:10:50,380 --> 00:10:51,850
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
272
00:10:51,910 --> 00:10:53,580
to lose two friends?
273
00:10:53,650 --> 00:10:55,280
- Nicole, I'm sorry.
274
00:10:58,690 --> 00:11:00,390
Nicole, I'm sorry.
275
00:11:00,460 --> 00:11:02,290
Nicole.
276
00:11:05,090 --> 00:11:08,000
[upbeat music]
277
00:11:08,060 --> 00:11:11,570
♪ ♪
278
00:11:11,630 --> 00:11:14,440
- ♪ When I get close to you ♪
279
00:11:14,500 --> 00:11:16,670
♪ Everything feels
much better ♪
280
00:11:16,740 --> 00:11:18,840
- So am I the only one
wondering why we couldn't just
281
00:11:18,910 --> 00:11:21,980
steal the decorations
the school has already made
282
00:11:22,040 --> 00:11:24,180
instead of doing
this crap ourselves?
283
00:11:24,250 --> 00:11:26,120
- Well, technically,
we did steal from the school.
284
00:11:26,180 --> 00:11:27,350
The paint's from the art room.
285
00:11:27,420 --> 00:11:28,650
- And this helium tank
is thanks
286
00:11:28,720 --> 00:11:30,590
to a very overeager
homecoming committee.
287
00:11:30,650 --> 00:11:33,220
- Plus, it's also...
288
00:11:33,290 --> 00:11:34,460
[in high-pitched voice]
Kind of a tradition.
289
00:11:34,520 --> 00:11:35,920
- He's right.
290
00:11:36,000 --> 00:11:37,890
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
291
00:11:37,960 --> 00:11:39,660
- Hey, at least I had glory.
292
00:11:39,730 --> 00:11:41,560
- Wait, you died
at the homecoming game?
293
00:11:41,630 --> 00:11:42,960
- Yeah.
294
00:11:43,030 --> 00:11:44,700
And my family still
shows up for me every year,
295
00:11:44,770 --> 00:11:47,700
so I try to show up
for them, you know?
296
00:11:47,770 --> 00:11:49,300
Wait, you're coming
to the game, right?
297
00:11:49,370 --> 00:11:51,340
- Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
298
00:11:51,410 --> 00:11:53,980
- I think you mean
one cheerleader in particular.
299
00:11:54,040 --> 00:11:55,740
- Excuse me.
Can you help me?
300
00:11:55,810 --> 00:11:58,480
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or--
301
00:11:58,550 --> 00:12:00,550
- Mom?
302
00:12:00,620 --> 00:12:01,950
- Thank you.
303
00:12:02,020 --> 00:12:04,950
[eerie music]
304
00:12:05,020 --> 00:12:12,160
♪ ♪
305
00:12:20,600 --> 00:12:23,370
- Mr. South?
306
00:12:23,440 --> 00:12:25,040
- What are you doing down here?
307
00:12:25,110 --> 00:12:28,180
- I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
308
00:12:28,240 --> 00:12:30,350
- No can do.
Cops told us keep it locked.
309
00:12:30,410 --> 00:12:31,780
- Right, but I left
my notebook in there.
310
00:12:31,850 --> 00:12:33,120
I need to study it for a test.
311
00:12:34,350 --> 00:12:36,850
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
312
00:12:36,920 --> 00:12:38,420
No one's gonna know, I promise.
313
00:12:38,490 --> 00:12:40,320
- I'll know.
314
00:12:40,390 --> 00:12:42,290
- No, I understand.
315
00:12:43,660 --> 00:12:47,730
It's just that notebook
was actually my friend's,
316
00:12:47,800 --> 00:12:49,530
and it's all I have left.
317
00:12:49,600 --> 00:12:51,270
- Oh.
318
00:12:59,910 --> 00:13:01,640
You got ten minutes.
319
00:13:07,420 --> 00:13:09,000
- You know they found
her backpack.
320
00:13:09,050 --> 00:13:11,220
- I didn't know that, no.
321
00:13:11,290 --> 00:13:13,960
- So all the more reason
for me to make sure
322
00:13:14,020 --> 00:13:15,890
she has everything she needs.
323
00:13:15,960 --> 00:13:18,460
Right?
- Right.
324
00:13:18,530 --> 00:13:21,260
- I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
325
00:13:21,330 --> 00:13:23,170
to affect her college chances.
326
00:13:23,230 --> 00:13:25,230
You know, she's applying
to Northwestern.
327
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
- I did know that.
328
00:13:26,570 --> 00:13:28,140
We used to talk
about it, actually.
329
00:13:28,200 --> 00:13:30,170
I went there too,
and I think that Maddie
330
00:13:30,240 --> 00:13:31,840
would really thrive there.
331
00:13:31,910 --> 00:13:33,640
- Wow.
332
00:13:33,710 --> 00:13:35,810
I didn't know that.
333
00:13:35,880 --> 00:13:39,280
- So did you need help getting
her other schoolwork from her--
334
00:13:39,350 --> 00:13:40,920
- Nope. I got everything.
335
00:13:41,000 --> 00:13:42,480
You're my last stop.
336
00:13:42,550 --> 00:13:44,150
- OK.
337
00:13:47,320 --> 00:13:50,000
- I know I wasn't--
338
00:13:50,060 --> 00:13:54,630
haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
339
00:13:54,700 --> 00:13:57,830
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
340
00:13:57,900 --> 00:14:02,800
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
341
00:14:02,870 --> 00:14:08,810
But I really want to be
different for Maddie.
342
00:14:08,880 --> 00:14:11,280
[somber music]
343
00:14:11,350 --> 00:14:13,620
I don't know if that
makes any sense.
344
00:14:13,680 --> 00:14:15,280
- No, it does.
345
00:14:15,350 --> 00:14:17,190
I think it's great.
346
00:14:17,250 --> 00:14:21,020
♪ ♪
347
00:14:21,090 --> 00:14:23,560
- Mom.
348
00:14:23,630 --> 00:14:30,570
♪ ♪
349
00:14:42,240 --> 00:14:45,080
- You are not gonna
believe this.
350
00:14:45,150 --> 00:14:46,210
What's wrong?
351
00:14:46,280 --> 00:14:48,050
- She was here.
352
00:14:48,120 --> 00:14:49,750
My mom, just now.
353
00:14:49,820 --> 00:14:53,050
- And I'm guessing
that was a bad thing.
354
00:14:53,120 --> 00:14:54,060
Was she--
355
00:14:54,120 --> 00:14:55,760
- No.
356
00:14:55,820 --> 00:14:57,460
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
357
00:14:57,530 --> 00:15:00,430
She was put together.
358
00:15:00,500 --> 00:15:03,970
- So--so a good thing then?
359
00:15:04,030 --> 00:15:07,170
- Maybe.
360
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
I'm not sure.
It just--
361
00:15:09,300 --> 00:15:10,640
it's been so long
since I've seen her like that,
362
00:15:10,710 --> 00:15:14,640
I almost forgot
what normal looked like.
363
00:15:14,710 --> 00:15:18,410
- Well, you want to see
something not normal?
364
00:15:18,480 --> 00:15:22,520
Take a look at these.
365
00:15:22,580 --> 00:15:23,690
- What am I looking at?
366
00:15:23,750 --> 00:15:24,820
- English papers.
367
00:15:24,890 --> 00:15:26,000
Claire's English papers.
368
00:15:26,060 --> 00:15:28,560
Read that one.
369
00:15:28,620 --> 00:15:30,660
- "In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
370
00:15:30,730 --> 00:15:33,100
not even the privacy
of one's own home."
371
00:15:33,160 --> 00:15:34,930
OK, it's her paper on "1984."
372
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
So what?
- Now read this one.
373
00:15:39,640 --> 00:15:41,570
- "In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
374
00:15:41,640 --> 00:15:44,910
not even the privacy of one"--
375
00:15:44,970 --> 00:15:46,240
I don't understand.
376
00:15:46,310 --> 00:15:49,010
- That's her paper
on "The Scarlet Letter."
377
00:15:49,080 --> 00:15:50,210
"Pride and Prejudice."
378
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
"Lord of the Flies."
379
00:15:51,350 --> 00:15:52,550
"And Then There Were None."
380
00:15:52,610 --> 00:15:54,680
"Hamlet." They're all the same.
381
00:15:54,750 --> 00:15:56,420
She read one book this year
but got straight As.
382
00:15:56,490 --> 00:15:58,090
So the question is, why?
383
00:15:58,150 --> 00:16:01,620
I mean, this is big, right?
384
00:16:03,000 --> 00:16:05,730
- Yeah, it is.
385
00:16:06,930 --> 00:16:08,200
And we should
probably look into it,
386
00:16:08,260 --> 00:16:11,670
but we can't right now.
387
00:16:11,730 --> 00:16:13,340
- What? Why?
388
00:16:13,400 --> 00:16:15,700
- Simon, you didn't see my mom.
389
00:16:15,770 --> 00:16:17,870
She was so--
390
00:16:17,940 --> 00:16:19,880
and whatever this is,
if it comes out,
391
00:16:19,940 --> 00:16:22,780
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
392
00:16:22,840 --> 00:16:25,050
You know?
393
00:16:25,110 --> 00:16:27,920
Maybe never comes back.
394
00:16:29,750 --> 00:16:31,720
- So then we just
let Claire get away
395
00:16:31,790 --> 00:16:34,360
with whatever's going on here?
396
00:16:34,420 --> 00:16:39,530
With maybe--maybe playing
a part in your death?
397
00:16:39,600 --> 00:16:43,100
- Simon, it's Claire.
398
00:16:43,160 --> 00:16:46,700
You know, she could just
pay someone off anyway.
399
00:16:46,770 --> 00:16:49,740
And either way, I'm still dead.
400
00:16:49,800 --> 00:16:54,510
But maybe if we just
put all this on hold...
401
00:16:56,210 --> 00:16:59,320
It means my mom
can have a life.
402
00:16:59,380 --> 00:17:02,450
[somber music]
403
00:17:02,520 --> 00:17:08,000
♪ ♪
404
00:17:08,060 --> 00:17:09,230
- Hey.
- Oh.
405
00:17:09,290 --> 00:17:10,590
- Why haven't you
answered my texts?
406
00:17:10,660 --> 00:17:12,130
- Claire, you need
to leave right now.
407
00:17:12,190 --> 00:17:13,300
- What'd you tell the cops?
408
00:17:13,360 --> 00:17:15,100
- Go home, Claire.
- Tell me.
409
00:17:15,160 --> 00:17:16,770
I need to know what you said.
410
00:17:19,600 --> 00:17:21,540
- I told them the truth.
411
00:17:21,600 --> 00:17:24,610
That I took that money
to pay off my dad's debt.
412
00:17:24,670 --> 00:17:26,510
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
413
00:17:26,580 --> 00:17:29,280
with my father.
414
00:17:29,340 --> 00:17:30,810
Is that all right with you?
415
00:17:30,880 --> 00:17:31,810
Cool.
416
00:17:31,880 --> 00:17:35,420
Can I go?
417
00:17:35,480 --> 00:17:37,020
- Did you say
anything about me?
418
00:17:37,090 --> 00:17:40,190
[tense music]
419
00:17:40,260 --> 00:17:42,220
- You know what?
420
00:17:42,290 --> 00:17:45,430
I don't remember.
421
00:17:45,490 --> 00:17:47,800
♪ ♪
422
00:17:52,300 --> 00:17:55,170
- Go, go, go, go.
423
00:17:55,240 --> 00:17:58,210
[whistle blowing]
424
00:17:58,270 --> 00:18:00,580
[indistinct chatter]
425
00:18:00,640 --> 00:18:03,510
[Sarah Yarkin's
"Rosy Glasses"]
426
00:18:03,580 --> 00:18:06,250
♪ ♪
427
00:18:06,310 --> 00:18:10,720
- ♪ I gotta look away ♪
428
00:18:10,790 --> 00:18:14,190
♪ Because my rosy glasses ♪
429
00:18:14,260 --> 00:18:19,700
♪ Fetishizing the past and ♪
430
00:18:19,760 --> 00:18:25,370
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
431
00:18:25,430 --> 00:18:29,310
- Yo, a little help?
432
00:18:29,370 --> 00:18:30,310
Or not.
433
00:18:30,370 --> 00:18:33,280
You mind if I--
434
00:18:33,340 --> 00:18:36,010
[sighs]
435
00:18:36,080 --> 00:18:38,410
- Don't you have jumping jacks
to do or something?
436
00:18:38,480 --> 00:18:40,380
- Oh, no.
I am maxed out.
437
00:18:40,450 --> 00:18:42,020
I gotta save myself
for the big show.
438
00:18:42,080 --> 00:18:43,190
You know?
439
00:18:43,250 --> 00:18:44,350
But anyway, what's up with you?
440
00:18:44,420 --> 00:18:45,490
How you doing?
441
00:18:45,550 --> 00:18:47,820
Oh, shit. Your mom.
442
00:18:47,890 --> 00:18:50,190
How'd that go?
443
00:18:50,260 --> 00:18:52,330
- Well, you know.
444
00:18:52,390 --> 00:18:57,000
Happy, sad, weird, but fine.
445
00:18:58,530 --> 00:19:00,070
- Really?
446
00:19:00,140 --> 00:19:01,640
[whistle blows]
447
00:19:01,700 --> 00:19:03,110
Well, you know, my parents,
448
00:19:03,170 --> 00:19:06,140
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
449
00:19:06,210 --> 00:19:08,080
And it is never just fine.
450
00:19:08,140 --> 00:19:09,410
Unless we win, of course.
451
00:19:09,480 --> 00:19:12,380
Then it's fine.
[scoffs]
452
00:19:12,450 --> 00:19:14,280
- But does your dad do
453
00:19:14,350 --> 00:19:15,780
the whole belligerent fan
thing?
454
00:19:15,850 --> 00:19:18,950
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
455
00:19:19,020 --> 00:19:22,660
- Um...
456
00:19:22,720 --> 00:19:25,730
my mom always pushed me
457
00:19:25,790 --> 00:19:27,560
to be the best version
of myself I could be, you know,
458
00:19:27,630 --> 00:19:30,130
on and off the field.
459
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
460
00:19:32,170 --> 00:19:33,400
Yeah, I did.
461
00:19:33,470 --> 00:19:35,600
I was right at
the five-yard line.
462
00:19:35,670 --> 00:19:36,870
And I was running,
and then I heard
463
00:19:36,940 --> 00:19:38,670
my neck...
[imitates neck cracking]
464
00:19:38,740 --> 00:19:41,780
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
465
00:19:41,840 --> 00:19:44,410
The thing that stings,
honestly, is the fact
466
00:19:44,480 --> 00:19:45,880
that I didn't die
in the end zone.
467
00:19:45,950 --> 00:19:49,480
I could have got my mom
one more W, you know?
468
00:19:49,550 --> 00:19:51,390
[whistle blows]
469
00:19:51,450 --> 00:19:53,290
That is my cue.
470
00:19:53,360 --> 00:19:54,520
Will I see you later?
471
00:19:54,590 --> 00:19:55,820
- Yeah.
472
00:19:55,890 --> 00:19:57,530
- All right,
it's game time, baby.
473
00:19:57,590 --> 00:19:58,660
Whoo!
474
00:19:58,730 --> 00:20:00,260
♪ ♪
475
00:20:00,330 --> 00:20:02,200
- ♪ There she goes ♪
476
00:20:02,260 --> 00:20:04,430
♪ There she goes ♪
477
00:20:04,500 --> 00:20:09,470
♪ ♪
478
00:20:09,540 --> 00:20:11,570
♪ Look, look ♪
479
00:20:11,640 --> 00:20:13,540
♪ There she goes ♪
480
00:20:13,610 --> 00:20:15,740
♪ There she goes ♪
481
00:20:15,810 --> 00:20:17,880
♪ There she goes ♪
482
00:20:17,950 --> 00:20:20,420
♪ There she goes ♪
483
00:20:20,480 --> 00:20:23,350
♪ ♪
484
00:20:23,420 --> 00:20:27,260
- Hello?
485
00:20:27,320 --> 00:20:30,530
Hello?
486
00:20:47,080 --> 00:20:50,010
[tense music]
487
00:20:50,080 --> 00:20:57,000
♪ ♪
488
00:21:01,160 --> 00:21:03,230
[door creaks]
489
00:21:03,290 --> 00:21:06,330
♪ ♪
490
00:21:06,400 --> 00:21:09,230
Hello?
491
00:21:09,300 --> 00:21:16,240
♪ ♪
492
00:21:37,230 --> 00:21:38,660
Hey!
493
00:21:38,730 --> 00:21:41,100
[footsteps receding]
494
00:21:45,730 --> 00:21:47,040
[marching band music]
495
00:21:47,100 --> 00:21:50,110
- Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
496
00:21:50,170 --> 00:21:51,640
Memorial Stadium
and Split River High's...
497
00:21:51,710 --> 00:21:53,680
- Let's go, boys!
498
00:21:53,740 --> 00:21:57,680
- 67th annual
homecoming game!
499
00:21:57,750 --> 00:22:00,020
[cheers and applause]
500
00:22:00,080 --> 00:22:02,020
- See?
It's not so bad, is it?
501
00:22:02,080 --> 00:22:03,750
- If I thought it would
help me cross over,
502
00:22:03,820 --> 00:22:06,490
I would go out there
and tackle somebody.
503
00:22:06,560 --> 00:22:08,260
- OK.
504
00:22:08,320 --> 00:22:10,160
That's the spirit. I think.
505
00:22:10,230 --> 00:22:12,230
- Whoo!
- Hey!
506
00:22:12,290 --> 00:22:15,260
[cheers and applause]
507
00:22:15,330 --> 00:22:17,600
- Ahh!
508
00:22:17,670 --> 00:22:18,900
It's game day, baby!
509
00:22:18,970 --> 00:22:20,400
[together]
Go, Bandits, go!
510
00:22:20,470 --> 00:22:21,640
Go, Bandits, go!
511
00:22:21,700 --> 00:22:23,340
Go, Bandits, go!
512
00:22:23,410 --> 00:22:25,110
Go, Bandits, go!
513
00:22:25,170 --> 00:22:26,470
Go, Bandits, go!
514
00:22:26,540 --> 00:22:27,780
Go, Bandits, go!
515
00:22:27,840 --> 00:22:28,780
Go, Bandits, go!
516
00:22:28,840 --> 00:22:31,150
[whistle blowing]
517
00:22:31,210 --> 00:22:32,580
Go, Bandits, go!
518
00:22:32,650 --> 00:22:34,180
Go, Bandits, go!
519
00:22:34,250 --> 00:22:35,650
Go, Bandits, go!
520
00:22:35,720 --> 00:22:37,490
Go, Bandits, go!
521
00:22:37,550 --> 00:22:40,460
[cheers and applause]
522
00:22:40,520 --> 00:22:44,030
[tense music]
523
00:22:44,090 --> 00:22:46,730
- Claire,
thank God you're here.
524
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
525
00:22:49,060 --> 00:22:50,970
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time--
526
00:22:51,030 --> 00:22:52,230
- Well, I'm here.
- To yell at them.
527
00:22:52,300 --> 00:22:55,740
- OK, so just don't
worry about it.
528
00:23:02,550 --> 00:23:03,810
- What are you doing here?
529
00:23:07,150 --> 00:23:10,390
- Look, man,
can you just give me a break?
530
00:23:13,820 --> 00:23:16,020
Why are you here?
531
00:23:18,890 --> 00:23:21,730
- I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
532
00:23:21,800 --> 00:23:25,530
- Well,
you could have just asked me.
533
00:23:25,600 --> 00:23:28,670
I just went to the house...
where they found it.
534
00:23:28,740 --> 00:23:30,440
- You what?
535
00:23:30,510 --> 00:23:31,670
Why would you do that?
536
00:23:31,740 --> 00:23:33,040
- Because I want answers too,
Simon,
537
00:23:33,110 --> 00:23:34,840
no matter how hard that is
for you to believe.
538
00:23:34,910 --> 00:23:36,380
- Did you find something?
539
00:23:36,450 --> 00:23:39,180
- Not something. Someone.
540
00:23:39,250 --> 00:23:40,920
- You're serious?
541
00:23:41,000 --> 00:23:41,950
All right, who was it?
542
00:23:42,020 --> 00:23:43,320
- I didn't see their face.
543
00:23:43,390 --> 00:23:45,000
They flew out of there
the second they saw me.
544
00:23:45,050 --> 00:23:47,620
- Do you think it was Claire?
545
00:23:47,690 --> 00:23:49,630
- Too hard to tell. Maybe.
546
00:23:49,690 --> 00:23:51,290
Honestly,
it could have been anyone.
547
00:23:51,360 --> 00:23:53,700
- Simon.
548
00:23:53,760 --> 00:23:54,730
It's so good to see you.
549
00:23:54,800 --> 00:23:55,930
- Hey, Sandra.
550
00:23:56,000 --> 00:23:58,730
- Are you here to help?
551
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
- Help with what exactly?
552
00:24:00,670 --> 00:24:02,070
- Nicole and I are
helping Sandra
553
00:24:02,140 --> 00:24:03,370
hand out flyers at the game.
554
00:24:03,440 --> 00:24:05,410
- If these are plastered
in enough places,
555
00:24:05,470 --> 00:24:08,410
she'll see one and know
it's time to come home, right?
556
00:24:08,480 --> 00:24:10,510
I mean, she has to.
557
00:24:10,580 --> 00:24:11,510
Come on.
558
00:24:11,580 --> 00:24:13,180
Let's go.
559
00:24:13,250 --> 00:24:16,380
- Throw your bike in the truck.
560
00:24:16,450 --> 00:24:19,350
[cheers and applause]
561
00:24:29,830 --> 00:24:31,470
- What's that all about?
562
00:24:36,740 --> 00:24:37,940
What about Charley?
563
00:24:38,010 --> 00:24:40,680
[whistle blows]
564
00:24:40,740 --> 00:24:42,950
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
565
00:24:45,480 --> 00:24:49,020
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
566
00:24:51,220 --> 00:24:53,860
You keep an eye on her
for me, will you?
567
00:24:53,920 --> 00:24:55,720
She seems to trust you.
568
00:24:55,790 --> 00:24:57,460
I'd just hate for her
to backslide
569
00:24:57,530 --> 00:25:00,330
and cause anyone else
to lose their way.
570
00:25:00,400 --> 00:25:02,700
We've come so far.
571
00:25:02,760 --> 00:25:06,140
As have you.
572
00:25:06,200 --> 00:25:07,170
- Yeah.
573
00:25:07,240 --> 00:25:10,470
- Yeah?
- I can do that.
574
00:25:10,540 --> 00:25:12,340
- Thank you.
575
00:25:12,410 --> 00:25:13,880
[cheers and applause]
576
00:25:13,940 --> 00:25:15,950
- Let's go, Split River.
577
00:25:16,010 --> 00:25:17,000
- Go get them.
578
00:25:17,050 --> 00:25:18,910
- Thank you, Mr. Ansell.
579
00:25:19,000 --> 00:25:20,650
Mwah! I love you.
Boom.
580
00:25:20,720 --> 00:25:22,920
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
581
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
It is game time, baby.
582
00:25:25,050 --> 00:25:27,520
Whoo!
- Come on! Move your asses!
583
00:25:27,590 --> 00:25:28,920
- Hey.
584
00:25:29,000 --> 00:25:30,630
You see her?
585
00:25:30,690 --> 00:25:32,900
- I can run faster than that.
586
00:25:32,960 --> 00:25:35,530
- That is my mama.
587
00:25:35,600 --> 00:25:36,970
She has never missed a game,
588
00:25:37,030 --> 00:25:39,000
and she always leaves
that empty seat
589
00:25:39,070 --> 00:25:40,900
next to her every time.
590
00:25:40,970 --> 00:25:42,270
- Is it for your dad?
591
00:25:42,340 --> 00:25:45,810
- No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
592
00:25:45,880 --> 00:25:47,580
I think it's for me.
593
00:25:49,780 --> 00:25:51,280
[cheers and applause]
594
00:25:51,350 --> 00:25:52,720
[together]
Bring it back.
595
00:25:52,780 --> 00:25:54,320
Bring it back.
596
00:25:54,380 --> 00:25:55,850
Bring it back.
597
00:25:55,920 --> 00:25:57,450
Bring it back.
598
00:25:59,890 --> 00:26:02,160
- My daughter. She's missing.
599
00:26:04,860 --> 00:26:08,860
There. Have you seen her?
600
00:26:08,930 --> 00:26:09,900
There you go.
601
00:26:09,970 --> 00:26:12,870
[tense music]
602
00:26:12,940 --> 00:26:20,080
♪ ♪
603
00:26:36,460 --> 00:26:37,660
- [retching]
604
00:26:37,730 --> 00:26:39,060
- Hey, why don't you
give me a few more,
605
00:26:39,130 --> 00:26:40,360
and I'll put them up
in my neighborhood?
606
00:26:40,430 --> 00:26:41,560
- Oh, thanks.
607
00:26:41,630 --> 00:26:43,130
Has anyone heard from him?
608
00:26:43,200 --> 00:26:44,630
Mr. Anderson?
- No.
609
00:26:44,700 --> 00:26:46,440
No, I think his lawyers
told him not to talk.
610
00:26:46,500 --> 00:26:48,540
All we've heard is that
he turned over the money.
611
00:26:48,600 --> 00:26:49,940
- Thank you.
612
00:26:50,010 --> 00:26:52,670
He was always
so kind to Maddie.
613
00:26:52,740 --> 00:26:53,940
- Well, I guess it's true.
614
00:26:54,010 --> 00:26:55,880
People can do more
than one thing.
615
00:26:55,940 --> 00:26:59,080
- Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
616
00:26:59,150 --> 00:27:02,320
This country does not
pay teachers enough.
617
00:27:02,380 --> 00:27:04,390
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
618
00:27:04,450 --> 00:27:05,790
- Mm-hmm?
619
00:27:05,850 --> 00:27:07,320
- Can't they make
Mr. Anderson talk?
620
00:27:07,390 --> 00:27:09,090
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
621
00:27:09,160 --> 00:27:10,760
I mean, why she ran away.
622
00:27:10,830 --> 00:27:13,160
- You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
623
00:27:13,230 --> 00:27:14,930
We're just gonna
have to wait and see.
624
00:27:15,000 --> 00:27:19,170
Besides, the truth
might never come out.
625
00:27:19,240 --> 00:27:21,240
- I swear, when she's screaming
her head off like that,
626
00:27:21,300 --> 00:27:24,070
I feel like she can
still see me out there.
627
00:27:24,140 --> 00:27:26,210
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
628
00:27:26,280 --> 00:27:28,480
Even you just saying that
stressed me out.
629
00:27:35,020 --> 00:27:37,020
- Please tell me
both of those are for you.
630
00:27:37,090 --> 00:27:39,550
- I dare you not to like it.
631
00:27:39,620 --> 00:27:41,660
- You want to talk about
things that stress you out?
632
00:27:41,720 --> 00:27:44,030
Hot dogs stress me out.
633
00:27:44,090 --> 00:27:45,490
- Is it the shape?
634
00:27:45,560 --> 00:27:48,200
- [chuckles]
635
00:27:51,230 --> 00:27:54,970
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
636
00:27:55,040 --> 00:27:56,470
she mostly cared about
what there was to drink.
637
00:27:56,540 --> 00:28:00,280
And so I was
kind of on my own for dinner.
638
00:28:00,340 --> 00:28:05,000
And what does every
13-year-old know how to make?
639
00:28:06,920 --> 00:28:08,580
And I got really creative
with them.
640
00:28:08,650 --> 00:28:12,650
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
641
00:28:12,720 --> 00:28:15,190
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
642
00:28:15,260 --> 00:28:16,790
- Oh, jeez.
- Yeah.
643
00:28:16,860 --> 00:28:17,960
- That's not good.
644
00:28:18,030 --> 00:28:20,230
- [chuckles]
645
00:28:20,300 --> 00:28:22,800
- I had no idea about your mom.
646
00:28:22,870 --> 00:28:24,800
- Kind of rough times.
647
00:28:24,870 --> 00:28:27,570
Uh...
sorry.
648
00:28:30,670 --> 00:28:33,580
Everyone's haunted
by something.
649
00:28:38,610 --> 00:28:40,520
- Well, here's to mama drama,
then, huh?
650
00:28:44,020 --> 00:28:46,760
Clink.
[both laugh]
651
00:28:49,460 --> 00:28:54,330
- You know,
it is really impressive
652
00:28:54,400 --> 00:28:56,800
that your mom is still
celebrating something
653
00:28:56,870 --> 00:28:58,130
that you love.
654
00:28:58,200 --> 00:28:59,740
- Well, actually,
it was my mom's idea
655
00:28:59,800 --> 00:29:01,940
that I play football.
656
00:29:02,000 --> 00:29:04,240
- But you love it, right?
657
00:29:04,310 --> 00:29:05,270
- Nah, I don't.
658
00:29:05,340 --> 00:29:07,610
I mean, I don't mind it.
659
00:29:07,680 --> 00:29:08,980
I'm really good at it.
660
00:29:09,040 --> 00:29:13,450
But, um, I played it for her.
661
00:29:13,520 --> 00:29:15,950
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
662
00:29:16,020 --> 00:29:19,420
That would--I--that would--
that would break her heart.
663
00:29:19,490 --> 00:29:22,490
- Wally,
you know that you don't
664
00:29:22,560 --> 00:29:25,730
have to do
what she wants anymore.
665
00:29:25,790 --> 00:29:27,700
You can do
whatever the hell you want.
666
00:29:27,760 --> 00:29:29,100
- Yeah.
667
00:29:29,170 --> 00:29:33,870
But I don't know
if I know how to do that.
668
00:29:33,940 --> 00:29:36,810
[somber music]
669
00:29:36,870 --> 00:29:43,010
♪ ♪
670
00:29:43,080 --> 00:29:45,210
Is it hard seeing him?
671
00:29:45,280 --> 00:29:47,250
- It's getting easier.
672
00:29:47,320 --> 00:29:50,350
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
673
00:29:50,420 --> 00:29:52,790
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
674
00:29:52,850 --> 00:29:54,590
flyers with my face on them.
675
00:29:54,660 --> 00:29:56,960
♪ ♪
676
00:29:57,030 --> 00:29:58,390
Wait.
677
00:29:58,460 --> 00:29:59,860
That's my mom's
favorite picture of me.
678
00:29:59,930 --> 00:30:01,230
How did Xavier get that photo?
679
00:30:08,700 --> 00:30:10,140
- This is my daughter.
680
00:30:12,470 --> 00:30:15,210
- What does it say about me
681
00:30:15,280 --> 00:30:17,550
if I'd rather never know
what happened to me
682
00:30:17,610 --> 00:30:20,950
if it means
my mom will stay sober?
683
00:30:21,020 --> 00:30:23,790
- I mean, what does it say
about me that I keep coming
684
00:30:23,850 --> 00:30:25,320
back to the field I died on
685
00:30:25,390 --> 00:30:26,620
to watch the game
that killed me
686
00:30:26,690 --> 00:30:28,760
because I think it'll make
my mom proud?
687
00:30:33,630 --> 00:30:36,030
- Maybe my mom
holding on to the hope
688
00:30:36,100 --> 00:30:39,800
that I might come back some day
is enough to keep her going.
689
00:30:39,870 --> 00:30:46,810
♪ ♪
690
00:30:46,880 --> 00:30:48,610
- But you're not.
691
00:30:48,680 --> 00:30:51,180
♪ ♪
692
00:30:51,250 --> 00:30:53,320
You're not coming back.
693
00:30:53,380 --> 00:30:56,820
♪ ♪
694
00:30:56,890 --> 00:30:58,750
- The number. Thank you.
695
00:30:58,820 --> 00:31:00,190
I'm all out.
696
00:31:00,260 --> 00:31:02,590
- Oh, there's more
in that box over there.
697
00:31:06,130 --> 00:31:07,900
[phone chimes]
698
00:31:09,700 --> 00:31:12,770
[phone chimes]
699
00:31:12,830 --> 00:31:15,140
- Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
700
00:31:15,200 --> 00:31:16,610
- I absolutely have not.
701
00:31:16,670 --> 00:31:20,040
But I'm going to get caught,
and so are you
702
00:31:20,110 --> 00:31:21,580
if we're not smart about this.
703
00:31:21,640 --> 00:31:23,180
- Well, maybe you should have
thought about that
704
00:31:23,250 --> 00:31:24,850
before you stole that money.
705
00:31:24,910 --> 00:31:26,420
My parents' money.
706
00:31:26,480 --> 00:31:29,620
- I am doing
everything you ask, OK?
707
00:31:29,690 --> 00:31:32,220
- Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
708
00:31:32,290 --> 00:31:33,520
It's important.
709
00:31:33,590 --> 00:31:35,000
So just do what you said
you would do,
710
00:31:35,060 --> 00:31:37,490
and your secret will be safe.
711
00:31:37,560 --> 00:31:38,330
Got it?
712
00:31:38,390 --> 00:31:41,330
[tense music]
713
00:31:41,400 --> 00:31:42,870
♪ ♪
714
00:31:42,930 --> 00:31:44,070
- Did you guys get it too?
715
00:31:44,130 --> 00:31:45,670
- Yeah.
Why'd they send it to us?
716
00:31:45,740 --> 00:31:49,340
♪ ♪
717
00:31:49,400 --> 00:31:51,770
- Yeah,
and who the hell recorded it?
718
00:31:55,410 --> 00:31:56,610
[together]
Go, Bandits, go.
719
00:31:56,680 --> 00:31:58,000
Go, Bandits, go.
720
00:31:58,050 --> 00:31:59,580
Go, Bandits, go.
721
00:31:59,650 --> 00:32:01,000
Go, Bandits, go.
722
00:32:01,050 --> 00:32:03,250
Go, Bandits, go.
723
00:32:03,320 --> 00:32:06,420
[cheers and applause]
724
00:32:16,830 --> 00:32:19,770
[tense music]
725
00:32:19,840 --> 00:32:24,170
♪ ♪
726
00:32:24,240 --> 00:32:25,170
- Let's go, 20.
727
00:32:25,240 --> 00:32:26,480
Hey, watch 12.
728
00:32:26,540 --> 00:32:29,380
Watch 12.
Whew.
729
00:32:29,440 --> 00:32:30,510
- Hey, Wally, what's going on?
730
00:32:30,580 --> 00:32:31,880
- Mom, you should
not be down here.
731
00:32:31,950 --> 00:32:33,420
- And you shouldn't be
on that bench.
732
00:32:33,480 --> 00:32:34,880
- Where's Dad?
733
00:32:34,950 --> 00:32:36,550
- He's up there,
and he agrees with me, OK?
734
00:32:36,620 --> 00:32:39,920
- Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so--
735
00:32:40,000 --> 00:32:42,190
- Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
736
00:32:42,260 --> 00:32:43,390
Do you want me to talk to him?
737
00:32:43,460 --> 00:32:44,660
- No.
No, don't--don't talk to the--
738
00:32:44,730 --> 00:32:46,200
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
739
00:32:46,260 --> 00:32:48,230
put me in later, so you don't
have to worry about it.
740
00:32:48,300 --> 00:32:50,830
- Later doesn't win
scholarships, Wally.
741
00:32:50,900 --> 00:32:53,400
OK?
742
00:32:53,470 --> 00:32:55,500
- OK, well, I think he's right.
743
00:32:55,570 --> 00:32:57,170
- Honey,
if Coach was always right,
744
00:32:57,240 --> 00:32:58,370
he'd be coaching in the pros
745
00:32:58,440 --> 00:32:59,410
and not benching
high schoolers.
746
00:32:59,480 --> 00:33:00,680
- He's my coach.
- You're a star.
747
00:33:00,740 --> 00:33:01,640
- I'm gonna listen
to what he's saying.
748
00:33:01,710 --> 00:33:02,650
- And he needs to play you.
749
00:33:02,710 --> 00:33:03,880
Now you just march over to him
750
00:33:03,950 --> 00:33:05,410
and tell him you're fine,
all right?
751
00:33:05,480 --> 00:33:07,920
Tell him you want back in.
And make me proud.
752
00:33:08,000 --> 00:33:09,720
Come on, Devils.
753
00:33:09,790 --> 00:33:11,850
Come on, Devils!
754
00:33:11,920 --> 00:33:15,490
[Jean Dawson's
"Pirate Radio "]
755
00:33:15,560 --> 00:33:19,530
- ♪ Push my head underwater ♪
756
00:33:19,600 --> 00:33:23,570
♪ See how long it'll hold ♪
757
00:33:23,630 --> 00:33:27,800
♪ Way down in the deep end ♪
758
00:33:27,870 --> 00:33:30,210
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
759
00:33:30,270 --> 00:33:37,410
♪ ♪
760
00:33:40,080 --> 00:33:44,350
♪ I like to think
that I'm all in ♪
761
00:33:44,420 --> 00:33:48,420
♪ I like to think
that I'm there ♪
762
00:33:48,490 --> 00:33:52,590
♪ I push my head underwater ♪
763
00:33:52,660 --> 00:33:55,900
♪ Just to come up for air ♪
764
00:33:55,970 --> 00:33:58,570
♪ Pull up,
nobody panic ♪
765
00:33:58,630 --> 00:34:00,300
♪ Why did you vanish? ♪
766
00:34:00,370 --> 00:34:04,570
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
767
00:34:04,640 --> 00:34:06,440
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
768
00:34:06,510 --> 00:34:08,240
♪ I'm still alive ♪
769
00:34:08,310 --> 00:34:10,550
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
770
00:34:10,610 --> 00:34:12,450
♪ I'll never die ♪
771
00:34:12,520 --> 00:34:16,950
♪ I'll never--ah, ah, ah ♪
772
00:34:17,020 --> 00:34:21,120
♪ Ahhh ♪
773
00:34:21,190 --> 00:34:25,360
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
774
00:34:25,430 --> 00:34:28,100
♪ Ahhh ♪
775
00:34:28,160 --> 00:34:35,100
♪ ♪
776
00:34:47,120 --> 00:34:49,020
- Hey. Hey.
777
00:34:49,080 --> 00:34:51,490
We need to talk now.
778
00:34:51,550 --> 00:34:53,090
- Uh--
- Shh.
779
00:34:53,160 --> 00:34:55,460
Watch.
780
00:34:55,520 --> 00:34:57,160
- I can't get anything
less than an A.
781
00:34:57,230 --> 00:34:58,730
So just do what you said
you would do,
782
00:34:58,790 --> 00:35:00,200
and your secret will be safe.
783
00:35:00,260 --> 00:35:01,500
- If Claire knows
about this video
784
00:35:01,560 --> 00:35:03,430
and she thinks you took it,
that's motive.
785
00:35:03,500 --> 00:35:06,600
[cheers and applause]
786
00:35:15,080 --> 00:35:16,450
- I'm no better than him.
787
00:35:16,510 --> 00:35:18,480
- Better than who?
788
00:35:18,550 --> 00:35:20,780
What are we talking about?
789
00:35:20,850 --> 00:35:24,820
- I can't protect my mom
by giving up.
790
00:35:24,890 --> 00:35:27,560
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
791
00:35:27,620 --> 00:35:31,190
You know, she has to move on.
792
00:35:31,260 --> 00:35:33,500
So do I.
793
00:35:33,560 --> 00:35:36,670
[cheers and applause]
794
00:35:39,570 --> 00:35:41,970
What do we do now?
795
00:35:42,040 --> 00:35:44,270
- And you had no idea
this was going on?
796
00:35:44,340 --> 00:35:45,510
- Of course not.
797
00:35:45,570 --> 00:35:46,880
All I know is
what Simon told us
798
00:35:46,940 --> 00:35:48,480
about Mr. Anderson's phone call
799
00:35:48,540 --> 00:35:49,780
and the money
and the phone shard.
800
00:35:49,850 --> 00:35:51,210
- Are you sure that's all?
801
00:35:51,280 --> 00:35:53,350
- What the fuck, Nicole?
802
00:35:53,420 --> 00:35:54,880
All I did was
take Maddie's phone
803
00:35:54,950 --> 00:35:56,690
so I could delete
that stupid cheating text.
804
00:35:56,750 --> 00:35:59,690
I mean,
Claire must have stolen it,
805
00:35:59,760 --> 00:36:01,460
swapped it with a blank one.
806
00:36:05,930 --> 00:36:07,660
Maybe I should just show
this video to my dad.
807
00:36:07,730 --> 00:36:09,100
- No, you can't do that.
808
00:36:09,170 --> 00:36:10,670
He's gonna think you had
something to do with it again,
809
00:36:10,730 --> 00:36:12,900
and we don't have time
to keep clearing your name.
810
00:36:16,140 --> 00:36:17,940
- Xavier.
811
00:36:20,810 --> 00:36:23,680
I think I'm done for tonight.
812
00:36:23,750 --> 00:36:25,410
Can we just head home?
813
00:36:25,480 --> 00:36:26,620
- Are you OK?
814
00:36:26,680 --> 00:36:28,220
- I think it's too much.
815
00:36:28,280 --> 00:36:30,550
I shouldn't have...
816
00:36:30,620 --> 00:36:32,920
I just need to go home--
817
00:36:33,000 --> 00:36:34,720
now.
818
00:36:36,390 --> 00:36:37,890
- I can take you, Sandra.
819
00:36:37,960 --> 00:36:39,060
- Would you?
820
00:36:39,130 --> 00:36:40,330
I just need to take care
of something.
821
00:36:40,400 --> 00:36:42,830
- Everything cool?
- Yeah.
822
00:36:42,900 --> 00:36:45,930
- Just keep me updated.
Text me if anything happens.
823
00:36:46,000 --> 00:36:48,070
Come on.
824
00:36:48,140 --> 00:36:50,940
[cheers and applause]
825
00:37:00,820 --> 00:37:02,080
- Hey, Simon, what's up?
826
00:37:02,150 --> 00:37:03,750
What are we gonna do
about this video?
827
00:37:03,820 --> 00:37:05,250
- It's about what
you have to do.
828
00:37:05,320 --> 00:37:07,260
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
829
00:37:07,320 --> 00:37:09,000
- But how am I gonna do that?
830
00:37:09,060 --> 00:37:10,890
- Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
831
00:37:10,960 --> 00:37:12,360
- Ask her
to the homecoming dance.
832
00:37:12,430 --> 00:37:13,600
- You're shitting me, right?
833
00:37:13,660 --> 00:37:14,860
The girl hates me.
834
00:37:14,930 --> 00:37:16,430
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
835
00:37:16,500 --> 00:37:18,100
and it really pissed her off.
836
00:37:18,170 --> 00:37:19,740
Claire doesn't want
anything to do with me.
837
00:37:19,800 --> 00:37:21,540
- Apologize.
Send her a text.
838
00:37:21,600 --> 00:37:22,570
- Apologize.
839
00:37:22,640 --> 00:37:23,570
Send her a text.
840
00:37:23,640 --> 00:37:24,640
- What do I say?
841
00:37:24,710 --> 00:37:26,810
both: I'll tell you.
842
00:37:26,880 --> 00:37:29,850
- I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
843
00:37:29,910 --> 00:37:33,120
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
844
00:37:33,180 --> 00:37:36,550
- I feel your sadness,
and I'm sorry.
845
00:37:36,620 --> 00:37:38,950
I feel your anger,
and I deserve that.
846
00:37:39,020 --> 00:37:42,220
- I feel your sadness,
and I'm sorry.
847
00:37:42,290 --> 00:37:44,960
I feel your anger, and I--
848
00:37:45,030 --> 00:37:48,000
- I deserve that.
- I deserve that.
849
00:37:48,060 --> 00:37:50,070
- I wish I could
erase what happened.
850
00:37:50,130 --> 00:37:52,300
And if there's anything
I can do to make it up to you,
851
00:37:52,370 --> 00:37:53,670
I want to try.
852
00:37:53,740 --> 00:37:55,400
- I wish I could
erase what happened.
853
00:37:55,470 --> 00:37:57,270
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
854
00:37:57,340 --> 00:38:01,040
- Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
855
00:38:01,110 --> 00:38:03,410
- I miss you.
856
00:38:03,480 --> 00:38:06,550
I want to be with you.
857
00:38:06,620 --> 00:38:08,750
Go to the homecoming dance
with me.
858
00:38:08,820 --> 00:38:10,650
- I miss you.
859
00:38:10,720 --> 00:38:12,850
I want to be with you.
860
00:38:12,920 --> 00:38:15,160
Go to the homecoming dance
with me.
861
00:38:18,030 --> 00:38:20,830
Are you OK?
862
00:38:20,900 --> 00:38:23,430
- Yeah, man. I'm good.
863
00:38:23,500 --> 00:38:26,030
So what now?
864
00:38:26,100 --> 00:38:29,640
- Send it.
865
00:38:29,710 --> 00:38:31,470
[phone chimes]
866
00:38:31,540 --> 00:38:33,240
[phone chimes]
867
00:38:36,710 --> 00:38:38,680
[air horn blares]
- Let's go! Come on!
868
00:38:38,750 --> 00:38:41,850
[cheers and applause]
869
00:38:47,720 --> 00:38:48,860
- Maddie, hey.
870
00:38:48,920 --> 00:38:50,530
Hi.
871
00:38:50,590 --> 00:38:53,460
I just wanted to thank you.
872
00:38:53,530 --> 00:38:56,100
I don't know, I just--I feel--
873
00:38:56,160 --> 00:38:58,100
- Free.
874
00:38:58,170 --> 00:38:59,640
- Free. Yeah.
875
00:39:01,770 --> 00:39:03,410
You know, I don't think
I've ever met anybody
876
00:39:03,470 --> 00:39:05,040
like you before.
877
00:39:07,080 --> 00:39:10,680
- Yeah.
Well, same.
878
00:39:10,750 --> 00:39:12,180
- Yeah.
879
00:39:12,250 --> 00:39:14,220
- Definitely never been
to a football game before.
880
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
- Yeah.
881
00:39:15,350 --> 00:39:17,490
Well, I mean, I've--
882
00:39:17,550 --> 00:39:19,860
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
883
00:39:19,920 --> 00:39:21,820
like I can talk to you.
884
00:39:23,160 --> 00:39:25,260
- Yeah.
885
00:39:25,330 --> 00:39:26,960
Tonight was nice.
886
00:39:29,260 --> 00:39:32,400
- Do you want to go
to the dance with me?
887
00:39:32,470 --> 00:39:33,970
As friends.
888
00:39:34,040 --> 00:39:35,340
You can totally say no, Maddie.
889
00:39:35,400 --> 00:39:37,040
I just--you know,
it's your first time.
890
00:39:37,110 --> 00:39:38,840
I thought maybe I could--
you're gonna be there anyway.
891
00:39:38,910 --> 00:39:40,940
- Sure, Wally.
892
00:39:41,010 --> 00:39:45,410
- All right, that's--
all right, that's, uh, cool.
893
00:39:45,480 --> 00:39:46,750
That's really cool.
894
00:39:46,820 --> 00:39:48,620
I will--I'll see you
at the dance.
895
00:39:48,680 --> 00:39:50,220
So hell yeah.
896
00:39:50,290 --> 00:39:51,920
All right.
897
00:39:55,620 --> 00:39:57,960
- Hey.
898
00:39:58,030 --> 00:40:01,760
I know this may be a stretch,
but I think I know
899
00:40:01,830 --> 00:40:04,970
who may have taken that video.
900
00:40:05,030 --> 00:40:06,240
When you gave me
your keys earlier,
901
00:40:06,300 --> 00:40:08,240
was it because
there was something
902
00:40:08,300 --> 00:40:09,570
you wanted me to know?
903
00:40:09,640 --> 00:40:10,910
- I don't understand.
904
00:40:10,970 --> 00:40:12,510
- Did you want me to find
something, Mr. South?
905
00:40:12,570 --> 00:40:14,610
- Simon, if I've got
something to say, I say it.
906
00:40:14,680 --> 00:40:16,250
- But when I came by
this morning,
907
00:40:16,310 --> 00:40:19,720
you were watching a video,
and you hid it from me.
908
00:40:19,780 --> 00:40:21,150
And now we get sent this video,
909
00:40:21,220 --> 00:40:23,650
and I'm thinking
it could be you.
910
00:40:23,720 --> 00:40:24,850
- Simon, I was hiding it
911
00:40:24,920 --> 00:40:27,420
because I didn't want you
to get hurt.
912
00:40:27,490 --> 00:40:29,490
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
913
00:40:29,560 --> 00:40:32,130
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
914
00:40:32,190 --> 00:40:33,800
- Who would have thought
I'd be the number one stop
915
00:40:33,860 --> 00:40:35,300
on a haunted tour?
916
00:40:35,360 --> 00:40:38,530
- I had to document everything
for the school district.
917
00:40:38,600 --> 00:40:41,670
People wrote things on the wall
that were...
918
00:40:41,740 --> 00:40:44,740
disrespectful.
919
00:40:44,810 --> 00:40:46,910
- That was on me.
920
00:40:46,980 --> 00:40:49,850
- Don't blame yourself.
921
00:40:49,910 --> 00:40:50,880
All right?
922
00:40:50,950 --> 00:40:52,880
This isn't on you.
923
00:40:52,950 --> 00:40:54,750
I'll clean it up.
924
00:40:54,820 --> 00:40:57,320
- You still need help?
925
00:40:57,390 --> 00:40:59,390
- Sorry to make you
leave early.
926
00:40:59,450 --> 00:41:01,190
- Oh, no. I don't mind.
927
00:41:01,260 --> 00:41:03,830
Pretty sure
we were losing anyway.
928
00:41:07,630 --> 00:41:11,070
- Do you think Maddie will
forgive me and come home?
929
00:41:17,640 --> 00:41:21,210
- I'd like to think we can be
forgiven for anything
930
00:41:21,280 --> 00:41:23,210
if our heart's
in the right place.
931
00:41:28,950 --> 00:41:30,750
- Can I have a hug?
932
00:41:30,820 --> 00:41:32,860
- Of course.
933
00:41:42,700 --> 00:41:43,900
- I needed that.
934
00:41:45,830 --> 00:41:47,570
I'll help you get
the stuff in the car.
935
00:41:47,640 --> 00:41:48,600
- Oh, no, no.
I got it.
936
00:41:48,670 --> 00:41:50,510
You can get in the car.
937
00:41:50,570 --> 00:41:52,140
It's OK.
938
00:41:52,210 --> 00:41:53,880
Here.
939
00:42:00,550 --> 00:42:03,490
[tense music]
940
00:42:03,550 --> 00:42:10,490
♪ ♪
941
00:42:14,530 --> 00:42:16,200
[trunk creaking]
942
00:42:30,650 --> 00:42:31,850
- Simon.
943
00:42:31,910 --> 00:42:33,120
- We got bigger things
to worry about.
944
00:42:33,180 --> 00:42:34,580
- Can you ask Mr. South
if he knows
945
00:42:34,650 --> 00:42:36,320
where this door leads to?
946
00:42:40,020 --> 00:42:42,320
How did I not know
we had a fallout shelter?
947
00:42:42,390 --> 00:42:46,000
- Mr. South said it's been here
since the Cold War.
948
00:42:46,060 --> 00:42:47,760
That it hasn't been
used in decades.
949
00:42:47,830 --> 00:42:49,600
[coughs]
950
00:42:49,670 --> 00:42:56,570
♪ ♪
951
00:42:58,240 --> 00:43:00,040
Wait.
952
00:43:00,110 --> 00:43:02,850
We can talk down there.
953
00:43:02,910 --> 00:43:04,750
Doesn't that mean
that somebody died?
954
00:43:04,810 --> 00:43:06,010
♪ ♪
955
00:43:06,080 --> 00:43:09,020
- Yeah. But who?
956
00:43:11,620 --> 00:43:14,490
Where do you think that goes?
957
00:43:14,560 --> 00:43:17,030
- No idea.
958
00:43:17,090 --> 00:43:19,960
But I'm guessing
this is how Claire
959
00:43:20,030 --> 00:43:22,900
dragged your body out of here.
62495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.