All language subtitles for Dog.51.2025.1080p.WEB.H264-SUPPLY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,844 --> 00:01:37,929 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 50 M 2 00:01:39,245 --> 00:01:41,245 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 25 M 3 00:01:44,548 --> 00:01:51,328 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY 4 00:01:58,821 --> 00:02:00,821 Black car. 5 00:02:05,958 --> 00:02:08,025 - Good evening, Mr. Kessel. - Good evening. 6 00:02:13,741 --> 00:02:21,114 {\an8}ZONE 1 RESTRICTED ENTRY 7 00:03:01,040 --> 00:03:02,697 We're chasing a black van, 8 00:03:02,780 --> 00:03:04,797 Location: Zone 2, no identification. 9 00:03:04,880 --> 00:03:07,037 ALMA drones scanned it 7 minutes ago. 10 00:03:07,120 --> 00:03:09,453 The driver doesn't stop, he doesn't have a bracelet. 11 00:03:16,340 --> 00:03:18,457 The vehicle is heading towards the North Station. 12 00:03:18,540 --> 00:03:19,817 Risk of puncture. 13 00:03:19,900 --> 00:03:21,136 Immediate evacuation! 14 00:03:25,459 --> 00:03:27,056 {\an8} UNAUTHORIZED ENTRY PROHIBITED 15 00:03:34,241 --> 00:03:36,188 Move! 16 00:03:53,611 --> 00:03:55,208 Stop! 17 00:04:06,685 --> 00:04:08,490 Stop! 18 00:04:10,731 --> 00:04:13,004 {\an8}>CLOSED↔ACCESS TO ZONE 3↔CLOSED X 19 00:04:19,710 --> 00:04:21,710 {\an8} CLOSED 20 00:04:38,393 --> 00:04:44,203 I repeat, I repeat, the second suspect is on the run! 21 00:04:45,120 --> 00:04:46,077 I'm losing him! 22 00:04:46,160 --> 00:04:48,127 I can't see him anymore, he's heading to Zone 3! 23 00:04:48,700 --> 00:04:49,317 I'm going to lose him! 24 00:04:49,400 --> 00:04:50,233 Do riti! 25 00:04:50,660 --> 00:04:52,077 All units in Zone 3. 26 00:04:52,160 --> 00:04:53,537 One man escaped through the North Post. 27 00:04:53,620 --> 00:04:56,037 Six feet tall, white, hooded jacket. 28 00:04:56,120 --> 00:04:57,257 Kall, can you hear me? 29 00:04:57,340 --> 00:04:58,576 Can you hear me, Kall? 30 00:04:58,680 --> 00:05:00,477 Salia, headquarters has authorized the drones to fire. 31 00:05:00,560 --> 00:05:01,393 NO! 32 00:05:01,640 --> 00:05:03,376 No, fuck, no! 33 00:05:11,398 --> 00:05:15,228 P E S 5 1 34 00:05:19,846 --> 00:05:20,806 Hello, Earth. 35 00:05:20,906 --> 00:05:21,789 It is 8 o'clock. 36 00:05:22,200 --> 00:05:24,960 You only slept for 53 minutes and 12 seconds. 37 00:05:25,420 --> 00:05:27,950 Maintain a healthy sleep schedule. 38 00:05:34,445 --> 00:05:37,077 Tonight, through the Northern Outpost, 39 00:05:37,160 --> 00:05:39,749 a van tried to break through. 40 00:05:39,980 --> 00:05:44,517 The incident is directly related to the murder 41 00:05:44,600 --> 00:05:48,337 George Kessel is an inventor 42 00:05:48,420 --> 00:05:52,957 The ALMA program has made a fundamental contribution 43 00:05:53,040 --> 00:05:55,860 and increased the success rate by more than 70%. 44 00:05:56,400 --> 00:05:59,837 Let's hear the reaction of the Minister of the Interior, 45 00:06:00,247 --> 00:06:04,247 Mr. Minister, do you know more about the identity of the attackers? 46 00:06:04,900 --> 00:06:07,148 Understand, we are experiencing grief now. 47 00:06:07,433 --> 00:06:11,330 Out of respect for Mr. Kessel's family 48 00:06:11,560 --> 00:06:13,937 You have taken emergency measures 49 00:06:14,020 --> 00:06:18,097 Like I said. It's time for emotions, 50 00:06:18,180 --> 00:06:18,676 Count on yourself. 51 00:06:18,760 --> 00:06:22,337 These crimes will not go unpunished, believe me. 52 00:06:22,420 --> 00:06:24,089 Are you talking about John Maffram and BreakWalls? 53 00:06:24,520 --> 00:06:27,035 Yes, they have always been violent opponents 54 00:06:27,275 --> 00:06:32,060 It seems that today this terrorist has decreased 55 00:06:32,620 --> 00:06:34,237 Hello, please identify yourself. 56 00:06:34,320 --> 00:06:37,280 Sam Brecht, code C-51 B-86. 57 00:06:37,532 --> 00:06:41,072 Please confirm the following address: 58 00:06:41,166 --> 00:06:41,999 I confirm. 59 00:06:43,198 --> 00:06:44,551 What is your request? 60 00:06:44,800 --> 00:06:46,257 Listen, I've been calling you for the tenth time. 61 00:06:46,340 --> 00:06:50,398 You must have made a mistake in your order. It's been a month. I get two cartons of milk a day. 62 00:06:51,642 --> 00:06:53,217 I have an apartment full of it, so... 63 00:06:53,300 --> 00:06:57,677 I didn't understand the request. 64 00:06:57,760 --> 00:07:00,537 Among the many statements of the BreakWalls movement, 65 00:07:00,620 --> 00:07:07,320 this specifically confirms that John Maffram 66 00:07:07,920 --> 00:07:11,787 The ALMA program and its creator George Kessel 67 00:07:12,320 --> 00:07:16,736 We, BreakWalls, no longer want zones and stations, 68 00:07:16,850 --> 00:07:19,597 in the name of pseudo-security, 69 00:07:20,271 --> 00:07:23,320 We, BreakWalls, demand the abolition of zones, 70 00:07:23,666 --> 00:07:27,989 restoration of free movement for residents of Zone 3 71 00:07:28,600 --> 00:07:33,172 George Kessel must take responsibility 72 00:07:33,392 --> 00:07:35,100 and stop your program immediately. 73 00:07:35,520 --> 00:07:37,168 If he doesn't, we will intervene. 74 00:07:41,760 --> 00:07:42,697 How are you, Touba? 75 00:07:42,780 --> 00:07:43,351 Okay, and you? 76 00:07:43,656 --> 00:07:44,256 Do you have a flashlight here? 77 00:07:44,340 --> 00:07:45,237 Great, thank you very much. 78 00:07:45,320 --> 00:07:46,197 Don't you want milk? 79 00:07:46,280 --> 00:07:47,837 I can't even smell your milk anymore. 80 00:07:47,920 --> 00:07:49,609 Would you like some coffee, or are you still high? 81 00:07:49,693 --> 00:07:50,462 Not now. 82 00:08:04,370 --> 00:08:05,286 What time is it? You like to sleep, don't you? 83 00:08:05,370 --> 00:08:06,203 Neither. 84 00:08:13,300 --> 00:08:14,133 How are you? 85 00:08:15,820 --> 00:08:16,777 Do you know what time it is? 86 00:08:16,860 --> 00:08:17,741 Yes, I know. 87 00:08:18,121 --> 00:08:19,613 Malik is waiting for you in the office. 88 00:08:19,926 --> 00:08:21,087 Enjoy, he's in a "great" mood. 89 00:08:21,782 --> 00:08:22,342 Just go. 90 00:08:22,840 --> 00:08:26,143 I know that guy probably passed 91 00:08:27,820 --> 00:08:29,217 Yes, I know we're supposed to find him. 92 00:08:29,300 --> 00:08:31,157 But I'm already dealing with a dealer war here. 93 00:08:31,240 --> 00:08:32,237 I've had enough. 94 00:08:32,320 --> 00:08:33,153 Do you understand? 95 00:08:34,340 --> 00:08:34,936 What should I do? 96 00:08:35,020 --> 00:08:36,617 Should I put all my people on him? 97 00:08:36,700 --> 00:08:37,759 How should I pursue this? 98 00:08:38,377 --> 00:08:40,023 I don't have the resources like those cops in Zone 2. 99 00:08:40,200 --> 00:08:40,779 That's all. 100 00:08:41,626 --> 00:08:42,769 Oh, nothing, I'll call you back. 101 00:08:45,220 --> 00:08:46,817 What the hell is wrong with delivery? 102 00:08:46,900 --> 00:08:47,737 I don't know. 103 00:08:47,820 --> 00:08:48,777 The series has it. 104 00:08:48,860 --> 00:08:49,777 Oh, you're screwed. 105 00:08:49,860 --> 00:08:50,236 Okay. 106 00:08:50,320 --> 00:08:51,337 You know what's bothering me? 107 00:08:51,420 --> 00:08:52,253 Ty. 108 00:08:52,440 --> 00:08:53,917 That you're always late. 109 00:08:54,000 --> 00:08:55,059 I know, sorry. 110 00:08:56,373 --> 00:08:57,206 Sit down. 111 00:09:01,237 --> 00:09:02,956 Another dealer was shot yesterday. 112 00:09:03,040 --> 00:09:03,667 Srb. 113 00:09:04,520 --> 00:09:08,042 ALMA focused on a group of Moroccans in Montreuil, They probably want to take over the region from the Serbs. 114 00:09:08,417 --> 00:09:09,340 I'll go check it out. 115 00:09:09,460 --> 00:09:09,910 Do you want to go? 116 00:09:10,060 --> 00:09:10,300 NO. 117 00:09:10,687 --> 00:09:12,964 The priority is to find the fugitive from the site. 118 00:09:13,220 --> 00:09:14,053 Okay. 119 00:09:14,180 --> 00:09:15,677 But it's crazy, isn't it? 120 00:09:15,760 --> 00:09:16,937 It's all in your head. 121 00:09:17,100 --> 00:09:17,540 Two minutes. 122 00:09:17,640 --> 00:09:18,518 I had two minutes. 123 00:09:18,820 --> 00:09:19,578 It's a madhouse, isn't it? 124 00:09:20,160 --> 00:09:20,993 Hello? 125 00:09:22,733 --> 00:09:25,489 To all units in Zone 3, 126 00:09:26,619 --> 00:09:29,119 Zones 5, 7, 4, 2, TV, Quebec, 4, 9, 1. 127 00:09:30,072 --> 00:09:34,275 So, we're in Zone 6. 128 00:09:38,340 --> 00:09:48,854 Zone 3 headquarters, we are looking for a male, white, 129 00:09:48,980 --> 00:09:50,980 A person with a damaged bracelet. 130 00:09:51,064 --> 00:09:53,077 Facial recognition impossible. 131 00:09:53,160 --> 00:09:53,896 Hooded jacket. 132 00:09:53,980 --> 00:09:54,813 Stand. 133 00:09:57,700 --> 00:09:58,835 Police. 134 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 Head up. 135 00:10:01,446 --> 00:10:02,432 Come on, keep your head up. 136 00:10:04,120 --> 00:10:05,382 Show me the bracelet, ma'am. 137 00:10:07,260 --> 00:10:09,047 I lost him. 138 00:10:09,367 --> 00:10:11,347 It is forbidden to move around without a bracelet. 139 00:10:12,780 --> 00:10:13,937 Lady, look at me. 140 00:10:14,020 --> 00:10:17,330 Look at me. 141 00:10:18,110 --> 00:10:19,416 Are you arresting me? 142 00:10:19,500 --> 00:10:21,173 Let's do an eye scan, okay? 143 00:10:21,500 --> 00:10:21,957 Look at me. 144 00:10:22,040 --> 00:10:22,873 Yes, please. 145 00:10:24,740 --> 00:10:26,211 Mrs. Savinas, right? 146 00:10:27,173 --> 00:10:29,270 Ms. Savinas, you've been caught. without a bracelet for the third time. 147 00:10:29,354 --> 00:10:30,540 - Leave me alone. - Do you know what that means? 148 00:10:30,720 --> 00:10:34,136 Yes, but I'll lose my job. 149 00:10:34,707 --> 00:10:35,867 I have children. 150 00:10:36,980 --> 00:10:38,451 We have a refugee here! 151 00:10:42,219 --> 00:10:44,476 You call this number, okay? 152 00:10:44,760 --> 00:10:46,337 Call this number. 153 00:10:46,616 --> 00:10:47,056 Okay? 154 00:10:47,140 --> 00:10:47,639 Yes. 155 00:10:47,723 --> 00:10:49,253 Put on your bracelet. 156 00:11:13,099 --> 00:11:15,158 Damn, they didn't stop that bastard. 157 00:11:17,713 --> 00:11:18,730 Headquarters for C-51. 158 00:11:20,580 --> 00:11:21,700 Unit 26 reports. 159 00:11:21,985 --> 00:11:24,257 Confirmed discovery of a dead body. 160 00:11:24,586 --> 00:11:25,886 About 40 years. 161 00:11:26,000 --> 00:11:29,617 The clothing matches the description of the wanted man. 162 00:11:29,800 --> 00:11:30,633 Without shoes. 163 00:11:31,949 --> 00:11:34,929 He doesn't have a bracelet, so identification is not possible. 164 00:11:35,380 --> 00:11:36,451 Cause of death: 165 00:11:37,180 --> 00:11:39,063 close-up shot to the face. 166 00:11:39,480 --> 00:11:40,716 That's all, I'm done. 167 00:11:46,682 --> 00:11:48,682 AGENT BLOCKED 168 00:11:48,766 --> 00:11:49,599 Do riti. 169 00:11:50,560 --> 00:11:51,502 What's going on? 170 00:11:53,499 --> 00:11:54,550 They blocked me. 171 00:12:00,339 --> 00:12:01,945 Agent built outside 172 00:12:02,246 --> 00:12:03,079 Zembrecht. 173 00:12:04,032 --> 00:12:06,286 Number and registration C-51. 174 00:12:06,913 --> 00:12:07,746 48 years old. 175 00:12:07,847 --> 00:12:08,478 Lieutenant. 176 00:12:08,820 --> 00:12:10,173 Daily patrol in Zone 3. 177 00:12:10,906 --> 00:12:12,843 No request for transfer. 178 00:12:12,927 --> 00:12:14,104 No honors. 179 00:12:14,600 --> 00:12:17,750 Three admonitions during the construction 180 00:12:20,060 --> 00:12:20,893 ALMA. 181 00:12:20,986 --> 00:12:23,206 Case number 45 B-67. 182 00:12:23,466 --> 00:12:25,702 The murder of George Kessel. 183 00:12:26,320 --> 00:12:30,977 Tonight, in strict 184 00:12:31,060 --> 00:12:34,590 A body was found in the yard of his house. 185 00:12:34,900 --> 00:12:38,777 At 15:34 my unit began pursuit 186 00:12:38,860 --> 00:12:40,735 which stopped at the Northern Station. 187 00:12:41,260 --> 00:12:44,689 Second unidentified 188 00:12:45,380 --> 00:12:46,933 15:51 189 00:12:47,060 --> 00:12:50,002 The 13-45 drone neutralized the van driver. 190 00:12:50,239 --> 00:12:53,332 He was identified 10 minutes later 191 00:12:53,416 --> 00:12:56,062 member of John Maffram's BreakWalls movement. 192 00:12:56,580 --> 00:12:59,797 At 9:34 p.m. Lieutenant Zembrecht, 193 00:12:59,880 --> 00:13:02,660 discovered a corpse in Zone 3. 194 00:13:03,140 --> 00:13:07,017 The body matches the description of person X, 195 00:13:07,100 --> 00:13:09,827 So we have the van driver Silvio Thuringa, 196 00:13:09,911 --> 00:13:12,428 a member of BreakWalls connected 197 00:13:12,693 --> 00:13:14,988 and a fugitive from the site, person X. 198 00:13:15,893 --> 00:13:17,270 I asked for a script to be written, 199 00:13:17,360 --> 00:13:20,317 how were these three involved to the murder of George Kessel. 200 00:13:20,400 --> 00:13:21,900 This is scenario 1. 201 00:13:22,846 --> 00:13:24,906 ALMA. Reconstruction. 202 00:13:26,320 --> 00:13:29,260 Scenario reliability 88%. 203 00:13:31,000 --> 00:13:33,313 According to this scenario, X shot. 204 00:13:33,996 --> 00:13:35,936 After he shoots Kessel, 205 00:13:36,020 --> 00:13:37,577 X joins Thuring, an accomplice, 206 00:13:37,660 --> 00:13:39,537 who is waiting for him in the car. 207 00:13:39,620 --> 00:13:40,453 They are escaping. 208 00:13:41,400 --> 00:13:43,037 After committing murder 209 00:13:43,121 --> 00:13:46,218 John Maffram has X killed, 210 00:13:46,772 --> 00:13:47,831 and covered his tracks. 211 00:13:48,560 --> 00:13:51,180 ALMA. Prevention. Solution. 212 00:13:51,720 --> 00:13:53,580 Do we have any clues to X? 213 00:13:53,920 --> 00:13:54,977 No, we have nothing. 214 00:13:55,060 --> 00:13:56,746 It's not even in the DNA database. 215 00:13:57,093 --> 00:13:59,310 Kall, you will take command of Alpha Team. 216 00:13:59,394 --> 00:14:03,351 Find out how they got in and out and where did they throw the weapons? 217 00:14:05,840 --> 00:14:07,497 Salia, you take Zone 3. and the blocked one. 218 00:14:07,580 --> 00:14:08,497 Find out the identity of X. 219 00:14:08,580 --> 00:14:09,122 Order. 220 00:14:13,110 --> 00:14:14,169 Lieutenant Brecht? 221 00:14:15,050 --> 00:14:16,109 Please follow me. 222 00:14:32,997 --> 00:14:33,837 Sit down. 223 00:14:46,008 --> 00:14:49,126 So according to ALMA, the corpse, which you found is related to... 224 00:14:49,210 --> 00:14:51,065 I'll ask for sugar, if I may. 225 00:14:51,930 --> 00:14:52,763 Please? 226 00:14:53,230 --> 00:14:55,941 In that coffee you gave me If they hadn't offered, I would have asked for sugar. 227 00:14:56,650 --> 00:14:57,234 Please. 228 00:14:57,829 --> 00:14:59,053 Does it bother you when we work? 229 00:14:59,530 --> 00:15:01,104 If I say yes, will you unblock me? 230 00:15:01,530 --> 00:15:02,363 NO. 231 00:15:02,696 --> 00:15:04,233 Blocking Protocol, Article 8. 232 00:15:04,710 --> 00:15:07,567 Police officer in Zone 3, connected with the investigation in Zone 2, 233 00:15:07,650 --> 00:15:09,027 must be informed of the case, 234 00:15:09,110 --> 00:15:10,433 which will have to close. 235 00:15:10,870 --> 00:15:12,307 You know the rules, congratulations. 236 00:15:12,390 --> 00:15:12,861 Super. 237 00:15:13,036 --> 00:15:13,869 Thank you. 238 00:15:14,296 --> 00:15:15,296 You too, I guess. 239 00:15:15,690 --> 00:15:16,523 Shall we start? 240 00:15:17,686 --> 00:15:19,467 Did you notice something on the spot? 241 00:15:19,551 --> 00:15:22,287 what was not mentioned in your in the report or in the ALMA analysis? 242 00:15:22,790 --> 00:15:23,126 NO. 243 00:15:23,210 --> 00:15:25,387 As you probably know, in Zone 3 I don't have access to ALMA analyses. 244 00:15:25,470 --> 00:15:26,550 So... 245 00:15:27,730 --> 00:15:29,047 That wasn't my question. 246 00:15:30,513 --> 00:15:31,056 NO. 247 00:15:31,370 --> 00:15:32,203 NO? 248 00:15:32,730 --> 00:15:33,166 NO. 249 00:15:33,250 --> 00:15:36,161 There was nothing on the spot that I wouldn't mention it in the report. 250 00:15:37,050 --> 00:15:39,887 According to the record, that corpse They searched some kids. 251 00:15:39,970 --> 00:15:41,135 Does that tell you anything? 252 00:15:42,630 --> 00:15:44,163 Not in this particular case, but... 253 00:15:45,145 --> 00:15:47,109 I know a bunch of kids who operate there. 254 00:15:47,623 --> 00:15:49,160 Have you identified the witnesses? 255 00:15:49,529 --> 00:15:51,441 I left right after the lockdown, exactly according to the regulations. 256 00:15:52,150 --> 00:15:54,267 - I'll be waiting for you in Zone 3 tomorrow. - In Zone 3, yes, I know. 257 00:15:56,370 --> 00:15:57,545 But I will be in command. 258 00:15:57,983 --> 00:15:59,160 How did you decide? 259 00:16:00,430 --> 00:16:01,263 Have a nice evening. 260 00:16:16,777 --> 00:16:17,453 What? 261 00:16:18,360 --> 00:16:19,193 What is it? 262 00:16:22,647 --> 00:16:23,216 Razel. 263 00:16:23,300 --> 00:16:24,133 What's wrong with him? 264 00:16:24,260 --> 00:16:27,010 He brought him food, he wanted to appease us, but... 265 00:16:27,903 --> 00:16:28,949 I don't want to talk about it here. 266 00:16:29,360 --> 00:16:30,193 You're right. 267 00:16:30,660 --> 00:16:31,456 Is Irina here? 268 00:16:31,540 --> 00:16:32,373 It's there. 269 00:16:37,100 --> 00:16:37,820 Good evening. 270 00:16:38,000 --> 00:16:38,276 Hello, Earth. 271 00:16:38,360 --> 00:16:39,193 How are you? 272 00:16:39,387 --> 00:16:40,446 Okay, and you? 273 00:16:41,040 --> 00:16:42,317 I brought you milk. 274 00:16:42,400 --> 00:16:43,240 Oh, milk! 275 00:16:43,324 --> 00:16:45,818 Hey, better than nothing. While we're playing your game. 276 00:16:59,730 --> 00:17:00,563 Good evening. 277 00:17:00,770 --> 00:17:01,603 Good evening. 278 00:17:01,730 --> 00:17:03,107 Can I steal your carrot? 279 00:17:03,190 --> 00:17:04,023 Down! 280 00:17:27,588 --> 00:17:28,510 What are you doing here? 281 00:17:29,156 --> 00:17:30,156 You look sad. 282 00:17:30,682 --> 00:17:31,435 Are you here alone? 283 00:17:32,209 --> 00:17:33,042 NO. 284 00:17:39,399 --> 00:17:40,282 Come on, let's go, darling. 285 00:17:44,153 --> 00:17:44,986 Hi. 286 00:17:46,100 --> 00:17:48,523 I sent you that mother and her son. 287 00:17:48,946 --> 00:17:50,166 I thought so. 288 00:17:52,479 --> 00:17:53,312 Are you okay? 289 00:17:55,186 --> 00:17:56,019 Hello. 290 00:17:59,299 --> 00:18:00,241 What's going on? 291 00:18:01,820 --> 00:18:03,277 Nothing, they put me out of commission. 292 00:18:03,860 --> 00:18:05,717 They stuck a policewoman from Zone 2 around my neck. 293 00:18:05,800 --> 00:18:07,177 I have to work with her on that dead body on the bypass... 294 00:18:07,260 --> 00:18:11,257 - That lone killer? - Apparently. 295 00:18:11,340 --> 00:18:12,173 I saw that you had dealers hanging around. 296 00:18:12,257 --> 00:18:13,090 Do you want me to do something? 297 00:18:13,174 --> 00:18:14,007 NO. 298 00:18:14,327 --> 00:18:15,904 I'm used to it, don't worry. 299 00:18:15,988 --> 00:18:17,533 You know, I'm worried about you and myself. 300 00:18:18,053 --> 00:18:18,886 That's true. 301 00:18:19,174 --> 00:18:20,007 You are nice. 302 00:18:22,034 --> 00:18:22,530 Here you go. 303 00:18:22,614 --> 00:18:24,363 I'm guessing you're sleeping poorly. 304 00:18:26,107 --> 00:18:27,187 One per night. 305 00:18:27,806 --> 00:18:28,639 Come on. 306 00:18:28,830 --> 00:18:30,006 Dear! 307 00:18:30,090 --> 00:18:31,110 Good evening, doctor. 308 00:18:31,314 --> 00:18:31,730 Good evening. 309 00:18:31,814 --> 00:18:32,252 How are you? 310 00:18:32,335 --> 00:18:33,571 Okay, okay. 311 00:18:33,654 --> 00:18:34,491 I'm fine. 312 00:18:34,574 --> 00:18:35,551 Okay, thank you. 313 00:18:35,634 --> 00:18:36,579 Are you staying for dinner? 314 00:18:36,967 --> 00:18:38,556 Hey, are you staying for dinner? 315 00:18:39,554 --> 00:18:40,387 Of course. 316 00:18:42,774 --> 00:18:44,654 50 children from Zone 3. 317 00:18:46,020 --> 00:18:46,980 2 robots. 318 00:18:48,274 --> 00:18:50,814 A place in Zone 2 for a new life. 319 00:18:51,787 --> 00:18:53,171 Fate. 320 00:18:54,014 --> 00:18:56,073 Ladies and gentlemen, good evening! 321 00:18:56,574 --> 00:18:58,262 Good evening! 322 00:18:59,394 --> 00:19:00,891 Welcome to the show Destiny. 323 00:19:00,974 --> 00:19:05,575 They will meet in today's semi-final Leo to Virginia. 324 00:19:06,407 --> 00:19:10,018 Which of the children from Zone 3 will advance to the final 325 00:19:10,152 --> 00:19:12,251 and will receive a unique opportunity 326 00:19:12,334 --> 00:19:16,234 to get a place on a prestigious boarding school in Zone 2? 327 00:19:16,354 --> 00:19:17,070 Please! 328 00:19:17,274 --> 00:19:18,333 Go for it, Virginia! 329 00:19:18,434 --> 00:19:20,611 We'll be back after a short commercial, 330 00:19:20,694 --> 00:19:22,989 to find out what their fate will be. 331 00:19:26,164 --> 00:19:28,397 Check the vehicle's position before boarding. 332 00:19:28,481 --> 00:19:30,641 {\an8} PRIORITY PASSAGE↔ENTRY TO ZONE 2↔ENTRY PROHIBITED 333 00:19:30,724 --> 00:19:34,221 All uncharged wristbands must be 334 00:19:36,644 --> 00:19:40,124 All passengers and vehicles must... 335 00:19:40,207 --> 00:19:42,785 {\an8}CLOSED↔OPEN 336 00:19:47,667 --> 00:19:48,587 Another one! 337 00:19:48,671 --> 00:19:49,671 It's okay. 338 00:19:50,364 --> 00:19:51,197 Another one! 339 00:19:52,397 --> 00:19:54,194 I'm going to lose my job because of your nonsense! 340 00:19:54,207 --> 00:19:54,971 Good day, Commander. 341 00:19:55,055 --> 00:19:56,681 - Sorry. - Thank you. 342 00:20:00,672 --> 00:20:02,805 {\an8} PRIORITY PASSAGE 343 00:20:02,600 --> 00:20:03,433 WAIT, PLEASE 344 00:20:03,516 --> 00:20:04,918 VERIFICATION COMPLETED↔ACCESS ALLOWED 345 00:20:20,856 --> 00:20:21,343 What? 346 00:20:21,427 --> 00:20:22,776 What are you doing? 347 00:20:22,860 --> 00:20:24,936 I've been waiting for you here at the North Station for 10 minutes. 348 00:20:25,020 --> 00:20:26,213 I'm leaving now. 349 00:20:37,660 --> 00:20:38,543 Wait, sir. 350 00:20:38,720 --> 00:20:40,075 Can you tell me what this is about? 351 00:20:44,800 --> 00:20:46,117 You don't have an update for your bracelet. 352 00:20:46,200 --> 00:20:46,396 What? 353 00:20:46,480 --> 00:20:47,597 You should have received a warning. 354 00:20:47,680 --> 00:20:49,290 I didn't get anything! I don't know anything about it. 355 00:20:49,460 --> 00:20:50,517 I don't know, but we need to check that bracelet. 356 00:20:50,600 --> 00:20:52,313 No, you can't! 357 00:20:52,749 --> 00:20:55,980 I can't lose this job, What should I do now? 358 00:20:56,220 --> 00:20:57,456 They are here! 359 00:20:57,540 --> 00:20:58,497 Kill me! 360 00:20:58,580 --> 00:20:59,413 Kill me! 361 00:20:59,986 --> 00:21:00,819 Curve! 362 00:21:02,419 --> 00:21:03,579 Kill us all! 363 00:21:19,985 --> 00:21:20,706 Hello. 364 00:21:20,790 --> 00:21:21,623 You are late. 365 00:21:21,810 --> 00:21:22,643 You are late. 366 00:21:22,962 --> 00:21:24,610 Take me to those kids. 367 00:22:16,600 --> 00:22:17,433 Stop! 368 00:22:17,710 --> 00:22:19,376 Stop! 369 00:22:19,460 --> 00:22:20,617 Okay, that's cool. 370 00:22:20,700 --> 00:22:21,533 Stop it. 371 00:22:21,660 --> 00:22:22,456 Get out of there! 372 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Get out! 373 00:22:24,880 --> 00:22:25,737 Why are you running away? 374 00:22:25,820 --> 00:22:27,497 Why are you running away like this? 375 00:22:27,580 --> 00:22:28,697 Don't you know me? 376 00:22:28,780 --> 00:22:29,400 What do you want from me? 377 00:22:29,586 --> 00:22:30,643 What kind of bitch is this? 378 00:22:30,820 --> 00:22:33,096 We found a body at your place. 379 00:22:33,518 --> 00:22:34,697 We just want to know what they found on her. 380 00:22:34,780 --> 00:22:37,117 I don't know of any corpses. 381 00:22:37,200 --> 00:22:37,680 I don't know anything. 382 00:22:37,820 --> 00:22:38,653 Don't start. 383 00:22:38,800 --> 00:22:39,380 Come on, let's save time. 384 00:22:39,480 --> 00:22:40,857 Don't make a fool of me. 385 00:22:40,940 --> 00:22:42,764 Agent Malberg for headquarters. 386 00:22:42,900 --> 00:22:45,557 Please connect me to the fire station. 387 00:22:45,640 --> 00:22:46,699 The one in Zone 1. 388 00:22:47,020 --> 00:22:49,557 I request an immediate comparison and visual identification. 389 00:22:49,640 --> 00:22:50,737 Tell her to stop. 390 00:22:51,011 --> 00:22:52,385 This is an immediate detention. 391 00:22:52,740 --> 00:22:53,573 Okay. 392 00:22:54,100 --> 00:22:55,977 I'm sending the data and scan, waiting for the visual. 393 00:22:56,060 --> 00:22:56,977 Tell her to stop. 394 00:22:57,060 --> 00:22:57,943 Open your eyes. 395 00:22:59,327 --> 00:23:01,553 Open your eyes, come on. 396 00:23:06,215 --> 00:23:08,672 I'll show you what my kids found. 397 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 I'm curious. 398 00:23:10,040 --> 00:23:11,252 Well, yes. 399 00:23:20,686 --> 00:23:22,975 Tell me, since when do they do visual inspections? 400 00:23:24,187 --> 00:23:25,187 They don't. 401 00:23:26,826 --> 00:23:28,152 I just don't like being called a bitch. 402 00:23:33,280 --> 00:23:33,876 So? 403 00:23:33,960 --> 00:23:34,793 Not much. 404 00:23:36,580 --> 00:23:39,657 Those kids... I thought they were going to pounce on me. 405 00:23:39,740 --> 00:23:40,292 But no. 406 00:23:40,460 --> 00:23:42,538 They are not used to people from Zone 2. 407 00:23:44,513 --> 00:23:47,095 That's the worst thing we know. We didn't see anything else, so... 408 00:23:47,346 --> 00:23:48,883 Poverty doesn't excuse everything. 409 00:23:49,020 --> 00:23:49,530 What? 410 00:23:49,647 --> 00:23:51,647 Poverty doesn't excuse everything. 411 00:23:53,140 --> 00:23:54,082 I'm kidding. 412 00:23:54,900 --> 00:23:55,943 Okay, cool. 413 00:23:58,216 --> 00:23:59,651 Do you take everything literally? 414 00:24:00,543 --> 00:24:03,896 No, but since it was fun, I didn't respond right away. 415 00:24:04,406 --> 00:24:05,583 Are you being offensive? 416 00:24:08,028 --> 00:24:09,848 Hey, I'm picky about that bitch too. I liked it. 417 00:24:09,966 --> 00:24:10,799 You are vulgar. 418 00:24:11,259 --> 00:24:12,092 You too, okay? 419 00:24:12,579 --> 00:24:14,825 Instead of calling me like this... 420 00:24:14,936 --> 00:24:15,769 Let's go! 421 00:24:16,586 --> 00:24:17,419 Hey, stop! 422 00:24:22,580 --> 00:24:23,413 Yes? 423 00:24:23,497 --> 00:24:29,157 John Maffram, coordinates minus 96, 424 00:24:32,946 --> 00:24:34,182 Kall, can you hear me? 425 00:24:34,767 --> 00:24:38,557 I got an anonymous call, he just gave it to me the possible location of Maffram. 426 00:24:38,640 --> 00:24:39,897 I am sending the address. 427 00:24:39,980 --> 00:24:41,377 Okay, yes, I know, but check it out. 428 00:24:41,460 --> 00:24:42,677 Ask ALMA for an analysis. 429 00:24:42,760 --> 00:24:44,300 We're waiting for confirmation, then we'll set off. 430 00:24:44,384 --> 00:24:47,066 Analysis of the building at the specified address. 431 00:24:48,027 --> 00:24:50,322 A vertical farm on four floors. 432 00:24:50,879 --> 00:24:53,409 Agricultural activity 433 00:24:54,600 --> 00:24:57,994 Presence of permitted Category 2B chemicals. 434 00:24:58,700 --> 00:25:00,695 325 people detected. 435 00:25:01,620 --> 00:25:04,425 I search and analyze 436 00:25:06,239 --> 00:25:07,122 Okay, let's go. 437 00:25:08,747 --> 00:25:10,021 What's up? Are you bored? 438 00:25:10,660 --> 00:25:13,397 Well... We're going to wait a long time, aren't we? 439 00:25:13,853 --> 00:25:14,610 What do you want to do? 440 00:25:15,327 --> 00:25:16,160 Play? 441 00:25:19,513 --> 00:25:20,346 Why not? 442 00:25:20,700 --> 00:25:21,533 Yes or no? 443 00:25:22,840 --> 00:25:23,673 Yes. 444 00:25:23,780 --> 00:25:24,613 Loser. 445 00:25:24,959 --> 00:25:29,380 - No... - Do you want to play again? 446 00:25:31,840 --> 00:25:32,673 Maybe. 447 00:25:34,639 --> 00:25:36,448 Have you ever given someone a second chance? 448 00:25:40,270 --> 00:25:41,103 Once. 449 00:25:46,766 --> 00:25:47,945 Do you sleep well at night? 450 00:25:49,406 --> 00:25:50,646 I would like to, but I can't sleep. 451 00:25:51,653 --> 00:25:52,486 Never? 452 00:25:53,047 --> 00:25:53,880 Very little. 453 00:25:55,446 --> 00:25:56,279 Are you happy? 454 00:25:58,653 --> 00:25:59,486 That depends... 455 00:26:00,093 --> 00:26:00,926 From what? 456 00:26:01,566 --> 00:26:02,399 Who am I with? 457 00:26:03,953 --> 00:26:04,836 Are you afraid? 458 00:26:05,920 --> 00:26:06,753 Afraid? 459 00:26:08,653 --> 00:26:09,486 What? 460 00:26:09,906 --> 00:26:10,739 Losses. 461 00:26:13,230 --> 00:26:15,387 Are we still playing or not? 462 00:26:15,526 --> 00:26:16,386 Yes, Kall. 463 00:26:16,470 --> 00:26:17,001 Yes, Salia. 464 00:26:17,170 --> 00:26:19,047 ALMA detected three suspicious profiles in the building. 465 00:26:19,130 --> 00:26:21,366 Maffram is 80% there. 466 00:26:21,723 --> 00:26:22,700 OK, let's go there. 467 00:26:22,890 --> 00:26:24,148 Go with the intervention team. 468 00:27:29,540 --> 00:27:33,180 INVESTIGATION - Multi-camera 469 00:27:33,846 --> 00:27:35,446 Delta 1 in place. 470 00:27:35,826 --> 00:27:37,026 Delta 2 in place. 471 00:27:37,592 --> 00:27:39,379 I am conveying a visual connection. 472 00:28:00,123 --> 00:28:01,065 Okay, I got it. 473 00:28:01,510 --> 00:28:03,569 Aim at the other one. 474 00:29:28,796 --> 00:29:32,371 - Get out! - Hey, just relax. 475 00:29:47,266 --> 00:29:48,326 Don't turn around. 476 00:29:49,380 --> 00:29:50,865 And turn off communication. 477 00:29:51,400 --> 00:29:52,233 Now! 478 00:29:58,958 --> 00:30:01,818 I never hired a killer, 479 00:30:02,248 --> 00:30:08,105 That man who was killed on the outskirts, 480 00:30:08,189 --> 00:30:11,256 He claimed to have worked in Zone 1. 481 00:30:11,808 --> 00:30:15,112 So we connected him with Silvio Turing, to get him to safety. 482 00:30:16,147 --> 00:30:19,618 He asked us for money, so we wanted proof. 483 00:30:20,027 --> 00:30:22,327 But someone found him earlier and killed him. 484 00:30:24,014 --> 00:30:28,170 Please believe me, because this I risk everything by talking to you. 485 00:30:55,982 --> 00:30:57,517 Listen to me carefully. 486 00:30:58,084 --> 00:31:01,685 While I'm on the run, they'll try to catch me 487 00:31:01,768 --> 00:31:03,380 ...instead of seeking the truth. 488 00:31:03,928 --> 00:31:08,645 Well, as soon as I'm done behind bars, the government 489 00:31:08,728 --> 00:31:10,102 ...and the case will be closed definitively. 490 00:31:11,668 --> 00:31:13,561 You must continue your search. 491 00:31:14,334 --> 00:31:15,570 Vy, Saliem Hostel. 492 00:31:17,808 --> 00:31:19,028 I know your story. 493 00:31:20,828 --> 00:31:22,123 Also your mother's story. 494 00:31:24,835 --> 00:31:25,875 I believe you. 495 00:32:37,688 --> 00:32:38,806 What the fuck is that supposed to mean? 496 00:32:39,828 --> 00:32:41,645 Does he know you? Does he know your past? 497 00:32:41,728 --> 00:32:43,365 Does he know your mother? Does he trust you? 498 00:32:43,688 --> 00:32:45,145 Who the hell are you? 499 00:32:45,229 --> 00:32:46,085 Take me to Zone 2. 500 00:32:46,168 --> 00:32:49,648 - No, I'm not taking you anywhere! Who are you? - Take me to Zone 2 immediately! 501 00:32:56,249 --> 00:33:00,623 - Hi, Salim. Do you want to turn off the camera recording? - Yes, turn on the TV for me. 502 00:33:01,387 --> 00:33:02,727 Dear fellow citizens. 503 00:33:03,141 --> 00:33:05,861 John Maffram, leader of Break Walls, 504 00:33:06,128 --> 00:33:09,488 arrested after years of hiding. 505 00:33:10,187 --> 00:33:12,687 This is a big victory for the police... 506 00:33:13,168 --> 00:33:16,688 ...and an important step in the fight 507 00:33:17,028 --> 00:33:19,748 ...which is now our main goal. 508 00:33:21,284 --> 00:33:24,351 The investigation led by Alma 509 00:33:24,748 --> 00:33:27,605 ...proved John Maffram's responsibility... 510 00:33:27,688 --> 00:33:29,512 ...for the murder of George Kessel. 511 00:33:30,047 --> 00:33:31,106 For this crime... 512 00:33:31,628 --> 00:33:34,235 ...John Maffram gets life in prison 513 00:33:35,075 --> 00:33:37,487 This victory of justice and law... 514 00:33:37,598 --> 00:33:40,363 ...is a big step towards our goal... 515 00:33:40,468 --> 00:33:42,665 ...which is to give back to the people of Zone 3... 516 00:33:42,748 --> 00:33:44,408 ...peace and security. 517 00:33:45,820 --> 00:33:47,820 AGENT UNLOCKED 518 00:33:47,904 --> 00:33:50,261 I would like to congratulate 519 00:33:50,371 --> 00:33:54,177 ...which contributed to the successful 520 00:33:54,918 --> 00:33:57,658 Thanks to their work and assistance... 521 00:33:57,742 --> 00:33:59,390 ...the ever so precious Alma... 522 00:33:59,538 --> 00:34:02,159 ...the safety of our fellow citizens 523 00:34:04,694 --> 00:34:07,459 Arrest of Break Walls leader... 524 00:34:07,988 --> 00:34:09,145 ...means the end of the movement... 525 00:34:09,228 --> 00:34:12,685 ...which this city and country 526 00:34:12,768 --> 00:34:14,725 And together we can continue to build... 527 00:34:15,186 --> 00:34:18,745 ...a bright and peaceful future. 528 00:34:19,885 --> 00:34:21,528 And finally, tonight... 529 00:34:22,188 --> 00:34:23,865 ...on the eve of this funeral... 530 00:34:23,948 --> 00:34:27,094 ...I would like to pay my last respects 531 00:34:27,961 --> 00:34:31,256 Better than anyone else knew 532 00:34:32,294 --> 00:34:34,894 More than anyone else, he wanted to fight them. 533 00:34:35,968 --> 00:34:39,268 Just like all of us, He wanted a better society... 534 00:34:40,068 --> 00:34:42,127 ...fairer and safer. 535 00:34:54,256 --> 00:34:57,013 INIPTIO - REMOTE BANKING SYSTEM 536 00:34:57,096 --> 00:34:58,527 ACCOUNT HOLDER: CUPRAK, CALISTA 537 00:34:58,611 --> 00:35:00,611 THE SAINT-JEAN FAMILY "Love one another as I have loved you" 538 00:35:20,628 --> 00:35:21,440 Below. 539 00:35:32,502 --> 00:35:33,867 We've got another dealer here, guys. 540 00:35:48,175 --> 00:35:50,234 Alma, reconstruction. 541 00:35:51,371 --> 00:35:53,928 Scenario reliability: 95%. 542 00:35:54,018 --> 00:35:55,938 So no surprise, the Alma script... 543 00:35:57,058 --> 00:35:58,680 ...settling accounts between dealers. 544 00:36:00,878 --> 00:36:01,711 Stop. 545 00:36:04,048 --> 00:36:05,625 We had a set rotation plan... 546 00:36:05,709 --> 00:36:07,375 ...and while Zem was in jail, you two You should have been following the Serbian dealers. 547 00:36:07,459 --> 00:36:09,265 ...you were supposed to be following Serbian dealers. 548 00:36:09,658 --> 00:36:10,904 May I know what you were doing? 549 00:36:11,291 --> 00:36:13,495 Malik, seriously, as long as they're shooting between us, we don't care, right? 550 00:36:13,578 --> 00:36:14,475 Okay, fine, Charlene. 551 00:36:14,558 --> 00:36:16,621 Okay, fine, Charlene, fine. 552 00:36:18,518 --> 00:36:22,035 This is the twelfth time the accounts have been settled. in this sector, do we understand each other? 553 00:36:22,118 --> 00:36:23,635 Just when the state was investing in Zone 3. 554 00:36:23,718 --> 00:36:24,718 I admit, it hurts. 555 00:36:25,018 --> 00:36:25,975 So now we're going to do this, 556 00:36:26,058 --> 00:36:27,355 that you all kindly pull your heads out of your asses... 557 00:36:27,438 --> 00:36:28,870 ...and I want something by tomorrow, okay? 558 00:36:29,351 --> 00:36:30,768 I want whatever you want. Footprints... 559 00:36:30,938 --> 00:36:31,915 I want names, I don't care, 560 00:36:31,998 --> 00:36:33,255 but I want something, is that clear? 561 00:36:33,338 --> 00:36:34,018 And you, Charlene, 562 00:36:34,238 --> 00:36:36,075 since you seem very passionate about the topic, 563 00:36:36,158 --> 00:36:37,325 Will you make me a script, Alma... 564 00:36:37,818 --> 00:36:39,795 ...with all the future potential victims, okay? 565 00:36:39,878 --> 00:36:42,435 Pawns, patrols, clients, I want it all. 566 00:36:42,518 --> 00:36:44,515 I want names, addresses, I want the names of their clubs. 567 00:36:44,598 --> 00:36:45,755 This will take all night. 568 00:36:45,838 --> 00:36:47,042 That's good, at least you're an optimist. 569 00:36:50,097 --> 00:36:51,070 Come on, move. 570 00:37:00,928 --> 00:37:02,942 Did you miss the magic of Zone 3, huh? 571 00:37:05,528 --> 00:37:07,472 I think I discovered something tonight. 572 00:37:08,861 --> 00:37:10,618 It seems like you're sleeping just as well as I am, that's great. What do you have? 573 00:37:13,968 --> 00:37:15,545 Bank details. 574 00:37:16,148 --> 00:37:17,605 That bill... Wait a minute. 575 00:37:17,689 --> 00:37:19,411 I'll have a coffee first, if I may. 576 00:37:19,928 --> 00:37:20,761 As you wish. 577 00:37:21,388 --> 00:37:22,345 I'll start with you. 578 00:37:22,428 --> 00:37:22,964 Thanks. 579 00:37:23,048 --> 00:37:23,881 Can I? 580 00:37:24,808 --> 00:37:25,641 Hello. 581 00:37:25,888 --> 00:37:27,535 This account was created in Nipzio. 582 00:37:27,754 --> 00:37:29,775 Anonymous payment, covered transactions from Germany. 583 00:37:30,248 --> 00:37:31,004 No? 584 00:37:31,088 --> 00:37:35,282 Do you remember? Maffram told us that X He wants money for the identity of Kessel's killer. 585 00:37:35,628 --> 00:37:36,785 Hey, okay, but maybe you're X 586 00:37:36,868 --> 00:37:38,654 just opened an account, to pour money there. 587 00:37:38,738 --> 00:37:39,614 That's not his account. 588 00:37:40,148 --> 00:37:41,935 That account is in the name of Calista Kuprak. 589 00:37:42,474 --> 00:37:43,482 I think I found it. 590 00:37:47,928 --> 00:37:49,745 Your Calista... that's a two and a half year old clue. 591 00:37:49,829 --> 00:37:51,663 Kupraková is just a photo... a ghost from 20 years ago. 592 00:37:52,688 --> 00:37:54,885 The name only appears in the autonomous community, 593 00:37:54,968 --> 00:37:56,705 in the Saint-Jean family in Zone 3. 594 00:37:56,788 --> 00:37:57,685 Does that tell you anything? 595 00:37:57,768 --> 00:37:58,651 Hey, I know that. 596 00:37:59,128 --> 00:38:00,445 Shall we go and see there? 597 00:38:01,348 --> 00:38:02,720 What do you mean we go there to look? 598 00:38:03,608 --> 00:38:05,610 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 599 00:38:08,467 --> 00:38:09,300 With me? 600 00:38:09,588 --> 00:38:10,196 Why? 601 00:38:10,448 --> 00:38:13,397 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 602 00:38:14,248 --> 00:38:15,065 No, I didn't talk about that. 603 00:38:15,148 --> 00:38:16,914 because I really didn't give a damn, that's why. 604 00:38:17,228 --> 00:38:18,228 I don't think so. 605 00:38:18,468 --> 00:38:19,419 Do you have a choice? 606 00:38:19,808 --> 00:38:20,544 Do I have a choice? 607 00:38:20,628 --> 00:38:21,750 If they have nothing, then yes. 608 00:38:23,688 --> 00:38:24,521 I see. 609 00:38:25,228 --> 00:38:26,111 Okay, hey, hey. 610 00:38:26,761 --> 00:38:27,962 Can we talk? 611 00:38:28,046 --> 00:38:28,839 Clearly. 612 00:38:32,208 --> 00:38:34,584 I'm not going anywhere until you tell me, How did you know my mother? 613 00:38:34,667 --> 00:38:36,045 He knows where you're from, he knows your mother. 614 00:38:36,128 --> 00:38:36,701 Not now. 615 00:38:37,627 --> 00:38:38,460 When? 616 00:38:41,728 --> 00:38:42,939 Soon, you have my word. 617 00:38:44,444 --> 00:38:46,744 On the day of his great anger, 618 00:38:46,828 --> 00:38:49,287 The Vikings surrendered. 619 00:38:49,488 --> 00:38:51,144 Kings of Alcatraz, 620 00:38:51,228 --> 00:38:53,464 nobles, military commanders, 621 00:38:53,614 --> 00:38:55,650 the rich, the powerful, 622 00:38:55,988 --> 00:38:57,605 all slaves and homeless people 623 00:38:57,688 --> 00:39:01,544 they are looking for a way to their homes. 624 00:39:01,628 --> 00:39:04,825 And they will try to get into their homes to... 625 00:39:04,908 --> 00:39:05,850 Wait a moment. 626 00:39:08,228 --> 00:39:09,592 Wait a moment, my children. 627 00:39:18,943 --> 00:39:20,120 What are you doing here? 628 00:39:20,204 --> 00:39:21,685 Listen, we have a few questions for you, sir. 629 00:39:21,768 --> 00:39:23,132 It won't take long, don't worry. 630 00:39:23,468 --> 00:39:26,410 But we don't cooperate with the police. 631 00:39:26,588 --> 00:39:28,386 We are looking for Calista Kupraková. 632 00:39:33,644 --> 00:39:35,524 Nobody listens to that name here. 633 00:39:36,185 --> 00:39:37,765 However, we know that she grew up around here. 634 00:39:39,012 --> 00:39:41,574 I feel like I didn't express myself clearly. 635 00:39:41,984 --> 00:39:44,744 We have no connection to your world... 636 00:39:46,550 --> 00:39:48,490 and... we don't believe in him. 637 00:39:48,718 --> 00:39:49,438 Come on, let's go. 638 00:39:49,578 --> 00:39:50,154 That doesn't make sense. 639 00:39:50,417 --> 00:39:50,897 Thank you. 640 00:39:51,038 --> 00:39:51,921 It's okay. 641 00:39:53,485 --> 00:39:54,875 He has no contact with the outside world. 642 00:39:54,958 --> 00:39:56,217 He rejects any technology. 643 00:39:56,558 --> 00:39:57,415 She doesn't even wear a bracelet. 644 00:39:57,498 --> 00:39:58,635 The Ministry doesn't care. 645 00:39:58,718 --> 00:39:59,935 At the same time, it doesn't hurt anyone. 646 00:40:00,018 --> 00:40:00,851 It stays here. 647 00:40:01,378 --> 00:40:02,211 He is praying. 648 00:40:03,578 --> 00:40:04,411 Are you praying? 649 00:40:04,878 --> 00:40:05,711 And? 650 00:40:08,498 --> 00:40:09,331 NO. 651 00:40:14,747 --> 00:40:15,580 And you. Do you pray? 652 00:40:16,741 --> 00:40:17,683 No, not anymore. 653 00:40:29,688 --> 00:40:30,521 Sorry. 654 00:40:32,148 --> 00:40:33,125 I don't want to bother you. 655 00:40:33,208 --> 00:40:34,545 I just want to talk. 656 00:40:34,634 --> 00:40:35,675 I have nothing to tell you. 657 00:40:36,328 --> 00:40:37,917 Do you know who Calista is? 658 00:40:41,421 --> 00:40:42,459 I only want her well-being. 659 00:40:48,775 --> 00:40:49,930 She was the pastor's daughter. 660 00:40:55,768 --> 00:40:59,307 But... she fell for drugs. and turned her back on us. 661 00:41:01,721 --> 00:41:02,918 Do you know where I can find her? 662 00:41:05,194 --> 00:41:06,027 Yes. 663 00:41:08,635 --> 00:41:12,713 Zone 2 664 00:41:16,498 --> 00:41:17,734 How do you know that? 665 00:41:18,338 --> 00:41:19,622 Her sister told me. 666 00:41:21,098 --> 00:41:21,931 Okay. 667 00:41:22,518 --> 00:41:24,209 Do you know where I can find that sister? 668 00:41:31,568 --> 00:41:32,401 Thanks. 669 00:41:46,968 --> 00:41:50,185 Calista Amel E-Scort 670 00:41:50,792 --> 00:41:52,669 On the second floor, 671 00:41:53,478 --> 00:41:54,420 Hey, I'm there. 672 00:41:54,504 --> 00:41:55,337 Okay. 673 00:42:08,518 --> 00:42:09,755 You will pass through the first room... 674 00:42:09,839 --> 00:42:11,723 ...and you will go to the reception on the left. 675 00:42:12,118 --> 00:42:13,075 Okay, okay. 676 00:42:13,158 --> 00:42:13,991 It works. 677 00:42:14,760 --> 00:42:17,443 {\an8}LOVE DAY In a few days... 678 00:42:20,768 --> 00:42:22,121 Do you come here often? 679 00:42:24,500 --> 00:42:25,400 So cool, Zem. 680 00:42:25,568 --> 00:42:26,451 It's fine. 681 00:42:27,021 --> 00:42:28,845 Can you please concentrate? 682 00:42:30,807 --> 00:42:31,381 Under? 683 00:42:35,568 --> 00:42:35,985 Yes. 684 00:42:37,733 --> 00:42:39,445 Thanks to Sosieme technology... 685 00:42:39,528 --> 00:42:40,825 INNOVATION↔REMODELATION↔PERFECTION 686 00:42:40,908 --> 00:42:46,581 ...you can spend the evening 687 00:42:58,706 --> 00:42:59,711 Good day, sir. 688 00:42:59,958 --> 00:43:01,299 - Good. - How can I help you? 689 00:43:02,231 --> 00:43:06,091 Listen, this is... Package 3. 690 00:43:06,338 --> 00:43:07,067 Great. 691 00:43:07,812 --> 00:43:09,363 Do you already know our company? 692 00:43:09,478 --> 00:43:11,155 No, but my friends recommended you to me. 693 00:43:11,238 --> 00:43:12,735 And they often call you. 694 00:43:12,818 --> 00:43:13,178 Excellent. 695 00:43:13,638 --> 00:43:14,495 Are you looking for someone... 696 00:43:15,418 --> 00:43:17,877 A certain Amel? Does that tell you anything? 697 00:43:18,338 --> 00:43:19,338 Amel, of course. 698 00:43:20,251 --> 00:43:21,509 Your friends have very good taste. 699 00:43:25,618 --> 00:43:27,238 Amel only takes on very few customers. 700 00:43:30,228 --> 00:43:31,905 He only has one meeting tonight. 701 00:43:31,988 --> 00:43:33,045 At ten o'clock. 702 00:43:33,128 --> 00:43:34,116 - Today? - Yes. 703 00:43:34,341 --> 00:43:35,218 Okay, perfect. 704 00:43:35,328 --> 00:43:36,249 That's great. 705 00:43:36,581 --> 00:43:37,389 Your address? 706 00:43:38,448 --> 00:43:39,428 Hello, Salien. 707 00:43:39,688 --> 00:43:41,505 Do you want to turn off the camera system? 708 00:43:41,594 --> 00:43:42,987 No, keep recording. 709 00:43:43,888 --> 00:43:45,108 Would you like a drink? 710 00:43:45,527 --> 00:43:46,360 Hello. 711 00:43:53,378 --> 00:43:54,437 It's so beautiful. 712 00:43:55,790 --> 00:43:57,320 It's fucking beautiful. 713 00:43:58,744 --> 00:44:00,509 I forgot how beautiful it is. 714 00:44:08,008 --> 00:44:08,841 Good evening. 715 00:44:09,668 --> 00:44:10,246 Good. 716 00:44:10,542 --> 00:44:11,796 Come on, Julien, you're welcome. 717 00:44:13,568 --> 00:44:15,327 Would you like something to drink? 718 00:44:16,008 --> 00:44:17,067 No, I'm fine. 719 00:44:17,468 --> 00:44:18,301 Good evening. 720 00:44:18,385 --> 00:44:19,363 I'm glad. 721 00:44:19,548 --> 00:44:20,465 Why do you have a gun? 722 00:44:20,548 --> 00:44:21,784 Why? What's going on? 723 00:44:21,868 --> 00:44:22,285 Put down that weapon. 724 00:44:22,368 --> 00:44:22,968 What are you doing? 725 00:44:23,188 --> 00:44:24,025 I want to go away. 726 00:44:24,108 --> 00:44:24,965 Put down that gun. 727 00:44:25,048 --> 00:44:25,865 Put it down immediately. 728 00:44:25,948 --> 00:44:27,005 Hang up, we just want to talk. 729 00:44:27,088 --> 00:44:27,885 Put it down, look at me. 730 00:44:27,968 --> 00:44:28,865 I don't want to. 731 00:44:28,948 --> 00:44:29,608 Put it down. 732 00:44:29,728 --> 00:44:30,208 No, no, no. 733 00:44:30,308 --> 00:44:30,948 Room. 734 00:44:31,068 --> 00:44:32,025 Fizli, I'm calling the fizli. 735 00:44:32,108 --> 00:44:33,968 Calm down, it's us, the police. 736 00:44:34,068 --> 00:44:35,418 Look at me, we're police officers. 737 00:44:36,428 --> 00:44:37,445 Put down that weapon. 738 00:44:37,528 --> 00:44:38,823 Put it down, now. 739 00:44:39,488 --> 00:44:40,976 We just want to talk, okay? 740 00:44:43,208 --> 00:44:44,407 Calista, look at me. 741 00:44:47,447 --> 00:44:52,500 I know what it's like when a person they forcibly uproot. 742 00:44:52,768 --> 00:44:54,797 You just lost someone. who was in the same situation. 743 00:44:55,388 --> 00:44:56,818 And you're scared, I understand. 744 00:44:57,588 --> 00:44:59,325 But I promise you, we don't want to hurt you. 745 00:44:59,408 --> 00:45:01,190 On the contrary, we just want to understand. 746 00:45:02,588 --> 00:45:04,498 You put down that gun and we'll talk. 747 00:45:05,548 --> 00:45:06,324 Okay? 748 00:45:06,408 --> 00:45:07,384 Take it off, right now. 749 00:45:07,908 --> 00:45:09,065 Put down the gun, we told you, damn it! 750 00:45:09,148 --> 00:45:09,981 Curve! 751 00:45:10,148 --> 00:45:11,305 Put down that gun, we're going home. 752 00:45:11,388 --> 00:45:12,104 What are you doing? 753 00:45:12,188 --> 00:45:13,495 Put down your gun, we're going home. 754 00:45:22,528 --> 00:45:23,361 You too. 755 00:45:23,928 --> 00:45:24,761 You too. 756 00:45:29,588 --> 00:45:30,665 I just want his name. 757 00:45:30,748 --> 00:45:31,925 Please, put down your weapon. 758 00:45:32,008 --> 00:45:32,552 Please. 759 00:45:32,788 --> 00:45:34,024 Let's chat in peace. 760 00:45:35,608 --> 00:45:36,645 Well, everything is fine. 761 00:45:36,728 --> 00:45:37,565 Everything is fine. 762 00:45:37,648 --> 00:45:39,337 We just want to understand why he died. 763 00:45:40,868 --> 00:45:41,810 What is his name? 764 00:45:43,608 --> 00:45:44,441 Fuck you. 765 00:45:47,654 --> 00:45:48,668 Malek Cotton. 766 00:45:49,088 --> 00:45:49,921 What? 767 00:45:51,115 --> 00:45:52,435 Malek Cotton. 768 00:45:52,648 --> 00:45:53,481 Malek Cotton. 769 00:45:56,523 --> 00:45:57,674 Did he belong to some sect? 770 00:45:57,888 --> 00:45:58,721 NO. 771 00:46:00,768 --> 00:46:02,592 He was the head of Kessel's security. 772 00:46:03,734 --> 00:46:04,670 He was my friend. 773 00:46:05,508 --> 00:46:07,886 We just wanted money and to get out of here. 774 00:46:08,328 --> 00:46:10,270 Did he kill Kessel for money? 775 00:46:13,373 --> 00:46:15,430 No, he didn't kill Kessel. 776 00:46:15,514 --> 00:46:16,474 I believe you. 777 00:46:18,253 --> 00:46:20,829 You saw him between his death and Kessel's death? 778 00:46:22,088 --> 00:46:23,068 He called me. 779 00:46:23,734 --> 00:46:24,567 Right after. 780 00:46:25,328 --> 00:46:26,485 It was at night. 781 00:46:26,568 --> 00:46:28,585 He just told me he knew who killed Kessel. 782 00:46:28,668 --> 00:46:31,245 He had access to security system of his hotel. 783 00:46:31,328 --> 00:46:32,564 So he saw everything. 784 00:46:35,693 --> 00:46:36,988 We were watching too. 785 00:46:37,468 --> 00:46:38,527 There was nothing there. 786 00:46:39,721 --> 00:46:41,365 Did he tell you who killed Kessel? 787 00:46:41,614 --> 00:46:42,447 NO. 788 00:46:42,868 --> 00:46:43,701 NO? 789 00:46:45,781 --> 00:46:46,801 I didn't ask. 790 00:46:48,258 --> 00:46:51,291 He just told me he had proof with him. and that he wants to bring it to my wife. 791 00:46:51,741 --> 00:46:52,574 With you? 792 00:46:53,121 --> 00:46:53,954 What? 793 00:46:54,188 --> 00:46:55,021 That evidence. 794 00:46:55,105 --> 00:46:55,921 Did he have it with him? 795 00:46:56,128 --> 00:46:56,961 Yes. 796 00:46:57,308 --> 00:46:58,779 I don't know what it was. 797 00:46:59,040 --> 00:47:00,393 And what happened then? 798 00:47:00,508 --> 00:47:02,567 I gave him the contact at Break Walls. 799 00:47:02,761 --> 00:47:05,232 Because I have clients who are into it. 800 00:47:05,720 --> 00:47:06,641 He called them. 801 00:47:06,968 --> 00:47:08,085 He sent someone to them. 802 00:47:08,168 --> 00:47:10,305 And we were supposed to meet the next day. 803 00:47:10,388 --> 00:47:12,094 But he didn't call me back. 804 00:47:17,448 --> 00:47:18,688 I don't want... 805 00:47:20,395 --> 00:47:22,395 I don't want to go back to Zone 3. 806 00:47:23,641 --> 00:47:24,474 NO. 807 00:47:25,435 --> 00:47:26,268 Don't worry. 808 00:47:26,352 --> 00:47:27,185 NO. 809 00:47:27,608 --> 00:47:28,441 Can I go? 810 00:47:28,768 --> 00:47:29,601 Clearly. 811 00:47:39,338 --> 00:47:41,046 I have to go out. 812 00:47:41,698 --> 00:47:42,934 Let's go for a drink. 813 00:47:52,658 --> 00:47:54,078 Did that girl hurt you? 814 00:48:01,348 --> 00:48:02,181 Below. 815 00:48:03,681 --> 00:48:04,981 I'm also from Zone 3. 816 00:48:11,076 --> 00:48:12,456 I won Destiny. 817 00:48:13,465 --> 00:48:14,545 Seriously? 818 00:48:20,251 --> 00:48:21,371 I was 14 years old. 819 00:48:22,737 --> 00:48:25,554 Mom sacrificed everything, to get there. 820 00:48:25,843 --> 00:48:26,676 And I won. 821 00:48:28,544 --> 00:48:30,015 So they divided us. 822 00:48:32,298 --> 00:48:34,455 She had permission to visit me. 823 00:48:34,538 --> 00:48:35,371 Except... 824 00:48:35,455 --> 00:48:37,514 One night she was returning to Zone 3. 825 00:48:37,951 --> 00:48:39,657 And two guys... 826 00:48:40,851 --> 00:48:43,073 They attacked her, stripped her naked and left to die there. 827 00:48:47,366 --> 00:48:48,797 And I killed them in two days. 828 00:48:50,008 --> 00:48:51,391 That's what my brother told me. 829 00:48:56,334 --> 00:48:57,214 I'm sorry. 830 00:49:03,711 --> 00:49:04,829 Would you like a drink? 831 00:49:11,355 --> 00:49:12,188 Are you okay? 832 00:49:13,334 --> 00:49:14,167 Sorry. 833 00:49:15,187 --> 00:49:16,366 I'm sorry. 834 00:49:16,588 --> 00:49:17,471 That's cool. 835 00:49:20,384 --> 00:49:21,264 Are you tired? 836 00:49:21,348 --> 00:49:22,181 NO. 837 00:49:22,395 --> 00:49:23,228 Not at all. 838 00:49:23,961 --> 00:49:24,794 And you? 839 00:49:26,698 --> 00:49:27,840 I'll take you somewhere. 840 00:49:28,501 --> 00:49:29,201 - Are you coming with me? - Hello. 841 00:49:29,588 --> 00:49:29,888 Okay. 842 00:49:30,028 --> 00:49:30,540 Okay? 843 00:49:30,814 --> 00:49:31,647 You'll see. 844 00:49:32,388 --> 00:49:33,221 Can you sing? 845 00:49:34,128 --> 00:49:34,961 Hello. 846 00:51:19,560 --> 00:51:21,653 Stop! Stop! 847 00:51:31,368 --> 00:51:32,348 I'm starting Alma. 848 00:51:33,047 --> 00:51:34,427 Alma. Connection. 849 00:51:35,888 --> 00:51:38,308 X was identified as Malek Pamuk... 850 00:51:38,392 --> 00:51:39,909 ...head of Kessel's security. 851 00:51:40,327 --> 00:51:42,151 He witnessed his murder. 852 00:51:42,488 --> 00:51:44,349 Turing was not at the scene of the crime. 853 00:51:45,324 --> 00:51:46,784 Pamuk escaped from Zone 1. 854 00:51:46,868 --> 00:51:48,985 He joined his girlfriend Amel, an escort... 855 00:51:49,068 --> 00:51:50,559 ...so she can contact Break Walls. 856 00:51:51,081 --> 00:51:54,318 Turing found her in Zone 2 and tried to get her through Zone 3. 857 00:51:54,402 --> 00:51:55,638 Script request. 858 00:51:55,729 --> 00:51:57,266 Precognitive analysis. 859 00:51:57,482 --> 00:51:59,265 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 860 00:52:06,287 --> 00:52:07,747 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 861 00:52:13,157 --> 00:52:14,627 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 862 00:52:20,389 --> 00:52:21,354 Zembrecht. 863 00:52:21,548 --> 00:52:23,308 Number C51. 864 00:52:23,774 --> 00:52:25,695 Confidential records. 865 00:52:26,468 --> 00:52:27,527 A password is required. 866 00:52:27,948 --> 00:52:30,654 Hey! That Zone transition, damn it! 867 00:52:30,748 --> 00:52:32,045 Look at me, you scum! 868 00:52:32,128 --> 00:52:33,424 Answer me, you bastard! 869 00:52:33,508 --> 00:52:34,924 Look at me! 870 00:52:35,223 --> 00:52:37,385 You tell me who killed him? the guy on the roof? 871 00:52:37,468 --> 00:52:39,264 Go to hell, you bastard! 872 00:52:42,580 --> 00:52:43,957 Zembrecht, 20 years old. 873 00:52:44,114 --> 00:52:46,114 Member of a small anti-Zone group. 874 00:52:46,251 --> 00:52:48,016 Video recording of interrogation available. 875 00:52:49,248 --> 00:52:50,465 Tell me who your friends are... 876 00:52:50,548 --> 00:52:51,845 ...what sabotaged Pogo? 877 00:52:51,928 --> 00:52:53,388 Who killed him? Speak! 878 00:52:53,548 --> 00:52:55,328 I don't know them, I swear. 879 00:52:55,428 --> 00:52:56,525 Are you against the Zones? 880 00:52:56,608 --> 00:52:57,024 NO. 881 00:52:57,108 --> 00:52:57,845 Are you making fun of me? 882 00:52:57,928 --> 00:52:58,761 Answer! 883 00:52:59,008 --> 00:52:59,688 Who killed him? 884 00:52:59,888 --> 00:53:01,005 I know you'll get along well with the Moroccans! 885 00:53:01,088 --> 00:53:02,160 Shut up! 886 00:53:02,244 --> 00:53:04,308 Answer me! 887 00:53:04,628 --> 00:53:05,628 What is his name? 888 00:53:06,088 --> 00:53:06,884 Tell me! 889 00:53:06,968 --> 00:53:08,105 You tell me who killed him! 890 00:53:08,188 --> 00:53:09,065 Speak! 891 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Tell me your name! 892 00:53:10,232 --> 00:53:11,551 Who killed him? 893 00:53:11,928 --> 00:53:12,761 Stop it! 894 00:53:14,148 --> 00:53:16,345 I swear, it was the drones that killed your guy! 895 00:53:16,428 --> 00:53:18,005 Those drones! The police killed him! 896 00:53:18,088 --> 00:53:21,223 I swear it was the drones that killed your guy! 897 00:53:21,768 --> 00:53:24,182 Okay, okay, okay! 898 00:53:25,534 --> 00:53:26,952 I'll tell you their names. 899 00:53:29,229 --> 00:53:30,276 Do you want to send me to jail? 900 00:53:30,408 --> 00:53:32,165 Help yourself! Basa is my home! 901 00:53:32,248 --> 00:53:33,345 I have a lot of friends there! 902 00:53:33,428 --> 00:53:34,168 It's in my ass! 903 00:53:34,328 --> 00:53:35,785 Are you pissed off? That you're going to jail? 904 00:53:35,868 --> 00:53:36,957 I know you. 905 00:53:37,091 --> 00:53:38,611 You were in the house to show me. 906 00:53:38,768 --> 00:53:40,665 I saw you last time with that milk. 907 00:53:40,748 --> 00:53:42,258 Say you know Irina. 908 00:53:44,168 --> 00:53:45,001 Murder. 909 00:53:45,473 --> 00:53:46,591 Absolute priority. 910 00:53:48,114 --> 00:53:48,768 What's going on? 911 00:53:49,068 --> 00:53:50,385 They killed an escort in the center. 912 00:53:50,468 --> 00:53:51,645 We sent him there. 913 00:53:51,830 --> 00:53:53,034 Poplach ALMA. 914 00:53:53,368 --> 00:53:54,201 Murder. 915 00:53:54,580 --> 00:53:55,698 Absolute priority. 916 00:54:04,940 --> 00:54:06,058 Absolute priority. 917 00:54:09,170 --> 00:54:10,003 System error. 918 00:54:10,904 --> 00:54:12,316 No scenarios available. 919 00:54:14,184 --> 00:54:15,017 Poplach ALMA. 920 00:54:15,340 --> 00:54:16,313 Search warrant. 921 00:54:16,480 --> 00:54:17,015 Priority. 922 00:54:17,099 --> 00:54:18,788 Come on, Earth, let's go! 923 00:54:26,203 --> 00:54:27,674 Where is Irina Mitrovic? 924 00:54:27,758 --> 00:54:28,641 He is not here. 925 00:54:39,400 --> 00:54:40,774 Where is Irina Mitrovic? 926 00:54:40,858 --> 00:54:42,564 Where is the doctor? 927 00:54:44,898 --> 00:54:46,193 Irina is in the office. 928 00:54:47,118 --> 00:54:47,855 Irina, come on! 929 00:54:47,938 --> 00:54:48,455 Get out of here! 930 00:54:48,538 --> 00:54:49,835 Everyone is here because of you. 931 00:54:49,918 --> 00:54:50,977 Go to the station. 932 00:54:51,218 --> 00:54:51,914 Go to the station! 933 00:54:51,998 --> 00:54:52,831 This way! 934 00:54:53,018 --> 00:54:53,378 Come with us! 935 00:54:53,498 --> 00:54:54,793 Don't wait for anyone. 936 00:54:55,838 --> 00:54:56,671 Let's go! 937 00:54:56,942 --> 00:54:59,775 Move! 938 00:55:04,378 --> 00:55:05,455 What are you doing? 939 00:55:05,538 --> 00:55:06,421 Where have you been? 940 00:55:06,505 --> 00:55:08,255 I went to the other side to... 941 00:55:08,718 --> 00:55:09,635 ...he overtook her, but she's not here. 942 00:55:09,718 --> 00:55:10,075 There is no one there. 943 00:55:10,158 --> 00:55:11,158 Step back, please. 944 00:55:12,298 --> 00:55:12,695 Back off, guys. 945 00:55:12,778 --> 00:55:13,611 Back. 946 00:55:23,908 --> 00:55:25,446 Send me videos from last night. 947 00:55:26,141 --> 00:55:27,203 Pull that guy away! 948 00:55:27,287 --> 00:55:28,170 Earth, peace. 949 00:55:28,548 --> 00:55:29,028 What is it about? 950 00:55:29,168 --> 00:55:31,189 I know what it's like to be ripped away. from the roots, okay? 951 00:55:31,608 --> 00:55:32,845 You just lost someone, you're scared, 952 00:55:32,928 --> 00:55:34,712 but I promise you, we just want understand why he died. 953 00:55:36,108 --> 00:55:37,814 We won't hurt you, I promise. 954 00:55:39,568 --> 00:55:40,365 Stop threatening him. 955 00:55:40,448 --> 00:55:40,928 Put that gun away. 956 00:55:41,088 --> 00:55:41,588 Earth, peace. 957 00:55:41,761 --> 00:55:43,038 Put that gun away! 958 00:55:43,128 --> 00:55:44,128 Delete everything. 959 00:55:45,454 --> 00:55:46,734 Record deleted. 960 00:56:28,801 --> 00:56:29,634 Sit down. 961 00:56:34,059 --> 00:56:36,476 And why didn't you inform your superiors? 962 00:56:36,560 --> 00:56:39,013 I wanted to ask Alma first, before I notify the police. 963 00:56:40,075 --> 00:56:42,649 And Alma? What script did she give you? 964 00:56:43,814 --> 00:56:45,954 None. It displayed an error message. 965 00:56:46,108 --> 00:56:47,332 Does this happen to you often? 966 00:56:48,198 --> 00:56:49,691 No, never. It was the first time. 967 00:56:53,748 --> 00:56:54,581 Interesting. 968 00:56:54,728 --> 00:56:55,561 Yes, it is. 969 00:56:59,967 --> 00:57:01,324 And that famous proof? 970 00:57:02,314 --> 00:57:03,343 Did you find him? 971 00:57:04,508 --> 00:57:05,341 NO. 972 00:57:07,128 --> 00:57:07,961 Okay. 973 00:57:09,468 --> 00:57:13,339 And you know why you didn't find it despite his exceptional abilities? 974 00:57:16,148 --> 00:57:19,229 You didn't find him because the evidence It doesn't exist, Commander Malberg. 975 00:57:21,407 --> 00:57:25,536 Simply because that whore was Part of my wife's plan. A plan to kill Kessel. 976 00:57:26,468 --> 00:57:30,304 And she was killed by Break Walls, just like Pamuk before. Do you understand? 977 00:57:33,703 --> 00:57:36,862 We often think that a career is based on great achievements. 978 00:57:38,311 --> 00:57:40,590 But it is also made up of decisions. 979 00:57:42,384 --> 00:57:47,744 And in our case, we often face choices for the sake of the greater good. 980 00:57:50,191 --> 00:57:56,015 I'm not sure if the one you were questioning outside the procedure, it goes this way. 981 00:57:58,811 --> 00:58:00,788 I should report you to the police, you know. 982 00:58:05,221 --> 00:58:09,581 I want to continue to believe in you, Saliem Malberg from Zone 3. 983 00:58:12,397 --> 00:58:16,364 You are on a month's leave for now. with no access to Alma, of course. 984 00:58:17,000 --> 00:58:20,412 - But I'm just... - But if I were you, I would be more than grateful. 985 00:58:20,928 --> 00:58:22,966 You are at our service a great future ahead. 986 00:58:23,601 --> 00:58:26,458 But on the condition that this little game You will never play again... 987 00:58:26,548 --> 00:58:30,078 ...not even causing the slightest trouble. Did I express myself clearly? 988 00:58:33,537 --> 00:58:34,725 I would like to hear that. 989 00:58:35,964 --> 00:58:37,493 I understand, Mr. Minister. 990 00:58:39,425 --> 00:58:40,323 I hope. 991 00:58:41,898 --> 00:58:44,555 We will end the news with two more light-hearted information. 992 00:58:44,639 --> 00:58:48,821 As you know, Zone 2 is preparing to welcome and celebrate tomorrow's Valentine's Day. 993 00:58:48,971 --> 00:58:52,308 And the game of Destiny last night revealed the big winner. 994 00:58:52,392 --> 00:58:53,225 Look. 995 00:58:53,458 --> 00:58:56,282 And this year's big winner is Destiny... 996 00:58:56,678 --> 00:58:59,198 ...who will get the chance to leave Zone 3... 997 00:59:00,698 --> 00:59:01,640 ...is Virginia! 998 00:59:05,354 --> 00:59:06,707 Great job, Virginia. 999 00:59:08,900 --> 00:59:10,371 It's time to say goodbye. 1000 00:59:35,834 --> 00:59:37,187 Hi, Mundo, it's me. 1001 00:59:38,568 --> 00:59:40,982 Can you do an autopsy on Calista Kuprak for me? 1002 00:59:45,368 --> 00:59:46,068 An autopsy? 1003 00:59:46,188 --> 00:59:47,305 Am I not responsible for it? 1004 00:59:47,388 --> 00:59:49,365 The cause of death was very clear. 1005 00:59:49,448 --> 00:59:50,508 As expected. 1006 00:59:50,592 --> 00:59:52,735 You have to take her back. Her body is still here. 1007 00:59:52,819 --> 00:59:53,275 What? 1008 00:59:53,359 --> 00:59:55,609 - Pamuk, I need you to... - What do you mean? 1009 00:59:55,693 --> 00:59:58,495 Look at her stomach. I don't know, I have no idea. 1010 00:59:58,579 --> 01:00:00,676 Salia, I need official permission for this. 1011 01:00:00,760 --> 01:00:02,357 I know, but please. 1012 01:00:02,441 --> 01:00:02,961 I can't. 1013 01:00:03,045 --> 01:00:05,045 Please help me. I beg you very much. 1014 01:00:09,917 --> 01:00:11,429 Okay, I'll call you if I find anything. 1015 01:00:11,513 --> 01:00:12,615 Keep it to yourself. 1016 01:00:12,699 --> 01:00:13,758 Sure, I understand. 1017 01:00:36,224 --> 01:00:37,033 Am I disturbing you? 1018 01:00:42,960 --> 01:00:43,902 Can I go further? 1019 01:00:47,623 --> 01:00:48,483 Come on. 1020 01:00:49,083 --> 01:00:51,201 You look tired. Did you have dinner? 1021 01:00:51,285 --> 01:00:52,118 NO. 1022 01:00:54,570 --> 01:00:56,340 I'm warning you, it's just a little something to chew on. 1023 01:01:00,380 --> 01:01:01,263 What do I have? 1024 01:01:02,520 --> 01:01:03,579 I don't have much. 1025 01:01:03,847 --> 01:01:05,611 Do you think I could sleep over at your place tonight? 1026 01:01:11,414 --> 01:01:12,247 What? 1027 01:01:24,264 --> 01:01:25,636 Doesn't it tire you to be alone? 1028 01:01:26,617 --> 01:01:27,450 Yes. 1029 01:01:28,597 --> 01:01:29,539 Can you hear me? 1030 01:01:30,477 --> 01:01:31,117 Yes. 1031 01:01:32,190 --> 01:01:33,896 I hope you like tomatoes. 1032 01:02:42,850 --> 01:02:44,503 He has no equal in this world. 1033 01:02:45,077 --> 01:02:46,817 He is no bigger than a human. 1034 01:02:49,117 --> 01:02:51,374 It is a being that has overcome a gray sea in time, 1035 01:02:51,458 --> 01:02:53,661 when the south wind blows and storms rage. 1036 01:02:54,970 --> 01:02:57,700 And walks in the midst of the abyss, which are spreading apart. 1037 01:02:58,997 --> 01:02:59,997 Are you reading this? 1038 01:03:00,375 --> 01:03:01,670 Yes, it happens to me. 1039 01:03:03,683 --> 01:03:04,369 Does that surprise you? 1040 01:03:04,453 --> 01:03:05,049 NO. 1041 01:03:06,137 --> 01:03:06,970 Neither. 1042 01:03:14,364 --> 01:03:16,188 I haven't seen the sea in forever. 1043 01:03:17,757 --> 01:03:18,849 We can go to the beach if you want. 1044 01:03:24,604 --> 01:03:25,437 Do riti. 1045 01:03:27,080 --> 01:03:28,488 Come to the lab with me. I have to go to the station. 1046 01:03:32,247 --> 01:03:35,442 I just asked out of curiosity. Lovios for our compatibility. 1047 01:03:35,994 --> 01:03:36,827 Seriously? 1048 01:03:37,846 --> 01:03:38,403 A? 1049 01:03:39,480 --> 01:03:40,313 14 %. 1050 01:03:41,340 --> 01:03:42,180 That's good. 1051 01:03:44,366 --> 01:03:46,746 Do you still believe in probability? 1052 01:03:59,060 --> 01:04:00,168 Do you know where I'm going? 1053 01:04:02,226 --> 01:04:03,047 They are waiting for me. 1054 01:04:12,359 --> 01:04:14,380 Alma, reconstruction. 1055 01:04:16,030 --> 01:04:19,090 Scenario reliability, 98%. 1056 01:04:30,447 --> 01:04:31,537 How did you do it, Earth? 1057 01:04:32,107 --> 01:04:33,107 It's a nightmare. 1058 01:04:34,086 --> 01:04:35,206 It's a bad dream. 1059 01:04:35,527 --> 01:04:36,964 I have everything, everything fits. 1060 01:04:37,060 --> 01:04:38,817 I have statements, I have Sergey's location. 1061 01:04:38,901 --> 01:04:40,078 Everything is wrong. 1062 01:04:40,653 --> 01:04:41,530 Everything is wrong, Malik. 1063 01:04:41,614 --> 01:04:42,871 What are you talking about? 1064 01:04:42,955 --> 01:04:45,400 If that woman got me out of jail, It certainly wasn't for the money. 1065 01:04:45,948 --> 01:04:48,644 We checked Kessel's mistress. Xavier Malberg too, okay? 1066 01:04:48,728 --> 01:04:50,389 And I feel like someone has taken control of Alma. 1067 01:04:50,721 --> 01:04:51,660 Are you even listening? 1068 01:04:51,744 --> 01:04:53,653 I know, but I think they're going through Irina. 1069 01:04:54,258 --> 01:04:55,127 To get me. 1070 01:04:55,211 --> 01:04:56,468 To get him out of the way. 1071 01:04:56,552 --> 01:04:57,704 So no further investigation, nothing. 1072 01:04:57,794 --> 01:04:59,951 What investigation are you talking about, Earth? 1073 01:05:00,100 --> 01:05:01,477 What investigation are you talking about? 1074 01:05:01,913 --> 01:05:02,571 You were right. 1075 01:05:02,655 --> 01:05:04,334 I found it in his stomach. 1076 01:05:07,264 --> 01:05:08,097 Come on, look. 1077 01:05:19,977 --> 01:05:21,606 Shit, look at the date and time. 1078 01:05:22,236 --> 01:05:23,752 That's the night of Kessel's murder. 1079 01:05:24,284 --> 01:05:25,402 We are at his house. 1080 01:05:36,587 --> 01:05:37,420 That's him. 1081 01:05:39,827 --> 01:05:41,422 On the other hand. 1082 01:05:44,804 --> 01:05:46,021 That's him. 1083 01:08:25,003 --> 01:08:26,123 Alma alert. 1084 01:08:26,343 --> 01:08:27,176 Murder. 1085 01:08:28,617 --> 01:08:29,500 Reconstruction. 1086 01:08:30,875 --> 01:08:33,790 Scenario probability 99%. 1087 01:08:36,170 --> 01:08:37,288 What are you doing? 1088 01:08:37,372 --> 01:08:37,809 Below. 1089 01:08:37,930 --> 01:08:39,225 Earth, put down that weapon. 1090 01:08:39,930 --> 01:08:41,747 Put down that fucking weapon immediately, Earth. 1091 01:08:42,323 --> 01:08:42,883 Below. 1092 01:08:42,967 --> 01:08:43,540 Get up. 1093 01:08:43,624 --> 01:08:43,980 Below. 1094 01:08:44,064 --> 01:08:44,617 Get up. 1095 01:09:14,973 --> 01:09:15,952 We're going to Zone 2. 1096 01:09:16,036 --> 01:09:16,869 To the Millennium. 1097 01:09:23,187 --> 01:09:24,794 No, no, please. 1098 01:09:52,264 --> 01:09:53,097 Good evening. 1099 01:09:53,181 --> 01:09:54,014 Good evening. 1100 01:09:57,140 --> 01:09:57,973 Inspector. 1101 01:09:58,794 --> 01:10:00,570 I have orders to close the door on this person. 1102 01:10:01,047 --> 01:10:01,930 Okay, go ahead. 1103 01:12:14,699 --> 01:12:15,532 Are you okay? 1104 01:12:58,667 --> 01:12:59,500 Goodbye! 1105 01:13:40,189 --> 01:13:42,189 Hey, get out of my way. 1106 01:13:49,366 --> 01:13:50,778 I'm in real trouble. 1107 01:13:51,174 --> 01:13:52,763 I need you. Come get me. 1108 01:13:52,847 --> 01:13:55,200 We are at the Elida metro station, okay? 1109 01:14:24,054 --> 01:14:25,568 We have to go to the other side. 1110 01:14:27,947 --> 01:14:28,985 Let's give it away. 1111 01:14:32,009 --> 01:14:33,714 We have to go there, okay? 1112 01:14:39,040 --> 01:14:40,100 No, no, no! 1113 01:14:41,526 --> 01:14:42,703 We are on the other side. 1114 01:14:43,127 --> 01:14:43,960 Come on. 1115 01:14:44,141 --> 01:14:44,974 Let's go. 1116 01:14:49,336 --> 01:14:50,419 They didn't follow you? 1117 01:14:50,510 --> 01:14:51,746 No, I don't think so. 1118 01:14:53,337 --> 01:14:54,170 Come on. 1119 01:14:58,117 --> 01:14:58,950 Thanks. 1120 01:15:14,490 --> 01:15:15,323 What was that? 1121 01:15:16,523 --> 01:15:18,043 He was killed by drones. 1122 01:15:21,443 --> 01:15:22,943 It was Marvel. 1123 01:15:23,637 --> 01:15:25,755 The minister is Marval. 1124 01:15:27,170 --> 01:15:28,370 He saved his life. 1125 01:15:28,583 --> 01:15:29,416 I understand. 1126 01:15:41,400 --> 01:15:42,680 I'm afraid. 1127 01:15:45,733 --> 01:15:46,673 Don't worry. 1128 01:15:46,900 --> 01:15:47,920 Don't be afraid. 1129 01:15:48,073 --> 01:15:48,956 Stay with me. 1130 01:15:52,140 --> 01:15:53,957 We will see the sea together. 1131 01:15:54,041 --> 01:15:54,874 I promise. 1132 01:15:56,380 --> 01:16:00,099 Don't worry. 1133 01:16:01,367 --> 01:16:02,559 Listen to me. 1134 01:16:03,566 --> 01:16:05,486 What's going on? 1135 01:18:21,230 --> 01:18:24,364 Hey, hey, stay with me. 1136 01:18:24,448 --> 01:18:25,331 Stay with me. 1137 01:18:26,783 --> 01:18:28,100 Are they still watching us? 1138 01:18:28,184 --> 01:18:29,261 No, no one is following us. 1139 01:18:29,550 --> 01:18:30,727 How did you find us? 1140 01:18:31,963 --> 01:18:33,375 We were never far away. 1141 01:18:34,004 --> 01:18:34,864 Who are you? 1142 01:18:35,137 --> 01:18:36,137 Who are we? 1143 01:18:37,497 --> 01:18:38,615 How did you escape? 1144 01:18:39,470 --> 01:18:40,810 I didn't run away. 1145 01:18:40,894 --> 01:18:42,191 That's not possible. 1146 01:18:42,430 --> 01:18:43,310 Like Mafram. 1147 01:18:43,394 --> 01:18:44,669 One of many Maframs. 1148 01:18:46,077 --> 01:18:47,960 Anyone can have a scar today. 1149 01:18:51,143 --> 01:18:52,263 Of course. 1150 01:18:53,184 --> 01:18:54,161 It exists. 1151 01:18:54,564 --> 01:18:57,244 He is more real than any of us. 1152 01:18:57,998 --> 01:18:59,324 He will never die. 1153 01:18:59,510 --> 01:19:00,452 Do you know why? 1154 01:19:01,936 --> 01:19:03,876 Because belief in a just world 1155 01:19:04,937 --> 01:19:07,257 is the immortal principle, the Earth. 1156 01:19:08,563 --> 01:19:10,044 Otherwise you wouldn't be here. 1157 01:19:11,957 --> 01:19:13,487 Tell me what you found. 1158 01:19:14,250 --> 01:19:16,662 The minister and the government used Alma, 1159 01:19:16,896 --> 01:19:19,425 to kill Kessel and manipulate the investigation. 1160 01:19:22,462 --> 01:19:24,048 So, Zem Brecht, 1161 01:19:24,963 --> 01:19:26,552 you have to go all the way. 1162 01:19:27,210 --> 01:19:28,043 Wait. 1163 01:19:33,487 --> 01:19:36,450 Hey, look at me. 1164 01:19:48,451 --> 01:19:49,311 Help me. 1165 01:19:49,395 --> 01:19:50,228 Help. 1166 01:19:52,710 --> 01:19:53,543 Elena! 1167 01:19:54,051 --> 01:19:55,071 Please help me! 1168 01:19:55,663 --> 01:19:56,710 There's an injured man back there. 1169 01:19:56,794 --> 01:19:57,328 Quick! 1170 01:19:57,412 --> 01:19:58,245 Elena! 1171 01:19:59,064 --> 01:19:59,897 Help me. 1172 01:20:00,012 --> 01:20:01,289 Help me. 1173 01:21:10,474 --> 01:21:12,820 If he hasn't heard from me, it means he didn't survive. 1174 01:21:13,647 --> 01:21:14,480 Who are you? 1175 01:21:15,201 --> 01:21:16,034 Mafram. 1176 01:21:18,047 --> 01:21:19,778 Many people died, Mr. Brecht. 1177 01:21:21,054 --> 01:21:22,314 And it will continue. 1178 01:21:24,054 --> 01:21:25,607 It's time to end it all. 1179 01:21:28,557 --> 01:21:29,440 So help me. 1180 01:21:30,450 --> 01:21:31,752 Help me get to the Zone. 1181 01:21:33,770 --> 01:21:34,894 Why do you want to go there? 1182 01:21:38,037 --> 01:21:39,830 Because it's the only way 1183 01:27:02,354 --> 01:27:03,187 Don't move! 1184 01:27:08,804 --> 01:27:09,804 What do you want? 1185 01:27:10,590 --> 01:27:11,707 You are making a mistake. 1186 01:27:11,984 --> 01:27:13,101 Were you being followed? 1187 01:27:13,185 --> 01:27:14,185 Why are you here? 1188 01:27:14,269 --> 01:27:14,646 Sit down. 1189 01:27:14,840 --> 01:27:15,944 Bracelet. 1190 01:27:16,028 --> 01:27:16,444 Sit down! 1191 01:27:16,528 --> 01:27:16,948 Your bracelet. 1192 01:27:17,032 --> 01:27:17,500 Throw it away. 1193 01:27:17,584 --> 01:27:18,081 Sit down. 1194 01:27:18,165 --> 01:27:18,581 Quickly. 1195 01:27:18,665 --> 01:27:19,333 Sit down, I say. 1196 01:27:19,417 --> 01:27:20,234 Shh. 1197 01:27:20,318 --> 01:27:21,555 Now you tell me, 1198 01:27:21,670 --> 01:27:23,837 Who broke into the Alma? and took control of her. 1199 01:27:24,477 --> 01:27:25,310 Who? 1200 01:27:26,157 --> 01:27:26,990 You? 1201 01:27:27,783 --> 01:27:28,616 Answer! 1202 01:27:30,116 --> 01:27:30,949 It's her. 1203 01:27:33,443 --> 01:27:34,276 It was her. 1204 01:27:35,810 --> 01:27:36,643 Who is she? 1205 01:27:38,657 --> 01:27:39,490 Alma. 1206 01:27:42,297 --> 01:27:43,592 We lost control of her. 1207 01:27:45,071 --> 01:27:46,446 He doesn't listen to anyone anymore. 1208 01:27:49,091 --> 01:27:52,268 I don't know how you got there. Come in, but... You can't be here. 1209 01:27:52,352 --> 01:27:53,444 Those are just jokes. 1210 01:27:53,528 --> 01:27:54,665 I'll shoot you in the head. 1211 01:27:54,755 --> 01:27:55,792 Don't make a fool of me. 1212 01:27:55,877 --> 01:27:56,814 Tell the truth. 1213 01:27:56,898 --> 01:27:59,055 You wanted to kill Salia Malberg, 1214 01:27:59,139 --> 01:28:00,636 because she knew you were behind it. 1215 01:28:00,744 --> 01:28:01,881 Tell the truth. 1216 01:28:01,964 --> 01:28:02,788 Tell me the fucking truth! 1217 01:28:03,090 --> 01:28:03,923 Calm down. 1218 01:28:04,517 --> 01:28:05,350 Zem Brecht. 1219 01:28:06,157 --> 01:28:07,017 Listen to me. 1220 01:28:08,364 --> 01:28:09,197 Listen. 1221 01:28:12,293 --> 01:28:14,758 Alma tried to kill everyone, who stood in her way. 1222 01:28:17,433 --> 01:28:20,670 She started killing dealers, because she thought 1223 01:28:20,754 --> 01:28:22,185 that justice in this city is toothless. 1224 01:28:22,861 --> 01:28:24,156 Kessel realized this. 1225 01:28:24,793 --> 01:28:26,382 He wanted to reprogram it. 1226 01:28:28,287 --> 01:28:28,505 And so Alma killed him. 1227 01:28:29,473 --> 01:28:31,928 Then she manipulated the whole investigation into his murder, 1228 01:28:32,363 --> 01:28:34,467 to find out, what it was actually created for. 1229 01:28:34,653 --> 01:28:36,006 We created a monster. 1230 01:28:39,106 --> 01:28:40,525 Why did you throw it at my wife? 1231 01:28:41,540 --> 01:28:42,737 Why all this nonsense? 1232 01:28:42,821 --> 01:28:43,654 Why? 1233 01:28:44,773 --> 01:28:46,288 And what did you want me to do? 1234 01:28:47,287 --> 01:28:48,758 What would you do? 1235 01:28:49,007 --> 01:28:50,772 Would you tell the truth? 1236 01:28:50,856 --> 01:28:52,013 Did they unleash panic? 1237 01:28:52,097 --> 01:28:53,450 Did they scare the population? 1238 01:28:55,107 --> 01:28:56,341 We tried to gain time, 1239 01:28:57,393 --> 01:28:58,729 to reprogram Alma. 1240 01:29:01,394 --> 01:29:02,806 What if you can't do it? 1241 01:29:03,490 --> 01:29:04,432 What then? 1242 01:29:06,907 --> 01:29:07,740 I don't know. 1243 01:29:11,063 --> 01:29:12,647 She removes what she doesn't like. 1244 01:29:13,969 --> 01:29:15,839 We gave her the order to eliminate the crime. 1245 01:29:15,984 --> 01:29:17,926 And she removes it in her own way. 1246 01:29:19,070 --> 01:29:21,423 Justice itself has become a crime. 1247 01:29:22,843 --> 01:29:24,383 Leave as soon as possible. 1248 01:29:24,957 --> 01:29:26,097 As far as possible. 1249 01:29:28,130 --> 01:29:30,210 If you want to save Salia Malberg... 1250 01:29:30,824 --> 01:29:31,657 disappear. 1251 01:29:31,741 --> 01:29:34,330 Get her to a shelter, as far away as possible. 1252 01:29:34,757 --> 01:29:36,110 Go, I tell you. 1253 01:29:36,483 --> 01:29:37,778 Quick, take this. 1254 01:29:41,330 --> 01:29:42,958 Take my motorbike from the garage. 1255 01:29:44,738 --> 01:29:46,577 Move. 1256 01:30:12,744 --> 01:30:14,118 Good morning, Mr. Minister. 1257 01:30:15,774 --> 01:30:17,311 Where are you headed so early in the morning? 1258 01:30:20,852 --> 01:30:22,229 Are you okay, Minister? 1259 01:30:24,872 --> 01:30:26,512 Please take off your visor, sir. 1260 01:33:42,316 --> 01:33:43,548 ALMA... 1261 01:33:45,138 --> 01:33:49,775 She... You... 1262 01:33:59,371 --> 01:34:00,419 Hall... 1263 01:34:06,225 --> 01:34:08,215 Salia can do it. 1264 01:34:18,571 --> 01:34:20,595 Earth... Look at me... 1265 01:34:20,725 --> 01:34:21,558 Under... 1266 01:34:27,117 --> 01:34:28,427 Please, Earth... 1267 01:34:28,695 --> 01:34:29,528 Please... 1268 01:34:30,869 --> 01:34:32,164 Another shock. 1269 01:34:32,248 --> 01:34:32,719 Well, yes! 1270 01:34:33,081 --> 01:34:33,441 Well, yes! 1271 01:34:33,748 --> 01:34:34,581 Well, yes! 1272 01:34:35,935 --> 01:34:39,718 They told us that the zones would guarantee security, but they lied to us. 1273 01:34:40,202 --> 01:34:42,800 They said Alma would take us protect, but she killed. 1274 01:34:43,216 --> 01:34:46,696 We gave her the order to exterminate 1275 01:34:46,794 --> 01:34:47,677 In my own way. 1276 01:34:48,448 --> 01:34:50,919 Justice itself has become a crime. 1277 01:34:52,068 --> 01:34:53,421 If we want to defeat Alma, 1278 01:34:53,602 --> 01:34:55,248 we must not feed it our data, 1279 01:34:55,332 --> 01:34:58,859 we need to disrupt its algorithm and thus to remove her power over us. 1280 01:34:59,768 --> 01:35:00,945 Throw away the bracelets, 1281 01:35:01,515 --> 01:35:02,927 occupy the checkpoints 1282 01:35:03,575 --> 01:35:04,904 and take back your freedom. 1283 01:36:49,031 --> 01:36:49,871 Below. 1284 01:36:52,701 --> 01:36:53,717 Down! 1285 01:36:56,545 --> 01:36:57,805 Down! 1286 01:38:55,338 --> 01:39:09,588 Translated from wiretap into Slovak by: Bony_I 1287 01:39:09,671 --> 01:39:28,371 Link to my other translations: www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld 1288 01:44:54,540 --> 01:45:04,940 www.opensubtitles.org 79925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.