Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,500 --> 00:03:07,660
Wow!
2
00:03:07,868 --> 00:03:09,335
You're amazing, Lakshmi!
3
00:03:09,503 --> 00:03:10,731
You dance really superb!
4
00:03:10,871 --> 00:03:13,669
Let alone dance; she
also sings superbly.
5
00:03:13,874 --> 00:03:15,808
You've a God-gifted talent in you.
6
00:03:15,876 --> 00:03:17,343
You can become a great
singer and dancer..
7
00:03:17,410 --> 00:03:18,672
..if you want to become one.
8
00:03:18,745 --> 00:03:20,337
C'mon, guys. Enough now.
9
00:03:20,413 --> 00:03:21,539
Don't pull my leg now.
10
00:03:21,615 --> 00:03:23,344
You know, l simply sing for myself..
11
00:03:23,416 --> 00:03:24,508
..and l dance for myself.
12
00:03:24,584 --> 00:03:26,518
lt's a passion for me, guys.
You know that.
13
00:03:26,620 --> 00:03:27,882
We're not pulling your leg.
14
00:03:28,522 --> 00:03:30,683
You've this thing in you,
that you can..
15
00:03:30,757 --> 00:03:33,351
..definitely stir a storm
in this music industry..
16
00:03:33,426 --> 00:03:35,621
..and give this Mallika Arora
a run for her money.
17
00:03:36,429 --> 00:03:37,555
Yes!
- Hey!
18
00:03:37,631 --> 00:03:38,825
Don't say anything about
Mallika, okay?
19
00:03:38,899 --> 00:03:40,696
You know l'm a diehard fan of hers.
20
00:03:41,434 --> 00:03:43,368
None can beat her.
21
00:03:43,870 --> 00:03:45,428
All right. We know.
22
00:03:45,539 --> 00:03:46,699
She's unbeatable.
23
00:03:46,773 --> 00:03:48,707
But, whatever we've said about you..
24
00:03:48,909 --> 00:03:50,774
..just think seriously about that.
- Yes.
25
00:03:51,444 --> 00:03:53,378
Of course, man! You can be a star.
26
00:03:54,548 --> 00:03:55,640
l know, guys..
27
00:03:56,449 --> 00:03:58,542
..but my papa, he wont agree.
28
00:03:58,785 --> 00:04:01,549
ldiot, why do you think negative
right from the beginning?
29
00:04:01,655 --> 00:04:03,384
At least try talking
to your father once.
30
00:04:03,557 --> 00:04:04,717
You should try.
31
00:04:04,791 --> 00:04:06,383
Of course, he's right.
32
00:04:06,660 --> 00:04:07,718
Yes?
33
00:04:07,794 --> 00:04:09,386
Dr. Sanjeev Reddy here.
34
00:04:10,564 --> 00:04:12,930
How are you, Mr. Das?
35
00:04:14,668 --> 00:04:15,794
Why? What's the problem?
36
00:04:16,469 --> 00:04:17,561
Yeah.
37
00:04:17,737 --> 00:04:18,795
Yeah.
38
00:04:19,005 --> 00:04:20,666
Okay.. l got it!
39
00:04:21,474 --> 00:04:22,668
There's no need to get scared.
40
00:04:24,744 --> 00:04:26,905
Many a times the pain occurs
in the chest due to gas.
41
00:04:27,581 --> 00:04:28,741
You do one thing.
42
00:04:29,749 --> 00:04:30,807
Come to my clinic.
43
00:04:30,951 --> 00:04:32,418
l'll do the check up.
44
00:04:33,420 --> 00:04:34,580
Okay?
45
00:04:34,821 --> 00:04:36,584
Okay. Okay. Bye.
46
00:04:38,959 --> 00:04:40,756
Morning, papa.
- Good morning.
47
00:04:41,828 --> 00:04:42,920
Here.
48
00:04:52,105 --> 00:04:53,436
Rashmi..
49
00:04:55,108 --> 00:04:56,439
What happened?
50
00:04:56,943 --> 00:04:58,433
Today you seem so quite today?
51
00:04:58,945 --> 00:05:02,108
Papa.. l want to tell you something.
52
00:05:03,850 --> 00:05:04,942
Tell me.
53
00:05:05,051 --> 00:05:08,452
Papa, l want to discuss
with you about my career.
54
00:05:12,726 --> 00:05:13,852
That's very good.
55
00:05:13,927 --> 00:05:15,451
Okay. Go ahead.
56
00:05:16,863 --> 00:05:18,990
l want to try my luck in
the entertainment world!
57
00:05:20,867 --> 00:05:22,129
Entertainment world?
58
00:05:22,636 --> 00:05:23,796
Yeah, papa!
59
00:05:23,870 --> 00:05:25,462
l want to become a
singer and dancer!
60
00:05:26,006 --> 00:05:27,803
Rashmi, are you joking?
61
00:05:28,875 --> 00:05:31,469
You want to make singing
and dancing your career?
62
00:05:31,811 --> 00:05:33,142
lt sounds so funny.
63
00:05:33,546 --> 00:05:34,672
Singing-dancing!
64
00:05:36,816 --> 00:05:38,807
l've thought of getting
you admitted..
65
00:05:38,885 --> 00:05:40,944
..in a medical college in New York.
66
00:05:41,021 --> 00:05:42,079
Please, papa..
67
00:05:42,155 --> 00:05:43,486
You very well know that
l'm least interested..
68
00:05:43,556 --> 00:05:44,648
..in becoming a doctor.
69
00:05:44,824 --> 00:05:45,984
Okay.
70
00:05:46,893 --> 00:05:49,487
lf you really want to
do something in Media..
71
00:05:49,562 --> 00:05:51,689
..then go there and do a mass
communication course.
72
00:05:51,965 --> 00:05:53,023
Please, papa..
73
00:05:53,099 --> 00:05:54,828
All my friends are confident that..
74
00:05:54,901 --> 00:05:57,165
..l can become a good
singer and dancer.
75
00:05:57,837 --> 00:06:00,829
lt's not important, how much others
feel confident about you..
76
00:06:00,907 --> 00:06:03,671
..rather you should think how
much you trust yourself.
77
00:06:04,044 --> 00:06:05,170
Are you confident?
78
00:06:05,512 --> 00:06:07,002
Yes, papa. l'm confident.
79
00:06:07,113 --> 00:06:08,512
l'm sure l can make it.
80
00:06:10,917 --> 00:06:12,009
Okay.
81
00:06:12,719 --> 00:06:15,688
lf such is your desire, then
l wont discourage you.
82
00:06:15,855 --> 00:06:16,913
But..
83
00:06:17,057 --> 00:06:18,684
There must be a time limit.
84
00:06:19,859 --> 00:06:20,917
l..
85
00:06:21,928 --> 00:06:23,520
l'll give you a time of one year.
86
00:06:23,997 --> 00:06:27,125
lf you do something in a year,
then it's all good.
87
00:06:27,534 --> 00:06:29,525
But, you're not able
to do anything..
88
00:06:29,602 --> 00:06:30,933
..then l'll send you off to America.
89
00:06:31,871 --> 00:06:32,929
Okay, papa!
90
00:06:33,039 --> 00:06:34,131
Done!
91
00:06:34,708 --> 00:06:35,868
Thank you!
92
00:06:42,716 --> 00:06:43,876
Thank you.
93
00:06:44,718 --> 00:06:45,810
Good morning, sir.
- Good morning.
94
00:06:45,885 --> 00:06:46,943
Good morning.
95
00:06:47,020 --> 00:06:48,544
Good morning, sir.
- Good morning.
96
00:06:49,723 --> 00:06:51,554
Good morning, sir.
- Good morning.
97
00:06:52,158 --> 00:06:53,557
l want to meet Rahul sir.
98
00:06:53,727 --> 00:06:54,819
l'm sorry, sir.
99
00:06:54,894 --> 00:06:56,691
Rahul sir doesn't meet anyone
without an appointment.
100
00:06:56,763 --> 00:06:58,162
Please, allow us to meet him
for once, madam. - Please.
101
00:06:58,231 --> 00:06:59,755
l told you l cant let you meet him.
102
00:07:00,100 --> 00:07:01,567
Hi, Lily!
103
00:07:01,634 --> 00:07:04,728
Hi, Julie!
- Hello, sir. - Hello. Hello.
104
00:07:04,838 --> 00:07:06,738
My name is Sangeet.
- And, l'm Saagar.
105
00:07:06,906 --> 00:07:08,032
Sangeet-Saagar.
106
00:07:08,108 --> 00:07:10,576
Sangeet-Saagar! You've
such great names!
107
00:07:10,977 --> 00:07:12,842
l'm really glad to meet you!
- Thank you, sir.
108
00:07:13,747 --> 00:07:16,113
What do you people do?
- We're music directors, sir.
109
00:07:16,583 --> 00:07:17,914
Music directors?
- Yes.
110
00:07:17,984 --> 00:07:19,178
Music directors?
- Yes.
111
00:07:19,252 --> 00:07:21,584
Tell me one thing, prior to
this; which were the films..
112
00:07:21,654 --> 00:07:24,179
..that you lend your music in?
113
00:07:24,257 --> 00:07:25,986
Right now, we're trying, sir.
114
00:07:26,059 --> 00:07:27,117
We're strugglers.
115
00:07:27,193 --> 00:07:29,127
Sir, we've tunes of
around 200-250 songs!
116
00:07:29,596 --> 00:07:31,587
Once we get a break..
then we're going..
117
00:07:31,664 --> 00:07:32,995
..to stir a storm in Bollywood, sir.
118
00:07:33,199 --> 00:07:35,133
lt's just that we need
your blessings, sir.
119
00:07:35,201 --> 00:07:37,192
But, nothing happens
with my blessings.
120
00:07:37,871 --> 00:07:40,601
To become a music director..
121
00:07:40,673 --> 00:07:42,766
..two things are most required.
122
00:07:43,877 --> 00:07:47,005
You should have a Guru
and an inspiration.
123
00:07:47,147 --> 00:07:48,614
lnspiration is right there.
124
00:07:48,681 --> 00:07:50,615
Do you people have a Guru?
- No, sir.
125
00:07:51,618 --> 00:07:52,949
Fine. Then, l'll become your Guru.
126
00:07:53,787 --> 00:07:55,618
You'll become our Guru!?
127
00:07:55,789 --> 00:07:57,154
Should l tell you a secret?
128
00:07:57,223 --> 00:07:58,622
l haven't come here all
the way from Benaras..
129
00:07:58,691 --> 00:08:00,625
..simply to drive Rahul sir's car.
130
00:08:00,960 --> 00:08:03,292
l'm also a music director.
- Music director!
131
00:08:03,630 --> 00:08:06,622
And, most importantly to
become a music director..
132
00:08:06,699 --> 00:08:08,633
..one needs a producer.
133
00:08:08,802 --> 00:08:09,962
Producer?
134
00:08:10,136 --> 00:08:11,296
What is that?
- Don't you know producer?
135
00:08:11,371 --> 00:08:13,635
Man, he's the one who
invests his money.
136
00:08:13,807 --> 00:08:14,899
Producer.
137
00:08:15,041 --> 00:08:16,133
Yes.
138
00:08:16,242 --> 00:08:17,800
You do one thing..
139
00:08:17,911 --> 00:08:19,970
Make a move from here and at first,
search for a producer.
140
00:08:20,180 --> 00:08:21,647
The moment you find a producer..
141
00:08:21,714 --> 00:08:23,978
..you straightaway bring him to me.
142
00:08:25,051 --> 00:08:28,043
The Guru and the disciples will
make such great tunes that..
143
00:08:28,188 --> 00:08:29,655
Wow! Wow!
144
00:08:29,722 --> 00:08:31,656
Should l tell you a secret?
- Yes.
145
00:08:31,724 --> 00:08:34,659
l've mixed Rock and Pop music..
146
00:08:34,727 --> 00:08:37,195
..and prepared such
a Shock music, that..
147
00:08:37,263 --> 00:08:38,321
..the whole is going
to shake, brother.
148
00:08:38,398 --> 00:08:40,662
Sir, what is this Shock music?
149
00:08:40,834 --> 00:08:41,994
Don't you understand by Shock music?
150
00:08:42,202 --> 00:08:43,829
Shock! An electricity shock!
151
00:08:44,737 --> 00:08:45,829
O, God!
152
00:08:46,206 --> 00:08:49,198
Now, spare this shock for
a producer's search.
153
00:08:49,843 --> 00:08:51,071
Go. Go.
154
00:08:51,845 --> 00:08:53,005
Go. Go.
155
00:08:53,213 --> 00:08:55,078
Go!
- We're going.
156
00:08:56,015 --> 00:08:57,846
God knows from where
all these fools come?
157
00:09:01,855 --> 00:09:04,346
Yes? - Sir, one Miss Rashmi
Jetli wants to meet you.
158
00:09:04,691 --> 00:09:07,023
Regarding what?
- She's a dancer and singer.
159
00:09:07,227 --> 00:09:08,694
Right now l'm quite busy.
160
00:09:08,862 --> 00:09:11,296
Tell her to come after a couple
of months. - Okay, sir.
161
00:09:13,099 --> 00:09:15,033
Sorry, Miss Rashmi.
Sir is very busy.
162
00:09:15,101 --> 00:09:16,363
Better come after
a couple of months.
163
00:09:22,041 --> 00:09:23,167
Hello?
164
00:09:23,243 --> 00:09:24,369
Hello!
165
00:09:25,311 --> 00:09:27,040
Hello!
Open your mouth and speak up!
166
00:09:28,314 --> 00:09:30,248
Yeah, l'm Manmohan Rangeela.
167
00:09:31,050 --> 00:09:32,176
Yes, tell me.
168
00:09:32,785 --> 00:09:34,878
What? You want to become a hero?!
169
00:09:35,722 --> 00:09:38,122
Look, we don't make
non-star cast films.
170
00:09:38,258 --> 00:09:40,726
We've with us Shahrukh Khan,
Salmaan Khan, Aamir Khan..
171
00:09:40,793 --> 00:09:42,886
..Fardeen Khan and all the
other Khans lined up.
172
00:09:43,062 --> 00:09:44,120
Fine, listen then.
173
00:09:44,230 --> 00:09:46,255
lf you want us to launch you, then..
174
00:09:46,332 --> 00:09:47,890
..bring along a finance
of 10 crores rupees.
175
00:09:48,234 --> 00:09:50,259
We'll make a quickie
film in 5 crores.
176
00:09:50,904 --> 00:09:52,337
lt's okay if you click, but if not..
177
00:09:52,405 --> 00:09:53,736
..then we'll launch you
a couple of times more..
178
00:09:53,806 --> 00:09:55,068
..and for that you should arrange
another 15-20 crores.
179
00:09:55,141 --> 00:09:56,267
Now, shut the phone!
180
00:10:00,280 --> 00:10:02,271
What all sorts of calls
we've to entertain!
181
00:10:03,149 --> 00:10:04,741
lt's become a routine
of nine to five.
182
00:10:04,951 --> 00:10:06,213
Somebody wants to become a hero.
- Oh!
183
00:10:06,286 --> 00:10:07,412
Somebody wants to become a villain.
- Really?
184
00:10:07,487 --> 00:10:08,954
Somebody wants to become
a lyricist. - Oh!
185
00:10:09,022 --> 00:10:10,080
Somebody wants to become
a music director.
186
00:10:10,156 --> 00:10:11,748
What all should l make these people?
187
00:10:13,159 --> 00:10:14,251
So, Miss Sonia..
188
00:10:15,428 --> 00:10:17,760
Sonia.. the thing is..
189
00:10:18,932 --> 00:10:21,423
ln our line, talent is of no value.
190
00:10:21,768 --> 00:10:23,099
Yes, sir. - Nothing.
191
00:10:23,269 --> 00:10:24,759
l'm very much sure about that.
192
00:10:25,238 --> 00:10:27,297
The thing is.. everything
happens in our line..
193
00:10:27,373 --> 00:10:28,772
..only due to relations.
194
00:10:29,175 --> 00:10:31,234
We've become friends, isn't it?
- Yes.
195
00:10:31,311 --> 00:10:32,778
Become friends, isn't it?
196
00:10:33,947 --> 00:10:35,107
Become friends, isn't it?
197
00:10:35,949 --> 00:10:38,941
So, l want to do something for you.
- Thank you, sir.
198
00:10:39,285 --> 00:10:40,775
Should l make you a wife?
- What?
199
00:10:41,120 --> 00:10:42,178
ln the film!
200
00:10:42,388 --> 00:10:44,913
The heroine later on becomes
a wife in the film.
201
00:10:44,991 --> 00:10:46,856
Look, you're into
some misconception.
202
00:10:46,960 --> 00:10:49,793
l'm not here for acting,
but to become a singer.
203
00:10:50,263 --> 00:10:51,787
Come for singing?
- Yes.
204
00:10:52,131 --> 00:10:53,962
l thought you've been bitten
by the acting bug.
205
00:10:55,401 --> 00:10:57,801
What is it, Rosy? Keep your
eyes on the computer.
206
00:10:58,972 --> 00:11:00,803
She always looks this way.
207
00:11:04,210 --> 00:11:06,201
Where do you stay?
- Lokhandwala.
208
00:11:06,346 --> 00:11:07,813
lt might be pretty hard.
- What?
209
00:11:07,880 --> 00:11:09,347
l mean who all stay in the house?
210
00:11:09,415 --> 00:11:11,212
Other than me, it's my mother..
- Mother!
211
00:11:11,317 --> 00:11:12,807
What happened, sir?
212
00:11:12,885 --> 00:11:14,819
lt happens at the mention of mother.
213
00:11:14,988 --> 00:11:16,819
A mother is the biggest hurdle
in shaping the career.
214
00:11:17,290 --> 00:11:19,815
The thing is.. if you're about
to get a good role, then..
215
00:11:19,892 --> 00:11:22,019
..you'll not get it because
of your mother's tantrums.
216
00:11:22,161 --> 00:11:24,095
No, sir. My mother doesn't
stay with me.
217
00:11:24,163 --> 00:11:26,825
She stays in Delhi.
- great! Stays in Delhi? - Yes.
218
00:11:27,000 --> 00:11:29,161
Let her stay there. And,
you struggle over here.
219
00:11:29,235 --> 00:11:32,295
Sir, you were supposed to fix
my meeting with Mr. Rahul?
220
00:11:33,172 --> 00:11:34,434
What will you get by meeting Rahul?
221
00:11:34,507 --> 00:11:36,498
Since, it's me who takes
all the decisions.
222
00:11:36,843 --> 00:11:39,505
Say, if l finalize you for
the next music album..
223
00:11:39,912 --> 00:11:42,847
Thank you, sir! - But, that all
depends on the meeting at night.
224
00:11:42,915 --> 00:11:44,849
l mean, whatever we arrive at after
that discussion, then.. But..
225
00:11:45,018 --> 00:11:47,248
lf l okay someone..
226
00:11:47,387 --> 00:11:49,048
Then, Rahul never refuses
to that person.
227
00:11:51,391 --> 00:11:53,256
What are you doing tomorrow?
- Nothing, sir.
228
00:11:53,393 --> 00:11:55,190
l'm absolutely free.
- You're free!
229
00:11:56,262 --> 00:11:58,127
Tomorrow night?
- Sir..
230
00:11:58,398 --> 00:12:00,332
We'll do it together!
- What?
231
00:12:00,400 --> 00:12:02,868
Dinner!
- Fine, sir.
232
00:12:03,202 --> 00:12:05,067
Sir.. l've brought along my CD.
233
00:12:05,204 --> 00:12:08,867
Please listen to it
for once. Please.
234
00:12:08,941 --> 00:12:11,034
We'll listen tomorrow night.
- Fine, sir.
235
00:12:12,045 --> 00:12:14,206
First, we'll have some pegs.
- Fine, sir.
236
00:12:14,380 --> 00:12:16,405
Then, we'll listen to the CD.
- Fine, sir.
237
00:12:17,216 --> 00:12:19,047
Then, we'll have the dinner.
- Fine, sir.
238
00:12:19,419 --> 00:12:21,284
Then..
- Fine, sir.
239
00:12:21,421 --> 00:12:22,547
Greetings!
240
00:12:25,491 --> 00:12:26,890
Greetings, Rangeela sir.
241
00:12:27,493 --> 00:12:28,892
Greetings, madam.
242
00:12:29,429 --> 00:12:33,160
Who's he? - This simpleton
is called Chandan Benarsi.
243
00:12:33,399 --> 00:12:37,165
Okay. - The great music
director of future.
244
00:12:37,403 --> 00:12:39,894
Oh! You're a music director?
- Yes.
245
00:12:39,972 --> 00:12:41,234
Nice meeting you, sir.
246
00:12:41,307 --> 00:12:42,899
Hey! He's not a music director!
247
00:12:43,109 --> 00:12:45,509
He's just a car.. l mean he's
the driver of Mr. Rahul's car.
248
00:12:45,912 --> 00:12:47,504
He has no mind. He doesn't
know anything.
249
00:12:47,580 --> 00:12:49,571
He simply talks.. l'll talk.
250
00:12:50,416 --> 00:12:51,576
Mr. Rangeela.
- Yes, sir?
251
00:12:51,651 --> 00:12:53,084
Come into my cabin.
- Okay, sir. l'll be right there.
252
00:12:53,453 --> 00:12:56,513
Sonia, look.. - Yes? - l'm going
to meet Mr. Rahul. - Fine.
253
00:12:59,092 --> 00:13:01,322
And.. we'll discuss the
rest on phone tomorrow.
254
00:13:02,261 --> 00:13:03,421
Where are you going?
255
00:13:04,097 --> 00:13:05,257
Have a seat.
256
00:13:05,331 --> 00:13:06,923
l will be more fruitful to
you than this Rangeela.
257
00:13:06,999 --> 00:13:09,524
l'm very close to Rahul sir.
- Okay, fine.
258
00:13:09,936 --> 00:13:12,598
Sonia! Think of your status!
259
00:13:13,106 --> 00:13:14,937
lf you want to become
something in life..
260
00:13:15,007 --> 00:13:16,440
..then you shouldn't be sitting
with such low people.
261
00:13:17,343 --> 00:13:18,605
C'mon!
- You're right, sir.
262
00:13:19,112 --> 00:13:20,272
C'mon.
263
00:13:22,281 --> 00:13:25,944
Actually, Mr. Walia, we've the
music rights of many a films..
264
00:13:26,018 --> 00:13:30,114
..hence it's a bit difficult to buy
the music rights of your film.
265
00:13:30,623 --> 00:13:31,954
You..
266
00:13:32,291 --> 00:13:34,122
..perhaps after a couple of months..
267
00:13:35,128 --> 00:13:36,959
Yes, Mr. Rangeela?
- Good morning, sir. - Good morning.
268
00:13:37,130 --> 00:13:38,961
Sir, l want to show
you some photographs.
269
00:13:39,132 --> 00:13:40,963
They are for our music album.
They are new ones.
270
00:13:42,368 --> 00:13:43,460
They are models as well.
271
00:13:45,371 --> 00:13:46,963
Actually, there's nothing
worthwhile in that.
272
00:13:47,173 --> 00:13:49,300
But, if you see the photograph
of this girl..
273
00:13:49,375 --> 00:13:51,309
..she's a great dancer..
274
00:13:52,145 --> 00:13:53,305
..and has a nice figure as well.
275
00:13:53,579 --> 00:13:54,978
Ready to wear a two-piece.
276
00:13:55,148 --> 00:13:58,049
l mean there's no problem
of exposure.
277
00:13:58,117 --> 00:14:00,244
ln a way she's final from my side.
Still, you take a look.
278
00:14:01,154 --> 00:14:03,145
Call her next week.
- Okay.
279
00:14:05,324 --> 00:14:06,518
Yes, Mr. Walia..
- Yes, sir?
280
00:14:06,592 --> 00:14:09,152
Sir, your flight tickets
have arrived.
281
00:14:09,262 --> 00:14:10,388
And, they are confirmed.
282
00:14:10,530 --> 00:14:11,997
Thank you.
- My pleasure.
283
00:14:12,331 --> 00:14:14,390
l'm holding a trial
show for you today.
284
00:14:14,500 --> 00:14:16,991
l want to show you some songs
that l've picturised.
285
00:14:17,170 --> 00:14:19,468
Sir, please do come.
- When?
286
00:14:19,539 --> 00:14:21,006
Today evening?
- Yes, sir.
287
00:14:21,340 --> 00:14:25,003
l'm sorry, Mr. Walia, because
l'm going out in the evening..
288
00:14:25,077 --> 00:14:28,604
..it for Mallika's show; so
l wont be able to make it.
289
00:14:29,182 --> 00:14:32,083
But, why don't you show it
to Mr. Rangeela. - Okay.
290
00:14:32,552 --> 00:14:34,179
You should go there, Mr. Rangeela.
- Yes, l'll.
291
00:14:35,188 --> 00:14:36,280
Thank you, sir.
292
00:14:36,522 --> 00:14:39,150
Mallika! Mallika! Mallika!
293
00:14:39,225 --> 00:14:42,023
Mallika! Mallika! Mallika!
294
00:14:42,094 --> 00:14:48,693
Mallika! Mallika! Mallika!
295
00:15:19,732 --> 00:15:23,224
My spell; whenever it spreads.
296
00:15:23,669 --> 00:15:27,070
My admirers begin to sigh.
297
00:15:35,681 --> 00:15:38,616
My spell; whenever it spreads.
298
00:15:39,619 --> 00:15:43,077
My admirers begin to sigh.
299
00:15:43,689 --> 00:15:47,090
My spell; whenever it spreads.
300
00:15:48,261 --> 00:15:51,628
My admirers begin to sigh,
sigh, and sigh!
301
00:15:52,098 --> 00:15:54,692
So then, don't say that,
it's Mallika..
302
00:15:55,434 --> 00:15:58,631
..who makes everyone go crazy.
303
00:15:59,639 --> 00:16:03,268
So then, don't say that,
it's Mallika..
304
00:16:03,643 --> 00:16:06,771
..who makes everyone go crazy.
305
00:16:40,313 --> 00:16:42,144
There's this vivacity in the eyes.
306
00:16:42,315 --> 00:16:43,612
There's this fire in the breaths.
307
00:16:43,749 --> 00:16:47,617
Look, all of them are going head
over heels in my desire.
308
00:16:47,820 --> 00:16:49,685
And, when my locks swirl.
309
00:16:49,822 --> 00:16:51,619
The hearts start to pound.
310
00:16:51,757 --> 00:16:53,691
Many a people are resurrected.
311
00:16:53,759 --> 00:16:55,556
And, many are doomed to die.
312
00:16:55,761 --> 00:16:59,162
As, once they turn to look at me.
313
00:17:00,333 --> 00:17:03,700
My admirers begin to sigh,
sigh, and sigh!
314
00:17:03,836 --> 00:17:06,771
So then, don't say that,
it's Mallika..
315
00:17:07,707 --> 00:17:11,165
..who makes everyone go crazy.
316
00:17:11,644 --> 00:17:14,841
So then, don't say that,
it's Mallika..
317
00:17:15,715 --> 00:17:19,173
..who makes everyone go crazy.
318
00:17:48,381 --> 00:17:50,212
l appear in their dreams.
319
00:17:50,282 --> 00:17:51,749
l pop up in their thoughts.
320
00:17:51,817 --> 00:17:55,617
l make many a people suffer
with just a glimpse of mine.
321
00:17:56,222 --> 00:17:57,746
l'm their life.
322
00:17:57,823 --> 00:17:59,757
But, it's they; who say this.
323
00:17:59,892 --> 00:18:03,623
And hence, so many admirers
swarm around me.
324
00:18:03,763 --> 00:18:07,221
So they turn if they
want to see me.
325
00:18:08,234 --> 00:18:11,761
But then, they begin to sigh,
sigh, and sigh!
326
00:18:11,904 --> 00:18:15,396
So then, don't say that,
it's Mallika..
327
00:18:15,775 --> 00:18:18,903
..who makes everyone go crazy.
328
00:18:19,779 --> 00:18:23,408
So then, don't say that,
it's Mallika..
329
00:18:23,783 --> 00:18:27,241
..who makes everyone go crazy.
330
00:18:27,753 --> 00:18:30,779
My spell; whenever it spreads.
331
00:18:31,724 --> 00:18:34,921
My admirers begin to sigh.
332
00:18:35,795 --> 00:18:38,923
My spell; whenever it spreads.
333
00:18:40,433 --> 00:18:43,800
My admirers begin to sigh,
sigh, and sigh!
334
00:18:44,270 --> 00:18:47,535
So then, don't say that,
it's Mallika..
335
00:18:47,773 --> 00:18:51,265
..who makes everyone go crazy.
336
00:18:51,811 --> 00:18:55,269
So then, don't say that,
it's Mallika..
337
00:18:55,681 --> 00:18:58,946
..who makes everyone go crazy.
338
00:19:19,572 --> 00:19:20,630
Mallika!
339
00:19:24,710 --> 00:19:25,802
Good evening, ma'am.
340
00:19:30,483 --> 00:19:31,780
Successful isn't it?
341
00:19:31,851 --> 00:19:34,319
Mallika has come!
- Mallika has come!
342
00:19:34,487 --> 00:19:36,853
Okay. Kids really like you a lot.
343
00:19:38,491 --> 00:19:40,322
Okay.
- Kids..
344
00:19:41,494 --> 00:19:42,654
Kids..
345
00:19:42,862 --> 00:19:44,329
Enough. Enough.
346
00:19:44,864 --> 00:19:46,855
Come, sweetheart. Bye-bye.
Bye, kids.
347
00:19:50,669 --> 00:19:51,829
Excuse me, ma'am.
348
00:19:51,904 --> 00:19:53,496
Can l get a snap clicked with you?
- Sure.
349
00:19:53,606 --> 00:19:54,732
Come, come. Come fast.
350
00:19:59,745 --> 00:20:00,939
Ma'am.. one more, one more.
351
00:20:01,013 --> 00:20:02,344
Please, one more.
352
00:20:04,884 --> 00:20:06,351
What's this?
- Madam.. Madam..
353
00:20:06,418 --> 00:20:09,353
One photo, please.
One photo. - How dare you?
354
00:20:09,522 --> 00:20:13,515
You click, man! Madam, one
more, please. Only one.
355
00:20:15,694 --> 00:20:17,525
Jaidev! Jaidev!
356
00:20:17,763 --> 00:20:18,957
Jaidev, let him go!
357
00:20:19,532 --> 00:20:20,829
Jaidev, let him go!
358
00:20:21,534 --> 00:20:23,365
How dare you touch her?! l'll kill
you bastard! l'll kill you!
359
00:20:23,536 --> 00:20:26,369
Jaidev, let him go!
360
00:20:26,438 --> 00:20:28,372
Put it back! Put it back!
- Control yourself!
361
00:20:28,440 --> 00:20:30,431
Put it back!
- Control yourself, Jaidev!
362
00:20:31,710 --> 00:20:35,373
Put it back! Put it back!
Put it back!
363
00:20:41,987 --> 00:20:43,045
Mallika..
364
00:20:43,455 --> 00:20:44,979
This bodyguard of yours..
365
00:20:45,391 --> 00:20:46,551
What a crazy guy!
366
00:20:46,725 --> 00:20:49,717
Had l not stopped him, then he
would have killed that man.
367
00:20:51,797 --> 00:20:53,924
Whatever happened today;
was nothing new.
368
00:20:54,466 --> 00:20:55,558
Really?
369
00:20:55,734 --> 00:20:58,396
He has done this many
a times in the past.
370
00:20:58,737 --> 00:21:00,728
Once, while in London..
371
00:21:00,806 --> 00:21:01,898
My God!
372
00:21:02,575 --> 00:21:05,738
A Brit just pecked my hand
and this gentleman..
373
00:21:07,947 --> 00:21:09,414
Police arrived on the scene.
374
00:21:10,683 --> 00:21:12,412
By the way, you're not normal.
375
00:21:12,484 --> 00:21:13,576
You're right, ma'am.
376
00:21:13,953 --> 00:21:16,421
A normal man can never become
someone's bodyguard.
377
00:21:17,022 --> 00:21:18,421
Do you know why?
378
00:21:19,758 --> 00:21:22,420
Because, sometimes one
has to risk his life..
379
00:21:22,494 --> 00:21:24,587
..just for the sake of saving
someone else's life.
380
00:21:24,897 --> 00:21:27,832
And, the one who's willing
to face death..
381
00:21:28,934 --> 00:21:30,424
..can never be a normal man.
382
00:21:30,502 --> 00:21:31,764
And, l agree with him.
383
00:21:31,837 --> 00:21:33,429
And, l'm really happy
to know today..
384
00:21:33,505 --> 00:21:35,439
..that Jaidev very well
understands his duty.
385
00:21:35,708 --> 00:21:37,505
Good. You're in safe hands.
386
00:21:38,711 --> 00:21:39,769
l know that.
387
00:21:41,113 --> 00:21:42,444
By the way..
388
00:21:42,982 --> 00:21:44,609
Even l can risk my life for you.
389
00:21:46,785 --> 00:21:48,446
You're something worth that.
- C'mon.
390
00:22:13,646 --> 00:22:16,740
l'm aware; how much you're
burning within right now.
391
00:22:17,483 --> 00:22:20,077
But, you yourself have lighted
that fire in you.
392
00:22:20,819 --> 00:22:22,480
Mallika is not responsible for that.
393
00:22:22,955 --> 00:22:25,480
You desire for such a flower,
whose fragrance..
394
00:22:25,557 --> 00:22:27,491
..is being delighted
by someone else.
395
00:22:28,661 --> 00:22:29,821
Rahul..
396
00:22:30,029 --> 00:22:32,896
Why is it so, that whenever
you're close to me..
397
00:22:34,500 --> 00:22:36,491
..life seems to be so beautiful
all of a sudden?
398
00:22:37,970 --> 00:22:40,837
Perhaps.. this very feeling
is called love.
399
00:22:48,681 --> 00:22:51,172
You love Mallika.. l know that.
400
00:22:51,717 --> 00:22:53,514
But, Mallika doesn't know about it.
401
00:22:53,852 --> 00:22:59,518
But, you very well know that,
Mallika loves Rahul.
402
00:23:00,693 --> 00:23:03,526
And.. it's not just a love
affair between them..
403
00:23:03,996 --> 00:23:05,725
..instead it's a physical affair.
404
00:23:07,199 --> 00:23:08,530
You know, Mallika..
405
00:23:10,069 --> 00:23:12,060
l was really a carefree
guy before l met you.
406
00:23:13,939 --> 00:23:16,203
But, your desire has completely
changed my life.
407
00:23:17,209 --> 00:23:18,699
lt's given me a new direction.
408
00:23:21,613 --> 00:23:23,547
Even l've learnt to
live because of you.
409
00:23:25,150 --> 00:23:28,950
At first, l used to think that fame
is the biggest intoxication.
410
00:23:30,956 --> 00:23:33,550
But, later on l realized that,
the spirit of love..
411
00:23:33,625 --> 00:23:36,059
..has no parallel in anything
in this world.
412
00:23:38,063 --> 00:23:41,226
Fame.. can some or the other
time get diminished.
413
00:23:42,735 --> 00:23:46,728
But, love.. if it's true..
then it can..
414
00:23:46,805 --> 00:23:49,171
..come along till the
last moment of life.
415
00:24:03,989 --> 00:24:05,752
She sleeps with him, Jaidev.
416
00:24:06,191 --> 00:24:07,749
You can never get her.
417
00:24:08,594 --> 00:24:09,925
Just forget her.
418
00:24:37,890 --> 00:24:38,948
You!
419
00:24:39,158 --> 00:24:40,625
What are you doing here?!
420
00:24:52,905 --> 00:24:54,964
The way this glass fell
down and shattered..
421
00:24:55,707 --> 00:24:57,834
..the same way you'll
get shattered some day.
422
00:24:59,978 --> 00:25:01,639
The one whom you can never achieve..
423
00:25:01,814 --> 00:25:03,714
..don't think much about that thing.
424
00:25:24,736 --> 00:25:28,672
l.. ready to burn myself in
the flame of your love.
425
00:25:29,741 --> 00:25:31,834
l'm willing to shower
my youth on you.
426
00:25:33,078 --> 00:25:34,670
Think about me, Jaidev.
427
00:25:35,214 --> 00:25:36,681
Think about me.
428
00:26:19,892 --> 00:26:21,052
Hey..
429
00:26:21,894 --> 00:26:24,727
Give it. l'll do that.
Sit down. - Okay.
430
00:26:28,800 --> 00:26:29,892
You know, Mallika..
431
00:26:30,903 --> 00:26:32,894
l promised one thing
after papa's demise..
432
00:26:34,072 --> 00:26:36,802
..that, l'll never think
about myself..
433
00:26:36,909 --> 00:26:39,070
..unless l'm able enough to
handle his business empire.
434
00:26:41,146 --> 00:26:42,909
But, now it seems that commitment..
435
00:26:44,082 --> 00:26:46,073
..has long been fulfilled.
- So, what do you intend to do now?
436
00:26:50,255 --> 00:26:51,415
Look, Mallika..
437
00:26:52,157 --> 00:26:55,092
l've honor, wealth,
fame and everything.
438
00:26:55,360 --> 00:26:58,090
lt's just that l long
for a wife in my life.
439
00:26:58,297 --> 00:27:00,765
l think l should get married.
- Marriage!?
440
00:27:01,934 --> 00:27:03,765
You mean you want to get married?
- Yeah.
441
00:27:04,236 --> 00:27:05,760
But, why did you react as such?
442
00:27:05,938 --> 00:27:07,098
ls it wrong to get married?
443
00:27:08,307 --> 00:27:11,367
Have you found any girl?
- Yes.
444
00:27:11,843 --> 00:27:13,310
But, you never told me earlier.
445
00:27:14,246 --> 00:27:15,770
l never got a chance earlier.
446
00:27:15,847 --> 00:27:17,940
lt's okay. l'll do that now.
447
00:27:20,953 --> 00:27:22,113
That girl..
448
00:27:22,387 --> 00:27:26,255
That girl.. is none other than you.
- Me?
449
00:27:26,325 --> 00:27:27,792
Yeah.
450
00:27:28,193 --> 00:27:29,285
How sweet!
451
00:27:29,394 --> 00:27:31,794
Mister, if you intend to marry me..
452
00:27:31,964 --> 00:27:34,057
..then you'll have to stay
a bachelor for your life.
453
00:27:34,199 --> 00:27:37,396
Why? - Because, l'm not going
to fall this marriage crap.
454
00:27:37,469 --> 00:27:39,061
Why? What's the problem
in getting married?
455
00:27:39,972 --> 00:27:41,132
There's a big problem.
456
00:27:41,306 --> 00:27:44,400
Look, how much we love each other!
We're so much happy.
457
00:27:45,143 --> 00:27:48,135
l believe love ceases to exist
after one gets married.
458
00:27:49,214 --> 00:27:53,810
And, for me.. your love is more
important than marriage..
459
00:27:55,153 --> 00:27:56,814
..and l don't want to
lose it at any cost.
460
00:27:56,888 --> 00:27:58,822
Hey.. Relax.
461
00:28:00,325 --> 00:28:02,225
C'mon, get ready.
462
00:28:02,894 --> 00:28:03,986
We'll go for shopping.
463
00:28:04,229 --> 00:28:05,821
We'll talk later about this.
464
00:28:05,897 --> 00:28:07,159
Okay?
- Okay.
465
00:28:11,370 --> 00:28:12,837
Rahul..
- Huh?
466
00:28:13,171 --> 00:28:14,832
Listen..
- One minute. - Okay.
467
00:28:23,181 --> 00:28:24,341
Rahul!
468
00:28:24,916 --> 00:28:26,008
Who are you people?!
469
00:28:26,184 --> 00:28:30,518
Oh shit! Damn!
470
00:28:33,191 --> 00:28:34,852
Let's go! Let's go!
471
00:28:36,194 --> 00:28:37,525
Let go! Let go!
472
00:29:09,061 --> 00:29:10,892
Hey! Speed up! Fast! Fast!
473
00:29:37,089 --> 00:29:38,249
Race it!
474
00:29:44,996 --> 00:29:46,930
Kill the bastard!
- Rahul!
475
00:30:24,136 --> 00:30:25,967
Hey!
476
00:30:49,161 --> 00:30:50,321
Hey! Run!
477
00:31:04,176 --> 00:31:05,336
C'mon, run!
478
00:31:09,181 --> 00:31:11,012
Are you okay, Mallika?
- Yeah.
479
00:31:14,352 --> 00:31:15,478
Yeah, Pooja.
480
00:31:15,554 --> 00:31:17,021
No, l'll watch that film tomorrow.
481
00:31:18,190 --> 00:31:19,350
No, it's true.
482
00:31:20,559 --> 00:31:22,288
Pooja, one second, ha?
l'll call you back.
483
00:31:24,196 --> 00:31:26,357
And they rescued her
from the abductors.
484
00:31:26,431 --> 00:31:28,365
This incident took place
when she was..
485
00:31:28,433 --> 00:31:30,367
..making an exit from
a hotel in Goa.
486
00:31:30,569 --> 00:31:33,037
At that time, apart
from her bodyguard..
487
00:31:33,104 --> 00:31:36,039
..her close friend, Rahul
Kapoor was also along.
488
00:31:36,575 --> 00:31:38,372
The local suspect that the
attempt to kidnap her..
489
00:31:38,443 --> 00:31:42,038
..was made in order
to demand a ransom..
490
00:31:42,113 --> 00:31:45,549
..but, the abductors
were not at success.
491
00:31:45,650 --> 00:31:47,584
And, she survived by a hair.
492
00:31:47,652 --> 00:31:49,381
And now, we bring you
the weather forecast.
493
00:31:49,654 --> 00:31:51,053
Please hold on.
494
00:31:51,122 --> 00:31:53,056
Ma'am, it's a call from Sunita
Verma of Bombay Times..
495
00:31:53,124 --> 00:31:54,216
..and she wants to interview you.
496
00:31:54,526 --> 00:31:55,584
Not now, Lisa.
497
00:31:56,061 --> 00:31:58,052
l'm not in the mood now.
Keep it for tomorrow.
498
00:31:59,397 --> 00:32:01,262
Sunita, let you know.
Please call me later.
499
00:32:01,333 --> 00:32:02,391
Thank you. Bye.
500
00:32:02,467 --> 00:32:04,560
Madam, these flowers.. someone
has sent for you.
501
00:32:18,250 --> 00:32:19,410
There's a message in it.
502
00:32:19,618 --> 00:32:21,245
Should l read it?
- Okay.
503
00:32:21,419 --> 00:32:24,081
l was really panicked
when l heard the news..
504
00:32:24,155 --> 00:32:26,089
..about the attempt to kidnap
you on television.
505
00:32:26,258 --> 00:32:29,091
But, thank God. You're safe
and back to Mumbai.
506
00:32:29,494 --> 00:32:32,088
l pray to the Almighty
for your long life..
507
00:32:32,163 --> 00:32:34,256
..with endless love. The admirer.
Rashmi Jetli.
508
00:32:35,100 --> 00:32:36,260
How sweet!
509
00:32:36,368 --> 00:32:37,426
Ma'am, do you remember?
510
00:32:37,502 --> 00:32:39,094
She's your ardent fan.
511
00:32:39,271 --> 00:32:40,431
And, every occasion, she sends you..
512
00:32:40,505 --> 00:32:41,767
..some or the other thing.
513
00:32:41,840 --> 00:32:44,274
Sometimes cards, or flask
or some other gifts.
514
00:32:44,442 --> 00:32:46,103
l remember her.
515
00:32:46,511 --> 00:32:48,103
But, l don't think that
l've ever met her.
516
00:32:48,647 --> 00:32:51,115
But, anyways, do send
her a thanking note.
517
00:32:51,716 --> 00:32:53,115
Okay, ma'am.
518
00:32:54,452 --> 00:32:57,444
What is it, ma'am? Whom do you want
to meet? - ls the sir at home?
519
00:32:57,656 --> 00:32:58,782
Sir?
520
00:32:58,857 --> 00:33:00,654
Sir doesn't meet anybody
at the house.
521
00:33:00,725 --> 00:33:02,124
And, if you want to meet him then..
522
00:33:02,193 --> 00:33:03,455
..better go to the office
and meet him.
523
00:33:03,662 --> 00:33:06,460
l'm exhausted while making
rounds to the office.
524
00:33:06,665 --> 00:33:08,132
Nobody lets me meet him
over there as well.
525
00:33:08,600 --> 00:33:10,124
ln that case what can l do?
526
00:33:10,468 --> 00:33:12,527
Look..
- Yes? - l want to give him this CD.
527
00:33:12,737 --> 00:33:14,295
Please, can you help me a bit?
528
00:33:15,407 --> 00:33:18,137
No, no. l can't help
you in this, madam.
529
00:33:18,310 --> 00:33:20,301
No, l mean you might be
having his mobile number?
530
00:33:20,645 --> 00:33:24,672
Why will l keep sir's mobile number?
His mobile number is with him.
531
00:33:24,749 --> 00:33:26,410
Please, help me out a bit.
532
00:33:26,618 --> 00:33:28,142
What is it, watchman?
533
00:33:29,220 --> 00:33:32,314
Madam wants to meet the sir.
- ls it?
534
00:33:32,424 --> 00:33:34,324
Yes.
- Tell me, madam?
535
00:33:34,492 --> 00:33:39,486
Tell me. l'm his close confidant.
Chandan Benarsi.
536
00:33:40,498 --> 00:33:42,159
Tell me, why do you
want to meet him?
537
00:33:42,334 --> 00:33:44,165
Actually, l'm a singer and dancer..
538
00:33:44,235 --> 00:33:45,497
What are you talking about!?
539
00:33:46,571 --> 00:33:48,163
Singer and dancer?
- Yes.
540
00:33:48,239 --> 00:33:49,570
Then, shake a hand with me.
541
00:33:50,775 --> 00:33:53,335
Where do you stay?
- Juhu Scheme.
542
00:33:53,678 --> 00:33:55,168
Juhu Scheme!
- Yes.
543
00:33:55,347 --> 00:33:56,712
lt's a posh locality of Mumbai.
544
00:33:57,449 --> 00:33:59,178
Affluent people live there.
545
00:33:59,517 --> 00:34:01,644
lt's obvious that you might also
have a big flat over there.
546
00:34:02,354 --> 00:34:04,515
l've a very bungalow.
- Bungalow!?
547
00:34:05,790 --> 00:34:09,521
So then, your father might
be a very big businessman?
548
00:34:10,595 --> 00:34:12,187
Not at all. Actually, he's a doctor.
549
00:34:12,263 --> 00:34:13,525
He owns a nursing home.
550
00:34:13,732 --> 00:34:16,667
lf your father is such a big
man, then why are you..
551
00:34:16,735 --> 00:34:19,533
..struggling with this Rahul
Kapoor like a pauper?
552
00:34:20,739 --> 00:34:23,207
Take my word, and convince
your father..
553
00:34:23,274 --> 00:34:25,208
..and make a music album.
554
00:34:25,543 --> 00:34:26,703
Don't be scared!
555
00:34:26,811 --> 00:34:29,211
l'll lend music to your album.
- ls it?
556
00:34:29,381 --> 00:34:32,282
Yeah! l've created
many a great tunes.
557
00:34:32,684 --> 00:34:35,744
l've mixed Rock and Pop music..
558
00:34:35,820 --> 00:34:37,412
..and l've created such
a Shock music..
559
00:34:37,489 --> 00:34:39,218
..you understand Shock music, right?
560
00:34:39,391 --> 00:34:40,756
Shock! Electric shock.
561
00:34:41,393 --> 00:34:43,725
Oh!
- You'll become an overnight star.
562
00:34:44,763 --> 00:34:46,560
Hey, Benarsi, bring the car!
The sir's coming!
563
00:34:48,500 --> 00:34:49,626
Keep my card.
564
00:34:49,834 --> 00:34:52,302
Definitely call me.
- Fine.
565
00:34:54,406 --> 00:34:55,737
He's sir's driver.
566
00:34:58,710 --> 00:35:00,507
Yes, l'm coming to you.
Yes, Mallika.
567
00:35:00,779 --> 00:35:02,713
Yeah, wait for me; l'll be there
in about twenty minutes.
568
00:35:02,847 --> 00:35:04,246
Yeah, wait a second.
569
00:35:04,315 --> 00:35:05,646
Chandan, give me the keys.
570
00:35:05,750 --> 00:35:07,411
And, you head towards the
office in a rickshaw.
571
00:35:08,420 --> 00:35:10,251
Yeah. l'll see you then. Bye.
572
00:35:32,811 --> 00:35:34,278
Mallika!
573
00:35:36,881 --> 00:35:38,439
Congratulations, sweetheart!
574
00:35:39,684 --> 00:35:42,619
Your album has opened
to a fantastic opening!
575
00:35:43,354 --> 00:35:45,948
The way they say in the industry
- A Bumper opening!
576
00:35:47,492 --> 00:35:49,619
You know.. l'm expecting
a business..
577
00:35:49,694 --> 00:35:51,491
..to tune to 20-25 crores
with this album.
578
00:35:51,830 --> 00:35:52,888
Rahul..
579
00:35:52,964 --> 00:35:54,955
At least talk something other
than business sometimes.
580
00:35:55,700 --> 00:35:56,962
C'mon, sweetheart..
581
00:35:57,569 --> 00:35:59,469
l'm not just talking
about business..
582
00:35:59,571 --> 00:36:01,300
..l'm also talking
about your talent.
583
00:36:01,806 --> 00:36:03,296
And, it's this magic of your voice..
584
00:36:03,641 --> 00:36:05,302
..because of which,
none of your albums..
585
00:36:05,376 --> 00:36:07,844
..has flopped in the
past five years.
586
00:36:08,847 --> 00:36:10,906
You're a star, sweetheart.
587
00:36:11,316 --> 00:36:12,647
You're a big star!
588
00:36:14,486 --> 00:36:15,646
Come.
589
00:36:32,504 --> 00:36:34,495
Good morning, sir.
- Morning, Mr. Rangeela.
590
00:36:34,672 --> 00:36:36,333
How are you?
- Yeah, l'm fine.
591
00:36:36,875 --> 00:36:38,866
Sir, l wanted to talk something
important with you.
592
00:36:39,944 --> 00:36:41,411
Sit down. Have a seat.
593
00:36:44,616 --> 00:36:47,346
Sir, as you know, the opening
response for Mallika's album..
594
00:36:47,418 --> 00:36:50,512
..was quite tremendous,
but later on..
595
00:36:50,622 --> 00:36:52,351
..it flopped in all over lndia,
and there was..
596
00:36:52,423 --> 00:36:54,755
..not a favorable response
from overseas as well.
597
00:36:54,893 --> 00:36:56,520
l know that.
598
00:36:56,694 --> 00:36:57,888
But, what do you want to say?
599
00:36:59,531 --> 00:37:01,362
Sir, l wanted that..
600
00:37:01,966 --> 00:37:03,866
..the future projects of Mallika..
601
00:37:04,702 --> 00:37:06,363
..l want you to think
seriously about them.
602
00:37:10,642 --> 00:37:11,768
Mr. Rangeela..
603
00:37:11,976 --> 00:37:13,375
What do you think?
604
00:37:14,712 --> 00:37:18,045
Has Mallika's career dwindled
since her one album flopped?
605
00:37:20,385 --> 00:37:21,545
No, Mr. Rangeela.
606
00:37:21,920 --> 00:37:23,444
Mallika is a very big star.
607
00:37:23,922 --> 00:37:25,389
She's a big star.
608
00:37:25,723 --> 00:37:28,385
lt makes no difference
to her career..
609
00:37:28,459 --> 00:37:30,393
..if one of her album flops.
610
00:37:30,562 --> 00:37:31,722
Yes.
611
00:37:31,930 --> 00:37:33,397
Now, you make a move and arrange..
612
00:37:33,464 --> 00:37:34,863
..for the shooting of
our next project.
613
00:37:35,733 --> 00:37:36,995
Okay?
- Yes, sir.
614
00:38:01,092 --> 00:38:03,424
Hello! lt's Manmahon Rangeela.
615
00:38:03,962 --> 00:38:05,429
Yes, Mr. Chopra, how are you?
616
00:38:06,965 --> 00:38:08,091
What?!
617
00:38:08,499 --> 00:38:10,490
The music album has flopped
in Delhi as well?!
618
00:38:10,969 --> 00:38:12,095
Okay.
619
00:38:15,940 --> 00:38:17,032
Hello!
620
00:38:17,108 --> 00:38:18,973
Yes, Dasbabu, l'm aware as to
what you're going to say.
621
00:38:19,711 --> 00:38:21,770
Mallika's new album has flopped
in Kolkata as well..
622
00:38:21,846 --> 00:38:23,643
..you want to say the
same thing, isn't it?
623
00:38:24,782 --> 00:38:25,942
Okay. l'll call you later.
624
00:38:29,721 --> 00:38:30,779
Mallika..
625
00:38:31,456 --> 00:38:33,447
The queen of lndian flop.
626
00:38:33,958 --> 00:38:35,448
Sorry, pop.
627
00:38:35,994 --> 00:38:38,121
Fading star. Washout.
628
00:38:52,010 --> 00:38:53,477
Sir..
629
00:38:55,013 --> 00:38:56,480
Sir..
630
00:38:57,882 --> 00:38:59,008
What's the plan now?
631
00:39:00,818 --> 00:39:02,945
Mallika's three albums
have flopped in a row.
632
00:39:03,021 --> 00:39:04,818
How many more albums
will we make of hers?
633
00:39:05,556 --> 00:39:06,648
Mr. Rangeela..
634
00:39:07,025 --> 00:39:08,822
Haven't l earned so much
because of Mallika?
635
00:39:10,028 --> 00:39:12,656
So, do you want to spend
all that on her?
636
00:39:13,898 --> 00:39:16,162
Look, sir.. calculation
is needed in business.
637
00:39:16,968 --> 00:39:19,493
And, my calculation
says that Mallika..
638
00:39:19,570 --> 00:39:21,504
..is now out of our calculation.
639
00:39:21,673 --> 00:39:23,664
There's no use on investing
over her. - Please!
640
00:39:24,842 --> 00:39:26,503
Don't give me any advice.
641
00:39:26,844 --> 00:39:28,505
l know what about what l'm doing.
642
00:39:28,713 --> 00:39:30,112
And, l'm aware as to on
whom l should invest..
643
00:39:30,181 --> 00:39:31,512
..and on whom l shouldn't.
644
00:39:32,050 --> 00:39:34,109
And, Mallika is just a singer
for me, and not a dancer!
645
00:39:35,053 --> 00:39:36,520
And, she's also a friend of mine.
646
00:39:36,688 --> 00:39:37,848
My best friend.
647
00:39:39,057 --> 00:39:41,048
And, if l've to spend 10-15 crores..
648
00:39:41,125 --> 00:39:43,685
..in order to make her career,
then l'll do that in a sec.
649
00:39:44,128 --> 00:39:45,527
Did you get that?
650
00:39:48,066 --> 00:39:49,533
The business is yours, sir.
651
00:39:50,601 --> 00:39:53,536
So, whatever fits in your
calculation is absolutely right.
652
00:39:54,872 --> 00:39:56,032
l'm simply an employee.
653
00:39:56,941 --> 00:39:58,704
l shouldn't have employed
my calculation.
654
00:40:00,144 --> 00:40:03,079
Sorry. My mistake.
655
00:40:03,881 --> 00:40:06,076
l overlooked my standing
and advised you.
656
00:40:07,085 --> 00:40:08,552
Sorry.
657
00:40:10,088 --> 00:40:11,555
But, the thing is, sir..
658
00:40:11,823 --> 00:40:13,882
..l'm having my bread and
butter from this company..
659
00:40:13,958 --> 00:40:16,222
..since the time of your father,
so l thought of it's welfare.
660
00:40:18,096 --> 00:40:19,222
Sorry.
661
00:40:20,631 --> 00:40:21,723
l'll leave.
662
00:40:40,985 --> 00:40:43,579
Hi, Mallika.
- Hi, Rahul!
663
00:40:47,125 --> 00:40:49,252
You seemed to be worried?
- No.
664
00:40:50,128 --> 00:40:51,254
Why?
665
00:40:52,597 --> 00:40:54,588
Why did you felt that way? Nothing.
666
00:40:54,932 --> 00:40:56,593
You want to say something to me?
667
00:41:00,004 --> 00:41:01,096
Mallika..
668
00:41:03,007 --> 00:41:04,269
The thing is..
669
00:41:05,777 --> 00:41:06,937
Look, Rahul..
670
00:41:07,945 --> 00:41:10,778
l'm an artist, but before
that l'm your friend..
671
00:41:11,149 --> 00:41:13,617
..so come clear on whatever's
in your mind.
672
00:41:17,021 --> 00:41:18,113
Mallika..
673
00:41:22,026 --> 00:41:23,618
l want that your new album..
674
00:41:26,964 --> 00:41:28,625
..better we stop working on it.
675
00:41:33,037 --> 00:41:34,629
Look, Mallika..
676
00:41:35,039 --> 00:41:36,631
Please don't misunderstand me.
677
00:41:37,241 --> 00:41:39,038
This is a difficult decision
for me also, but..
678
00:41:41,179 --> 00:41:42,305
That's it?
679
00:41:42,380 --> 00:41:45,315
lt seems that you haven't
yet recognized Mallika. Have a sit.
680
00:41:48,052 --> 00:41:49,144
Rahul..
681
00:41:49,253 --> 00:41:52,313
..the one who hasn't faced reality
in indeed perturbed.
682
00:41:53,324 --> 00:41:54,655
But, l've the courage.
683
00:41:57,328 --> 00:42:00,161
See, the fact is, l'm a fading star.
684
00:42:01,065 --> 00:42:03,863
Mallika! Why do you say that?
685
00:42:04,268 --> 00:42:05,826
l know l'm a fading star.
686
00:42:06,204 --> 00:42:07,671
But, that's okay.
687
00:42:07,872 --> 00:42:10,340
Moreover, our relation is
just not professional.
688
00:42:11,209 --> 00:42:15,168
Whether we work together or
not; we'll friends forever.
689
00:42:15,847 --> 00:42:17,007
Okay?
690
00:42:19,684 --> 00:42:20,946
Smile.
691
00:42:21,085 --> 00:42:23,679
Mallika.. l'm sorry.
692
00:42:25,857 --> 00:42:27,757
Come here. Give me a hug.
693
00:42:34,765 --> 00:42:36,198
Sir.
694
00:42:36,868 --> 00:42:40,031
One madam came and gave
this CD for you.
695
00:42:49,780 --> 00:42:51,213
Come on.
696
00:43:49,173 --> 00:43:51,437
Mr. Rahul!
- Who?
697
00:43:51,509 --> 00:43:54,307
Papa, Mr. Rahul. The owner of
RK mills, the textile mill.
698
00:44:01,118 --> 00:44:04,952
Sir, you and here?
- Why? Can't l come here?
699
00:44:05,022 --> 00:44:07,957
No sir, please come.
- Come.
700
00:44:08,859 --> 00:44:11,987
Hello sir.
- Hello.
701
00:44:12,296 --> 00:44:15,129
Hallo young man
- Pleased to meet you. - Same here.
702
00:44:16,400 --> 00:44:19,961
l must say that your daughter is
very talented. - Yes, she is.
703
00:44:20,037 --> 00:44:23,473
l've seen her CD. My company has
decided that we'll launch..
704
00:44:23,541 --> 00:44:26,977
..her for our next album.
705
00:44:30,147 --> 00:44:33,310
Papa! You're really good.
- Thank you sir.
706
00:44:33,484 --> 00:44:35,475
Thank you sir.
- You're welcome.
707
00:44:56,007 --> 00:45:02,503
l'm asking god for
such a long time.
708
00:45:02,913 --> 00:45:09,011
l'm searching god for
such a long time.
709
00:45:09,186 --> 00:45:14,021
l'm asking god for
such a long time.
710
00:45:14,091 --> 00:45:18,027
l'm searching
for such a long time.
711
00:45:18,095 --> 00:45:20,928
When will that admirer meet me?
712
00:45:20,998 --> 00:45:23,523
Who'll make an impact on my heart.
713
00:45:23,601 --> 00:45:25,193
My dear, O my dear.
714
00:45:25,269 --> 00:45:27,464
My dear, O my dear.
715
00:45:27,538 --> 00:45:29,529
My dear, O my dear.
716
00:45:29,607 --> 00:45:31,199
My dear
717
00:45:31,942 --> 00:45:34,069
My dear, O my dear.
718
00:45:34,145 --> 00:45:36,409
My dear, O my dear.
719
00:45:36,480 --> 00:45:38,880
My dear, O my dear.
720
00:45:38,949 --> 00:45:40,883
My dear
721
00:46:08,045 --> 00:46:09,910
My dear, O my dear.
722
00:46:09,980 --> 00:46:12,244
My dear, O my dear.
723
00:46:12,316 --> 00:46:14,511
My dear, O my dear.
724
00:46:14,585 --> 00:46:16,576
My dear
725
00:46:17,188 --> 00:46:21,454
When will you come into my arms?
726
00:46:21,525 --> 00:46:25,928
When will you decorate my dreams?
727
00:46:26,197 --> 00:46:30,531
My nights were like that.
728
00:46:30,601 --> 00:46:34,935
l was burning and then
it became dawn.
729
00:46:35,005 --> 00:46:39,339
Every moment of mine is
spend in loneliness.
730
00:46:39,410 --> 00:46:43,608
What shall l do? l'm
dying and destroyed.
731
00:46:43,681 --> 00:46:45,945
Living for me has become impossible.
732
00:46:46,016 --> 00:46:48,348
l can't live anymore those moments.
733
00:46:48,419 --> 00:46:50,478
My dear, O my dear.
734
00:46:50,554 --> 00:46:52,613
My dear, O my dear.
735
00:46:52,690 --> 00:46:54,954
My dear, O my dear.
736
00:46:55,025 --> 00:46:56,959
My dear
737
00:46:57,361 --> 00:46:59,420
My dear, O my dear.
738
00:46:59,497 --> 00:47:01,624
My dear, O my dear.
739
00:47:01,699 --> 00:47:03,963
My dear, O my dear.
740
00:47:04,034 --> 00:47:05,968
My dear
741
00:47:33,464 --> 00:47:37,992
l can wait for you no more.
742
00:47:38,068 --> 00:47:42,334
Now it is necessary
that l meet you.
743
00:47:42,506 --> 00:47:47,000
The mind is not resting in peace.
744
00:47:47,077 --> 00:47:51,013
Now it is necessary to
get your acceptance.
745
00:47:51,515 --> 00:47:56,009
lt's a vow on you, please do come.
746
00:47:56,086 --> 00:48:00,022
Once that you come dear,
don't go away.
747
00:48:00,090 --> 00:48:02,149
My restlessness has crossed limits.
748
00:48:02,226 --> 00:48:04,490
l'll get peace after meeting you.
749
00:48:04,562 --> 00:48:06,689
My dear, O my dear.
750
00:48:06,764 --> 00:48:09,028
My dear, O my dear.
751
00:48:09,099 --> 00:48:11,158
My dear, O my dear.
752
00:48:11,235 --> 00:48:13,032
My dear
753
00:48:13,571 --> 00:48:15,630
My dear, O my dear.
754
00:48:15,706 --> 00:48:18,038
My dear, O my dear.
755
00:48:18,108 --> 00:48:20,099
My dear, O my dear.
756
00:48:20,177 --> 00:48:22,042
My dear
757
00:48:22,513 --> 00:48:27,041
l'm asking god for
such a long time.
758
00:48:27,117 --> 00:48:31,053
l'm searching for
such a long time.
759
00:48:31,522 --> 00:48:33,717
When will that admirer meet me?
760
00:48:33,791 --> 00:48:36,055
Who'll make an impact on my heart.
761
00:48:36,126 --> 00:48:38,060
My dear, O my dear.
762
00:48:38,128 --> 00:48:40,392
My dear, O my dear.
763
00:48:40,464 --> 00:48:42,659
My dear, O my dear.
764
00:48:42,733 --> 00:48:44,724
My dear
765
00:48:55,613 --> 00:48:56,739
Thank you.
766
00:48:58,148 --> 00:49:00,082
The resume is good.
767
00:49:00,618 --> 00:49:02,609
You have done your post graduation
in music? - Yes sir.
768
00:49:04,154 --> 00:49:06,748
Still from your appearance
you look like a writer.
769
00:49:07,491 --> 00:49:10,824
But l'm a music director sir.
770
00:49:11,161 --> 00:49:13,425
Since you've done your post
graduation in music that should be so.
771
00:49:13,497 --> 00:49:15,761
But in the future what would
you like to be? An actor?
772
00:49:17,501 --> 00:49:21,437
Music. l want to be a music director.
773
00:49:21,505 --> 00:49:23,632
Then you only want to be
a music director? - Yes.
774
00:49:23,707 --> 00:49:27,108
Then you must be inspired by a famous
music composer? - Yes sir.
775
00:49:27,177 --> 00:49:28,610
Who has inspired you?
776
00:49:29,179 --> 00:49:32,114
l don't accept the current
music directors.
777
00:49:32,182 --> 00:49:35,515
No.
- l'm inspired by Mr. Rahul.
778
00:49:35,719 --> 00:49:39,120
Who Rahul? Mr. Rahul has
started composing music?
779
00:49:40,124 --> 00:49:42,820
Hey Rosy, has Mr. Rahul
started composing music?
780
00:49:44,728 --> 00:49:48,129
Sir it's Rahul Dev.
781
00:49:48,198 --> 00:49:50,723
What Rahul Dev. The actor.
Has he stopped acting?
782
00:49:50,801 --> 00:49:52,792
Has he started composing music?
783
00:49:53,137 --> 00:49:55,799
lt is a very sad thing Mr. Rangeela.
784
00:49:57,808 --> 00:50:00,140
You do know such a great
music director?
785
00:50:00,811 --> 00:50:03,803
Sir, the world cannot forget such
a great personality so easily.
786
00:50:04,214 --> 00:50:07,809
Even today his tunes are remixed
and people earn millions.
787
00:50:08,419 --> 00:50:10,751
Even today his songs
are played in discos.
788
00:50:12,823 --> 00:50:14,484
What do you know?
789
00:50:14,558 --> 00:50:16,150
What love is?
790
00:50:16,226 --> 00:50:18,160
The court of the heart, my dear.
791
00:50:18,228 --> 00:50:20,753
That court.
- Please sit down.
792
00:50:21,231 --> 00:50:24,223
Are you by chance talking
of RD Burman? - Yes.
793
00:50:25,235 --> 00:50:29,171
ln our industry he is called brother
Pancham. - You're right sir. - Good.
794
00:50:29,239 --> 00:50:32,231
You go now and come tomorrow
at eleven for a screen test.
795
00:50:32,309 --> 00:50:36,177
Sir l'm not an actor.
- Yes, you come for the test.
796
00:50:36,246 --> 00:50:38,180
l mean you come for an audition test.
797
00:50:38,248 --> 00:50:40,512
Sir l'm not a singer
but a music director.
798
00:50:40,584 --> 00:50:42,347
So what? ls it not
necessary that. ..
799
00:50:42,419 --> 00:50:43,716
..a music director
should have a good voice?
800
00:50:43,787 --> 00:50:46,517
No.. - lf you have to sing your
tunes, then how will you do it?
801
00:50:47,257 --> 00:50:48,451
Will you send it for dubbing?
802
00:50:48,525 --> 00:50:50,186
Will you send a photo?
Will you write it down?
803
00:50:50,260 --> 00:50:52,194
l'll sing it.
- So you'll sing it, isn't it?
804
00:50:52,262 --> 00:50:54,526
Mr. Rangeela, even my voice is good.
805
00:50:54,865 --> 00:50:57,197
But l couldn't become
a music director.
806
00:50:57,267 --> 00:50:59,201
Give me a chance to sing.
807
00:50:59,269 --> 00:51:01,863
Please sir. l can give
you an audition now.
808
00:51:02,272 --> 00:51:04,536
See a sample of my songs.
809
00:51:04,675 --> 00:51:07,200
Just see a sample of my songs.
810
00:51:07,277 --> 00:51:08,403
Just a second sir.
811
00:51:12,883 --> 00:51:16,216
The stupor of Bang (local
intoxicant) has taken over me.
812
00:51:16,754 --> 00:51:20,212
l'm chewing betel leaves also.
813
00:51:20,624 --> 00:51:24,355
Then the shock.
- No, l had the shock.
814
00:51:24,428 --> 00:51:26,896
You have a good voice, l tell you.
815
00:51:27,631 --> 00:51:32,762
Even if Mr. Rahul throws you out of
job you will not die of starvation.
816
00:51:32,836 --> 00:51:35,304
You can sing and beg in the
train to earn your bread.
817
00:51:35,906 --> 00:51:37,237
Will you not able to do it?
818
00:51:37,307 --> 00:51:40,242
Rosy what are you doing there.
Pay attention here.
819
00:51:40,310 --> 00:51:41,902
l'll go now to meet Mr. Rahul.
820
00:51:41,979 --> 00:51:44,243
You leave now. You have to come
for the test in the morning.
821
00:51:44,314 --> 00:51:46,908
Don't eat or drink anything
in the morning. - But sir.
822
00:51:47,851 --> 00:51:50,581
This is for you.
- What's it sir?
823
00:51:50,854 --> 00:51:52,253
You open and see it yourself.
824
00:51:52,322 --> 00:51:53,584
Go on and take a look.
825
00:51:56,860 --> 00:51:58,259
A cheque for a million rupees?
826
00:51:58,328 --> 00:52:00,262
Why are you giving this to me sir?
827
00:52:00,330 --> 00:52:02,855
Because you deserve it.
828
00:52:02,933 --> 00:52:06,664
This is not the price
but a small gift.
829
00:52:07,538 --> 00:52:09,870
No sir. You keep this cheque.
830
00:52:09,940 --> 00:52:13,535
You have given me a chance. That
is a big thing for me. - No.
831
00:52:13,610 --> 00:52:17,944
Rashmi. Never be emotional
on a business table.
832
00:52:18,348 --> 00:52:23,752
l know that art is priceless but
an artist has a stomach to fill.
833
00:52:23,821 --> 00:52:26,688
lf the whole life you refuse cheques
then you will have to starve..
834
00:52:26,757 --> 00:52:28,281
..isn't it, sir?
- He is right.
835
00:52:28,358 --> 00:52:30,292
When goddess Lakshmi (god of wealth)
is walking into your house..
836
00:52:30,360 --> 00:52:32,794
..then you should welcome
it and not refuse it.
837
00:52:32,863 --> 00:52:33,955
Am l right sir?
- You are absolutely right.
838
00:52:34,031 --> 00:52:37,831
One more thing. Go to the temple and
make an offering of 101 rupees.
839
00:52:37,901 --> 00:52:39,300
Sure.
840
00:52:39,970 --> 00:52:42,302
Sir, l have a request to make.
841
00:52:43,373 --> 00:52:46,308
l would be very happy if Ms. Mallika
come as the chief guest..
842
00:52:46,376 --> 00:52:48,901
..in the party for the
launching of my album.
843
00:52:48,979 --> 00:52:50,310
What is so difficult about that?
844
00:52:50,380 --> 00:52:52,905
Ms Mallika is Mr. Rahul's friend and
she would surely come if he calls her.
845
00:52:52,983 --> 00:52:54,917
Why sir?
- Of course.
846
00:52:54,985 --> 00:52:56,976
ln fact l'll take you to Mallika now.
847
00:52:57,387 --> 00:52:59,514
You can yourself invite her. Come.
848
00:53:01,391 --> 00:53:03,325
Feeling nervous.
849
00:53:03,794 --> 00:53:05,318
Don't worry, just relax.
850
00:53:05,996 --> 00:53:07,930
You'll be very happy when
you meet Mallika.
851
00:53:08,665 --> 00:53:10,326
Be comfortable. l'll call her.
852
00:53:10,400 --> 00:53:11,526
Sit.
853
00:53:31,955 --> 00:53:34,423
Mallika this is Rashmi.
854
00:53:34,825 --> 00:53:36,349
Hello madam.
855
00:53:36,426 --> 00:53:38,360
You know her, she is Mallika.
856
00:53:39,429 --> 00:53:43,365
l think it's the same girl that
you've introduced in your new album.
857
00:53:43,433 --> 00:53:44,559
That's right.
858
00:53:44,835 --> 00:53:47,030
She was very nervous and wanted
to meet you. - ls it?
859
00:53:47,437 --> 00:53:49,962
Come on Rashmi. Tell her
what you want to say.
860
00:53:50,574 --> 00:53:53,042
Actually madam l'm
a big fan of yours.
861
00:53:54,044 --> 00:53:57,878
l have learnt a lot from you. l
mean by seeing your performances
862
00:53:59,449 --> 00:54:03,442
l used to play your VCDs and
try to dance like you.
863
00:54:06,890 --> 00:54:09,051
Tomorrow is the release
function of my album.
864
00:54:10,594 --> 00:54:12,721
This is first step in my success.
865
00:54:13,864 --> 00:54:17,800
l wish that this should
be done by you.
866
00:54:19,469 --> 00:54:22,404
lf you can take out some time
tomorrow from your valuable time..
867
00:54:22,472 --> 00:54:26,909
..then l would be obliged
to you throughout my life.
868
00:54:30,080 --> 00:54:34,107
Don't worry, l surely come.
l'll come for sure.
869
00:54:34,484 --> 00:54:36,816
Thank you madam. Thank you.
870
00:54:49,499 --> 00:54:53,435
l'm asking god.
871
00:54:57,107 --> 00:54:58,768
Now ladies and gentleman.
872
00:54:59,109 --> 00:55:01,976
Please welcome our chief
guest Ms Mallika.
873
00:55:02,512 --> 00:55:05,106
The famous pop star Ms Mallika.
874
00:55:08,852 --> 00:55:11,116
Please give way.
875
00:55:11,521 --> 00:55:12,647
Please, thank you.
876
00:55:12,723 --> 00:55:13,917
l'm searching for a long time.
877
00:55:13,991 --> 00:55:16,960
Welcome madam Mallika. Please come.
878
00:55:19,129 --> 00:55:21,996
Now ladies and gentlemen
please welcome Ms Rashmi.
879
00:55:26,136 --> 00:55:28,127
Hello madam.
- Congrats. - Hello sir.
880
00:55:47,090 --> 00:55:48,489
Ms Rashmi, please.
881
00:55:49,826 --> 00:55:50,986
Go ahead.
882
00:55:52,562 --> 00:55:53,688
Please.
883
00:55:59,102 --> 00:56:00,501
The first press conference.
884
00:56:16,586 --> 00:56:18,520
Rahul, l'll make a move.
885
00:56:18,588 --> 00:56:23,048
Don't be silly Mallika. Not so early.
- No l have to go.
886
00:56:23,126 --> 00:56:25,117
Come on Mallika. Stay a little more.
887
00:56:25,195 --> 00:56:27,186
l'm a bit busy. l have to go. Ok.
888
00:56:27,931 --> 00:56:29,990
Then come. l'll see you till the car.
889
00:56:32,135 --> 00:56:35,002
Hello. This is Manmohan
Rangeela calling.
890
00:56:35,605 --> 00:56:37,937
Hello sir, how are you?
- l'm fine.
891
00:56:38,008 --> 00:56:40,203
Rashmi there is good news for you.
892
00:56:40,610 --> 00:56:43,135
Your album has become
a hit, a super hit.
893
00:56:43,613 --> 00:56:46,275
Really, l can't believe it.
894
00:56:46,616 --> 00:56:49,551
There is a huge coverage
being broadcast on TV.
895
00:56:49,619 --> 00:56:51,086
Really? ln which channel?
896
00:56:51,154 --> 00:56:52,883
See any channel.
897
00:56:52,956 --> 00:56:56,084
Rashmi l'll take big party from you.
898
00:56:56,159 --> 00:56:58,024
Take it whenever you feel like it.
899
00:56:58,095 --> 00:57:01,553
No, l was just joking.
l don't want a party.
900
00:57:01,631 --> 00:57:05,226
l only want that your albums, one
after the other, become a hit.
901
00:57:05,902 --> 00:57:09,565
That you become a big star, l
mean a big star like Mallika.
902
00:57:09,639 --> 00:57:11,573
Thank you very much sir.
903
00:57:11,641 --> 00:57:13,108
Wish you all the best. Bye.
904
00:57:13,176 --> 00:57:14,575
Ok sir, bye.
905
00:57:26,189 --> 00:57:28,248
Rashmi, is it you?
- Yes papa it's me.
906
00:57:28,925 --> 00:57:30,916
lt's you?
- lt's really me.
907
00:57:31,194 --> 00:57:37,064
l really can't believe it that my
daughter's photo is on the cover page.
908
00:57:37,134 --> 00:57:40,194
Yes papa, l'm so happy that
l can't express it.
909
00:57:40,270 --> 00:57:42,329
Yes dear. lt is really something
to be happy about.
910
00:57:43,006 --> 00:57:45,600
l had thought that by coming to
the glamour world you may have..
911
00:57:45,675 --> 00:57:49,668
..taken a wrong decision but
you've really proved it.
912
00:57:49,746 --> 00:57:52,271
Yes papa.
- You've really proved it.
913
00:57:53,283 --> 00:57:55,274
Papa, one minute . Hello.
914
00:57:55,819 --> 00:58:00,279
Sir. Did you hear it? Our
album has become a big hit.
915
00:58:00,690 --> 00:58:05,218
Sir l want to meet you. Where are
you? Then why are you not coming in?
916
00:58:06,296 --> 00:58:07,957
Then l'll come out.
917
00:58:08,231 --> 00:58:11,632
Papa, it's Mr. Rahul. He is waiting
outside and l have to meet him.
918
00:58:11,701 --> 00:58:12,827
Ok.
919
00:58:14,771 --> 00:58:18,639
Are you happy? - Yes sir l'm
so excited. l'm so happy.
920
00:58:18,708 --> 00:58:20,642
l'm so grateful to you.
921
00:58:20,710 --> 00:58:22,701
l don't know how to thank you?
922
00:58:23,847 --> 00:58:27,305
You can but there is a problem.
- What's it sir?
923
00:58:28,718 --> 00:58:29,844
Nothing.
924
00:58:29,920 --> 00:58:31,979
Tell me sir, what's the problem?
925
00:58:35,258 --> 00:58:36,657
No Rashmi.
926
00:58:37,260 --> 00:58:41,663
l'm thinking that if l tell you the
problem then you'll be in a problem.
927
00:58:41,731 --> 00:58:45,792
Tell me please?
- You'll be in a dilemma.
928
00:58:47,737 --> 00:58:50,331
Maybe l can suggest a solution
to your serious problem.
929
00:58:50,740 --> 00:58:55,677
No Rashmi. Let it be. l don't
want to tell you my problem..
930
00:58:55,745 --> 00:58:59,010
..and put you in a dilemma.
- Please tell me sir.
931
00:58:59,349 --> 00:59:01,340
Then you insist? Ok.
932
00:59:01,751 --> 00:59:03,685
Then tell me.
933
00:59:04,855 --> 00:59:06,686
What did you say?
934
00:59:06,756 --> 00:59:10,351
This is what l wanted to hear.
935
00:59:21,371 --> 00:59:27,367
Rashmi, this car is a gift for you.
936
00:59:27,777 --> 00:59:34,307
Gift? This must be very expensive.
l can't take this.
937
00:59:34,384 --> 00:59:37,046
Rashmi. Never look at
the value of a gift.
938
00:59:38,188 --> 00:59:40,179
You should look at the heart
of the man giving it.
939
00:59:41,791 --> 00:59:45,318
Rashmi. l love you.
940
01:00:05,348 --> 01:00:08,078
This face.
941
01:00:08,351 --> 01:00:10,342
These eyes.
942
01:00:11,221 --> 01:00:13,746
This hair.
943
01:00:13,823 --> 01:00:16,417
These wonders.
944
01:00:22,832 --> 01:00:25,096
This face.
945
01:00:25,502 --> 01:00:27,766
These eyes.
946
01:00:28,371 --> 01:00:31,306
This hair.
947
01:00:31,374 --> 01:00:34,104
These wonders.
948
01:00:34,511 --> 01:00:40,780
l've never seen someone
so beautiful.
949
01:00:40,850 --> 01:00:46,379
l vow on love that l love you.
950
01:00:46,456 --> 01:00:51,792
l vow on love that l love you.
951
01:00:51,861 --> 01:00:54,125
This face.
952
01:00:54,464 --> 01:00:57,126
These eyes.
953
01:00:57,400 --> 01:00:59,800
This hair.
954
01:01:00,303 --> 01:01:02,794
These wonders.
955
01:01:03,473 --> 01:01:06,408
They are all for you, friend.'
956
01:01:06,476 --> 01:01:09,809
They are all for you my dearest.
957
01:01:09,879 --> 01:01:15,340
l vow on love that l love you.
958
01:01:15,418 --> 01:01:20,879
l vow on love that l love you.
959
01:01:43,446 --> 01:01:45,846
Often at nights.'
960
01:01:46,249 --> 01:01:48,843
Because of your memories.
961
01:01:48,918 --> 01:01:51,853
l lose my sleep.
962
01:01:51,921 --> 01:01:54,856
The dreams also come.
963
01:01:54,924 --> 01:01:57,859
Dearest, what do l tell you.
964
01:01:57,927 --> 01:02:00,452
The condition of my mind.'
965
01:02:00,530 --> 01:02:03,397
ln loneliness, quite often.
966
01:02:03,466 --> 01:02:06,526
l also feel as good as dead.
967
01:02:07,337 --> 01:02:09,862
Every beat that my heart beats.'
968
01:02:09,939 --> 01:02:13,204
l owe it all to you.
969
01:02:13,476 --> 01:02:18,880
l vow on love that l love you.
970
01:02:18,948 --> 01:02:24,545
l vow on love that l love you.
971
01:02:46,976 --> 01:02:49,911
From the moment l saw you.
972
01:02:49,979 --> 01:02:52,504
lt appears like that to me.
973
01:02:52,582 --> 01:02:54,914
That l'm somewhere else.
974
01:02:55,518 --> 01:02:58,180
And my heart is somewhere else.'
975
01:02:58,254 --> 01:03:00,916
l have no peace even for a moment.
976
01:03:01,424 --> 01:03:03,915
Without you with me.
977
01:03:04,394 --> 01:03:06,919
'My life is only with you.
978
01:03:06,996 --> 01:03:10,261
My heart tells me that.
979
01:03:11,000 --> 01:03:13,935
How ever much that l love you.
980
01:03:14,003 --> 01:03:16,597
it appears to be little, my dear.'
981
01:03:17,006 --> 01:03:22,603
l vow on love that l love you.
982
01:03:22,679 --> 01:03:27,946
l vow on love that l love you.
983
01:03:28,017 --> 01:03:30,349
This face.
984
01:03:30,687 --> 01:03:33,281
These eyes.
985
01:03:33,623 --> 01:03:36,490
This hair.
986
01:03:36,559 --> 01:03:39,289
These wonders.
987
01:03:40,029 --> 01:03:45,968
l've never seen someone
so beautiful.
988
01:03:46,035 --> 01:03:51,632
l vow on love that l love you.
989
01:03:51,708 --> 01:03:56,975
l vow on love that l love you.
990
01:03:57,046 --> 01:03:59,310
This face.
991
01:03:59,649 --> 01:04:01,981
These eyes.
992
01:04:02,652 --> 01:04:05,450
This hair.
993
01:04:05,522 --> 01:04:08,320
These wonders.
994
01:04:23,072 --> 01:04:25,540
Rahul l was thinking a lot
about you today. - ls it?
995
01:04:25,608 --> 01:04:27,007
l was wanting to meet you today.
996
01:04:27,477 --> 01:04:28,603
ln fact l was going to call you.
997
01:04:28,678 --> 01:04:30,009
That's why l've come here.
998
01:04:30,079 --> 01:04:32,013
Call it telepathy sweetheart.
999
01:04:32,081 --> 01:04:35,278
Whenever you think of
me l'll be before you.
1000
01:04:35,685 --> 01:04:37,016
Don't exaggerate.
1001
01:04:37,086 --> 01:04:39,680
You don't have time to
meet me these days.
1002
01:04:40,089 --> 01:04:46,085
Come on Mallika. lts' not like that.
You know how much l love you.
1003
01:04:47,497 --> 01:04:49,021
You know that you've a special
place in my heart.
1004
01:04:49,699 --> 01:04:51,428
But there is so much work pressure.
1005
01:04:51,501 --> 01:04:53,025
That's why l couldn't meet you.
1006
01:04:53,102 --> 01:04:54,228
l'm sorry.
1007
01:04:55,104 --> 01:04:59,200
Somehow l get the feeling that
you've changed of late.
1008
01:05:00,109 --> 01:05:02,100
There you are right Mallika.
1009
01:05:03,646 --> 01:05:05,705
There has been a big
change in my life.
1010
01:05:07,517 --> 01:05:11,453
l've chosen the girl who'll
be my life partner.
1011
01:05:12,655 --> 01:05:14,054
l'm in love.
1012
01:05:18,661 --> 01:05:21,391
Completely madly and hopelessly.
1013
01:05:21,731 --> 01:05:23,392
Do you know who that girl is?
1014
01:05:24,667 --> 01:05:28,125
She's none other than Rashmi,
Mallika. lt's Rashmi.
1015
01:05:29,138 --> 01:05:32,733
l'm so happy Mallika. l'm so excited.
1016
01:05:34,677 --> 01:05:37,407
Do you know? l've decided
to marry her.
1017
01:05:57,166 --> 01:05:59,225
There is good news for you Jaidev.
1018
01:05:59,302 --> 01:06:02,760
Very shortly Mallika is going
to need a strong support.
1019
01:06:03,172 --> 01:06:07,438
Because very shortly Mallika's heart
is going to be deeply wounded.
1020
01:06:10,179 --> 01:06:13,114
The man who supports a woman
who has lost in love..
1021
01:06:13,182 --> 01:06:15,776
..will be able to win
the woman for his life.
1022
01:06:16,719 --> 01:06:18,710
The time for you to
win has come Jaidev.
1023
01:06:19,789 --> 01:06:22,519
Rahul is slowly moving
away from Mallika.
1024
01:06:22,592 --> 01:06:25,527
Probably he is falling
in love with Rashmi.
1025
01:06:49,152 --> 01:06:51,484
Hello.
- Hello sweet heart.
1026
01:06:51,821 --> 01:06:55,154
What are you doing? - l'm taking
a shower. l'll ring you up later.
1027
01:06:55,224 --> 01:06:58,216
Why? What is the problem
in talking now?
1028
01:06:58,561 --> 01:07:01,758
Rahul l'm taking a bath.
l'll call you later.
1029
01:07:01,831 --> 01:07:06,165
Come on sweet heart. You can
talk while taking a bath.
1030
01:07:06,836 --> 01:07:10,499
Let me imagine you without
your clothes.
1031
01:07:10,773 --> 01:07:12,764
What mischief is in your thoughts?
1032
01:07:13,309 --> 01:07:14,674
Come on sweet heart.
1033
01:07:14,744 --> 01:07:17,178
At times a little
mischief should be there in love.
1034
01:07:17,847 --> 01:07:21,180
l was missing you a lot so o
thought that l'll phone you.
1035
01:07:21,784 --> 01:07:24,719
lf you are very busy then
l'll put down the phone.
1036
01:07:24,787 --> 01:07:26,584
Rahul, don't irritate me now.
1037
01:07:26,656 --> 01:07:28,715
When did l tell you that l
don't want to talk to you?
1038
01:07:28,791 --> 01:07:30,190
You know how much l love you.
1039
01:07:30,259 --> 01:07:37,392
l know. You also know that l also..
Sweetheart, one second.
1040
01:07:37,800 --> 01:07:40,667
Excuse me sir. The agreement
with Chamunda films is ready.
1041
01:07:40,737 --> 01:07:43,604
You give a cursory look and sign it.
- Ok.
1042
01:07:45,274 --> 01:07:47,902
Sweetheart, l'll call you back.
- Bye. - Bye.
1043
01:07:54,751 --> 01:07:57,345
Sir, shall l ask you something?
- Ask me.
1044
01:07:58,287 --> 01:08:00,278
Do you love Rashmi?
1045
01:08:02,558 --> 01:08:03,718
Yes.
1046
01:08:03,826 --> 01:08:06,294
lf you are in love
with Rashmi then..
1047
01:08:06,362 --> 01:08:08,296
..what is your
relationship with Mallika?
1048
01:08:08,498 --> 01:08:09,624
Mallika..
1049
01:08:11,768 --> 01:08:13,235
She is my best friend.
1050
01:08:15,705 --> 01:08:17,832
Mallika knows about me and Rashmi.
1051
01:08:19,909 --> 01:08:24,573
Look Mr. Rangeela. ln this world
love has different colours.
1052
01:08:25,581 --> 01:08:28,778
ln my heart l have love
for Rashmi and Mallika.
1053
01:08:29,852 --> 01:08:40,319
The difference is that Rashmi is my
love and Mallika is my inspiration.
1054
01:08:53,342 --> 01:08:55,810
What's the matter madam? Today
you're having hard drinks.
1055
01:08:58,881 --> 01:09:01,281
When there is a phase of
change in life then..
1056
01:09:02,351 --> 01:09:04,342
..lots of things also change, Liza.
1057
01:09:08,691 --> 01:09:10,283
l've only changed my drink.
1058
01:09:12,895 --> 01:09:14,692
People change relationships.
1059
01:09:18,835 --> 01:09:20,962
The alcohol will not reduce
your pain madam.
1060
01:09:21,370 --> 01:09:24,897
On the contrary every drop of
it will only increase it.
1061
01:09:25,842 --> 01:09:27,901
Who told you that l'm in pain?
1062
01:09:33,716 --> 01:09:36,048
l'm very happy.
1063
01:09:38,387 --> 01:09:44,656
Because lots of happiness
has come into Rahul's life.
1064
01:09:45,928 --> 01:09:51,730
l'm celebrating his
happiness. Cheers.
1065
01:09:56,606 --> 01:09:58,665
That's why l'm happy.
1066
01:09:59,842 --> 01:10:02,003
Yes, l'm really happy.
1067
01:10:03,813 --> 01:10:05,337
Look at my eyes.
1068
01:10:06,549 --> 01:10:09,040
You can't find a
drop of tears in it.
1069
01:10:12,955 --> 01:10:14,684
Rahul is so sweet.
1070
01:10:18,427 --> 01:10:26,061
He himself came and told me that
he is in love with Rashmi.
1071
01:10:34,443 --> 01:10:37,435
Shall l tell you how he told me?
1072
01:10:39,382 --> 01:10:40,713
l'll tell you.
1073
01:10:41,984 --> 01:10:46,978
He hugged me, embraced
me and said loudly.
1074
01:10:48,457 --> 01:10:51,722
Mallika, l'm in love Mallika.
1075
01:10:52,995 --> 01:10:55,054
l'm going to marry her.
1076
01:10:56,999 --> 01:10:58,990
Do you know with whom?
1077
01:11:02,471 --> 01:11:03,733
With Rashmi.
1078
01:11:09,412 --> 01:11:10,743
With Rashmi.
1079
01:11:18,020 --> 01:11:20,921
How? How did all this
so suddenly happen.
1080
01:11:24,026 --> 01:11:25,960
Rahul was in love with me?
1081
01:11:29,498 --> 01:11:31,432
He was in love with me.
1082
01:11:34,503 --> 01:11:38,098
Rahul loved me. Then why
did he do this to me?
1083
01:12:22,018 --> 01:12:23,815
One, two, three, four.
1084
01:12:24,153 --> 01:12:26,144
Come back. Very nice.
1085
01:12:27,089 --> 01:12:28,488
Good.
1086
01:12:30,092 --> 01:12:31,491
Now go forward.
1087
01:12:35,031 --> 01:12:36,498
One.. Two ..Three.. Four.
1088
01:12:37,833 --> 01:12:41,098
Excellent Rashmi.
Pack up for the day.
1089
01:12:41,904 --> 01:12:45,499
Bye Rashmi. Bye girls.
See you tomorrow.
1090
01:12:47,576 --> 01:12:51,512
You danced very well. You really
wounded everybody's heart.
1091
01:12:51,580 --> 01:12:53,844
The harmonium was
playing in my heart.
1092
01:12:54,583 --> 01:12:57,916
Thank you. - Madam, this album of
yours will also be a super hit.
1093
01:12:58,587 --> 01:13:00,919
l have a request to you.
- Tell me.
1094
01:13:00,990 --> 01:13:05,859
You are such a big star that Mr.
Rahul is in your hold.
1095
01:13:06,595 --> 01:13:09,189
He will do whatever
you ask him to do.
1096
01:13:09,598 --> 01:13:13,659
lf you recommend for me then my life
will also be settled along with yours.
1097
01:13:14,136 --> 01:13:17,537
l compose good tunes and l've
composed a lot of good tunes.
1098
01:13:17,606 --> 01:13:21,007
l've made a fusuion of rap and pop.
1099
01:13:21,077 --> 01:13:22,544
What do l tell you?
1100
01:13:22,611 --> 01:13:27,139
You're now a star. You sing my songs
you'll become an international star.
1101
01:13:27,616 --> 01:13:29,607
Come to my house some day.
l'll hear it. - Thank you.
1102
01:13:29,685 --> 01:13:31,880
Rashmi, don't listen to this chap.
1103
01:13:32,154 --> 01:13:34,554
He will make you listen to rotten
tunes and rot you also.
1104
01:13:34,623 --> 01:13:36,887
Don't call him home. Your whole
locality will be polluted.
1105
01:13:37,159 --> 01:13:39,559
You go. Mr. Rahul is waiting
downstairs in his car for you.
1106
01:13:42,164 --> 01:13:44,758
What enmity have you got with me?
1107
01:13:45,167 --> 01:13:46,896
You spoiled all my plans.
1108
01:13:47,236 --> 01:13:49,568
l'd hooked Rashmi well.
1109
01:13:49,638 --> 01:13:50,696
What did you say?
1110
01:13:50,773 --> 01:13:51,899
l'd hooked Rashmi well.
1111
01:13:51,974 --> 01:13:53,032
Again you are repeating it.
- Why?
1112
01:13:53,109 --> 01:13:55,577
You are talking of hooking
the employer's item.
1113
01:13:55,644 --> 01:13:58,112
No, l didn't mean in that sense.
1114
01:13:58,180 --> 01:14:00,910
Excuse me.
1115
01:14:01,650 --> 01:14:03,117
Who is Mr. Rangeela?
1116
01:14:03,185 --> 01:14:05,244
Can't you see the clothes?
He is Rangeela.
1117
01:14:08,657 --> 01:14:10,648
Actually sir, l'm an actor.
1118
01:14:11,193 --> 01:14:13,593
l'm from NSD.
- Wow that's good.
1119
01:14:13,662 --> 01:14:16,130
NSD means National School of Drama.
- Yes sir. - Wow.
1120
01:14:16,198 --> 01:14:17,927
Tell me, what can l do for you?
1121
01:14:18,334 --> 01:14:20,928
l've come here to become a hero.
- What?
1122
01:14:21,270 --> 01:14:23,261
l've come here to become a hero.
1123
01:14:23,806 --> 01:14:28,607
This music company also makes
movies so l came to meet you.
1124
01:14:28,677 --> 01:14:30,611
ls that so? Good.
1125
01:14:30,679 --> 01:14:32,146
So you want to be an actor?
- Yes sir.
1126
01:14:32,214 --> 01:14:34,739
Which actor are you inspired by?
1127
01:14:48,697 --> 01:14:50,631
Obviously Mr. Bachan.
1128
01:14:50,699 --> 01:14:52,690
Who is this Bachan?
- What?
1129
01:14:53,102 --> 01:14:58,631
Go. Go and get the signature of that
person who wrote this on my hand.
1130
01:14:58,707 --> 01:14:59,833
What?
- My father is a thief.
1131
01:14:59,909 --> 01:15:01,035
What did he steal?
1132
01:15:01,110 --> 01:15:06,047
The land of lndia, my greetings
to you. - Same to you.
1133
01:15:06,248 --> 01:15:08,239
My name is Badshah Khan.
1134
01:15:09,251 --> 01:15:11,651
What's your name?
- My name is..
1135
01:15:11,720 --> 01:15:14,052
Vijay Dinanath Chauhan. Full name.
1136
01:15:16,192 --> 01:15:18,319
Father's name, Dinanath Chauhan.
1137
01:15:19,728 --> 01:15:22,253
Mother's name Suhasini Chauhan.
1138
01:15:22,331 --> 01:15:23,662
ls the village Mandwa?
1139
01:15:25,000 --> 01:15:28,197
Today l have a house, a car,
property and bank balance.
1140
01:15:28,270 --> 01:15:30,261
What do you have? What?
1141
01:15:30,873 --> 01:15:32,670
l have betel leaves.
Will you eat one?
1142
01:15:37,279 --> 01:15:39,747
He is a music director along
with being an actor.
1143
01:15:41,350 --> 01:15:43,011
Today you must be very happy?
1144
01:15:43,752 --> 01:15:45,686
You have a lot of wealth.
1145
01:15:45,821 --> 01:15:47,686
But some one like you..
1146
01:15:48,757 --> 01:15:52,022
But l've not seen
a poor man like you.
1147
01:15:53,162 --> 01:15:55,221
Goodbye Mr. R K Gupta.
1148
01:15:57,299 --> 01:16:00,234
lf you have a moustache then
it should be like Nathulal.
1149
01:16:00,302 --> 01:16:01,701
Otherwise it better not be there.
1150
01:16:01,770 --> 01:16:04,238
Hey actor that's enough. Now get out.
1151
01:16:06,175 --> 01:16:08,166
What are you telling me in English?
- l asked you to get out.
1152
01:16:08,377 --> 01:16:09,708
What are you telling me?
1153
01:16:09,778 --> 01:16:11,712
That l've broken all these,
you want the money for that?
1154
01:16:11,780 --> 01:16:13,714
How much money do you want? Take it.
1155
01:16:13,782 --> 01:16:15,773
You also take. How much
money do you want?
1156
01:16:16,185 --> 01:16:17,709
Talking like that.
1157
01:16:21,790 --> 01:16:22,916
What happened?
1158
01:16:23,125 --> 01:16:26,322
What happened brother?
- Forced.
1159
01:16:26,395 --> 01:16:29,387
Get some water, he is forced.
1160
01:16:30,332 --> 01:16:32,061
What happened?
- Call the doctor.
1161
01:16:32,735 --> 01:16:34,202
Get the ambulance, he is forced.
1162
01:16:34,270 --> 01:16:38,138
What's the problem? - l'm talking
of the movie called Forced.
1163
01:16:38,207 --> 01:16:41,074
l'm trying to tell you
that this Mr. Bachan.
1164
01:16:44,346 --> 01:16:47,076
So you're inspired by Amitabh Bachan.
1165
01:16:48,817 --> 01:16:51,411
The star of the millennium.
1166
01:16:51,887 --> 01:16:55,823
We call him the big B.
- Congratulations.
1167
01:16:56,091 --> 01:16:57,251
What happened?
1168
01:16:58,827 --> 01:17:01,762
You look like Amitabh Bachan.
- What are you saying?
1169
01:17:01,830 --> 01:17:03,821
Your voice is also like
Amitabh Bachan.
1170
01:17:04,833 --> 01:17:09,236
But our company doesn't make
films with duplicate actors.
1171
01:17:09,305 --> 01:17:10,772
You can go now.
1172
01:17:10,839 --> 01:17:14,036
Go now. Bring the token
bearing number 786.
1173
01:17:19,381 --> 01:17:22,782
l'm leaving now.
1174
01:17:23,385 --> 01:17:27,788
But next year you'll have to
come to my office to meet me.
1175
01:17:28,857 --> 01:17:31,189
Take a prior appointment buddy.
1176
01:17:33,329 --> 01:17:36,127
They all come selling
all their property. .
1177
01:17:36,198 --> 01:17:38,792
..to VT terminus and Kurla terminus.
1178
01:17:38,867 --> 01:17:41,131
He is also like you,
a Kurla terminus.
1179
01:17:48,877 --> 01:17:50,868
What happened? Why did
you stop the car here?
1180
01:17:56,485 --> 01:17:59,420
Read these documents
and then sign them.
1181
01:17:59,888 --> 01:18:01,287
What is in these documents?
1182
01:18:01,357 --> 01:18:03,348
Read it, you'll know.
1183
01:18:04,159 --> 01:18:06,423
So many papers? l can't read them.
1184
01:18:06,495 --> 01:18:08,224
You tell where to sign
and l'll sign them.
1185
01:18:09,431 --> 01:18:11,899
Fine. Put one signature here.
1186
01:18:14,837 --> 01:18:16,896
Put one more signature here.
1187
01:18:20,442 --> 01:18:21,841
Take this.
1188
01:18:23,912 --> 01:18:27,109
You know what's the first principle
in business? - What?
1189
01:18:28,384 --> 01:18:30,511
Don't sign any document
without reading it.
1190
01:18:31,453 --> 01:18:33,853
Maybe l've got a bond signed by you..
1191
01:18:33,922 --> 01:18:39,519
..whereby you have to sing only
for me in your entire life.
1192
01:18:40,195 --> 01:18:41,321
You never know.
1193
01:18:41,397 --> 01:18:45,197
Rahul. l've surrendered
my life to you.
1194
01:18:46,402 --> 01:18:48,393
l have no right over me any more.
1195
01:18:48,937 --> 01:18:51,201
l'm entirely yours now.
1196
01:18:52,274 --> 01:18:56,870
lt would be a pleasure for me that
l sing my entire life for you.
1197
01:19:03,385 --> 01:19:05,546
lt is this style of yours
that l wish to die for.
1198
01:19:08,490 --> 01:19:10,219
Now shall l give you a surprise?
1199
01:19:11,493 --> 01:19:14,485
You know what is written in this
document? - What?
1200
01:19:14,897 --> 01:19:17,491
ln the new recording
studio of the company..
1201
01:19:17,566 --> 01:19:19,500
..l've made you a business partner.
1202
01:19:19,968 --> 01:19:22,368
What was the need for that?
1203
01:19:22,971 --> 01:19:24,233
There is a need Rashmi.
1204
01:19:29,511 --> 01:19:33,572
l want to make you my life partner.
1205
01:19:35,517 --> 01:19:38,452
So l thought that l'll first
make you my business partner.
1206
01:19:40,522 --> 01:19:41,921
That's it.
1207
01:19:42,591 --> 01:19:44,582
You are a mad lover.
1208
01:19:47,996 --> 01:19:53,593
What is that love in which
there is no madness?
1209
01:19:59,274 --> 01:20:00,468
l love you.
1210
01:20:06,215 --> 01:20:14,623
From the time l lost
my life in your love.
1211
01:20:16,024 --> 01:20:22,554
From the time l lost
my life in your love.
1212
01:20:22,631 --> 01:20:28,968
My eyes have been weeping
waiting for you.
1213
01:20:38,580 --> 01:20:44,382
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1214
01:20:49,191 --> 01:20:54,458
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1215
01:20:54,530 --> 01:20:59,331
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.'
1216
01:20:59,668 --> 01:21:05,004
ln such a situation the thoughts
of the heart have come on my lips.
1217
01:21:05,073 --> 01:21:10,670
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1218
01:21:13,081 --> 01:21:18,144
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1219
01:21:18,220 --> 01:21:23,556
ln such a situation your
memories have come to me
1220
01:21:23,625 --> 01:21:29,427
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1221
01:21:55,657 --> 01:22:00,594
O dear l need you so much now.
1222
01:22:00,662 --> 01:22:06,066
Like the boat in the waves
need the boatman.
1223
01:22:06,134 --> 01:22:11,071
Like the boat in the waves
need the boatman.
1224
01:22:11,139 --> 01:22:16,805
The boat called my heart
has come to face a storm.
1225
01:22:19,147 --> 01:22:24,483
The boat called my heart
has come to face a storm.
1226
01:22:24,553 --> 01:22:29,684
ln such a situation the thoughts
of the heart have come on my lips.
1227
01:22:29,758 --> 01:22:36,254
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1228
01:23:01,723 --> 01:23:06,717
The god only knows the
condition of my heart.
1229
01:23:06,795 --> 01:23:12,131
The captive heart has
killed me like this.
1230
01:23:12,200 --> 01:23:17,467
The captive heart has
killed me like this.
1231
01:23:17,606 --> 01:23:23,545
lf l complain then it's
an insult to love.
1232
01:23:25,647 --> 01:23:30,482
lf l complain then it's
an insult to love.
1233
01:23:30,752 --> 01:23:36,156
ln such a situation your
memories have come to me
1234
01:23:36,224 --> 01:23:41,218
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1235
01:24:01,249 --> 01:24:06,516
The lamp of the heart is there
to light up the love.
1236
01:24:06,588 --> 01:24:11,787
Let them search us out
and call out for us.
1237
01:24:11,860 --> 01:24:17,196
Let them search us out
and call out for us.
1238
01:24:17,265 --> 01:24:22,862
lt is not just like that
love is lazing about.
1239
01:24:24,940 --> 01:24:30,207
lt is not just like that
love is lazing about.
1240
01:24:30,278 --> 01:24:35,739
ln such a situation the thoughts
of the heart have come on my lips.
1241
01:24:35,817 --> 01:24:40,880
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1242
01:24:44,893 --> 01:24:50,229
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1243
01:24:50,298 --> 01:24:55,702
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1244
01:24:55,771 --> 01:25:00,902
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1245
01:25:00,976 --> 01:25:06,710
lt's a night for love, the rain
is their and so is solitude.
1246
01:25:43,048 --> 01:25:44,982
Are you cold?
1247
01:25:45,050 --> 01:25:46,984
Yes.
- Even l am cold.
1248
01:25:48,053 --> 01:25:49,315
Here.
1249
01:25:49,388 --> 01:25:50,980
You will have to wear
my clothes here.
1250
01:25:53,058 --> 01:25:55,993
Change. l will make some coffee.
1251
01:25:57,062 --> 01:25:58,996
Rahul..
1252
01:26:00,165 --> 01:26:04,397
Please don't leave me and go.
l am afraid of the dark.
1253
01:26:06,071 --> 01:26:08,005
Relax.
1254
01:26:15,080 --> 01:26:20,017
Love.. ls intoxication.
1255
01:26:20,185 --> 01:26:25,020
Love is intoxication.
1256
01:26:25,624 --> 01:26:30,027
Love is intoxication.
1257
01:28:39,224 --> 01:28:44,161
Love is intoxication.
1258
01:28:44,329 --> 01:28:49,164
Love is intoxication.
1259
01:30:00,305 --> 01:30:05,242
Rashmi told me that you want to
talk to me something special.
1260
01:30:05,911 --> 01:30:07,242
Yes, sir.
1261
01:30:07,412 --> 01:30:08,640
Tell me.
1262
01:30:08,714 --> 01:30:11,842
l am sorry. There isn't
anyone elder in my house.
1263
01:30:11,917 --> 01:30:14,249
Therefore, l am talking
to you about this.
1264
01:30:15,320 --> 01:30:18,585
We both love each other very much.
1265
01:30:20,325 --> 01:30:24,591
And l want her to be my wife.
1266
01:30:26,331 --> 01:30:28,265
l talked to Rashmi about marriage.
1267
01:30:28,433 --> 01:30:32,267
She said that she cannot
take any decision.
1268
01:30:32,437 --> 01:30:35,668
lt will be her papa who
will take any decision.
1269
01:30:40,946 --> 01:30:43,278
l respect your emotions, son.
1270
01:30:44,349 --> 01:30:48,615
But.. we are from two
different classes.
1271
01:30:50,355 --> 01:30:53,290
We are from two different
classes socially.
1272
01:30:54,960 --> 01:31:01,297
We will have to see if Rashmi
can fit into your class.
1273
01:31:06,471 --> 01:31:11,306
Sometimes, people marry
in the craziness of love.
1274
01:31:12,911 --> 01:31:14,310
But after the marriage..
1275
01:31:15,714 --> 01:31:18,046
The clash of two cultures starts.
1276
01:31:18,984 --> 01:31:20,645
There are ego clashes.
1277
01:31:21,720 --> 01:31:23,312
The result?
1278
01:31:24,389 --> 01:31:26,323
Break up.
1279
01:31:26,491 --> 01:31:28,322
Divorces.
1280
01:31:29,394 --> 01:31:33,330
Marriages are broken up, understood?
1281
01:31:33,732 --> 01:31:39,329
But sir, we both have
understood each other.
1282
01:31:40,405 --> 01:31:42,339
There will be nothing of
this sort between us.
1283
01:31:42,407 --> 01:31:44,341
Okay. But l will not say
anything at this time.
1284
01:31:45,410 --> 01:31:50,006
Let me talk to Rashmi first. Only
then will l take some decision.
1285
01:31:56,955 --> 01:31:59,355
l hope you will decide in my favour.
1286
01:32:00,425 --> 01:32:02,359
Bye.
1287
01:32:04,429 --> 01:32:06,363
Bye, sir.
1288
01:32:32,457 --> 01:32:34,391
Please come.
1289
01:32:38,463 --> 01:32:39,725
Welcome.
1290
01:32:39,798 --> 01:32:41,390
Welcome Miss Mallika. Welcome.
1291
01:32:44,803 --> 01:32:46,395
Greetings.
1292
01:33:00,485 --> 01:33:04,421
Hello, Jatin. You killed me.
My five lakhs are wasted.
1293
01:33:04,489 --> 01:33:06,423
l thought that my showroom will..
1294
01:33:06,491 --> 01:33:09,824
..get publicity if Mallika comes
here.. All the media will come.
1295
01:33:09,895 --> 01:33:11,419
But no channel people came here.
1296
01:33:11,596 --> 01:33:13,427
Not a single reporter!
1297
01:33:17,502 --> 01:33:19,436
Jaidev?
- Yes, ma'am?
1298
01:33:19,604 --> 01:33:22,437
Return his money.
- Okay, ma'am.
1299
01:33:24,042 --> 01:33:26,442
Rahul is a nice guy, papa.
1300
01:33:26,511 --> 01:33:27,773
l am sure..
1301
01:33:27,846 --> 01:33:29,438
..that he will prove himself
to be a good husband.
1302
01:33:29,614 --> 01:33:31,775
When did l say that he is a bad man?
1303
01:33:32,517 --> 01:33:34,451
Did l say that?
1304
01:33:35,053 --> 01:33:36,452
He may be a good man.
1305
01:33:37,055 --> 01:33:38,454
But marriage?
1306
01:33:40,525 --> 01:33:43,460
Marriage is a very
important decision.
1307
01:33:43,528 --> 01:33:45,462
Therefore, it is necessary
to find out..
1308
01:33:45,530 --> 01:33:47,464
..whether the man whom you want..
1309
01:33:47,532 --> 01:33:49,466
..to make your life partner,
will be..
1310
01:33:49,634 --> 01:33:53,866
..able to spend his entire
life with you, or not?
1311
01:33:53,939 --> 01:33:55,463
But papa..
1312
01:33:56,541 --> 01:34:01,205
l have read a lot about pop
star Mallika and Rahul.
1313
01:34:01,646 --> 01:34:04,479
Rahul and Mallika are just
good friends, papa.
1314
01:34:04,549 --> 01:34:06,813
There isn't anything else
between them except this.
1315
01:34:07,085 --> 01:34:10,077
The media keeps writing
rubbish about it.
1316
01:34:10,155 --> 01:34:12,487
But papa, there is
nothing true in it.
1317
01:34:13,091 --> 01:34:14,490
You know, papa.
1318
01:34:14,559 --> 01:34:16,959
When you are a celebrity,
you have to pay the price.
1319
01:34:17,028 --> 01:34:20,486
And this problem is a major
one in the glamour world.
1320
01:34:20,565 --> 01:34:21,827
You know that.
1321
01:34:21,900 --> 01:34:23,492
The media links up
anyone with anyone.
1322
01:34:26,571 --> 01:34:29,506
l am thinking about your
happiness too, Rashmi.
1323
01:34:29,674 --> 01:34:31,505
Therefore, it won't
be good to take..
1324
01:34:31,576 --> 01:34:33,510
..any decision in haste.
1325
01:34:33,578 --> 01:34:36,513
l have tested Rahul, papa.
1326
01:34:36,681 --> 01:34:39,844
He is different than the others
of the glamour world.
1327
01:34:42,053 --> 01:34:45,853
Even then, if you don't like Rahul..
1328
01:34:46,591 --> 01:34:49,185
..you can take any decision
that you like.
1329
01:34:54,132 --> 01:34:56,532
lf this is the matter, listen to me.
1330
01:34:58,203 --> 01:35:02,537
Nothing is greater for me than
your happiness, in this life.
1331
01:35:03,608 --> 01:35:06,543
lf you like Rahul..
1332
01:35:06,611 --> 01:35:08,875
You will be married to Rahul.
1333
01:35:08,947 --> 01:35:10,539
Papa!
1334
01:35:19,624 --> 01:35:21,888
What is the matter, sir? You
called me here at this time?
1335
01:35:21,960 --> 01:35:23,552
lt is something special then?
1336
01:35:24,629 --> 01:35:26,893
lt is something very special,
Mr. Rangeela. - Okay.
1337
01:35:29,968 --> 01:35:32,562
Dr. Jetli has agreed to me
and Rashmi being married.
1338
01:35:32,737 --> 01:35:34,568
Great..
1339
01:35:34,739 --> 01:35:36,570
We will be engaged in two days.
1340
01:35:36,975 --> 01:35:39,569
Congratulations, sir.
Didn't l tell you?
1341
01:35:39,644 --> 01:35:41,578
Dr. Jetli will never refuse.
1342
01:35:42,180 --> 01:35:44,171
Mr. Rangeela?
- Yes, sir?
1343
01:35:44,249 --> 01:35:46,911
l want you to arrange
the engagement party.
1344
01:35:46,985 --> 01:35:49,112
Yes, sir. l will do it.
l will be very happy.
1345
01:35:49,187 --> 01:35:50,586
l have seen you when
you were so small.
1346
01:35:50,655 --> 01:35:52,589
l will be very happy.
1347
01:35:53,191 --> 01:35:55,591
Plan a big event.
- Yes, sir.
1348
01:35:55,994 --> 01:35:58,588
Such an event that is remembered
all across the world.
1349
01:35:58,663 --> 01:35:59,925
Okay.
1350
01:35:59,998 --> 01:36:02,091
Tell our media coordinators..
1351
01:36:02,167 --> 01:36:04,601
..to invite all the
channels of television.
1352
01:36:04,769 --> 01:36:07,602
After all, we are in showbiz.
1353
01:36:08,673 --> 01:36:12,609
Everyone should remember Rahul
Kapoor's engagement.
1354
01:36:12,777 --> 01:36:14,142
Don't worry, sir.
1355
01:36:14,279 --> 01:36:18,613
We will leave no stone unturned to
make your engagement a success.
1356
01:36:19,784 --> 01:36:21,945
Mr. Rangeela.. l believe you.
1357
01:36:22,220 --> 01:36:24,620
Thank you, sir. Thank you.
1358
01:36:24,789 --> 01:36:26,620
But sir..
1359
01:36:26,958 --> 01:36:28,619
You are still?
1360
01:36:29,694 --> 01:36:31,628
Do you know what the date today is?
1361
01:36:32,697 --> 01:36:34,631
Yes.
- 18th July, why?
1362
01:36:35,233 --> 01:36:38,293
Do you really not know that today..
1363
01:36:39,704 --> 01:36:41,638
Mr. Rangeela..
1364
01:36:41,706 --> 01:36:44,038
You can see how busy l am in
work since the past days.
1365
01:36:44,709 --> 01:36:46,040
Please tell me.
1366
01:36:46,111 --> 01:36:49,308
Today is Mallika's birthday, sir..
1367
01:36:49,714 --> 01:36:51,648
Oh my God!
1368
01:36:55,320 --> 01:36:56,981
This isn't right, ma'am.
1369
01:36:57,055 --> 01:36:59,649
l can understand the logic of
not celebrating your birthday.
1370
01:36:59,824 --> 01:37:03,385
But.. we could celebrate
your birthday together.
1371
01:37:04,729 --> 01:37:07,664
There would be so much excitement
all around today.
1372
01:37:08,066 --> 01:37:09,658
l feel really sad.
1373
01:37:09,834 --> 01:37:11,995
There is such sadness everywhere.
1374
01:37:20,745 --> 01:37:22,679
When the sun sets, Leela.
1375
01:37:25,750 --> 01:37:27,684
lt leaves darkness behind.
1376
01:37:31,089 --> 01:37:33,683
lf sadness becomes
apart of the life..
1377
01:37:34,759 --> 01:37:36,693
..one should accept it.
1378
01:37:40,298 --> 01:37:41,697
Happy birthday, ma'am.
1379
01:37:43,101 --> 01:37:45,160
We will celebrate your
birthday together.
1380
01:37:45,236 --> 01:37:46,703
Come on, we will cut the cake.
1381
01:37:46,771 --> 01:37:48,705
What is the need of this?
1382
01:37:49,307 --> 01:37:51,434
l am not in a mood to cut cake.
1383
01:37:51,776 --> 01:37:53,710
He has brought cake for you, ma'am.
1384
01:37:53,878 --> 01:37:56,711
Please don't break his heart.
1385
01:37:56,781 --> 01:37:58,715
Yes, ma'am.
1386
01:38:10,795 --> 01:38:12,319
Please, ma'am.
1387
01:38:12,397 --> 01:38:14,729
Happy birthday to you..
1388
01:38:14,799 --> 01:38:16,733
Happy birthday to you..
- Mallika..
1389
01:38:16,901 --> 01:38:21,065
Mallika.. l am very sorry.
1390
01:38:25,810 --> 01:38:27,744
Sorry.
1391
01:38:31,149 --> 01:38:32,741
Sorry, l was stuck.
1392
01:38:33,418 --> 01:38:36,080
Anyway.. is the party over so soon?
1393
01:38:36,154 --> 01:38:38,748
There wasn't any party at all.
- How come?
1394
01:38:39,824 --> 01:38:43,282
As it is.. people do something
different at their birthdays.
1395
01:38:43,428 --> 01:38:47,091
Some people go to the temple and
pray and spend their birthdays.
1396
01:38:47,832 --> 01:38:51,097
Anyway, sweetheart.
l am really sorry.
1397
01:38:51,269 --> 01:38:53,430
l was stuck in a long
and boring meeting.
1398
01:38:53,838 --> 01:38:55,772
Therefore, l couldn't come on time.
1399
01:38:55,840 --> 01:38:57,774
You didn't cut the cake as yet?
1400
01:38:57,842 --> 01:38:59,776
Understood, you were waiting for me.
1401
01:39:01,846 --> 01:39:04,781
Come on, we will cut the cake.
lt is two minutes to twelve.
1402
01:39:06,851 --> 01:39:08,785
Come on sweetheart, cheer up.
1403
01:39:10,955 --> 01:39:13,446
Happy birthday to you.
1404
01:39:14,192 --> 01:39:16,786
Happy birthday to Mallika.
1405
01:39:19,864 --> 01:39:21,798
Happy birthday, sweetheart.
1406
01:39:23,868 --> 01:39:25,199
You know?
1407
01:39:25,270 --> 01:39:26,794
l forgot to bring a present for you.
1408
01:39:26,971 --> 01:39:30,805
But no problem. This flower.
1409
01:39:32,977 --> 01:39:35,810
How wonderful. There is
champagne here too.
1410
01:39:35,880 --> 01:39:37,347
Lisa, can you bring us
some glasses please?
1411
01:39:37,482 --> 01:39:38,813
Sure.
- Thanks.
1412
01:39:46,491 --> 01:39:48,152
Happy birthday, Mallika.
1413
01:39:50,895 --> 01:39:53,227
Thank you, Lisa, thank you.
1414
01:39:58,903 --> 01:40:00,837
Here you go.
1415
01:40:06,911 --> 01:40:08,845
Cheers.
- Cheers.
1416
01:40:09,447 --> 01:40:11,847
Jaidev, thanks for the
champagne and flowers.
1417
01:40:12,917 --> 01:40:15,511
Leave me alone now.
- Come, Rahul.
1418
01:40:17,021 --> 01:40:18,852
Good night.
1419
01:40:30,034 --> 01:40:33,470
lt is good that you came.
l missed you a lot. Sit.
1420
01:40:35,940 --> 01:40:38,272
l thought many times, to call you.
1421
01:40:39,043 --> 01:40:42,410
Then l felt whether
you forgot this day.
1422
01:40:42,947 --> 01:40:44,278
Not possible.
1423
01:40:44,349 --> 01:40:45,873
Rahul..
1424
01:40:45,950 --> 01:40:47,884
lf you didn't come today..
1425
01:40:47,952 --> 01:40:50,420
l would feel that
l lost you forever.
1426
01:40:50,955 --> 01:40:54,288
Mallika, why do you think like that?
1427
01:40:55,293 --> 01:40:59,423
l can never separate
you from my life.
1428
01:41:00,298 --> 01:41:03,893
You are my good friend,
and will always be.
1429
01:41:03,968 --> 01:41:05,902
l promise.
1430
01:41:07,305 --> 01:41:11,571
Rahul, do you remember..
1431
01:41:12,977 --> 01:41:16,640
You proposed marriage to
me a few months back?
1432
01:41:16,981 --> 01:41:19,643
Of course, l remember.
1433
01:41:26,991 --> 01:41:31,655
l have changed my mind now..
1434
01:41:34,532 --> 01:41:35,931
l have changed my mind..
1435
01:41:37,602 --> 01:41:38,933
l want to marry you.
1436
01:41:42,340 --> 01:41:43,932
That time..
1437
01:41:44,108 --> 01:41:48,477
l didn't know that any other
woman can come in your life.
1438
01:41:49,013 --> 01:41:50,947
Rahul..
1439
01:41:51,015 --> 01:41:52,949
How is this possible?
1440
01:41:53,017 --> 01:41:55,542
This is my place, only mine.
1441
01:41:55,620 --> 01:41:56,951
Mallika..
1442
01:41:57,121 --> 01:41:59,954
Rahul, let's get married.
We are made for each other.
1443
01:42:00,024 --> 01:42:01,958
Mallika..
1444
01:42:03,027 --> 01:42:07,623
lt's not possible now.
lt is too late.
1445
01:42:08,633 --> 01:42:09,964
What do you mean?
1446
01:42:11,636 --> 01:42:12,967
What do you mean?
1447
01:42:20,044 --> 01:42:21,978
l..
1448
01:42:22,380 --> 01:42:23,972
l cannot betray Rashmi.
1449
01:42:26,150 --> 01:42:27,981
l love her a lot.
1450
01:42:30,588 --> 01:42:32,317
You don't love me?
1451
01:42:38,062 --> 01:42:39,996
Mallika..
1452
01:42:40,598 --> 01:42:42,998
l love you too.
1453
01:42:43,167 --> 01:42:47,001
But the love for you is different.
1454
01:42:48,072 --> 01:42:50,006
This means..
1455
01:42:50,074 --> 01:42:52,338
Because of that Rashmi..
1456
01:42:52,510 --> 01:42:54,000
..my love is weaker?
1457
01:42:55,079 --> 01:42:57,013
You don't want to betray her..
1458
01:42:57,181 --> 01:43:00,014
..but you want to kill my love
and celebrate your life?
1459
01:43:01,085 --> 01:43:05,021
That's not true. Why do
you think like that?
1460
01:43:06,090 --> 01:43:08,615
You are my best friend.
1461
01:43:08,693 --> 01:43:10,024
l am not your best friend.
1462
01:43:10,194 --> 01:43:12,025
Best friend.. best friend.
1463
01:43:18,102 --> 01:43:21,037
Rahul.. please..
1464
01:43:21,105 --> 01:43:23,039
Try to understand me.
1465
01:43:23,207 --> 01:43:26,768
See. l can leave everything.
1466
01:43:30,114 --> 01:43:32,048
But not you.
1467
01:43:32,650 --> 01:43:35,642
l need you, Rahul.
l love you, Rahul.
1468
01:43:35,720 --> 01:43:37,381
Mallika..
1469
01:43:39,457 --> 01:43:43,052
What isn't possible, don't
think about it, please.
1470
01:43:44,228 --> 01:43:46,059
Please.
1471
01:43:51,469 --> 01:43:54,802
Get out.. get out..
1472
01:43:57,141 --> 01:43:58,403
What do you think you are?
1473
01:43:58,476 --> 01:44:00,068
Control your self.
- Get out.
1474
01:44:02,146 --> 01:44:04,080
Get the hell out of here.
1475
01:44:06,150 --> 01:44:08,084
What do you think?
1476
01:44:08,152 --> 01:44:10,086
l will not be able to
live without you?
1477
01:44:12,490 --> 01:44:16,085
l will show you, Rahul Kapoor.
l will survive.
1478
01:44:22,500 --> 01:44:25,094
Lisa.. Lisa..
1479
01:44:25,169 --> 01:44:26,431
Yes, ma'am.
1480
01:44:26,504 --> 01:44:28,096
l need a drink.
- Sure, ma'am.
1481
01:44:43,187 --> 01:44:46,122
See, l have told you, don't
talk to me about this.
1482
01:44:46,290 --> 01:44:48,520
Phone Mr. Rangeela. He will
tell you everything.
1483
01:44:49,193 --> 01:44:53,459
Please.. l am telling you
repeatedly, don't call me.
1484
01:44:54,198 --> 01:44:56,530
Call Mr. Rangeela. Thank you.
1485
01:45:15,219 --> 01:45:17,153
l am sorry, Rahul.
1486
01:45:20,224 --> 01:45:22,158
Whatever l did with
you yesterday night..
1487
01:45:24,228 --> 01:45:26,162
l am ashamed for that.
1488
01:45:28,232 --> 01:45:31,497
l abused you, slapped you too.
1489
01:45:34,338 --> 01:45:39,901
See, if you want in lieu, slap me.
1490
01:45:40,244 --> 01:45:42,178
But please forgive me.
1491
01:45:46,250 --> 01:45:48,184
l was drunk.
1492
01:45:49,253 --> 01:45:51,187
l was zonked.
1493
01:45:56,260 --> 01:45:58,194
l know you are a wonderful soul.
1494
01:45:59,263 --> 01:46:00,594
You are very good.
1495
01:46:00,731 --> 01:46:04,189
But this alcohol, it will ruin you.
1496
01:46:04,602 --> 01:46:06,194
Please..
1497
01:46:06,370 --> 01:46:09,203
Please leave this drinking.
Control yourself.
1498
01:46:11,809 --> 01:46:15,210
Now, cheer up. l don't keep
such things in mind.
1499
01:46:15,379 --> 01:46:22,615
You apologized.. the matter is
over. Forget about it. Cheer up.
1500
01:46:23,287 --> 01:46:25,551
Thank you, so much.
- You are welcome.
1501
01:46:26,290 --> 01:46:28,224
And now, should l tell
you something special?
1502
01:46:29,293 --> 01:46:31,227
l am getting engaged
day after tomorrow.
1503
01:46:31,829 --> 01:46:33,888
And you have to come.
1504
01:46:34,298 --> 01:46:35,629
Day after tomorrow?
1505
01:46:35,766 --> 01:46:38,234
And you are coming there. l
won't take no for an answer.
1506
01:46:38,302 --> 01:46:40,236
You are coming there.
1507
01:46:40,638 --> 01:46:42,230
l will surely come there.
1508
01:46:42,573 --> 01:46:44,234
Now, that's a good girl.
1509
01:46:52,316 --> 01:46:53,840
Ladies and gentlemen..
1510
01:46:53,918 --> 01:46:55,249
May l have your attention please..
1511
01:46:55,419 --> 01:46:58,252
As you all are watching..
we have a very big star..
1512
01:46:58,322 --> 01:47:00,586
Miss Mallika Arora as
our special guest.
1513
01:47:00,858 --> 01:47:03,588
l will request her.. to make
this engagement party..
1514
01:47:03,661 --> 01:47:06,926
..memorable she should
sing a beautiful song.
1515
01:47:13,337 --> 01:47:18,274
Why do the matters of the heart
stay in the heart sometime?
1516
01:47:20,444 --> 01:47:26,280
Why do the matters of the heart
stay in the heart sometime?
1517
01:47:26,350 --> 01:47:31,287
Why does life stay
lonely unknowingly?
1518
01:47:31,355 --> 01:47:36,292
This love.. l don't understand.
1519
01:47:36,360 --> 01:47:41,297
What is this love?
1520
01:47:41,899 --> 01:47:46,302
This love.. l don't understand.
1521
01:47:47,371 --> 01:47:52,308
What is this love?
1522
01:47:53,377 --> 01:47:58,314
Why do the matters of the heart
stay in the heart sometime?
1523
01:47:58,382 --> 01:48:03,319
Why does life stay
lonely unknowingly?
1524
01:48:26,744 --> 01:48:31,340
Friends.. whoever falls in love..
1525
01:48:31,882 --> 01:48:36,342
lt isn't necessary
that they will sigh.
1526
01:48:37,421 --> 01:48:42,358
All the decisions are
in the hands of fate.
1527
01:48:42,960 --> 01:48:47,363
Who knows who will
get what and when?
1528
01:48:48,432 --> 01:48:53,699
The one who believes in fate,
they will fall in love.
1529
01:48:53,771 --> 01:48:58,367
l cannot understand this saying.
1530
01:48:59,043 --> 01:49:03,377
What is this love?
1531
01:49:04,448 --> 01:49:08,714
This love.. l don't understand.
1532
01:49:09,854 --> 01:49:14,382
What is this love?
1533
01:49:16,460 --> 01:49:17,984
No. l don't know to dance.
1534
01:49:18,062 --> 01:49:19,393
You must be knowing a bit of it..
1535
01:49:19,463 --> 01:49:20,725
Dance.. come on..
1536
01:49:20,798 --> 01:49:22,390
Please come..
1537
01:49:22,466 --> 01:49:24,400
Please come..
1538
01:49:38,482 --> 01:49:40,416
Very good.
1539
01:49:43,487 --> 01:49:45,421
Very good.
1540
01:49:47,958 --> 01:49:53,089
The one whom l loved
more than my life..
1541
01:49:53,497 --> 01:49:58,434
They didn't fulfill
the promise of love.
1542
01:49:58,602 --> 01:50:03,437
How will love find
it's destination?
1543
01:50:03,974 --> 01:50:08,434
The companion has some
other things in mind..
1544
01:50:08,612 --> 01:50:13,845
The one who loves someone..
they should get them.
1545
01:50:13,984 --> 01:50:18,444
l don't understand this request.
1546
01:50:19,523 --> 01:50:24,460
What is this love?
1547
01:50:24,628 --> 01:50:29,463
Why does life stay
lonely unknowingly?
1548
01:50:29,633 --> 01:50:34,468
This love.. l don't understand.
1549
01:50:35,639 --> 01:50:40,474
Why do the matters of the heart
stay in the heart sometime?
1550
01:50:40,644 --> 01:50:45,809
Why does life stay
lonely unknowingly?
1551
01:50:46,083 --> 01:50:50,486
This love.. l don't understand.
1552
01:50:50,554 --> 01:50:55,821
What is this love?
1553
01:51:18,582 --> 01:51:21,847
Miss Mallika, did you
break up with Rahul?
1554
01:51:22,019 --> 01:51:24,510
How did this twist occur
between you and Rahul?
1555
01:51:24,688 --> 01:51:27,521
The both of you love each other.
1556
01:51:27,591 --> 01:51:29,855
From where did this Rashmi come?
1557
01:51:30,194 --> 01:51:34,528
ls it that Rahul ditched you
because of your downfall?
1558
01:51:35,599 --> 01:51:38,534
lt isn't anything like that,
he is my nice friend.
1559
01:51:38,602 --> 01:51:40,536
He can never ditch me.
1560
01:51:40,604 --> 01:51:45,541
As for marriage and such..
l refused him.
1561
01:51:45,709 --> 01:51:48,872
Anything, this interview
isn't about Rahul and me.
1562
01:51:48,946 --> 01:51:50,140
So can we please change the topic?
1563
01:51:50,214 --> 01:51:52,876
You and Rahul had a wife
and husband relationship.
1564
01:51:52,950 --> 01:51:54,542
But this relation now..
1565
01:51:54,718 --> 01:51:56,879
l don't want to talk about my past.
1566
01:51:57,154 --> 01:51:58,553
l will just say..
1567
01:51:58,622 --> 01:52:00,556
The relation that existed
between Rahul and me..
1568
01:52:00,624 --> 01:52:02,956
..that relation exists even
today and will keep existing.
1569
01:52:03,627 --> 01:52:07,563
Rahul was my friend and will always
remain my friend, okay?
1570
01:52:07,631 --> 01:52:09,565
Thank you.
1571
01:52:14,972 --> 01:52:17,566
Papa..
- Did you read this magazine?
1572
01:52:21,645 --> 01:52:24,580
l saw Mallika's interview
on television too.
1573
01:52:25,649 --> 01:52:27,583
She has said..
1574
01:52:28,185 --> 01:52:33,316
That she had physical
relations with Rahul.
1575
01:52:34,658 --> 01:52:36,592
And they will continue further too.
1576
01:52:38,262 --> 01:52:41,925
lt is good that you have only
been engaged till now.
1577
01:52:43,133 --> 01:52:45,124
lf the marriage would
have taken place..
1578
01:52:45,202 --> 01:52:47,602
..it would have been
a great problem.
1579
01:52:48,672 --> 01:52:52,335
Our world is different than
the glamour world, Rashmi.
1580
01:52:54,011 --> 01:52:56,605
You will never be happy
after marrying Rahul.
1581
01:52:57,681 --> 01:53:00,343
Your life will be ruined.
1582
01:53:02,219 --> 01:53:06,349
And it isn't that Rahul has
just one Mallika in his life.
1583
01:53:06,790 --> 01:53:10,624
God knows how many illegitimate
relations he had.
1584
01:53:13,697 --> 01:53:15,631
Rashmi.
1585
01:53:17,701 --> 01:53:19,965
Rahul doesn't love you.
1586
01:53:20,704 --> 01:53:23,969
He is crazy after your beauty.
1587
01:53:24,708 --> 01:53:26,642
lf you marry him..
1588
01:53:26,810 --> 01:53:30,644
..he will keep you like
some decorative piece..
1589
01:53:30,714 --> 01:53:33,046
..in his bungalow after marriage.
1590
01:53:33,817 --> 01:53:35,648
And then, for you..
1591
01:53:37,721 --> 01:53:41,657
Daughter, a death like life
will start for you.
1592
01:53:43,060 --> 01:53:45,324
And l will not be able
to tolerate that.
1593
01:53:47,731 --> 01:53:51,258
l think it is best for
you to forget him.
1594
01:53:52,736 --> 01:53:54,670
Please..
1595
01:54:17,361 --> 01:54:18,692
Can you understand the effect..
1596
01:54:18,762 --> 01:54:20,696
..of what you have printed
in your magazine..
1597
01:54:20,764 --> 01:54:23,699
..in my personal life?
l don't think..
1598
01:54:24,101 --> 01:54:26,433
..that Mallika can speak like
this in her interview.
1599
01:54:28,772 --> 01:54:31,240
Okay, let me speak to Mallika first.
1600
01:54:31,375 --> 01:54:34,037
Then, if l even think
that you have..
1601
01:54:34,111 --> 01:54:37,376
..spiced up the interview,
l will take you to court.
1602
01:54:37,781 --> 01:54:39,715
Do you understand that?
1603
01:54:45,322 --> 01:54:49,725
Rashmi.. hi! When did you come?
1604
01:54:50,394 --> 01:54:54,057
lt's good that you came.
l was to call you.
1605
01:54:54,798 --> 01:54:57,733
See, whatever was printed
in the magazine..
1606
01:54:57,901 --> 01:55:00,062
..l don't know how it came out,
but l am trying to find out..
1607
01:55:00,137 --> 01:55:01,729
l am ashamed of myself.
1608
01:55:01,905 --> 01:55:05,068
l committed such a huge mistake
in understanding you.
1609
01:55:05,809 --> 01:55:09,267
l thought that you are Mallika
have a friendship.
1610
01:55:09,813 --> 01:55:11,747
Just a professional friendship.
1611
01:55:12,416 --> 01:55:14,077
l was so wrong.
1612
01:55:15,285 --> 01:55:17,753
You betrayed me.
1613
01:55:18,822 --> 01:55:20,756
l hate you.
1614
01:55:20,924 --> 01:55:23,085
Whatever existed between
me and Mallika..
1615
01:55:23,160 --> 01:55:25,151
..is finished now, it was
a thing of the past.
1616
01:55:25,229 --> 01:55:27,220
Please don't take her interview
so seriously. Please..
1617
01:55:27,297 --> 01:55:28,764
Don't try to convince me, Rahul.
1618
01:55:28,932 --> 01:55:31,093
l had read in some book..
1619
01:55:31,368 --> 01:55:34,496
The lust of a man isn't
fulfilled with one woman.
1620
01:55:34,838 --> 01:55:39,502
He is always in the hunt for
another prey like an animal.
1621
01:55:39,943 --> 01:55:42,776
Today, l see you as an animal too.
1622
01:55:43,847 --> 01:55:47,305
You preyed me with your
lust so easily.
1623
01:55:47,384 --> 01:55:49,443
Rashmi, you misunderstand me.
1624
01:55:49,853 --> 01:55:51,787
lf l saw you with lust
in my mind then..
1625
01:55:51,855 --> 01:55:53,789
..what was the need to
hold the engagement?
1626
01:55:53,857 --> 01:55:55,791
l have already had your body.
1627
01:55:55,859 --> 01:55:58,794
This reason isn't enough
to prove your morals.
1628
01:55:58,962 --> 01:56:01,123
l know it very well.
1629
01:56:01,198 --> 01:56:03,530
The society in which you live..
1630
01:56:03,867 --> 01:56:07,132
..even marriage is thought
to be a legal prostitution.
1631
01:56:07,871 --> 01:56:09,805
l have nicely understood
your hidden objective..
1632
01:56:09,873 --> 01:56:11,807
..behind the marriage.
With the help..
1633
01:56:11,975 --> 01:56:14,341
..of the marriage certificate,
you want..
1634
01:56:14,411 --> 01:56:16,811
..to have fun with me
whenever you wish to.
1635
01:56:16,880 --> 01:56:22,819
l will never allow this to happen.
This is your ring!
1636
01:56:24,888 --> 01:56:26,822
Rashmi.. Rashmi..
1637
01:56:38,368 --> 01:56:41,826
Miss Mallika, ups and
downs are part of life.
1638
01:56:42,172 --> 01:56:45,437
But one thing is sure..
1639
01:56:45,509 --> 01:56:49,445
After this album of ours, your
career will have a turning point.
1640
01:56:49,513 --> 01:56:50,844
Be assured.
1641
01:56:51,014 --> 01:56:54,177
Madam, we have composed such music..
1642
01:56:54,251 --> 01:56:57,846
..for sure, this album
will be a trendsetter.
1643
01:56:57,921 --> 01:56:59,855
Yes.
- You will see. When this music..
1644
01:56:59,923 --> 01:57:02,187
..comes in the market,
you will be famous..
1645
01:57:02,259 --> 01:57:03,851
..and the people will start
knowing you once again.
1646
01:57:04,528 --> 01:57:05,859
l hope so.
1647
01:57:05,929 --> 01:57:08,261
But where are you shooting?
1648
01:57:08,332 --> 01:57:10,527
Don't worry. Shooting.. don't worry.
1649
01:57:10,934 --> 01:57:12,196
Don't worry.
1650
01:57:12,269 --> 01:57:14,260
We will shoot in.. London..
- Scotland..
1651
01:57:14,938 --> 01:57:18,271
We have tied up with
a big music company.
1652
01:57:18,942 --> 01:57:23,879
We will publicize this
album in a huge way.
1653
01:57:23,947 --> 01:57:25,278
We will put 25 feet..
1654
01:57:25,349 --> 01:57:27,874
No.. we will put 25 feet
huge cut outs of you.
1655
01:57:27,951 --> 01:57:29,885
Madam, you will see..
1656
01:57:31,421 --> 01:57:33,889
Rahul.. what a pleasant surprise.
1657
01:57:34,057 --> 01:57:37,288
Anyways, meet them. They are
making an album with me.
1658
01:57:37,361 --> 01:57:39,420
Hello.
- Hello sir.
1659
01:57:43,567 --> 01:57:45,228
l had heard..
1660
01:57:45,402 --> 01:57:47,632
When a woman rises from her place..
1661
01:57:48,505 --> 01:57:50,234
..she becomes a goddess.
1662
01:57:51,975 --> 01:57:53,909
But when she falls from her place..
1663
01:57:54,077 --> 01:57:57,240
..she clears all the
boundaries of evil..
1664
01:57:57,981 --> 01:57:59,448
..l am seeing this
for the first time.
1665
01:57:59,516 --> 01:58:00,915
What rubbish are you speaking?
1666
01:58:00,984 --> 01:58:02,246
What did l do?
1667
01:58:02,319 --> 01:58:05,584
Shut up, you goddamn whore.
1668
01:58:06,990 --> 01:58:12,929
What was your status? Tell me.
What was your status?
1669
01:58:14,998 --> 01:58:18,456
You were a dancer who did stage
shows for a couple of thousands.
1670
01:58:19,002 --> 01:58:20,333
l..
1671
01:58:20,404 --> 01:58:23,931
l took you from the ground and
reached you to the skies!
1672
01:58:24,007 --> 01:58:25,941
l made you a star.
1673
01:58:26,009 --> 01:58:30,537
This wealth, this fame, this
respect.. l gave it to you.
1674
01:58:30,614 --> 01:58:34,948
l gave it to you. lf l
didn't promote you..
1675
01:58:35,118 --> 01:58:38,349
..you would be dancing
in some beer bar.
1676
01:58:40,023 --> 01:58:41,490
And people..
1677
01:58:41,625 --> 01:58:43,957
Would be throwing ten
rupees notes on you.
1678
01:58:46,563 --> 01:58:47,962
Mallika..
1679
01:58:48,565 --> 01:58:50,624
When the heart burns..
1680
01:58:51,034 --> 01:58:54,299
There is only fire from the tongue.
1681
01:58:55,038 --> 01:58:58,974
Because of one interview of yours..
1682
01:59:00,143 --> 01:59:03,510
..Rashmi has left me forever..
1683
01:59:05,048 --> 01:59:08,313
..Mallika remember this.
1684
01:59:09,152 --> 01:59:12,986
The ones who cannot tolerate light..
1685
01:59:14,524 --> 01:59:15,991
..in other people's life,
even their..
1686
01:59:16,059 --> 01:59:18,323
..life is always moving
around in darkness.
1687
01:59:19,062 --> 01:59:21,997
Understand? Understand?
1688
01:59:23,066 --> 01:59:25,660
Whatever existed between
you and me..
1689
01:59:26,169 --> 01:59:33,007
..all that is over today.
lt's over. Finished!
1690
01:59:48,191 --> 01:59:52,025
l took you from the ground and
reached you to the skies!
1691
01:59:52,095 --> 01:59:54,359
What was your status? Tell me.
What was your status?
1692
01:59:54,431 --> 01:59:56,626
You were a dancer who did stage
shows for a couple of thousands.
1693
01:59:56,700 --> 01:59:58,361
Damn whore..
1694
02:00:08,211 --> 02:00:10,372
No more drinks, ma'am. Please.
1695
02:00:10,547 --> 02:00:14,711
Who are you? Who are
you to order me?
1696
02:00:16,219 --> 02:00:20,383
And what are you doing
here at this time?
1697
02:00:20,457 --> 02:00:22,652
Get out. Get out.
1698
02:00:22,726 --> 02:00:26,787
And you also get out, Lisa.
Leave me alone.
1699
02:00:33,136 --> 02:00:35,070
l am a whore.
1700
02:00:35,739 --> 02:00:37,070
Whore..
1701
02:00:40,677 --> 02:00:42,076
Without marriage..
1702
02:00:43,146 --> 02:00:45,410
l lived like a wife with him.
1703
02:00:46,149 --> 02:00:48,083
Therefore, he called me a whore.
1704
02:00:50,620 --> 02:00:52,815
l am a whore in his mind.
1705
02:00:54,257 --> 02:00:56,088
Then what is he himself?
1706
02:00:58,261 --> 02:01:00,092
lf he has made me..
1707
02:01:01,264 --> 02:01:04,097
Then he himself exists
because of me.
1708
02:01:05,168 --> 02:01:08,103
l am the foundation of
his business empire.
1709
02:01:18,181 --> 02:01:19,648
Do you know?
1710
02:01:19,783 --> 02:01:22,115
He called me a whore in
everyone's presence.
1711
02:01:30,727 --> 02:01:32,786
He called me a whore.
1712
02:01:37,200 --> 02:01:39,134
He called Mallika a whore..
1713
02:01:44,307 --> 02:01:47,140
Madam.. madam.. please madam.
1714
02:01:48,812 --> 02:01:50,143
Please..
1715
02:02:12,235 --> 02:02:14,169
Rahul sir..
1716
02:02:20,777 --> 02:02:22,176
Yes?
1717
02:02:24,581 --> 02:02:28,176
Tears don't look good
in a man's eyes.
1718
02:02:30,253 --> 02:02:33,188
The ones who don't have strength..
1719
02:02:33,256 --> 02:02:35,520
..and guts to handle
this pain, they..
1720
02:02:35,592 --> 02:02:37,184
..don't have a right to love.
1721
02:02:39,362 --> 02:02:41,193
Sir..
1722
02:02:41,264 --> 02:02:43,596
Such curves come in
the path of love.
1723
02:02:44,801 --> 02:02:46,928
This is a matter of
examination for you.
1724
02:02:47,871 --> 02:02:50,203
And the people who face
the situation..
1725
02:02:51,274 --> 02:02:53,208
..are the ones who win
this examination.
1726
02:02:53,810 --> 02:02:55,209
No, Mr. Rangeela.
1727
02:02:57,380 --> 02:02:59,211
l cannot understand anything.
1728
02:03:01,284 --> 02:03:03,218
Rashmi thinks l am so wrong.
1729
02:03:04,621 --> 02:03:06,213
She thinks that l am a bad guy.
1730
02:03:07,390 --> 02:03:09,221
She called me a dabauch.
1731
02:03:12,295 --> 02:03:14,763
Who will go to her now?
1732
02:03:16,299 --> 02:03:17,766
To clear this misconception?
1733
02:03:17,834 --> 02:03:20,826
Rashmi has a misconception
about you.
1734
02:03:20,904 --> 02:03:23,566
The day it is cleared..
1735
02:03:23,640 --> 02:03:26,768
..l am sure, she will come back.
1736
02:03:26,843 --> 02:03:28,242
Yes, you are right.
1737
02:03:33,650 --> 02:03:36,983
l.. l really love her.
1738
02:03:38,855 --> 02:03:40,254
l love her a lot.
1739
02:03:42,926 --> 02:03:44,257
l cannot stay with her.
1740
02:03:46,663 --> 02:03:48,255
Cannot love.
1741
02:03:59,342 --> 02:04:00,604
Mr. Rangeela.. you..
1742
02:04:00,677 --> 02:04:02,269
Greetings.
- Greetings.
1743
02:04:04,681 --> 02:04:10,278
Don't think that we have
come to justify Rahul.
1744
02:04:11,354 --> 02:04:15,688
ln fact.. l have come to
speak something with you.
1745
02:04:17,460 --> 02:04:19,291
Actually..
1746
02:04:19,362 --> 02:04:22,889
The building of love.. always..
1747
02:04:22,966 --> 02:04:25,298
Stands on the foundation of faith.
1748
02:04:26,369 --> 02:04:30,965
lf there is no faith, it isn't love.
1749
02:04:31,474 --> 02:04:35,308
Because suspicion
is such a termite..
1750
02:04:35,478 --> 02:04:39,972
..that sucks and makes
the faith hollow.
1751
02:04:40,483 --> 02:04:42,713
Rahul isn't like this. Not at all.
1752
02:04:42,786 --> 02:04:45,311
Rahul loves you a lot.
For the first time..
1753
02:04:45,388 --> 02:04:48,983
..we have seen tears in his eyes.
- Yes.
1754
02:04:49,392 --> 02:04:51,724
Today, he is in such a position..
1755
02:04:51,861 --> 02:04:54,329
..he can get a new woman every day.
1756
02:04:54,497 --> 02:04:57,330
But he will never do anything
like this. Never ever.
1757
02:04:57,400 --> 02:04:59,925
Okay, whatever relation
he had with Mallika..
1758
02:05:00,003 --> 02:05:01,334
Yes.. he had..
1759
02:05:01,504 --> 02:05:04,337
But today, he loves you.
And he only loves you.
1760
02:05:05,408 --> 02:05:08,673
Rashmi.. l have a request.
1761
02:05:09,412 --> 02:05:13,348
Once.. just once.. come
with me and meet him.
1762
02:05:15,418 --> 02:05:17,818
Looking at his state..
1763
02:05:18,021 --> 02:05:20,353
You will understand how
much he loves you.
1764
02:05:21,424 --> 02:05:23,358
Rashmi..
1765
02:05:25,428 --> 02:05:27,362
Sometimes..
1766
02:05:27,530 --> 02:05:30,363
The truth is something else
and one sees something else.
1767
02:05:31,968 --> 02:05:35,096
lt is possible that what Mr.
Rangeela says is true.
1768
02:05:36,439 --> 02:05:40,375
l think.. you should meet him once.
1769
02:05:44,447 --> 02:05:46,381
Yes.
1770
02:05:48,785 --> 02:05:50,377
Yes, please.
1771
02:05:57,560 --> 02:05:58,993
Yeah.
1772
02:05:59,062 --> 02:06:01,394
Please, come.
1773
02:06:02,999 --> 02:06:04,398
Please, come.
1774
02:06:07,470 --> 02:06:08,732
Rahul, sir..
1775
02:06:08,805 --> 02:06:10,397
Rahul, sir..
- Huh?
1776
02:06:10,473 --> 02:06:12,407
Rashmi.
1777
02:06:21,484 --> 02:06:23,748
When the misunderstandings
clear between two lovers..
1778
02:06:23,820 --> 02:06:26,948
..then, the love between them
grows by leaps and bounds.
1779
02:06:27,023 --> 02:06:31,016
Yes. Now you'll see to it, your
love will grow more than ever.
1780
02:06:31,094 --> 02:06:32,425
l've the experience.
1781
02:06:33,029 --> 02:06:34,758
You've the experience of everything!
1782
02:06:34,931 --> 02:06:37,422
He never saw a girl, but he
has the experience of love.
1783
02:06:37,600 --> 02:06:40,763
Never got married, but he has
the experience of honeymoon.
1784
02:06:40,837 --> 02:06:42,429
Can't we have the experience
of honeymoon..
1785
02:06:42,505 --> 02:06:44,439
..without getting married?
- Of course.
1786
02:06:44,607 --> 02:06:45,767
Of course that can happen.
1787
02:06:45,842 --> 02:06:48,436
But that also needs
practical experience.
1788
02:06:48,611 --> 02:06:51,045
What is this practical?
- Practical means..
1789
02:06:51,114 --> 02:06:52,445
You scum! C'mon, let's go
out and leave them alone.
1790
02:06:52,515 --> 02:06:53,777
l'll tell you.
1791
02:06:53,850 --> 02:06:55,442
What's that done before marriage?
- Engagement.
1792
02:06:55,518 --> 02:06:56,780
Not engagement, you fool.
1793
02:06:56,853 --> 02:06:58,445
You people are not gonna get
straight even after 500 years.
1794
02:07:47,904 --> 02:07:49,496
l was thinking..
1795
02:07:49,672 --> 02:07:51,833
..that you and me..
1796
02:07:53,042 --> 02:07:54,509
..should go somewhere far from here.
1797
02:07:56,679 --> 02:08:02,174
A place, wherein there should
be you, me and lot of love.
1798
02:08:05,922 --> 02:08:07,514
l love you.
1799
02:08:08,057 --> 02:08:09,524
l love you.
1800
02:08:32,715 --> 02:08:34,876
You've stolen.
1801
02:08:35,051 --> 02:08:37,542
You've stolen my peace.
1802
02:08:38,154 --> 02:08:42,215
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1803
02:08:48,164 --> 02:08:52,567
You've stolen my peace.
1804
02:08:53,169 --> 02:08:57,572
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1805
02:08:58,641 --> 02:09:02,577
You've stolen my peace.
1806
02:09:03,746 --> 02:09:08,115
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1807
02:09:09,118 --> 02:09:13,248
You've stolen my peace.
1808
02:09:14,057 --> 02:09:18,585
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1809
02:09:19,662 --> 02:09:28,934
And, how much more will your
love make me go crazy?
1810
02:09:30,206 --> 02:09:34,267
You've stolen my peace.
1811
02:09:35,678 --> 02:09:39,614
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1812
02:09:56,699 --> 02:09:58,963
This is a journey of desires.
1813
02:09:59,135 --> 02:10:01,626
O dear, how splendid
is this journey.
1814
02:10:01,704 --> 02:10:06,641
So, my soul-mate, stay
always in my arms.
1815
02:10:12,181 --> 02:10:14,649
The restiveness calls out aloud.
1816
02:10:14,817 --> 02:10:16,978
lt calls out for an intimacy.
1817
02:10:17,186 --> 02:10:21,646
So, be quiet, and let happen
whatever's happening.
1818
02:10:21,824 --> 02:10:26,659
Look, l'm heading towards
a state of agitation.
1819
02:10:26,829 --> 02:10:31,664
And, l'm also on the
verge of extinction.
1820
02:10:32,735 --> 02:10:42,007
And, how much more will your
love make me go crazy?
1821
02:10:43,746 --> 02:10:47,682
You've stolen my peace.
1822
02:10:48,751 --> 02:10:52,687
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1823
02:11:04,767 --> 02:11:07,031
You too hear it out, my dear.
1824
02:11:07,203 --> 02:11:09,694
The ambience is very
much telling me.
1825
02:11:09,872 --> 02:11:14,366
So, let's both of us burn
in this fury of desires.
1826
02:11:20,249 --> 02:11:22,717
Now, l don't have anymore wishes.
1827
02:11:22,885 --> 02:11:25,718
Neither do l craze for anything.
1828
02:11:25,788 --> 02:11:29,724
So, let this relation head
in a beautiful way.
1829
02:11:29,892 --> 02:11:34,727
Why is it that l feel
all of a sudden?
1830
02:11:35,331 --> 02:11:40,735
That, my life now belongs to you.
1831
02:11:41,070 --> 02:11:50,411
And, how much more will your
love make me go crazy?
1832
02:11:50,913 --> 02:11:55,282
You've stolen my peace.
1833
02:11:56,419 --> 02:12:00,753
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1834
02:12:01,824 --> 02:12:05,760
You've stolen my peace.
1835
02:12:06,829 --> 02:12:11,766
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1836
02:12:12,268 --> 02:12:21,506
And, how much more will your
love make me go crazy?
1837
02:12:22,945 --> 02:12:26,779
You've stolen..
- My peace.
1838
02:12:27,950 --> 02:12:32,114
And, indeed, you've stolen..
- My slumber.
1839
02:12:33,456 --> 02:12:37,790
You've stolen my peace.
1840
02:12:38,861 --> 02:12:42,797
And, indeed, you've
stolen my slumber.
1841
02:12:57,880 --> 02:13:00,212
lt seems that you love
life no more, ma'am.
1842
02:13:01,350 --> 02:13:03,341
Every second and every minute..
1843
02:13:03,419 --> 02:13:04,818
..you're killing yourself
for the sake of living.
1844
02:13:06,489 --> 02:13:09,151
This liquor.. you aren't
consuming it.
1845
02:13:09,892 --> 02:13:12,827
But, it's the liquor
that's consuming you.
1846
02:13:13,229 --> 02:13:15,424
The person who filled
your life with venom..
1847
02:13:15,498 --> 02:13:17,489
..is making merry over there.
1848
02:13:17,567 --> 02:13:20,161
And, you.. you're suffering
in his memory in here!
1849
02:13:20,903 --> 02:13:22,837
This is foolhardy.
1850
02:13:23,005 --> 02:13:24,836
You shouldn't be doing like this.
1851
02:13:25,908 --> 02:13:28,843
Rahul.. is a complete debauch.
1852
02:13:30,012 --> 02:13:32,845
He simply considers woman
as an object to relish.
1853
02:13:35,918 --> 02:13:39,376
When he got fed up with your
youth and your body..
1854
02:13:39,922 --> 02:13:43,187
..he simply threw you
away from his life.
1855
02:13:44,026 --> 02:13:46,187
He has betrayed you!
1856
02:13:46,362 --> 02:13:47,852
He has broken your heart!
1857
02:13:47,930 --> 02:13:49,864
He's a monster!
1858
02:13:49,932 --> 02:13:52,264
He's a man, who's just craves
for a woman's body.
1859
02:13:52,335 --> 02:13:55,862
And, you're wasting your life
for the sake of that man!
1860
02:13:55,938 --> 02:13:58,270
This is not right, ma'am.
This is absolutely wrong.
1861
02:13:59,942 --> 02:14:01,876
You're right.
1862
02:14:02,945 --> 02:14:04,879
You said the right thing.
1863
02:14:06,949 --> 02:14:08,883
Why should l punish myself?
1864
02:14:11,954 --> 02:14:13,888
ln fact he's the one who
should die, isn't it?
1865
02:14:17,059 --> 02:14:20,893
l wish.. l could have killed
him with my own hands.
1866
02:14:21,063 --> 02:14:22,894
Leave that on me.
1867
02:14:23,966 --> 02:14:25,900
From today on..
1868
02:14:25,968 --> 02:14:30,234
..his life will end at any moment.
1869
02:14:30,506 --> 02:14:32,633
He has destroyed my life!
1870
02:14:34,977 --> 02:14:36,911
He doesn't not deserves to live!
1871
02:14:38,981 --> 02:14:40,243
Go!
1872
02:14:40,416 --> 02:14:41,906
Go and kill him!
1873
02:14:43,452 --> 02:14:44,919
Kill him!
1874
02:14:54,997 --> 02:14:56,259
Hello!
1875
02:14:56,332 --> 02:14:57,924
Where are you?
1876
02:14:59,001 --> 02:15:00,332
l've reached Goa.
1877
02:15:00,403 --> 02:15:01,927
Why have you gone to
Goa all of a sudden?
1878
02:15:02,004 --> 02:15:03,938
To seal Rahul's fate.
1879
02:15:04,540 --> 02:15:05,939
You don't worry, ma'am.
1880
02:15:06,108 --> 02:15:07,939
Now, he won't survive for long.
1881
02:15:08,110 --> 02:15:11,273
What bullshit are you talking?
Huh! What are you talking?
1882
02:15:11,447 --> 02:15:13,608
l'm doing the same thing
that you told me to do.
1883
02:15:16,018 --> 02:15:17,952
Look.. Jaidev, l might
have said something..
1884
02:15:18,020 --> 02:15:20,284
..under the influence of alcohol.
1885
02:15:20,356 --> 02:15:22,551
But, l don't want him
to be killed. Okay?
1886
02:15:22,625 --> 02:15:24,957
But, l don't want him
to be alive, ma'am.
1887
02:15:25,027 --> 02:15:27,962
Look, try to understand. This
is my personal matter.
1888
02:15:28,030 --> 02:15:30,294
Okay? You better come back!
1889
02:15:30,366 --> 02:15:31,958
There's no need to kill Rahul!
1890
02:15:32,034 --> 02:15:33,296
Jaidev, understand?
1891
02:15:33,369 --> 02:15:34,961
l know, madam..
1892
02:15:35,137 --> 02:15:37,367
..his death is the cure
to all your pains.
1893
02:15:37,506 --> 02:15:40,964
Look, what have you got
to do with my pain?
1894
02:15:41,043 --> 02:15:42,305
l've!
1895
02:15:42,378 --> 02:15:44,972
l can feel every pain of yours!
1896
02:15:46,048 --> 02:15:47,982
Your tears burn me like acid!
1897
02:15:48,150 --> 02:15:49,981
Every sorrow of yours
makes me suffer!
1898
02:15:50,052 --> 02:15:51,314
Because..
1899
02:15:51,387 --> 02:15:52,979
Because, l love you!
1900
02:15:53,055 --> 02:15:54,317
l love you!
1901
02:15:54,390 --> 02:15:56,984
Can you hear that? l love you!
1902
02:16:10,072 --> 02:16:11,334
You?
1903
02:16:11,507 --> 02:16:12,997
You! And here?
1904
02:16:19,682 --> 02:16:21,013
Where's Rahul?
1905
02:16:23,085 --> 02:16:25,019
Hello?
1906
02:17:10,132 --> 02:17:12,066
Rahul!
1907
02:17:52,508 --> 02:17:54,100
What do you want?
1908
02:17:55,177 --> 02:17:56,439
Your death.
1909
02:17:56,612 --> 02:17:58,773
We're not enemies.
1910
02:17:59,281 --> 02:18:01,112
Then, why do you want to kill me?
1911
02:18:06,522 --> 02:18:09,116
lt's because of you that Mallika
has turned into a living dead.
1912
02:18:10,192 --> 02:18:12,126
And, the wound that you've
inflicted on her..
1913
02:18:12,194 --> 02:18:14,458
..shall only heal with your death.
1914
02:18:16,198 --> 02:18:20,862
Any eunuch can roar like a tiger
with a revolver in hand!
1915
02:18:21,804 --> 02:18:25,467
But, real men don't need such toys!
1916
02:18:25,741 --> 02:18:27,140
Shut up!
1917
02:18:54,236 --> 02:18:56,170
Rahul!
1918
02:20:23,325 --> 02:20:25,259
Rahul!
1919
02:20:34,336 --> 02:20:36,270
Please, get up!
1920
02:20:38,340 --> 02:20:40,274
Please!
1921
02:20:40,943 --> 02:20:42,274
Please, get up!
1922
02:20:50,352 --> 02:20:52,286
Rahul! Rahul!
1923
02:22:29,985 --> 02:22:31,384
No!
1924
02:22:49,471 --> 02:22:51,405
Rahul!
1925
02:23:06,488 --> 02:23:08,422
Don't shoot!
1926
02:23:16,498 --> 02:23:18,432
No!
1927
02:24:41,583 --> 02:24:43,517
What did you do, ma'am?!
1928
02:24:47,589 --> 02:24:49,523
Your tears burn me like acid!
1929
02:24:49,591 --> 02:24:51,525
Every sorrow of yours
makes me suffer!
1930
02:24:51,593 --> 02:24:53,527
Because.. Because, l love you!
1931
02:24:53,595 --> 02:24:55,529
l love you!
1932
02:25:09,144 --> 02:25:11,544
Do you know why l killed him?
1933
02:25:13,615 --> 02:25:16,209
Because l can't watch Rahul dying!
1934
02:25:18,086 --> 02:25:23,547
But, at the same time l
won't tolerate Rahul..
1935
02:25:23,625 --> 02:25:25,559
..becoming someone else's!
1936
02:25:27,229 --> 02:25:28,560
That's why you've to die!
1937
02:25:28,630 --> 02:25:30,564
What madness is this, Mallika?!
1938
02:25:30,632 --> 02:25:32,566
Don't shoot her.
1939
02:25:32,734 --> 02:25:35,897
lf l've betrayed you, then shoot me.
1940
02:25:36,171 --> 02:25:37,570
C'mon.
1941
02:25:38,640 --> 02:25:40,574
Kill me. Kill me!
1942
02:25:40,642 --> 02:25:41,904
No, Rahul!
1943
02:25:41,977 --> 02:25:43,569
Even l cant watch you die!
1944
02:25:44,646 --> 02:25:46,580
Let her kill me!
1945
02:25:47,182 --> 02:25:49,582
lf you can get Rahul by killing me..
1946
02:25:49,651 --> 02:25:51,983
..then l'm ready to die!
1947
02:25:53,121 --> 02:25:54,588
Kill me!
1948
02:25:54,656 --> 02:25:56,590
C'mon, kill me!
1949
02:25:57,759 --> 02:26:01,923
What do you want to prove
by dying for him?!
1950
02:26:02,664 --> 02:26:04,928
ls it that you love
him more than me?!
1951
02:26:05,667 --> 02:26:07,601
This is impossible, Rashmi!
1952
02:26:08,670 --> 02:26:12,606
ln this life, nobody can
love Rahul more than me!
1953
02:26:14,009 --> 02:26:15,601
And, l'll prove it!
1954
02:26:18,146 --> 02:26:19,613
Mallika, what are you doing?!
1955
02:26:19,781 --> 02:26:21,612
Mallika, what are you doing?!
1956
02:26:24,786 --> 02:26:26,617
Mallika!
1957
02:26:27,789 --> 02:26:29,620
Mallika!
1958
02:26:29,791 --> 02:26:30,951
Mallika, what's this..
1959
02:26:31,026 --> 02:26:32,618
What have you done, Mallika?!
1960
02:26:32,794 --> 02:26:34,625
Mallika!
1961
02:26:34,796 --> 02:26:36,627
Mallika!
1962
02:26:36,798 --> 02:26:38,629
What did you do this?!
1963
02:26:38,700 --> 02:26:40,634
Why?!
144425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.