All language subtitles for Chaahat - Ek Nasha. cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,500 --> 00:03:07,660 Wow! 2 00:03:07,868 --> 00:03:09,335 You're amazing, Lakshmi! 3 00:03:09,503 --> 00:03:10,731 You dance really superb! 4 00:03:10,871 --> 00:03:13,669 Let alone dance; she also sings superbly. 5 00:03:13,874 --> 00:03:15,808 You've a God-gifted talent in you. 6 00:03:15,876 --> 00:03:17,343 You can become a great singer and dancer.. 7 00:03:17,410 --> 00:03:18,672 ..if you want to become one. 8 00:03:18,745 --> 00:03:20,337 C'mon, guys. Enough now. 9 00:03:20,413 --> 00:03:21,539 Don't pull my leg now. 10 00:03:21,615 --> 00:03:23,344 You know, l simply sing for myself.. 11 00:03:23,416 --> 00:03:24,508 ..and l dance for myself. 12 00:03:24,584 --> 00:03:26,518 lt's a passion for me, guys. You know that. 13 00:03:26,620 --> 00:03:27,882 We're not pulling your leg. 14 00:03:28,522 --> 00:03:30,683 You've this thing in you, that you can.. 15 00:03:30,757 --> 00:03:33,351 ..definitely stir a storm in this music industry.. 16 00:03:33,426 --> 00:03:35,621 ..and give this Mallika Arora a run for her money. 17 00:03:36,429 --> 00:03:37,555 Yes! - Hey! 18 00:03:37,631 --> 00:03:38,825 Don't say anything about Mallika, okay? 19 00:03:38,899 --> 00:03:40,696 You know l'm a diehard fan of hers. 20 00:03:41,434 --> 00:03:43,368 None can beat her. 21 00:03:43,870 --> 00:03:45,428 All right. We know. 22 00:03:45,539 --> 00:03:46,699 She's unbeatable. 23 00:03:46,773 --> 00:03:48,707 But, whatever we've said about you.. 24 00:03:48,909 --> 00:03:50,774 ..just think seriously about that. - Yes. 25 00:03:51,444 --> 00:03:53,378 Of course, man! You can be a star. 26 00:03:54,548 --> 00:03:55,640 l know, guys.. 27 00:03:56,449 --> 00:03:58,542 ..but my papa, he wont agree. 28 00:03:58,785 --> 00:04:01,549 ldiot, why do you think negative right from the beginning? 29 00:04:01,655 --> 00:04:03,384 At least try talking to your father once. 30 00:04:03,557 --> 00:04:04,717 You should try. 31 00:04:04,791 --> 00:04:06,383 Of course, he's right. 32 00:04:06,660 --> 00:04:07,718 Yes? 33 00:04:07,794 --> 00:04:09,386 Dr. Sanjeev Reddy here. 34 00:04:10,564 --> 00:04:12,930 How are you, Mr. Das? 35 00:04:14,668 --> 00:04:15,794 Why? What's the problem? 36 00:04:16,469 --> 00:04:17,561 Yeah. 37 00:04:17,737 --> 00:04:18,795 Yeah. 38 00:04:19,005 --> 00:04:20,666 Okay.. l got it! 39 00:04:21,474 --> 00:04:22,668 There's no need to get scared. 40 00:04:24,744 --> 00:04:26,905 Many a times the pain occurs in the chest due to gas. 41 00:04:27,581 --> 00:04:28,741 You do one thing. 42 00:04:29,749 --> 00:04:30,807 Come to my clinic. 43 00:04:30,951 --> 00:04:32,418 l'll do the check up. 44 00:04:33,420 --> 00:04:34,580 Okay? 45 00:04:34,821 --> 00:04:36,584 Okay. Okay. Bye. 46 00:04:38,959 --> 00:04:40,756 Morning, papa. - Good morning. 47 00:04:41,828 --> 00:04:42,920 Here. 48 00:04:52,105 --> 00:04:53,436 Rashmi.. 49 00:04:55,108 --> 00:04:56,439 What happened? 50 00:04:56,943 --> 00:04:58,433 Today you seem so quite today? 51 00:04:58,945 --> 00:05:02,108 Papa.. l want to tell you something. 52 00:05:03,850 --> 00:05:04,942 Tell me. 53 00:05:05,051 --> 00:05:08,452 Papa, l want to discuss with you about my career. 54 00:05:12,726 --> 00:05:13,852 That's very good. 55 00:05:13,927 --> 00:05:15,451 Okay. Go ahead. 56 00:05:16,863 --> 00:05:18,990 l want to try my luck in the entertainment world! 57 00:05:20,867 --> 00:05:22,129 Entertainment world? 58 00:05:22,636 --> 00:05:23,796 Yeah, papa! 59 00:05:23,870 --> 00:05:25,462 l want to become a singer and dancer! 60 00:05:26,006 --> 00:05:27,803 Rashmi, are you joking? 61 00:05:28,875 --> 00:05:31,469 You want to make singing and dancing your career? 62 00:05:31,811 --> 00:05:33,142 lt sounds so funny. 63 00:05:33,546 --> 00:05:34,672 Singing-dancing! 64 00:05:36,816 --> 00:05:38,807 l've thought of getting you admitted.. 65 00:05:38,885 --> 00:05:40,944 ..in a medical college in New York. 66 00:05:41,021 --> 00:05:42,079 Please, papa.. 67 00:05:42,155 --> 00:05:43,486 You very well know that l'm least interested.. 68 00:05:43,556 --> 00:05:44,648 ..in becoming a doctor. 69 00:05:44,824 --> 00:05:45,984 Okay. 70 00:05:46,893 --> 00:05:49,487 lf you really want to do something in Media.. 71 00:05:49,562 --> 00:05:51,689 ..then go there and do a mass communication course. 72 00:05:51,965 --> 00:05:53,023 Please, papa.. 73 00:05:53,099 --> 00:05:54,828 All my friends are confident that.. 74 00:05:54,901 --> 00:05:57,165 ..l can become a good singer and dancer. 75 00:05:57,837 --> 00:06:00,829 lt's not important, how much others feel confident about you.. 76 00:06:00,907 --> 00:06:03,671 ..rather you should think how much you trust yourself. 77 00:06:04,044 --> 00:06:05,170 Are you confident? 78 00:06:05,512 --> 00:06:07,002 Yes, papa. l'm confident. 79 00:06:07,113 --> 00:06:08,512 l'm sure l can make it. 80 00:06:10,917 --> 00:06:12,009 Okay. 81 00:06:12,719 --> 00:06:15,688 lf such is your desire, then l wont discourage you. 82 00:06:15,855 --> 00:06:16,913 But.. 83 00:06:17,057 --> 00:06:18,684 There must be a time limit. 84 00:06:19,859 --> 00:06:20,917 l.. 85 00:06:21,928 --> 00:06:23,520 l'll give you a time of one year. 86 00:06:23,997 --> 00:06:27,125 lf you do something in a year, then it's all good. 87 00:06:27,534 --> 00:06:29,525 But, you're not able to do anything.. 88 00:06:29,602 --> 00:06:30,933 ..then l'll send you off to America. 89 00:06:31,871 --> 00:06:32,929 Okay, papa! 90 00:06:33,039 --> 00:06:34,131 Done! 91 00:06:34,708 --> 00:06:35,868 Thank you! 92 00:06:42,716 --> 00:06:43,876 Thank you. 93 00:06:44,718 --> 00:06:45,810 Good morning, sir. - Good morning. 94 00:06:45,885 --> 00:06:46,943 Good morning. 95 00:06:47,020 --> 00:06:48,544 Good morning, sir. - Good morning. 96 00:06:49,723 --> 00:06:51,554 Good morning, sir. - Good morning. 97 00:06:52,158 --> 00:06:53,557 l want to meet Rahul sir. 98 00:06:53,727 --> 00:06:54,819 l'm sorry, sir. 99 00:06:54,894 --> 00:06:56,691 Rahul sir doesn't meet anyone without an appointment. 100 00:06:56,763 --> 00:06:58,162 Please, allow us to meet him for once, madam. - Please. 101 00:06:58,231 --> 00:06:59,755 l told you l cant let you meet him. 102 00:07:00,100 --> 00:07:01,567 Hi, Lily! 103 00:07:01,634 --> 00:07:04,728 Hi, Julie! - Hello, sir. - Hello. Hello. 104 00:07:04,838 --> 00:07:06,738 My name is Sangeet. - And, l'm Saagar. 105 00:07:06,906 --> 00:07:08,032 Sangeet-Saagar. 106 00:07:08,108 --> 00:07:10,576 Sangeet-Saagar! You've such great names! 107 00:07:10,977 --> 00:07:12,842 l'm really glad to meet you! - Thank you, sir. 108 00:07:13,747 --> 00:07:16,113 What do you people do? - We're music directors, sir. 109 00:07:16,583 --> 00:07:17,914 Music directors? - Yes. 110 00:07:17,984 --> 00:07:19,178 Music directors? - Yes. 111 00:07:19,252 --> 00:07:21,584 Tell me one thing, prior to this; which were the films.. 112 00:07:21,654 --> 00:07:24,179 ..that you lend your music in? 113 00:07:24,257 --> 00:07:25,986 Right now, we're trying, sir. 114 00:07:26,059 --> 00:07:27,117 We're strugglers. 115 00:07:27,193 --> 00:07:29,127 Sir, we've tunes of around 200-250 songs! 116 00:07:29,596 --> 00:07:31,587 Once we get a break.. then we're going.. 117 00:07:31,664 --> 00:07:32,995 ..to stir a storm in Bollywood, sir. 118 00:07:33,199 --> 00:07:35,133 lt's just that we need your blessings, sir. 119 00:07:35,201 --> 00:07:37,192 But, nothing happens with my blessings. 120 00:07:37,871 --> 00:07:40,601 To become a music director.. 121 00:07:40,673 --> 00:07:42,766 ..two things are most required. 122 00:07:43,877 --> 00:07:47,005 You should have a Guru and an inspiration. 123 00:07:47,147 --> 00:07:48,614 lnspiration is right there. 124 00:07:48,681 --> 00:07:50,615 Do you people have a Guru? - No, sir. 125 00:07:51,618 --> 00:07:52,949 Fine. Then, l'll become your Guru. 126 00:07:53,787 --> 00:07:55,618 You'll become our Guru!? 127 00:07:55,789 --> 00:07:57,154 Should l tell you a secret? 128 00:07:57,223 --> 00:07:58,622 l haven't come here all the way from Benaras.. 129 00:07:58,691 --> 00:08:00,625 ..simply to drive Rahul sir's car. 130 00:08:00,960 --> 00:08:03,292 l'm also a music director. - Music director! 131 00:08:03,630 --> 00:08:06,622 And, most importantly to become a music director.. 132 00:08:06,699 --> 00:08:08,633 ..one needs a producer. 133 00:08:08,802 --> 00:08:09,962 Producer? 134 00:08:10,136 --> 00:08:11,296 What is that? - Don't you know producer? 135 00:08:11,371 --> 00:08:13,635 Man, he's the one who invests his money. 136 00:08:13,807 --> 00:08:14,899 Producer. 137 00:08:15,041 --> 00:08:16,133 Yes. 138 00:08:16,242 --> 00:08:17,800 You do one thing.. 139 00:08:17,911 --> 00:08:19,970 Make a move from here and at first, search for a producer. 140 00:08:20,180 --> 00:08:21,647 The moment you find a producer.. 141 00:08:21,714 --> 00:08:23,978 ..you straightaway bring him to me. 142 00:08:25,051 --> 00:08:28,043 The Guru and the disciples will make such great tunes that.. 143 00:08:28,188 --> 00:08:29,655 Wow! Wow! 144 00:08:29,722 --> 00:08:31,656 Should l tell you a secret? - Yes. 145 00:08:31,724 --> 00:08:34,659 l've mixed Rock and Pop music.. 146 00:08:34,727 --> 00:08:37,195 ..and prepared such a Shock music, that.. 147 00:08:37,263 --> 00:08:38,321 ..the whole is going to shake, brother. 148 00:08:38,398 --> 00:08:40,662 Sir, what is this Shock music? 149 00:08:40,834 --> 00:08:41,994 Don't you understand by Shock music? 150 00:08:42,202 --> 00:08:43,829 Shock! An electricity shock! 151 00:08:44,737 --> 00:08:45,829 O, God! 152 00:08:46,206 --> 00:08:49,198 Now, spare this shock for a producer's search. 153 00:08:49,843 --> 00:08:51,071 Go. Go. 154 00:08:51,845 --> 00:08:53,005 Go. Go. 155 00:08:53,213 --> 00:08:55,078 Go! - We're going. 156 00:08:56,015 --> 00:08:57,846 God knows from where all these fools come? 157 00:09:01,855 --> 00:09:04,346 Yes? - Sir, one Miss Rashmi Jetli wants to meet you. 158 00:09:04,691 --> 00:09:07,023 Regarding what? - She's a dancer and singer. 159 00:09:07,227 --> 00:09:08,694 Right now l'm quite busy. 160 00:09:08,862 --> 00:09:11,296 Tell her to come after a couple of months. - Okay, sir. 161 00:09:13,099 --> 00:09:15,033 Sorry, Miss Rashmi. Sir is very busy. 162 00:09:15,101 --> 00:09:16,363 Better come after a couple of months. 163 00:09:22,041 --> 00:09:23,167 Hello? 164 00:09:23,243 --> 00:09:24,369 Hello! 165 00:09:25,311 --> 00:09:27,040 Hello! Open your mouth and speak up! 166 00:09:28,314 --> 00:09:30,248 Yeah, l'm Manmohan Rangeela. 167 00:09:31,050 --> 00:09:32,176 Yes, tell me. 168 00:09:32,785 --> 00:09:34,878 What? You want to become a hero?! 169 00:09:35,722 --> 00:09:38,122 Look, we don't make non-star cast films. 170 00:09:38,258 --> 00:09:40,726 We've with us Shahrukh Khan, Salmaan Khan, Aamir Khan.. 171 00:09:40,793 --> 00:09:42,886 ..Fardeen Khan and all the other Khans lined up. 172 00:09:43,062 --> 00:09:44,120 Fine, listen then. 173 00:09:44,230 --> 00:09:46,255 lf you want us to launch you, then.. 174 00:09:46,332 --> 00:09:47,890 ..bring along a finance of 10 crores rupees. 175 00:09:48,234 --> 00:09:50,259 We'll make a quickie film in 5 crores. 176 00:09:50,904 --> 00:09:52,337 lt's okay if you click, but if not.. 177 00:09:52,405 --> 00:09:53,736 ..then we'll launch you a couple of times more.. 178 00:09:53,806 --> 00:09:55,068 ..and for that you should arrange another 15-20 crores. 179 00:09:55,141 --> 00:09:56,267 Now, shut the phone! 180 00:10:00,280 --> 00:10:02,271 What all sorts of calls we've to entertain! 181 00:10:03,149 --> 00:10:04,741 lt's become a routine of nine to five. 182 00:10:04,951 --> 00:10:06,213 Somebody wants to become a hero. - Oh! 183 00:10:06,286 --> 00:10:07,412 Somebody wants to become a villain. - Really? 184 00:10:07,487 --> 00:10:08,954 Somebody wants to become a lyricist. - Oh! 185 00:10:09,022 --> 00:10:10,080 Somebody wants to become a music director. 186 00:10:10,156 --> 00:10:11,748 What all should l make these people? 187 00:10:13,159 --> 00:10:14,251 So, Miss Sonia.. 188 00:10:15,428 --> 00:10:17,760 Sonia.. the thing is.. 189 00:10:18,932 --> 00:10:21,423 ln our line, talent is of no value. 190 00:10:21,768 --> 00:10:23,099 Yes, sir. - Nothing. 191 00:10:23,269 --> 00:10:24,759 l'm very much sure about that. 192 00:10:25,238 --> 00:10:27,297 The thing is.. everything happens in our line.. 193 00:10:27,373 --> 00:10:28,772 ..only due to relations. 194 00:10:29,175 --> 00:10:31,234 We've become friends, isn't it? - Yes. 195 00:10:31,311 --> 00:10:32,778 Become friends, isn't it? 196 00:10:33,947 --> 00:10:35,107 Become friends, isn't it? 197 00:10:35,949 --> 00:10:38,941 So, l want to do something for you. - Thank you, sir. 198 00:10:39,285 --> 00:10:40,775 Should l make you a wife? - What? 199 00:10:41,120 --> 00:10:42,178 ln the film! 200 00:10:42,388 --> 00:10:44,913 The heroine later on becomes a wife in the film. 201 00:10:44,991 --> 00:10:46,856 Look, you're into some misconception. 202 00:10:46,960 --> 00:10:49,793 l'm not here for acting, but to become a singer. 203 00:10:50,263 --> 00:10:51,787 Come for singing? - Yes. 204 00:10:52,131 --> 00:10:53,962 l thought you've been bitten by the acting bug. 205 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 What is it, Rosy? Keep your eyes on the computer. 206 00:10:58,972 --> 00:11:00,803 She always looks this way. 207 00:11:04,210 --> 00:11:06,201 Where do you stay? - Lokhandwala. 208 00:11:06,346 --> 00:11:07,813 lt might be pretty hard. - What? 209 00:11:07,880 --> 00:11:09,347 l mean who all stay in the house? 210 00:11:09,415 --> 00:11:11,212 Other than me, it's my mother.. - Mother! 211 00:11:11,317 --> 00:11:12,807 What happened, sir? 212 00:11:12,885 --> 00:11:14,819 lt happens at the mention of mother. 213 00:11:14,988 --> 00:11:16,819 A mother is the biggest hurdle in shaping the career. 214 00:11:17,290 --> 00:11:19,815 The thing is.. if you're about to get a good role, then.. 215 00:11:19,892 --> 00:11:22,019 ..you'll not get it because of your mother's tantrums. 216 00:11:22,161 --> 00:11:24,095 No, sir. My mother doesn't stay with me. 217 00:11:24,163 --> 00:11:26,825 She stays in Delhi. - great! Stays in Delhi? - Yes. 218 00:11:27,000 --> 00:11:29,161 Let her stay there. And, you struggle over here. 219 00:11:29,235 --> 00:11:32,295 Sir, you were supposed to fix my meeting with Mr. Rahul? 220 00:11:33,172 --> 00:11:34,434 What will you get by meeting Rahul? 221 00:11:34,507 --> 00:11:36,498 Since, it's me who takes all the decisions. 222 00:11:36,843 --> 00:11:39,505 Say, if l finalize you for the next music album.. 223 00:11:39,912 --> 00:11:42,847 Thank you, sir! - But, that all depends on the meeting at night. 224 00:11:42,915 --> 00:11:44,849 l mean, whatever we arrive at after that discussion, then.. But.. 225 00:11:45,018 --> 00:11:47,248 lf l okay someone.. 226 00:11:47,387 --> 00:11:49,048 Then, Rahul never refuses to that person. 227 00:11:51,391 --> 00:11:53,256 What are you doing tomorrow? - Nothing, sir. 228 00:11:53,393 --> 00:11:55,190 l'm absolutely free. - You're free! 229 00:11:56,262 --> 00:11:58,127 Tomorrow night? - Sir.. 230 00:11:58,398 --> 00:12:00,332 We'll do it together! - What? 231 00:12:00,400 --> 00:12:02,868 Dinner! - Fine, sir. 232 00:12:03,202 --> 00:12:05,067 Sir.. l've brought along my CD. 233 00:12:05,204 --> 00:12:08,867 Please listen to it for once. Please. 234 00:12:08,941 --> 00:12:11,034 We'll listen tomorrow night. - Fine, sir. 235 00:12:12,045 --> 00:12:14,206 First, we'll have some pegs. - Fine, sir. 236 00:12:14,380 --> 00:12:16,405 Then, we'll listen to the CD. - Fine, sir. 237 00:12:17,216 --> 00:12:19,047 Then, we'll have the dinner. - Fine, sir. 238 00:12:19,419 --> 00:12:21,284 Then.. - Fine, sir. 239 00:12:21,421 --> 00:12:22,547 Greetings! 240 00:12:25,491 --> 00:12:26,890 Greetings, Rangeela sir. 241 00:12:27,493 --> 00:12:28,892 Greetings, madam. 242 00:12:29,429 --> 00:12:33,160 Who's he? - This simpleton is called Chandan Benarsi. 243 00:12:33,399 --> 00:12:37,165 Okay. - The great music director of future. 244 00:12:37,403 --> 00:12:39,894 Oh! You're a music director? - Yes. 245 00:12:39,972 --> 00:12:41,234 Nice meeting you, sir. 246 00:12:41,307 --> 00:12:42,899 Hey! He's not a music director! 247 00:12:43,109 --> 00:12:45,509 He's just a car.. l mean he's the driver of Mr. Rahul's car. 248 00:12:45,912 --> 00:12:47,504 He has no mind. He doesn't know anything. 249 00:12:47,580 --> 00:12:49,571 He simply talks.. l'll talk. 250 00:12:50,416 --> 00:12:51,576 Mr. Rangeela. - Yes, sir? 251 00:12:51,651 --> 00:12:53,084 Come into my cabin. - Okay, sir. l'll be right there. 252 00:12:53,453 --> 00:12:56,513 Sonia, look.. - Yes? - l'm going to meet Mr. Rahul. - Fine. 253 00:12:59,092 --> 00:13:01,322 And.. we'll discuss the rest on phone tomorrow. 254 00:13:02,261 --> 00:13:03,421 Where are you going? 255 00:13:04,097 --> 00:13:05,257 Have a seat. 256 00:13:05,331 --> 00:13:06,923 l will be more fruitful to you than this Rangeela. 257 00:13:06,999 --> 00:13:09,524 l'm very close to Rahul sir. - Okay, fine. 258 00:13:09,936 --> 00:13:12,598 Sonia! Think of your status! 259 00:13:13,106 --> 00:13:14,937 lf you want to become something in life.. 260 00:13:15,007 --> 00:13:16,440 ..then you shouldn't be sitting with such low people. 261 00:13:17,343 --> 00:13:18,605 C'mon! - You're right, sir. 262 00:13:19,112 --> 00:13:20,272 C'mon. 263 00:13:22,281 --> 00:13:25,944 Actually, Mr. Walia, we've the music rights of many a films.. 264 00:13:26,018 --> 00:13:30,114 ..hence it's a bit difficult to buy the music rights of your film. 265 00:13:30,623 --> 00:13:31,954 You.. 266 00:13:32,291 --> 00:13:34,122 ..perhaps after a couple of months.. 267 00:13:35,128 --> 00:13:36,959 Yes, Mr. Rangeela? - Good morning, sir. - Good morning. 268 00:13:37,130 --> 00:13:38,961 Sir, l want to show you some photographs. 269 00:13:39,132 --> 00:13:40,963 They are for our music album. They are new ones. 270 00:13:42,368 --> 00:13:43,460 They are models as well. 271 00:13:45,371 --> 00:13:46,963 Actually, there's nothing worthwhile in that. 272 00:13:47,173 --> 00:13:49,300 But, if you see the photograph of this girl.. 273 00:13:49,375 --> 00:13:51,309 ..she's a great dancer.. 274 00:13:52,145 --> 00:13:53,305 ..and has a nice figure as well. 275 00:13:53,579 --> 00:13:54,978 Ready to wear a two-piece. 276 00:13:55,148 --> 00:13:58,049 l mean there's no problem of exposure. 277 00:13:58,117 --> 00:14:00,244 ln a way she's final from my side. Still, you take a look. 278 00:14:01,154 --> 00:14:03,145 Call her next week. - Okay. 279 00:14:05,324 --> 00:14:06,518 Yes, Mr. Walia.. - Yes, sir? 280 00:14:06,592 --> 00:14:09,152 Sir, your flight tickets have arrived. 281 00:14:09,262 --> 00:14:10,388 And, they are confirmed. 282 00:14:10,530 --> 00:14:11,997 Thank you. - My pleasure. 283 00:14:12,331 --> 00:14:14,390 l'm holding a trial show for you today. 284 00:14:14,500 --> 00:14:16,991 l want to show you some songs that l've picturised. 285 00:14:17,170 --> 00:14:19,468 Sir, please do come. - When? 286 00:14:19,539 --> 00:14:21,006 Today evening? - Yes, sir. 287 00:14:21,340 --> 00:14:25,003 l'm sorry, Mr. Walia, because l'm going out in the evening.. 288 00:14:25,077 --> 00:14:28,604 ..it for Mallika's show; so l wont be able to make it. 289 00:14:29,182 --> 00:14:32,083 But, why don't you show it to Mr. Rangeela. - Okay. 290 00:14:32,552 --> 00:14:34,179 You should go there, Mr. Rangeela. - Yes, l'll. 291 00:14:35,188 --> 00:14:36,280 Thank you, sir. 292 00:14:36,522 --> 00:14:39,150 Mallika! Mallika! Mallika! 293 00:14:39,225 --> 00:14:42,023 Mallika! Mallika! Mallika! 294 00:14:42,094 --> 00:14:48,693 Mallika! Mallika! Mallika! 295 00:15:19,732 --> 00:15:23,224 My spell; whenever it spreads. 296 00:15:23,669 --> 00:15:27,070 My admirers begin to sigh. 297 00:15:35,681 --> 00:15:38,616 My spell; whenever it spreads. 298 00:15:39,619 --> 00:15:43,077 My admirers begin to sigh. 299 00:15:43,689 --> 00:15:47,090 My spell; whenever it spreads. 300 00:15:48,261 --> 00:15:51,628 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 301 00:15:52,098 --> 00:15:54,692 So then, don't say that, it's Mallika.. 302 00:15:55,434 --> 00:15:58,631 ..who makes everyone go crazy. 303 00:15:59,639 --> 00:16:03,268 So then, don't say that, it's Mallika.. 304 00:16:03,643 --> 00:16:06,771 ..who makes everyone go crazy. 305 00:16:40,313 --> 00:16:42,144 There's this vivacity in the eyes. 306 00:16:42,315 --> 00:16:43,612 There's this fire in the breaths. 307 00:16:43,749 --> 00:16:47,617 Look, all of them are going head over heels in my desire. 308 00:16:47,820 --> 00:16:49,685 And, when my locks swirl. 309 00:16:49,822 --> 00:16:51,619 The hearts start to pound. 310 00:16:51,757 --> 00:16:53,691 Many a people are resurrected. 311 00:16:53,759 --> 00:16:55,556 And, many are doomed to die. 312 00:16:55,761 --> 00:16:59,162 As, once they turn to look at me. 313 00:17:00,333 --> 00:17:03,700 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 314 00:17:03,836 --> 00:17:06,771 So then, don't say that, it's Mallika.. 315 00:17:07,707 --> 00:17:11,165 ..who makes everyone go crazy. 316 00:17:11,644 --> 00:17:14,841 So then, don't say that, it's Mallika.. 317 00:17:15,715 --> 00:17:19,173 ..who makes everyone go crazy. 318 00:17:48,381 --> 00:17:50,212 l appear in their dreams. 319 00:17:50,282 --> 00:17:51,749 l pop up in their thoughts. 320 00:17:51,817 --> 00:17:55,617 l make many a people suffer with just a glimpse of mine. 321 00:17:56,222 --> 00:17:57,746 l'm their life. 322 00:17:57,823 --> 00:17:59,757 But, it's they; who say this. 323 00:17:59,892 --> 00:18:03,623 And hence, so many admirers swarm around me. 324 00:18:03,763 --> 00:18:07,221 So they turn if they want to see me. 325 00:18:08,234 --> 00:18:11,761 But then, they begin to sigh, sigh, and sigh! 326 00:18:11,904 --> 00:18:15,396 So then, don't say that, it's Mallika.. 327 00:18:15,775 --> 00:18:18,903 ..who makes everyone go crazy. 328 00:18:19,779 --> 00:18:23,408 So then, don't say that, it's Mallika.. 329 00:18:23,783 --> 00:18:27,241 ..who makes everyone go crazy. 330 00:18:27,753 --> 00:18:30,779 My spell; whenever it spreads. 331 00:18:31,724 --> 00:18:34,921 My admirers begin to sigh. 332 00:18:35,795 --> 00:18:38,923 My spell; whenever it spreads. 333 00:18:40,433 --> 00:18:43,800 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 334 00:18:44,270 --> 00:18:47,535 So then, don't say that, it's Mallika.. 335 00:18:47,773 --> 00:18:51,265 ..who makes everyone go crazy. 336 00:18:51,811 --> 00:18:55,269 So then, don't say that, it's Mallika.. 337 00:18:55,681 --> 00:18:58,946 ..who makes everyone go crazy. 338 00:19:19,572 --> 00:19:20,630 Mallika! 339 00:19:24,710 --> 00:19:25,802 Good evening, ma'am. 340 00:19:30,483 --> 00:19:31,780 Successful isn't it? 341 00:19:31,851 --> 00:19:34,319 Mallika has come! - Mallika has come! 342 00:19:34,487 --> 00:19:36,853 Okay. Kids really like you a lot. 343 00:19:38,491 --> 00:19:40,322 Okay. - Kids.. 344 00:19:41,494 --> 00:19:42,654 Kids.. 345 00:19:42,862 --> 00:19:44,329 Enough. Enough. 346 00:19:44,864 --> 00:19:46,855 Come, sweetheart. Bye-bye. Bye, kids. 347 00:19:50,669 --> 00:19:51,829 Excuse me, ma'am. 348 00:19:51,904 --> 00:19:53,496 Can l get a snap clicked with you? - Sure. 349 00:19:53,606 --> 00:19:54,732 Come, come. Come fast. 350 00:19:59,745 --> 00:20:00,939 Ma'am.. one more, one more. 351 00:20:01,013 --> 00:20:02,344 Please, one more. 352 00:20:04,884 --> 00:20:06,351 What's this? - Madam.. Madam.. 353 00:20:06,418 --> 00:20:09,353 One photo, please. One photo. - How dare you? 354 00:20:09,522 --> 00:20:13,515 You click, man! Madam, one more, please. Only one. 355 00:20:15,694 --> 00:20:17,525 Jaidev! Jaidev! 356 00:20:17,763 --> 00:20:18,957 Jaidev, let him go! 357 00:20:19,532 --> 00:20:20,829 Jaidev, let him go! 358 00:20:21,534 --> 00:20:23,365 How dare you touch her?! l'll kill you bastard! l'll kill you! 359 00:20:23,536 --> 00:20:26,369 Jaidev, let him go! 360 00:20:26,438 --> 00:20:28,372 Put it back! Put it back! - Control yourself! 361 00:20:28,440 --> 00:20:30,431 Put it back! - Control yourself, Jaidev! 362 00:20:31,710 --> 00:20:35,373 Put it back! Put it back! Put it back! 363 00:20:41,987 --> 00:20:43,045 Mallika.. 364 00:20:43,455 --> 00:20:44,979 This bodyguard of yours.. 365 00:20:45,391 --> 00:20:46,551 What a crazy guy! 366 00:20:46,725 --> 00:20:49,717 Had l not stopped him, then he would have killed that man. 367 00:20:51,797 --> 00:20:53,924 Whatever happened today; was nothing new. 368 00:20:54,466 --> 00:20:55,558 Really? 369 00:20:55,734 --> 00:20:58,396 He has done this many a times in the past. 370 00:20:58,737 --> 00:21:00,728 Once, while in London.. 371 00:21:00,806 --> 00:21:01,898 My God! 372 00:21:02,575 --> 00:21:05,738 A Brit just pecked my hand and this gentleman.. 373 00:21:07,947 --> 00:21:09,414 Police arrived on the scene. 374 00:21:10,683 --> 00:21:12,412 By the way, you're not normal. 375 00:21:12,484 --> 00:21:13,576 You're right, ma'am. 376 00:21:13,953 --> 00:21:16,421 A normal man can never become someone's bodyguard. 377 00:21:17,022 --> 00:21:18,421 Do you know why? 378 00:21:19,758 --> 00:21:22,420 Because, sometimes one has to risk his life.. 379 00:21:22,494 --> 00:21:24,587 ..just for the sake of saving someone else's life. 380 00:21:24,897 --> 00:21:27,832 And, the one who's willing to face death.. 381 00:21:28,934 --> 00:21:30,424 ..can never be a normal man. 382 00:21:30,502 --> 00:21:31,764 And, l agree with him. 383 00:21:31,837 --> 00:21:33,429 And, l'm really happy to know today.. 384 00:21:33,505 --> 00:21:35,439 ..that Jaidev very well understands his duty. 385 00:21:35,708 --> 00:21:37,505 Good. You're in safe hands. 386 00:21:38,711 --> 00:21:39,769 l know that. 387 00:21:41,113 --> 00:21:42,444 By the way.. 388 00:21:42,982 --> 00:21:44,609 Even l can risk my life for you. 389 00:21:46,785 --> 00:21:48,446 You're something worth that. - C'mon. 390 00:22:13,646 --> 00:22:16,740 l'm aware; how much you're burning within right now. 391 00:22:17,483 --> 00:22:20,077 But, you yourself have lighted that fire in you. 392 00:22:20,819 --> 00:22:22,480 Mallika is not responsible for that. 393 00:22:22,955 --> 00:22:25,480 You desire for such a flower, whose fragrance.. 394 00:22:25,557 --> 00:22:27,491 ..is being delighted by someone else. 395 00:22:28,661 --> 00:22:29,821 Rahul.. 396 00:22:30,029 --> 00:22:32,896 Why is it so, that whenever you're close to me.. 397 00:22:34,500 --> 00:22:36,491 ..life seems to be so beautiful all of a sudden? 398 00:22:37,970 --> 00:22:40,837 Perhaps.. this very feeling is called love. 399 00:22:48,681 --> 00:22:51,172 You love Mallika.. l know that. 400 00:22:51,717 --> 00:22:53,514 But, Mallika doesn't know about it. 401 00:22:53,852 --> 00:22:59,518 But, you very well know that, Mallika loves Rahul. 402 00:23:00,693 --> 00:23:03,526 And.. it's not just a love affair between them.. 403 00:23:03,996 --> 00:23:05,725 ..instead it's a physical affair. 404 00:23:07,199 --> 00:23:08,530 You know, Mallika.. 405 00:23:10,069 --> 00:23:12,060 l was really a carefree guy before l met you. 406 00:23:13,939 --> 00:23:16,203 But, your desire has completely changed my life. 407 00:23:17,209 --> 00:23:18,699 lt's given me a new direction. 408 00:23:21,613 --> 00:23:23,547 Even l've learnt to live because of you. 409 00:23:25,150 --> 00:23:28,950 At first, l used to think that fame is the biggest intoxication. 410 00:23:30,956 --> 00:23:33,550 But, later on l realized that, the spirit of love.. 411 00:23:33,625 --> 00:23:36,059 ..has no parallel in anything in this world. 412 00:23:38,063 --> 00:23:41,226 Fame.. can some or the other time get diminished. 413 00:23:42,735 --> 00:23:46,728 But, love.. if it's true.. then it can.. 414 00:23:46,805 --> 00:23:49,171 ..come along till the last moment of life. 415 00:24:03,989 --> 00:24:05,752 She sleeps with him, Jaidev. 416 00:24:06,191 --> 00:24:07,749 You can never get her. 417 00:24:08,594 --> 00:24:09,925 Just forget her. 418 00:24:37,890 --> 00:24:38,948 You! 419 00:24:39,158 --> 00:24:40,625 What are you doing here?! 420 00:24:52,905 --> 00:24:54,964 The way this glass fell down and shattered.. 421 00:24:55,707 --> 00:24:57,834 ..the same way you'll get shattered some day. 422 00:24:59,978 --> 00:25:01,639 The one whom you can never achieve.. 423 00:25:01,814 --> 00:25:03,714 ..don't think much about that thing. 424 00:25:24,736 --> 00:25:28,672 l.. ready to burn myself in the flame of your love. 425 00:25:29,741 --> 00:25:31,834 l'm willing to shower my youth on you. 426 00:25:33,078 --> 00:25:34,670 Think about me, Jaidev. 427 00:25:35,214 --> 00:25:36,681 Think about me. 428 00:26:19,892 --> 00:26:21,052 Hey.. 429 00:26:21,894 --> 00:26:24,727 Give it. l'll do that. Sit down. - Okay. 430 00:26:28,800 --> 00:26:29,892 You know, Mallika.. 431 00:26:30,903 --> 00:26:32,894 l promised one thing after papa's demise.. 432 00:26:34,072 --> 00:26:36,802 ..that, l'll never think about myself.. 433 00:26:36,909 --> 00:26:39,070 ..unless l'm able enough to handle his business empire. 434 00:26:41,146 --> 00:26:42,909 But, now it seems that commitment.. 435 00:26:44,082 --> 00:26:46,073 ..has long been fulfilled. - So, what do you intend to do now? 436 00:26:50,255 --> 00:26:51,415 Look, Mallika.. 437 00:26:52,157 --> 00:26:55,092 l've honor, wealth, fame and everything. 438 00:26:55,360 --> 00:26:58,090 lt's just that l long for a wife in my life. 439 00:26:58,297 --> 00:27:00,765 l think l should get married. - Marriage!? 440 00:27:01,934 --> 00:27:03,765 You mean you want to get married? - Yeah. 441 00:27:04,236 --> 00:27:05,760 But, why did you react as such? 442 00:27:05,938 --> 00:27:07,098 ls it wrong to get married? 443 00:27:08,307 --> 00:27:11,367 Have you found any girl? - Yes. 444 00:27:11,843 --> 00:27:13,310 But, you never told me earlier. 445 00:27:14,246 --> 00:27:15,770 l never got a chance earlier. 446 00:27:15,847 --> 00:27:17,940 lt's okay. l'll do that now. 447 00:27:20,953 --> 00:27:22,113 That girl.. 448 00:27:22,387 --> 00:27:26,255 That girl.. is none other than you. - Me? 449 00:27:26,325 --> 00:27:27,792 Yeah. 450 00:27:28,193 --> 00:27:29,285 How sweet! 451 00:27:29,394 --> 00:27:31,794 Mister, if you intend to marry me.. 452 00:27:31,964 --> 00:27:34,057 ..then you'll have to stay a bachelor for your life. 453 00:27:34,199 --> 00:27:37,396 Why? - Because, l'm not going to fall this marriage crap. 454 00:27:37,469 --> 00:27:39,061 Why? What's the problem in getting married? 455 00:27:39,972 --> 00:27:41,132 There's a big problem. 456 00:27:41,306 --> 00:27:44,400 Look, how much we love each other! We're so much happy. 457 00:27:45,143 --> 00:27:48,135 l believe love ceases to exist after one gets married. 458 00:27:49,214 --> 00:27:53,810 And, for me.. your love is more important than marriage.. 459 00:27:55,153 --> 00:27:56,814 ..and l don't want to lose it at any cost. 460 00:27:56,888 --> 00:27:58,822 Hey.. Relax. 461 00:28:00,325 --> 00:28:02,225 C'mon, get ready. 462 00:28:02,894 --> 00:28:03,986 We'll go for shopping. 463 00:28:04,229 --> 00:28:05,821 We'll talk later about this. 464 00:28:05,897 --> 00:28:07,159 Okay? - Okay. 465 00:28:11,370 --> 00:28:12,837 Rahul.. - Huh? 466 00:28:13,171 --> 00:28:14,832 Listen.. - One minute. - Okay. 467 00:28:23,181 --> 00:28:24,341 Rahul! 468 00:28:24,916 --> 00:28:26,008 Who are you people?! 469 00:28:26,184 --> 00:28:30,518 Oh shit! Damn! 470 00:28:33,191 --> 00:28:34,852 Let's go! Let's go! 471 00:28:36,194 --> 00:28:37,525 Let go! Let go! 472 00:29:09,061 --> 00:29:10,892 Hey! Speed up! Fast! Fast! 473 00:29:37,089 --> 00:29:38,249 Race it! 474 00:29:44,996 --> 00:29:46,930 Kill the bastard! - Rahul! 475 00:30:24,136 --> 00:30:25,967 Hey! 476 00:30:49,161 --> 00:30:50,321 Hey! Run! 477 00:31:04,176 --> 00:31:05,336 C'mon, run! 478 00:31:09,181 --> 00:31:11,012 Are you okay, Mallika? - Yeah. 479 00:31:14,352 --> 00:31:15,478 Yeah, Pooja. 480 00:31:15,554 --> 00:31:17,021 No, l'll watch that film tomorrow. 481 00:31:18,190 --> 00:31:19,350 No, it's true. 482 00:31:20,559 --> 00:31:22,288 Pooja, one second, ha? l'll call you back. 483 00:31:24,196 --> 00:31:26,357 And they rescued her from the abductors. 484 00:31:26,431 --> 00:31:28,365 This incident took place when she was.. 485 00:31:28,433 --> 00:31:30,367 ..making an exit from a hotel in Goa. 486 00:31:30,569 --> 00:31:33,037 At that time, apart from her bodyguard.. 487 00:31:33,104 --> 00:31:36,039 ..her close friend, Rahul Kapoor was also along. 488 00:31:36,575 --> 00:31:38,372 The local suspect that the attempt to kidnap her.. 489 00:31:38,443 --> 00:31:42,038 ..was made in order to demand a ransom.. 490 00:31:42,113 --> 00:31:45,549 ..but, the abductors were not at success. 491 00:31:45,650 --> 00:31:47,584 And, she survived by a hair. 492 00:31:47,652 --> 00:31:49,381 And now, we bring you the weather forecast. 493 00:31:49,654 --> 00:31:51,053 Please hold on. 494 00:31:51,122 --> 00:31:53,056 Ma'am, it's a call from Sunita Verma of Bombay Times.. 495 00:31:53,124 --> 00:31:54,216 ..and she wants to interview you. 496 00:31:54,526 --> 00:31:55,584 Not now, Lisa. 497 00:31:56,061 --> 00:31:58,052 l'm not in the mood now. Keep it for tomorrow. 498 00:31:59,397 --> 00:32:01,262 Sunita, let you know. Please call me later. 499 00:32:01,333 --> 00:32:02,391 Thank you. Bye. 500 00:32:02,467 --> 00:32:04,560 Madam, these flowers.. someone has sent for you. 501 00:32:18,250 --> 00:32:19,410 There's a message in it. 502 00:32:19,618 --> 00:32:21,245 Should l read it? - Okay. 503 00:32:21,419 --> 00:32:24,081 l was really panicked when l heard the news.. 504 00:32:24,155 --> 00:32:26,089 ..about the attempt to kidnap you on television. 505 00:32:26,258 --> 00:32:29,091 But, thank God. You're safe and back to Mumbai. 506 00:32:29,494 --> 00:32:32,088 l pray to the Almighty for your long life.. 507 00:32:32,163 --> 00:32:34,256 ..with endless love. The admirer. Rashmi Jetli. 508 00:32:35,100 --> 00:32:36,260 How sweet! 509 00:32:36,368 --> 00:32:37,426 Ma'am, do you remember? 510 00:32:37,502 --> 00:32:39,094 She's your ardent fan. 511 00:32:39,271 --> 00:32:40,431 And, every occasion, she sends you.. 512 00:32:40,505 --> 00:32:41,767 ..some or the other thing. 513 00:32:41,840 --> 00:32:44,274 Sometimes cards, or flask or some other gifts. 514 00:32:44,442 --> 00:32:46,103 l remember her. 515 00:32:46,511 --> 00:32:48,103 But, l don't think that l've ever met her. 516 00:32:48,647 --> 00:32:51,115 But, anyways, do send her a thanking note. 517 00:32:51,716 --> 00:32:53,115 Okay, ma'am. 518 00:32:54,452 --> 00:32:57,444 What is it, ma'am? Whom do you want to meet? - ls the sir at home? 519 00:32:57,656 --> 00:32:58,782 Sir? 520 00:32:58,857 --> 00:33:00,654 Sir doesn't meet anybody at the house. 521 00:33:00,725 --> 00:33:02,124 And, if you want to meet him then.. 522 00:33:02,193 --> 00:33:03,455 ..better go to the office and meet him. 523 00:33:03,662 --> 00:33:06,460 l'm exhausted while making rounds to the office. 524 00:33:06,665 --> 00:33:08,132 Nobody lets me meet him over there as well. 525 00:33:08,600 --> 00:33:10,124 ln that case what can l do? 526 00:33:10,468 --> 00:33:12,527 Look.. - Yes? - l want to give him this CD. 527 00:33:12,737 --> 00:33:14,295 Please, can you help me a bit? 528 00:33:15,407 --> 00:33:18,137 No, no. l can't help you in this, madam. 529 00:33:18,310 --> 00:33:20,301 No, l mean you might be having his mobile number? 530 00:33:20,645 --> 00:33:24,672 Why will l keep sir's mobile number? His mobile number is with him. 531 00:33:24,749 --> 00:33:26,410 Please, help me out a bit. 532 00:33:26,618 --> 00:33:28,142 What is it, watchman? 533 00:33:29,220 --> 00:33:32,314 Madam wants to meet the sir. - ls it? 534 00:33:32,424 --> 00:33:34,324 Yes. - Tell me, madam? 535 00:33:34,492 --> 00:33:39,486 Tell me. l'm his close confidant. Chandan Benarsi. 536 00:33:40,498 --> 00:33:42,159 Tell me, why do you want to meet him? 537 00:33:42,334 --> 00:33:44,165 Actually, l'm a singer and dancer.. 538 00:33:44,235 --> 00:33:45,497 What are you talking about!? 539 00:33:46,571 --> 00:33:48,163 Singer and dancer? - Yes. 540 00:33:48,239 --> 00:33:49,570 Then, shake a hand with me. 541 00:33:50,775 --> 00:33:53,335 Where do you stay? - Juhu Scheme. 542 00:33:53,678 --> 00:33:55,168 Juhu Scheme! - Yes. 543 00:33:55,347 --> 00:33:56,712 lt's a posh locality of Mumbai. 544 00:33:57,449 --> 00:33:59,178 Affluent people live there. 545 00:33:59,517 --> 00:34:01,644 lt's obvious that you might also have a big flat over there. 546 00:34:02,354 --> 00:34:04,515 l've a very bungalow. - Bungalow!? 547 00:34:05,790 --> 00:34:09,521 So then, your father might be a very big businessman? 548 00:34:10,595 --> 00:34:12,187 Not at all. Actually, he's a doctor. 549 00:34:12,263 --> 00:34:13,525 He owns a nursing home. 550 00:34:13,732 --> 00:34:16,667 lf your father is such a big man, then why are you.. 551 00:34:16,735 --> 00:34:19,533 ..struggling with this Rahul Kapoor like a pauper? 552 00:34:20,739 --> 00:34:23,207 Take my word, and convince your father.. 553 00:34:23,274 --> 00:34:25,208 ..and make a music album. 554 00:34:25,543 --> 00:34:26,703 Don't be scared! 555 00:34:26,811 --> 00:34:29,211 l'll lend music to your album. - ls it? 556 00:34:29,381 --> 00:34:32,282 Yeah! l've created many a great tunes. 557 00:34:32,684 --> 00:34:35,744 l've mixed Rock and Pop music.. 558 00:34:35,820 --> 00:34:37,412 ..and l've created such a Shock music.. 559 00:34:37,489 --> 00:34:39,218 ..you understand Shock music, right? 560 00:34:39,391 --> 00:34:40,756 Shock! Electric shock. 561 00:34:41,393 --> 00:34:43,725 Oh! - You'll become an overnight star. 562 00:34:44,763 --> 00:34:46,560 Hey, Benarsi, bring the car! The sir's coming! 563 00:34:48,500 --> 00:34:49,626 Keep my card. 564 00:34:49,834 --> 00:34:52,302 Definitely call me. - Fine. 565 00:34:54,406 --> 00:34:55,737 He's sir's driver. 566 00:34:58,710 --> 00:35:00,507 Yes, l'm coming to you. Yes, Mallika. 567 00:35:00,779 --> 00:35:02,713 Yeah, wait for me; l'll be there in about twenty minutes. 568 00:35:02,847 --> 00:35:04,246 Yeah, wait a second. 569 00:35:04,315 --> 00:35:05,646 Chandan, give me the keys. 570 00:35:05,750 --> 00:35:07,411 And, you head towards the office in a rickshaw. 571 00:35:08,420 --> 00:35:10,251 Yeah. l'll see you then. Bye. 572 00:35:32,811 --> 00:35:34,278 Mallika! 573 00:35:36,881 --> 00:35:38,439 Congratulations, sweetheart! 574 00:35:39,684 --> 00:35:42,619 Your album has opened to a fantastic opening! 575 00:35:43,354 --> 00:35:45,948 The way they say in the industry - A Bumper opening! 576 00:35:47,492 --> 00:35:49,619 You know.. l'm expecting a business.. 577 00:35:49,694 --> 00:35:51,491 ..to tune to 20-25 crores with this album. 578 00:35:51,830 --> 00:35:52,888 Rahul.. 579 00:35:52,964 --> 00:35:54,955 At least talk something other than business sometimes. 580 00:35:55,700 --> 00:35:56,962 C'mon, sweetheart.. 581 00:35:57,569 --> 00:35:59,469 l'm not just talking about business.. 582 00:35:59,571 --> 00:36:01,300 ..l'm also talking about your talent. 583 00:36:01,806 --> 00:36:03,296 And, it's this magic of your voice.. 584 00:36:03,641 --> 00:36:05,302 ..because of which, none of your albums.. 585 00:36:05,376 --> 00:36:07,844 ..has flopped in the past five years. 586 00:36:08,847 --> 00:36:10,906 You're a star, sweetheart. 587 00:36:11,316 --> 00:36:12,647 You're a big star! 588 00:36:14,486 --> 00:36:15,646 Come. 589 00:36:32,504 --> 00:36:34,495 Good morning, sir. - Morning, Mr. Rangeela. 590 00:36:34,672 --> 00:36:36,333 How are you? - Yeah, l'm fine. 591 00:36:36,875 --> 00:36:38,866 Sir, l wanted to talk something important with you. 592 00:36:39,944 --> 00:36:41,411 Sit down. Have a seat. 593 00:36:44,616 --> 00:36:47,346 Sir, as you know, the opening response for Mallika's album.. 594 00:36:47,418 --> 00:36:50,512 ..was quite tremendous, but later on.. 595 00:36:50,622 --> 00:36:52,351 ..it flopped in all over lndia, and there was.. 596 00:36:52,423 --> 00:36:54,755 ..not a favorable response from overseas as well. 597 00:36:54,893 --> 00:36:56,520 l know that. 598 00:36:56,694 --> 00:36:57,888 But, what do you want to say? 599 00:36:59,531 --> 00:37:01,362 Sir, l wanted that.. 600 00:37:01,966 --> 00:37:03,866 ..the future projects of Mallika.. 601 00:37:04,702 --> 00:37:06,363 ..l want you to think seriously about them. 602 00:37:10,642 --> 00:37:11,768 Mr. Rangeela.. 603 00:37:11,976 --> 00:37:13,375 What do you think? 604 00:37:14,712 --> 00:37:18,045 Has Mallika's career dwindled since her one album flopped? 605 00:37:20,385 --> 00:37:21,545 No, Mr. Rangeela. 606 00:37:21,920 --> 00:37:23,444 Mallika is a very big star. 607 00:37:23,922 --> 00:37:25,389 She's a big star. 608 00:37:25,723 --> 00:37:28,385 lt makes no difference to her career.. 609 00:37:28,459 --> 00:37:30,393 ..if one of her album flops. 610 00:37:30,562 --> 00:37:31,722 Yes. 611 00:37:31,930 --> 00:37:33,397 Now, you make a move and arrange.. 612 00:37:33,464 --> 00:37:34,863 ..for the shooting of our next project. 613 00:37:35,733 --> 00:37:36,995 Okay? - Yes, sir. 614 00:38:01,092 --> 00:38:03,424 Hello! lt's Manmahon Rangeela. 615 00:38:03,962 --> 00:38:05,429 Yes, Mr. Chopra, how are you? 616 00:38:06,965 --> 00:38:08,091 What?! 617 00:38:08,499 --> 00:38:10,490 The music album has flopped in Delhi as well?! 618 00:38:10,969 --> 00:38:12,095 Okay. 619 00:38:15,940 --> 00:38:17,032 Hello! 620 00:38:17,108 --> 00:38:18,973 Yes, Dasbabu, l'm aware as to what you're going to say. 621 00:38:19,711 --> 00:38:21,770 Mallika's new album has flopped in Kolkata as well.. 622 00:38:21,846 --> 00:38:23,643 ..you want to say the same thing, isn't it? 623 00:38:24,782 --> 00:38:25,942 Okay. l'll call you later. 624 00:38:29,721 --> 00:38:30,779 Mallika.. 625 00:38:31,456 --> 00:38:33,447 The queen of lndian flop. 626 00:38:33,958 --> 00:38:35,448 Sorry, pop. 627 00:38:35,994 --> 00:38:38,121 Fading star. Washout. 628 00:38:52,010 --> 00:38:53,477 Sir.. 629 00:38:55,013 --> 00:38:56,480 Sir.. 630 00:38:57,882 --> 00:38:59,008 What's the plan now? 631 00:39:00,818 --> 00:39:02,945 Mallika's three albums have flopped in a row. 632 00:39:03,021 --> 00:39:04,818 How many more albums will we make of hers? 633 00:39:05,556 --> 00:39:06,648 Mr. Rangeela.. 634 00:39:07,025 --> 00:39:08,822 Haven't l earned so much because of Mallika? 635 00:39:10,028 --> 00:39:12,656 So, do you want to spend all that on her? 636 00:39:13,898 --> 00:39:16,162 Look, sir.. calculation is needed in business. 637 00:39:16,968 --> 00:39:19,493 And, my calculation says that Mallika.. 638 00:39:19,570 --> 00:39:21,504 ..is now out of our calculation. 639 00:39:21,673 --> 00:39:23,664 There's no use on investing over her. - Please! 640 00:39:24,842 --> 00:39:26,503 Don't give me any advice. 641 00:39:26,844 --> 00:39:28,505 l know what about what l'm doing. 642 00:39:28,713 --> 00:39:30,112 And, l'm aware as to on whom l should invest.. 643 00:39:30,181 --> 00:39:31,512 ..and on whom l shouldn't. 644 00:39:32,050 --> 00:39:34,109 And, Mallika is just a singer for me, and not a dancer! 645 00:39:35,053 --> 00:39:36,520 And, she's also a friend of mine. 646 00:39:36,688 --> 00:39:37,848 My best friend. 647 00:39:39,057 --> 00:39:41,048 And, if l've to spend 10-15 crores.. 648 00:39:41,125 --> 00:39:43,685 ..in order to make her career, then l'll do that in a sec. 649 00:39:44,128 --> 00:39:45,527 Did you get that? 650 00:39:48,066 --> 00:39:49,533 The business is yours, sir. 651 00:39:50,601 --> 00:39:53,536 So, whatever fits in your calculation is absolutely right. 652 00:39:54,872 --> 00:39:56,032 l'm simply an employee. 653 00:39:56,941 --> 00:39:58,704 l shouldn't have employed my calculation. 654 00:40:00,144 --> 00:40:03,079 Sorry. My mistake. 655 00:40:03,881 --> 00:40:06,076 l overlooked my standing and advised you. 656 00:40:07,085 --> 00:40:08,552 Sorry. 657 00:40:10,088 --> 00:40:11,555 But, the thing is, sir.. 658 00:40:11,823 --> 00:40:13,882 ..l'm having my bread and butter from this company.. 659 00:40:13,958 --> 00:40:16,222 ..since the time of your father, so l thought of it's welfare. 660 00:40:18,096 --> 00:40:19,222 Sorry. 661 00:40:20,631 --> 00:40:21,723 l'll leave. 662 00:40:40,985 --> 00:40:43,579 Hi, Mallika. - Hi, Rahul! 663 00:40:47,125 --> 00:40:49,252 You seemed to be worried? - No. 664 00:40:50,128 --> 00:40:51,254 Why? 665 00:40:52,597 --> 00:40:54,588 Why did you felt that way? Nothing. 666 00:40:54,932 --> 00:40:56,593 You want to say something to me? 667 00:41:00,004 --> 00:41:01,096 Mallika.. 668 00:41:03,007 --> 00:41:04,269 The thing is.. 669 00:41:05,777 --> 00:41:06,937 Look, Rahul.. 670 00:41:07,945 --> 00:41:10,778 l'm an artist, but before that l'm your friend.. 671 00:41:11,149 --> 00:41:13,617 ..so come clear on whatever's in your mind. 672 00:41:17,021 --> 00:41:18,113 Mallika.. 673 00:41:22,026 --> 00:41:23,618 l want that your new album.. 674 00:41:26,964 --> 00:41:28,625 ..better we stop working on it. 675 00:41:33,037 --> 00:41:34,629 Look, Mallika.. 676 00:41:35,039 --> 00:41:36,631 Please don't misunderstand me. 677 00:41:37,241 --> 00:41:39,038 This is a difficult decision for me also, but.. 678 00:41:41,179 --> 00:41:42,305 That's it? 679 00:41:42,380 --> 00:41:45,315 lt seems that you haven't yet recognized Mallika. Have a sit. 680 00:41:48,052 --> 00:41:49,144 Rahul.. 681 00:41:49,253 --> 00:41:52,313 ..the one who hasn't faced reality in indeed perturbed. 682 00:41:53,324 --> 00:41:54,655 But, l've the courage. 683 00:41:57,328 --> 00:42:00,161 See, the fact is, l'm a fading star. 684 00:42:01,065 --> 00:42:03,863 Mallika! Why do you say that? 685 00:42:04,268 --> 00:42:05,826 l know l'm a fading star. 686 00:42:06,204 --> 00:42:07,671 But, that's okay. 687 00:42:07,872 --> 00:42:10,340 Moreover, our relation is just not professional. 688 00:42:11,209 --> 00:42:15,168 Whether we work together or not; we'll friends forever. 689 00:42:15,847 --> 00:42:17,007 Okay? 690 00:42:19,684 --> 00:42:20,946 Smile. 691 00:42:21,085 --> 00:42:23,679 Mallika.. l'm sorry. 692 00:42:25,857 --> 00:42:27,757 Come here. Give me a hug. 693 00:42:34,765 --> 00:42:36,198 Sir. 694 00:42:36,868 --> 00:42:40,031 One madam came and gave this CD for you. 695 00:42:49,780 --> 00:42:51,213 Come on. 696 00:43:49,173 --> 00:43:51,437 Mr. Rahul! - Who? 697 00:43:51,509 --> 00:43:54,307 Papa, Mr. Rahul. The owner of RK mills, the textile mill. 698 00:44:01,118 --> 00:44:04,952 Sir, you and here? - Why? Can't l come here? 699 00:44:05,022 --> 00:44:07,957 No sir, please come. - Come. 700 00:44:08,859 --> 00:44:11,987 Hello sir. - Hello. 701 00:44:12,296 --> 00:44:15,129 Hallo young man - Pleased to meet you. - Same here. 702 00:44:16,400 --> 00:44:19,961 l must say that your daughter is very talented. - Yes, she is. 703 00:44:20,037 --> 00:44:23,473 l've seen her CD. My company has decided that we'll launch.. 704 00:44:23,541 --> 00:44:26,977 ..her for our next album. 705 00:44:30,147 --> 00:44:33,310 Papa! You're really good. - Thank you sir. 706 00:44:33,484 --> 00:44:35,475 Thank you sir. - You're welcome. 707 00:44:56,007 --> 00:45:02,503 l'm asking god for such a long time. 708 00:45:02,913 --> 00:45:09,011 l'm searching god for such a long time. 709 00:45:09,186 --> 00:45:14,021 l'm asking god for such a long time. 710 00:45:14,091 --> 00:45:18,027 l'm searching for such a long time. 711 00:45:18,095 --> 00:45:20,928 When will that admirer meet me? 712 00:45:20,998 --> 00:45:23,523 Who'll make an impact on my heart. 713 00:45:23,601 --> 00:45:25,193 My dear, O my dear. 714 00:45:25,269 --> 00:45:27,464 My dear, O my dear. 715 00:45:27,538 --> 00:45:29,529 My dear, O my dear. 716 00:45:29,607 --> 00:45:31,199 My dear 717 00:45:31,942 --> 00:45:34,069 My dear, O my dear. 718 00:45:34,145 --> 00:45:36,409 My dear, O my dear. 719 00:45:36,480 --> 00:45:38,880 My dear, O my dear. 720 00:45:38,949 --> 00:45:40,883 My dear 721 00:46:08,045 --> 00:46:09,910 My dear, O my dear. 722 00:46:09,980 --> 00:46:12,244 My dear, O my dear. 723 00:46:12,316 --> 00:46:14,511 My dear, O my dear. 724 00:46:14,585 --> 00:46:16,576 My dear 725 00:46:17,188 --> 00:46:21,454 When will you come into my arms? 726 00:46:21,525 --> 00:46:25,928 When will you decorate my dreams? 727 00:46:26,197 --> 00:46:30,531 My nights were like that. 728 00:46:30,601 --> 00:46:34,935 l was burning and then it became dawn. 729 00:46:35,005 --> 00:46:39,339 Every moment of mine is spend in loneliness. 730 00:46:39,410 --> 00:46:43,608 What shall l do? l'm dying and destroyed. 731 00:46:43,681 --> 00:46:45,945 Living for me has become impossible. 732 00:46:46,016 --> 00:46:48,348 l can't live anymore those moments. 733 00:46:48,419 --> 00:46:50,478 My dear, O my dear. 734 00:46:50,554 --> 00:46:52,613 My dear, O my dear. 735 00:46:52,690 --> 00:46:54,954 My dear, O my dear. 736 00:46:55,025 --> 00:46:56,959 My dear 737 00:46:57,361 --> 00:46:59,420 My dear, O my dear. 738 00:46:59,497 --> 00:47:01,624 My dear, O my dear. 739 00:47:01,699 --> 00:47:03,963 My dear, O my dear. 740 00:47:04,034 --> 00:47:05,968 My dear 741 00:47:33,464 --> 00:47:37,992 l can wait for you no more. 742 00:47:38,068 --> 00:47:42,334 Now it is necessary that l meet you. 743 00:47:42,506 --> 00:47:47,000 The mind is not resting in peace. 744 00:47:47,077 --> 00:47:51,013 Now it is necessary to get your acceptance. 745 00:47:51,515 --> 00:47:56,009 lt's a vow on you, please do come. 746 00:47:56,086 --> 00:48:00,022 Once that you come dear, don't go away. 747 00:48:00,090 --> 00:48:02,149 My restlessness has crossed limits. 748 00:48:02,226 --> 00:48:04,490 l'll get peace after meeting you. 749 00:48:04,562 --> 00:48:06,689 My dear, O my dear. 750 00:48:06,764 --> 00:48:09,028 My dear, O my dear. 751 00:48:09,099 --> 00:48:11,158 My dear, O my dear. 752 00:48:11,235 --> 00:48:13,032 My dear 753 00:48:13,571 --> 00:48:15,630 My dear, O my dear. 754 00:48:15,706 --> 00:48:18,038 My dear, O my dear. 755 00:48:18,108 --> 00:48:20,099 My dear, O my dear. 756 00:48:20,177 --> 00:48:22,042 My dear 757 00:48:22,513 --> 00:48:27,041 l'm asking god for such a long time. 758 00:48:27,117 --> 00:48:31,053 l'm searching for such a long time. 759 00:48:31,522 --> 00:48:33,717 When will that admirer meet me? 760 00:48:33,791 --> 00:48:36,055 Who'll make an impact on my heart. 761 00:48:36,126 --> 00:48:38,060 My dear, O my dear. 762 00:48:38,128 --> 00:48:40,392 My dear, O my dear. 763 00:48:40,464 --> 00:48:42,659 My dear, O my dear. 764 00:48:42,733 --> 00:48:44,724 My dear 765 00:48:55,613 --> 00:48:56,739 Thank you. 766 00:48:58,148 --> 00:49:00,082 The resume is good. 767 00:49:00,618 --> 00:49:02,609 You have done your post graduation in music? - Yes sir. 768 00:49:04,154 --> 00:49:06,748 Still from your appearance you look like a writer. 769 00:49:07,491 --> 00:49:10,824 But l'm a music director sir. 770 00:49:11,161 --> 00:49:13,425 Since you've done your post graduation in music that should be so. 771 00:49:13,497 --> 00:49:15,761 But in the future what would you like to be? An actor? 772 00:49:17,501 --> 00:49:21,437 Music. l want to be a music director. 773 00:49:21,505 --> 00:49:23,632 Then you only want to be a music director? - Yes. 774 00:49:23,707 --> 00:49:27,108 Then you must be inspired by a famous music composer? - Yes sir. 775 00:49:27,177 --> 00:49:28,610 Who has inspired you? 776 00:49:29,179 --> 00:49:32,114 l don't accept the current music directors. 777 00:49:32,182 --> 00:49:35,515 No. - l'm inspired by Mr. Rahul. 778 00:49:35,719 --> 00:49:39,120 Who Rahul? Mr. Rahul has started composing music? 779 00:49:40,124 --> 00:49:42,820 Hey Rosy, has Mr. Rahul started composing music? 780 00:49:44,728 --> 00:49:48,129 Sir it's Rahul Dev. 781 00:49:48,198 --> 00:49:50,723 What Rahul Dev. The actor. Has he stopped acting? 782 00:49:50,801 --> 00:49:52,792 Has he started composing music? 783 00:49:53,137 --> 00:49:55,799 lt is a very sad thing Mr. Rangeela. 784 00:49:57,808 --> 00:50:00,140 You do know such a great music director? 785 00:50:00,811 --> 00:50:03,803 Sir, the world cannot forget such a great personality so easily. 786 00:50:04,214 --> 00:50:07,809 Even today his tunes are remixed and people earn millions. 787 00:50:08,419 --> 00:50:10,751 Even today his songs are played in discos. 788 00:50:12,823 --> 00:50:14,484 What do you know? 789 00:50:14,558 --> 00:50:16,150 What love is? 790 00:50:16,226 --> 00:50:18,160 The court of the heart, my dear. 791 00:50:18,228 --> 00:50:20,753 That court. - Please sit down. 792 00:50:21,231 --> 00:50:24,223 Are you by chance talking of RD Burman? - Yes. 793 00:50:25,235 --> 00:50:29,171 ln our industry he is called brother Pancham. - You're right sir. - Good. 794 00:50:29,239 --> 00:50:32,231 You go now and come tomorrow at eleven for a screen test. 795 00:50:32,309 --> 00:50:36,177 Sir l'm not an actor. - Yes, you come for the test. 796 00:50:36,246 --> 00:50:38,180 l mean you come for an audition test. 797 00:50:38,248 --> 00:50:40,512 Sir l'm not a singer but a music director. 798 00:50:40,584 --> 00:50:42,347 So what? ls it not necessary that. .. 799 00:50:42,419 --> 00:50:43,716 ..a music director should have a good voice? 800 00:50:43,787 --> 00:50:46,517 No.. - lf you have to sing your tunes, then how will you do it? 801 00:50:47,257 --> 00:50:48,451 Will you send it for dubbing? 802 00:50:48,525 --> 00:50:50,186 Will you send a photo? Will you write it down? 803 00:50:50,260 --> 00:50:52,194 l'll sing it. - So you'll sing it, isn't it? 804 00:50:52,262 --> 00:50:54,526 Mr. Rangeela, even my voice is good. 805 00:50:54,865 --> 00:50:57,197 But l couldn't become a music director. 806 00:50:57,267 --> 00:50:59,201 Give me a chance to sing. 807 00:50:59,269 --> 00:51:01,863 Please sir. l can give you an audition now. 808 00:51:02,272 --> 00:51:04,536 See a sample of my songs. 809 00:51:04,675 --> 00:51:07,200 Just see a sample of my songs. 810 00:51:07,277 --> 00:51:08,403 Just a second sir. 811 00:51:12,883 --> 00:51:16,216 The stupor of Bang (local intoxicant) has taken over me. 812 00:51:16,754 --> 00:51:20,212 l'm chewing betel leaves also. 813 00:51:20,624 --> 00:51:24,355 Then the shock. - No, l had the shock. 814 00:51:24,428 --> 00:51:26,896 You have a good voice, l tell you. 815 00:51:27,631 --> 00:51:32,762 Even if Mr. Rahul throws you out of job you will not die of starvation. 816 00:51:32,836 --> 00:51:35,304 You can sing and beg in the train to earn your bread. 817 00:51:35,906 --> 00:51:37,237 Will you not able to do it? 818 00:51:37,307 --> 00:51:40,242 Rosy what are you doing there. Pay attention here. 819 00:51:40,310 --> 00:51:41,902 l'll go now to meet Mr. Rahul. 820 00:51:41,979 --> 00:51:44,243 You leave now. You have to come for the test in the morning. 821 00:51:44,314 --> 00:51:46,908 Don't eat or drink anything in the morning. - But sir. 822 00:51:47,851 --> 00:51:50,581 This is for you. - What's it sir? 823 00:51:50,854 --> 00:51:52,253 You open and see it yourself. 824 00:51:52,322 --> 00:51:53,584 Go on and take a look. 825 00:51:56,860 --> 00:51:58,259 A cheque for a million rupees? 826 00:51:58,328 --> 00:52:00,262 Why are you giving this to me sir? 827 00:52:00,330 --> 00:52:02,855 Because you deserve it. 828 00:52:02,933 --> 00:52:06,664 This is not the price but a small gift. 829 00:52:07,538 --> 00:52:09,870 No sir. You keep this cheque. 830 00:52:09,940 --> 00:52:13,535 You have given me a chance. That is a big thing for me. - No. 831 00:52:13,610 --> 00:52:17,944 Rashmi. Never be emotional on a business table. 832 00:52:18,348 --> 00:52:23,752 l know that art is priceless but an artist has a stomach to fill. 833 00:52:23,821 --> 00:52:26,688 lf the whole life you refuse cheques then you will have to starve.. 834 00:52:26,757 --> 00:52:28,281 ..isn't it, sir? - He is right. 835 00:52:28,358 --> 00:52:30,292 When goddess Lakshmi (god of wealth) is walking into your house.. 836 00:52:30,360 --> 00:52:32,794 ..then you should welcome it and not refuse it. 837 00:52:32,863 --> 00:52:33,955 Am l right sir? - You are absolutely right. 838 00:52:34,031 --> 00:52:37,831 One more thing. Go to the temple and make an offering of 101 rupees. 839 00:52:37,901 --> 00:52:39,300 Sure. 840 00:52:39,970 --> 00:52:42,302 Sir, l have a request to make. 841 00:52:43,373 --> 00:52:46,308 l would be very happy if Ms. Mallika come as the chief guest.. 842 00:52:46,376 --> 00:52:48,901 ..in the party for the launching of my album. 843 00:52:48,979 --> 00:52:50,310 What is so difficult about that? 844 00:52:50,380 --> 00:52:52,905 Ms Mallika is Mr. Rahul's friend and she would surely come if he calls her. 845 00:52:52,983 --> 00:52:54,917 Why sir? - Of course. 846 00:52:54,985 --> 00:52:56,976 ln fact l'll take you to Mallika now. 847 00:52:57,387 --> 00:52:59,514 You can yourself invite her. Come. 848 00:53:01,391 --> 00:53:03,325 Feeling nervous. 849 00:53:03,794 --> 00:53:05,318 Don't worry, just relax. 850 00:53:05,996 --> 00:53:07,930 You'll be very happy when you meet Mallika. 851 00:53:08,665 --> 00:53:10,326 Be comfortable. l'll call her. 852 00:53:10,400 --> 00:53:11,526 Sit. 853 00:53:31,955 --> 00:53:34,423 Mallika this is Rashmi. 854 00:53:34,825 --> 00:53:36,349 Hello madam. 855 00:53:36,426 --> 00:53:38,360 You know her, she is Mallika. 856 00:53:39,429 --> 00:53:43,365 l think it's the same girl that you've introduced in your new album. 857 00:53:43,433 --> 00:53:44,559 That's right. 858 00:53:44,835 --> 00:53:47,030 She was very nervous and wanted to meet you. - ls it? 859 00:53:47,437 --> 00:53:49,962 Come on Rashmi. Tell her what you want to say. 860 00:53:50,574 --> 00:53:53,042 Actually madam l'm a big fan of yours. 861 00:53:54,044 --> 00:53:57,878 l have learnt a lot from you. l mean by seeing your performances 862 00:53:59,449 --> 00:54:03,442 l used to play your VCDs and try to dance like you. 863 00:54:06,890 --> 00:54:09,051 Tomorrow is the release function of my album. 864 00:54:10,594 --> 00:54:12,721 This is first step in my success. 865 00:54:13,864 --> 00:54:17,800 l wish that this should be done by you. 866 00:54:19,469 --> 00:54:22,404 lf you can take out some time tomorrow from your valuable time.. 867 00:54:22,472 --> 00:54:26,909 ..then l would be obliged to you throughout my life. 868 00:54:30,080 --> 00:54:34,107 Don't worry, l surely come. l'll come for sure. 869 00:54:34,484 --> 00:54:36,816 Thank you madam. Thank you. 870 00:54:49,499 --> 00:54:53,435 l'm asking god. 871 00:54:57,107 --> 00:54:58,768 Now ladies and gentleman. 872 00:54:59,109 --> 00:55:01,976 Please welcome our chief guest Ms Mallika. 873 00:55:02,512 --> 00:55:05,106 The famous pop star Ms Mallika. 874 00:55:08,852 --> 00:55:11,116 Please give way. 875 00:55:11,521 --> 00:55:12,647 Please, thank you. 876 00:55:12,723 --> 00:55:13,917 l'm searching for a long time. 877 00:55:13,991 --> 00:55:16,960 Welcome madam Mallika. Please come. 878 00:55:19,129 --> 00:55:21,996 Now ladies and gentlemen please welcome Ms Rashmi. 879 00:55:26,136 --> 00:55:28,127 Hello madam. - Congrats. - Hello sir. 880 00:55:47,090 --> 00:55:48,489 Ms Rashmi, please. 881 00:55:49,826 --> 00:55:50,986 Go ahead. 882 00:55:52,562 --> 00:55:53,688 Please. 883 00:55:59,102 --> 00:56:00,501 The first press conference. 884 00:56:16,586 --> 00:56:18,520 Rahul, l'll make a move. 885 00:56:18,588 --> 00:56:23,048 Don't be silly Mallika. Not so early. - No l have to go. 886 00:56:23,126 --> 00:56:25,117 Come on Mallika. Stay a little more. 887 00:56:25,195 --> 00:56:27,186 l'm a bit busy. l have to go. Ok. 888 00:56:27,931 --> 00:56:29,990 Then come. l'll see you till the car. 889 00:56:32,135 --> 00:56:35,002 Hello. This is Manmohan Rangeela calling. 890 00:56:35,605 --> 00:56:37,937 Hello sir, how are you? - l'm fine. 891 00:56:38,008 --> 00:56:40,203 Rashmi there is good news for you. 892 00:56:40,610 --> 00:56:43,135 Your album has become a hit, a super hit. 893 00:56:43,613 --> 00:56:46,275 Really, l can't believe it. 894 00:56:46,616 --> 00:56:49,551 There is a huge coverage being broadcast on TV. 895 00:56:49,619 --> 00:56:51,086 Really? ln which channel? 896 00:56:51,154 --> 00:56:52,883 See any channel. 897 00:56:52,956 --> 00:56:56,084 Rashmi l'll take big party from you. 898 00:56:56,159 --> 00:56:58,024 Take it whenever you feel like it. 899 00:56:58,095 --> 00:57:01,553 No, l was just joking. l don't want a party. 900 00:57:01,631 --> 00:57:05,226 l only want that your albums, one after the other, become a hit. 901 00:57:05,902 --> 00:57:09,565 That you become a big star, l mean a big star like Mallika. 902 00:57:09,639 --> 00:57:11,573 Thank you very much sir. 903 00:57:11,641 --> 00:57:13,108 Wish you all the best. Bye. 904 00:57:13,176 --> 00:57:14,575 Ok sir, bye. 905 00:57:26,189 --> 00:57:28,248 Rashmi, is it you? - Yes papa it's me. 906 00:57:28,925 --> 00:57:30,916 lt's you? - lt's really me. 907 00:57:31,194 --> 00:57:37,064 l really can't believe it that my daughter's photo is on the cover page. 908 00:57:37,134 --> 00:57:40,194 Yes papa, l'm so happy that l can't express it. 909 00:57:40,270 --> 00:57:42,329 Yes dear. lt is really something to be happy about. 910 00:57:43,006 --> 00:57:45,600 l had thought that by coming to the glamour world you may have.. 911 00:57:45,675 --> 00:57:49,668 ..taken a wrong decision but you've really proved it. 912 00:57:49,746 --> 00:57:52,271 Yes papa. - You've really proved it. 913 00:57:53,283 --> 00:57:55,274 Papa, one minute . Hello. 914 00:57:55,819 --> 00:58:00,279 Sir. Did you hear it? Our album has become a big hit. 915 00:58:00,690 --> 00:58:05,218 Sir l want to meet you. Where are you? Then why are you not coming in? 916 00:58:06,296 --> 00:58:07,957 Then l'll come out. 917 00:58:08,231 --> 00:58:11,632 Papa, it's Mr. Rahul. He is waiting outside and l have to meet him. 918 00:58:11,701 --> 00:58:12,827 Ok. 919 00:58:14,771 --> 00:58:18,639 Are you happy? - Yes sir l'm so excited. l'm so happy. 920 00:58:18,708 --> 00:58:20,642 l'm so grateful to you. 921 00:58:20,710 --> 00:58:22,701 l don't know how to thank you? 922 00:58:23,847 --> 00:58:27,305 You can but there is a problem. - What's it sir? 923 00:58:28,718 --> 00:58:29,844 Nothing. 924 00:58:29,920 --> 00:58:31,979 Tell me sir, what's the problem? 925 00:58:35,258 --> 00:58:36,657 No Rashmi. 926 00:58:37,260 --> 00:58:41,663 l'm thinking that if l tell you the problem then you'll be in a problem. 927 00:58:41,731 --> 00:58:45,792 Tell me please? - You'll be in a dilemma. 928 00:58:47,737 --> 00:58:50,331 Maybe l can suggest a solution to your serious problem. 929 00:58:50,740 --> 00:58:55,677 No Rashmi. Let it be. l don't want to tell you my problem.. 930 00:58:55,745 --> 00:58:59,010 ..and put you in a dilemma. - Please tell me sir. 931 00:58:59,349 --> 00:59:01,340 Then you insist? Ok. 932 00:59:01,751 --> 00:59:03,685 Then tell me. 933 00:59:04,855 --> 00:59:06,686 What did you say? 934 00:59:06,756 --> 00:59:10,351 This is what l wanted to hear. 935 00:59:21,371 --> 00:59:27,367 Rashmi, this car is a gift for you. 936 00:59:27,777 --> 00:59:34,307 Gift? This must be very expensive. l can't take this. 937 00:59:34,384 --> 00:59:37,046 Rashmi. Never look at the value of a gift. 938 00:59:38,188 --> 00:59:40,179 You should look at the heart of the man giving it. 939 00:59:41,791 --> 00:59:45,318 Rashmi. l love you. 940 01:00:05,348 --> 01:00:08,078 This face. 941 01:00:08,351 --> 01:00:10,342 These eyes. 942 01:00:11,221 --> 01:00:13,746 This hair. 943 01:00:13,823 --> 01:00:16,417 These wonders. 944 01:00:22,832 --> 01:00:25,096 This face. 945 01:00:25,502 --> 01:00:27,766 These eyes. 946 01:00:28,371 --> 01:00:31,306 This hair. 947 01:00:31,374 --> 01:00:34,104 These wonders. 948 01:00:34,511 --> 01:00:40,780 l've never seen someone so beautiful. 949 01:00:40,850 --> 01:00:46,379 l vow on love that l love you. 950 01:00:46,456 --> 01:00:51,792 l vow on love that l love you. 951 01:00:51,861 --> 01:00:54,125 This face. 952 01:00:54,464 --> 01:00:57,126 These eyes. 953 01:00:57,400 --> 01:00:59,800 This hair. 954 01:01:00,303 --> 01:01:02,794 These wonders. 955 01:01:03,473 --> 01:01:06,408 They are all for you, friend.' 956 01:01:06,476 --> 01:01:09,809 They are all for you my dearest. 957 01:01:09,879 --> 01:01:15,340 l vow on love that l love you. 958 01:01:15,418 --> 01:01:20,879 l vow on love that l love you. 959 01:01:43,446 --> 01:01:45,846 Often at nights.' 960 01:01:46,249 --> 01:01:48,843 Because of your memories. 961 01:01:48,918 --> 01:01:51,853 l lose my sleep. 962 01:01:51,921 --> 01:01:54,856 The dreams also come. 963 01:01:54,924 --> 01:01:57,859 Dearest, what do l tell you. 964 01:01:57,927 --> 01:02:00,452 The condition of my mind.' 965 01:02:00,530 --> 01:02:03,397 ln loneliness, quite often. 966 01:02:03,466 --> 01:02:06,526 l also feel as good as dead. 967 01:02:07,337 --> 01:02:09,862 Every beat that my heart beats.' 968 01:02:09,939 --> 01:02:13,204 l owe it all to you. 969 01:02:13,476 --> 01:02:18,880 l vow on love that l love you. 970 01:02:18,948 --> 01:02:24,545 l vow on love that l love you. 971 01:02:46,976 --> 01:02:49,911 From the moment l saw you. 972 01:02:49,979 --> 01:02:52,504 lt appears like that to me. 973 01:02:52,582 --> 01:02:54,914 That l'm somewhere else. 974 01:02:55,518 --> 01:02:58,180 And my heart is somewhere else.' 975 01:02:58,254 --> 01:03:00,916 l have no peace even for a moment. 976 01:03:01,424 --> 01:03:03,915 Without you with me. 977 01:03:04,394 --> 01:03:06,919 'My life is only with you. 978 01:03:06,996 --> 01:03:10,261 My heart tells me that. 979 01:03:11,000 --> 01:03:13,935 How ever much that l love you. 980 01:03:14,003 --> 01:03:16,597 it appears to be little, my dear.' 981 01:03:17,006 --> 01:03:22,603 l vow on love that l love you. 982 01:03:22,679 --> 01:03:27,946 l vow on love that l love you. 983 01:03:28,017 --> 01:03:30,349 This face. 984 01:03:30,687 --> 01:03:33,281 These eyes. 985 01:03:33,623 --> 01:03:36,490 This hair. 986 01:03:36,559 --> 01:03:39,289 These wonders. 987 01:03:40,029 --> 01:03:45,968 l've never seen someone so beautiful. 988 01:03:46,035 --> 01:03:51,632 l vow on love that l love you. 989 01:03:51,708 --> 01:03:56,975 l vow on love that l love you. 990 01:03:57,046 --> 01:03:59,310 This face. 991 01:03:59,649 --> 01:04:01,981 These eyes. 992 01:04:02,652 --> 01:04:05,450 This hair. 993 01:04:05,522 --> 01:04:08,320 These wonders. 994 01:04:23,072 --> 01:04:25,540 Rahul l was thinking a lot about you today. - ls it? 995 01:04:25,608 --> 01:04:27,007 l was wanting to meet you today. 996 01:04:27,477 --> 01:04:28,603 ln fact l was going to call you. 997 01:04:28,678 --> 01:04:30,009 That's why l've come here. 998 01:04:30,079 --> 01:04:32,013 Call it telepathy sweetheart. 999 01:04:32,081 --> 01:04:35,278 Whenever you think of me l'll be before you. 1000 01:04:35,685 --> 01:04:37,016 Don't exaggerate. 1001 01:04:37,086 --> 01:04:39,680 You don't have time to meet me these days. 1002 01:04:40,089 --> 01:04:46,085 Come on Mallika. lts' not like that. You know how much l love you. 1003 01:04:47,497 --> 01:04:49,021 You know that you've a special place in my heart. 1004 01:04:49,699 --> 01:04:51,428 But there is so much work pressure. 1005 01:04:51,501 --> 01:04:53,025 That's why l couldn't meet you. 1006 01:04:53,102 --> 01:04:54,228 l'm sorry. 1007 01:04:55,104 --> 01:04:59,200 Somehow l get the feeling that you've changed of late. 1008 01:05:00,109 --> 01:05:02,100 There you are right Mallika. 1009 01:05:03,646 --> 01:05:05,705 There has been a big change in my life. 1010 01:05:07,517 --> 01:05:11,453 l've chosen the girl who'll be my life partner. 1011 01:05:12,655 --> 01:05:14,054 l'm in love. 1012 01:05:18,661 --> 01:05:21,391 Completely madly and hopelessly. 1013 01:05:21,731 --> 01:05:23,392 Do you know who that girl is? 1014 01:05:24,667 --> 01:05:28,125 She's none other than Rashmi, Mallika. lt's Rashmi. 1015 01:05:29,138 --> 01:05:32,733 l'm so happy Mallika. l'm so excited. 1016 01:05:34,677 --> 01:05:37,407 Do you know? l've decided to marry her. 1017 01:05:57,166 --> 01:05:59,225 There is good news for you Jaidev. 1018 01:05:59,302 --> 01:06:02,760 Very shortly Mallika is going to need a strong support. 1019 01:06:03,172 --> 01:06:07,438 Because very shortly Mallika's heart is going to be deeply wounded. 1020 01:06:10,179 --> 01:06:13,114 The man who supports a woman who has lost in love.. 1021 01:06:13,182 --> 01:06:15,776 ..will be able to win the woman for his life. 1022 01:06:16,719 --> 01:06:18,710 The time for you to win has come Jaidev. 1023 01:06:19,789 --> 01:06:22,519 Rahul is slowly moving away from Mallika. 1024 01:06:22,592 --> 01:06:25,527 Probably he is falling in love with Rashmi. 1025 01:06:49,152 --> 01:06:51,484 Hello. - Hello sweet heart. 1026 01:06:51,821 --> 01:06:55,154 What are you doing? - l'm taking a shower. l'll ring you up later. 1027 01:06:55,224 --> 01:06:58,216 Why? What is the problem in talking now? 1028 01:06:58,561 --> 01:07:01,758 Rahul l'm taking a bath. l'll call you later. 1029 01:07:01,831 --> 01:07:06,165 Come on sweet heart. You can talk while taking a bath. 1030 01:07:06,836 --> 01:07:10,499 Let me imagine you without your clothes. 1031 01:07:10,773 --> 01:07:12,764 What mischief is in your thoughts? 1032 01:07:13,309 --> 01:07:14,674 Come on sweet heart. 1033 01:07:14,744 --> 01:07:17,178 At times a little mischief should be there in love. 1034 01:07:17,847 --> 01:07:21,180 l was missing you a lot so o thought that l'll phone you. 1035 01:07:21,784 --> 01:07:24,719 lf you are very busy then l'll put down the phone. 1036 01:07:24,787 --> 01:07:26,584 Rahul, don't irritate me now. 1037 01:07:26,656 --> 01:07:28,715 When did l tell you that l don't want to talk to you? 1038 01:07:28,791 --> 01:07:30,190 You know how much l love you. 1039 01:07:30,259 --> 01:07:37,392 l know. You also know that l also.. Sweetheart, one second. 1040 01:07:37,800 --> 01:07:40,667 Excuse me sir. The agreement with Chamunda films is ready. 1041 01:07:40,737 --> 01:07:43,604 You give a cursory look and sign it. - Ok. 1042 01:07:45,274 --> 01:07:47,902 Sweetheart, l'll call you back. - Bye. - Bye. 1043 01:07:54,751 --> 01:07:57,345 Sir, shall l ask you something? - Ask me. 1044 01:07:58,287 --> 01:08:00,278 Do you love Rashmi? 1045 01:08:02,558 --> 01:08:03,718 Yes. 1046 01:08:03,826 --> 01:08:06,294 lf you are in love with Rashmi then.. 1047 01:08:06,362 --> 01:08:08,296 ..what is your relationship with Mallika? 1048 01:08:08,498 --> 01:08:09,624 Mallika.. 1049 01:08:11,768 --> 01:08:13,235 She is my best friend. 1050 01:08:15,705 --> 01:08:17,832 Mallika knows about me and Rashmi. 1051 01:08:19,909 --> 01:08:24,573 Look Mr. Rangeela. ln this world love has different colours. 1052 01:08:25,581 --> 01:08:28,778 ln my heart l have love for Rashmi and Mallika. 1053 01:08:29,852 --> 01:08:40,319 The difference is that Rashmi is my love and Mallika is my inspiration. 1054 01:08:53,342 --> 01:08:55,810 What's the matter madam? Today you're having hard drinks. 1055 01:08:58,881 --> 01:09:01,281 When there is a phase of change in life then.. 1056 01:09:02,351 --> 01:09:04,342 ..lots of things also change, Liza. 1057 01:09:08,691 --> 01:09:10,283 l've only changed my drink. 1058 01:09:12,895 --> 01:09:14,692 People change relationships. 1059 01:09:18,835 --> 01:09:20,962 The alcohol will not reduce your pain madam. 1060 01:09:21,370 --> 01:09:24,897 On the contrary every drop of it will only increase it. 1061 01:09:25,842 --> 01:09:27,901 Who told you that l'm in pain? 1062 01:09:33,716 --> 01:09:36,048 l'm very happy. 1063 01:09:38,387 --> 01:09:44,656 Because lots of happiness has come into Rahul's life. 1064 01:09:45,928 --> 01:09:51,730 l'm celebrating his happiness. Cheers. 1065 01:09:56,606 --> 01:09:58,665 That's why l'm happy. 1066 01:09:59,842 --> 01:10:02,003 Yes, l'm really happy. 1067 01:10:03,813 --> 01:10:05,337 Look at my eyes. 1068 01:10:06,549 --> 01:10:09,040 You can't find a drop of tears in it. 1069 01:10:12,955 --> 01:10:14,684 Rahul is so sweet. 1070 01:10:18,427 --> 01:10:26,061 He himself came and told me that he is in love with Rashmi. 1071 01:10:34,443 --> 01:10:37,435 Shall l tell you how he told me? 1072 01:10:39,382 --> 01:10:40,713 l'll tell you. 1073 01:10:41,984 --> 01:10:46,978 He hugged me, embraced me and said loudly. 1074 01:10:48,457 --> 01:10:51,722 Mallika, l'm in love Mallika. 1075 01:10:52,995 --> 01:10:55,054 l'm going to marry her. 1076 01:10:56,999 --> 01:10:58,990 Do you know with whom? 1077 01:11:02,471 --> 01:11:03,733 With Rashmi. 1078 01:11:09,412 --> 01:11:10,743 With Rashmi. 1079 01:11:18,020 --> 01:11:20,921 How? How did all this so suddenly happen. 1080 01:11:24,026 --> 01:11:25,960 Rahul was in love with me? 1081 01:11:29,498 --> 01:11:31,432 He was in love with me. 1082 01:11:34,503 --> 01:11:38,098 Rahul loved me. Then why did he do this to me? 1083 01:12:22,018 --> 01:12:23,815 One, two, three, four. 1084 01:12:24,153 --> 01:12:26,144 Come back. Very nice. 1085 01:12:27,089 --> 01:12:28,488 Good. 1086 01:12:30,092 --> 01:12:31,491 Now go forward. 1087 01:12:35,031 --> 01:12:36,498 One.. Two ..Three.. Four. 1088 01:12:37,833 --> 01:12:41,098 Excellent Rashmi. Pack up for the day. 1089 01:12:41,904 --> 01:12:45,499 Bye Rashmi. Bye girls. See you tomorrow. 1090 01:12:47,576 --> 01:12:51,512 You danced very well. You really wounded everybody's heart. 1091 01:12:51,580 --> 01:12:53,844 The harmonium was playing in my heart. 1092 01:12:54,583 --> 01:12:57,916 Thank you. - Madam, this album of yours will also be a super hit. 1093 01:12:58,587 --> 01:13:00,919 l have a request to you. - Tell me. 1094 01:13:00,990 --> 01:13:05,859 You are such a big star that Mr. Rahul is in your hold. 1095 01:13:06,595 --> 01:13:09,189 He will do whatever you ask him to do. 1096 01:13:09,598 --> 01:13:13,659 lf you recommend for me then my life will also be settled along with yours. 1097 01:13:14,136 --> 01:13:17,537 l compose good tunes and l've composed a lot of good tunes. 1098 01:13:17,606 --> 01:13:21,007 l've made a fusuion of rap and pop. 1099 01:13:21,077 --> 01:13:22,544 What do l tell you? 1100 01:13:22,611 --> 01:13:27,139 You're now a star. You sing my songs you'll become an international star. 1101 01:13:27,616 --> 01:13:29,607 Come to my house some day. l'll hear it. - Thank you. 1102 01:13:29,685 --> 01:13:31,880 Rashmi, don't listen to this chap. 1103 01:13:32,154 --> 01:13:34,554 He will make you listen to rotten tunes and rot you also. 1104 01:13:34,623 --> 01:13:36,887 Don't call him home. Your whole locality will be polluted. 1105 01:13:37,159 --> 01:13:39,559 You go. Mr. Rahul is waiting downstairs in his car for you. 1106 01:13:42,164 --> 01:13:44,758 What enmity have you got with me? 1107 01:13:45,167 --> 01:13:46,896 You spoiled all my plans. 1108 01:13:47,236 --> 01:13:49,568 l'd hooked Rashmi well. 1109 01:13:49,638 --> 01:13:50,696 What did you say? 1110 01:13:50,773 --> 01:13:51,899 l'd hooked Rashmi well. 1111 01:13:51,974 --> 01:13:53,032 Again you are repeating it. - Why? 1112 01:13:53,109 --> 01:13:55,577 You are talking of hooking the employer's item. 1113 01:13:55,644 --> 01:13:58,112 No, l didn't mean in that sense. 1114 01:13:58,180 --> 01:14:00,910 Excuse me. 1115 01:14:01,650 --> 01:14:03,117 Who is Mr. Rangeela? 1116 01:14:03,185 --> 01:14:05,244 Can't you see the clothes? He is Rangeela. 1117 01:14:08,657 --> 01:14:10,648 Actually sir, l'm an actor. 1118 01:14:11,193 --> 01:14:13,593 l'm from NSD. - Wow that's good. 1119 01:14:13,662 --> 01:14:16,130 NSD means National School of Drama. - Yes sir. - Wow. 1120 01:14:16,198 --> 01:14:17,927 Tell me, what can l do for you? 1121 01:14:18,334 --> 01:14:20,928 l've come here to become a hero. - What? 1122 01:14:21,270 --> 01:14:23,261 l've come here to become a hero. 1123 01:14:23,806 --> 01:14:28,607 This music company also makes movies so l came to meet you. 1124 01:14:28,677 --> 01:14:30,611 ls that so? Good. 1125 01:14:30,679 --> 01:14:32,146 So you want to be an actor? - Yes sir. 1126 01:14:32,214 --> 01:14:34,739 Which actor are you inspired by? 1127 01:14:48,697 --> 01:14:50,631 Obviously Mr. Bachan. 1128 01:14:50,699 --> 01:14:52,690 Who is this Bachan? - What? 1129 01:14:53,102 --> 01:14:58,631 Go. Go and get the signature of that person who wrote this on my hand. 1130 01:14:58,707 --> 01:14:59,833 What? - My father is a thief. 1131 01:14:59,909 --> 01:15:01,035 What did he steal? 1132 01:15:01,110 --> 01:15:06,047 The land of lndia, my greetings to you. - Same to you. 1133 01:15:06,248 --> 01:15:08,239 My name is Badshah Khan. 1134 01:15:09,251 --> 01:15:11,651 What's your name? - My name is.. 1135 01:15:11,720 --> 01:15:14,052 Vijay Dinanath Chauhan. Full name. 1136 01:15:16,192 --> 01:15:18,319 Father's name, Dinanath Chauhan. 1137 01:15:19,728 --> 01:15:22,253 Mother's name Suhasini Chauhan. 1138 01:15:22,331 --> 01:15:23,662 ls the village Mandwa? 1139 01:15:25,000 --> 01:15:28,197 Today l have a house, a car, property and bank balance. 1140 01:15:28,270 --> 01:15:30,261 What do you have? What? 1141 01:15:30,873 --> 01:15:32,670 l have betel leaves. Will you eat one? 1142 01:15:37,279 --> 01:15:39,747 He is a music director along with being an actor. 1143 01:15:41,350 --> 01:15:43,011 Today you must be very happy? 1144 01:15:43,752 --> 01:15:45,686 You have a lot of wealth. 1145 01:15:45,821 --> 01:15:47,686 But some one like you.. 1146 01:15:48,757 --> 01:15:52,022 But l've not seen a poor man like you. 1147 01:15:53,162 --> 01:15:55,221 Goodbye Mr. R K Gupta. 1148 01:15:57,299 --> 01:16:00,234 lf you have a moustache then it should be like Nathulal. 1149 01:16:00,302 --> 01:16:01,701 Otherwise it better not be there. 1150 01:16:01,770 --> 01:16:04,238 Hey actor that's enough. Now get out. 1151 01:16:06,175 --> 01:16:08,166 What are you telling me in English? - l asked you to get out. 1152 01:16:08,377 --> 01:16:09,708 What are you telling me? 1153 01:16:09,778 --> 01:16:11,712 That l've broken all these, you want the money for that? 1154 01:16:11,780 --> 01:16:13,714 How much money do you want? Take it. 1155 01:16:13,782 --> 01:16:15,773 You also take. How much money do you want? 1156 01:16:16,185 --> 01:16:17,709 Talking like that. 1157 01:16:21,790 --> 01:16:22,916 What happened? 1158 01:16:23,125 --> 01:16:26,322 What happened brother? - Forced. 1159 01:16:26,395 --> 01:16:29,387 Get some water, he is forced. 1160 01:16:30,332 --> 01:16:32,061 What happened? - Call the doctor. 1161 01:16:32,735 --> 01:16:34,202 Get the ambulance, he is forced. 1162 01:16:34,270 --> 01:16:38,138 What's the problem? - l'm talking of the movie called Forced. 1163 01:16:38,207 --> 01:16:41,074 l'm trying to tell you that this Mr. Bachan. 1164 01:16:44,346 --> 01:16:47,076 So you're inspired by Amitabh Bachan. 1165 01:16:48,817 --> 01:16:51,411 The star of the millennium. 1166 01:16:51,887 --> 01:16:55,823 We call him the big B. - Congratulations. 1167 01:16:56,091 --> 01:16:57,251 What happened? 1168 01:16:58,827 --> 01:17:01,762 You look like Amitabh Bachan. - What are you saying? 1169 01:17:01,830 --> 01:17:03,821 Your voice is also like Amitabh Bachan. 1170 01:17:04,833 --> 01:17:09,236 But our company doesn't make films with duplicate actors. 1171 01:17:09,305 --> 01:17:10,772 You can go now. 1172 01:17:10,839 --> 01:17:14,036 Go now. Bring the token bearing number 786. 1173 01:17:19,381 --> 01:17:22,782 l'm leaving now. 1174 01:17:23,385 --> 01:17:27,788 But next year you'll have to come to my office to meet me. 1175 01:17:28,857 --> 01:17:31,189 Take a prior appointment buddy. 1176 01:17:33,329 --> 01:17:36,127 They all come selling all their property. . 1177 01:17:36,198 --> 01:17:38,792 ..to VT terminus and Kurla terminus. 1178 01:17:38,867 --> 01:17:41,131 He is also like you, a Kurla terminus. 1179 01:17:48,877 --> 01:17:50,868 What happened? Why did you stop the car here? 1180 01:17:56,485 --> 01:17:59,420 Read these documents and then sign them. 1181 01:17:59,888 --> 01:18:01,287 What is in these documents? 1182 01:18:01,357 --> 01:18:03,348 Read it, you'll know. 1183 01:18:04,159 --> 01:18:06,423 So many papers? l can't read them. 1184 01:18:06,495 --> 01:18:08,224 You tell where to sign and l'll sign them. 1185 01:18:09,431 --> 01:18:11,899 Fine. Put one signature here. 1186 01:18:14,837 --> 01:18:16,896 Put one more signature here. 1187 01:18:20,442 --> 01:18:21,841 Take this. 1188 01:18:23,912 --> 01:18:27,109 You know what's the first principle in business? - What? 1189 01:18:28,384 --> 01:18:30,511 Don't sign any document without reading it. 1190 01:18:31,453 --> 01:18:33,853 Maybe l've got a bond signed by you.. 1191 01:18:33,922 --> 01:18:39,519 ..whereby you have to sing only for me in your entire life. 1192 01:18:40,195 --> 01:18:41,321 You never know. 1193 01:18:41,397 --> 01:18:45,197 Rahul. l've surrendered my life to you. 1194 01:18:46,402 --> 01:18:48,393 l have no right over me any more. 1195 01:18:48,937 --> 01:18:51,201 l'm entirely yours now. 1196 01:18:52,274 --> 01:18:56,870 lt would be a pleasure for me that l sing my entire life for you. 1197 01:19:03,385 --> 01:19:05,546 lt is this style of yours that l wish to die for. 1198 01:19:08,490 --> 01:19:10,219 Now shall l give you a surprise? 1199 01:19:11,493 --> 01:19:14,485 You know what is written in this document? - What? 1200 01:19:14,897 --> 01:19:17,491 ln the new recording studio of the company.. 1201 01:19:17,566 --> 01:19:19,500 ..l've made you a business partner. 1202 01:19:19,968 --> 01:19:22,368 What was the need for that? 1203 01:19:22,971 --> 01:19:24,233 There is a need Rashmi. 1204 01:19:29,511 --> 01:19:33,572 l want to make you my life partner. 1205 01:19:35,517 --> 01:19:38,452 So l thought that l'll first make you my business partner. 1206 01:19:40,522 --> 01:19:41,921 That's it. 1207 01:19:42,591 --> 01:19:44,582 You are a mad lover. 1208 01:19:47,996 --> 01:19:53,593 What is that love in which there is no madness? 1209 01:19:59,274 --> 01:20:00,468 l love you. 1210 01:20:06,215 --> 01:20:14,623 From the time l lost my life in your love. 1211 01:20:16,024 --> 01:20:22,554 From the time l lost my life in your love. 1212 01:20:22,631 --> 01:20:28,968 My eyes have been weeping waiting for you. 1213 01:20:38,580 --> 01:20:44,382 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1214 01:20:49,191 --> 01:20:54,458 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1215 01:20:54,530 --> 01:20:59,331 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude.' 1216 01:20:59,668 --> 01:21:05,004 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1217 01:21:05,073 --> 01:21:10,670 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1218 01:21:13,081 --> 01:21:18,144 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1219 01:21:18,220 --> 01:21:23,556 ln such a situation your memories have come to me 1220 01:21:23,625 --> 01:21:29,427 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1221 01:21:55,657 --> 01:22:00,594 O dear l need you so much now. 1222 01:22:00,662 --> 01:22:06,066 Like the boat in the waves need the boatman. 1223 01:22:06,134 --> 01:22:11,071 Like the boat in the waves need the boatman. 1224 01:22:11,139 --> 01:22:16,805 The boat called my heart has come to face a storm. 1225 01:22:19,147 --> 01:22:24,483 The boat called my heart has come to face a storm. 1226 01:22:24,553 --> 01:22:29,684 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1227 01:22:29,758 --> 01:22:36,254 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1228 01:23:01,723 --> 01:23:06,717 The god only knows the condition of my heart. 1229 01:23:06,795 --> 01:23:12,131 The captive heart has killed me like this. 1230 01:23:12,200 --> 01:23:17,467 The captive heart has killed me like this. 1231 01:23:17,606 --> 01:23:23,545 lf l complain then it's an insult to love. 1232 01:23:25,647 --> 01:23:30,482 lf l complain then it's an insult to love. 1233 01:23:30,752 --> 01:23:36,156 ln such a situation your memories have come to me 1234 01:23:36,224 --> 01:23:41,218 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1235 01:24:01,249 --> 01:24:06,516 The lamp of the heart is there to light up the love. 1236 01:24:06,588 --> 01:24:11,787 Let them search us out and call out for us. 1237 01:24:11,860 --> 01:24:17,196 Let them search us out and call out for us. 1238 01:24:17,265 --> 01:24:22,862 lt is not just like that love is lazing about. 1239 01:24:24,940 --> 01:24:30,207 lt is not just like that love is lazing about. 1240 01:24:30,278 --> 01:24:35,739 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1241 01:24:35,817 --> 01:24:40,880 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1242 01:24:44,893 --> 01:24:50,229 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1243 01:24:50,298 --> 01:24:55,702 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1244 01:24:55,771 --> 01:25:00,902 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1245 01:25:00,976 --> 01:25:06,710 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1246 01:25:43,048 --> 01:25:44,982 Are you cold? 1247 01:25:45,050 --> 01:25:46,984 Yes. - Even l am cold. 1248 01:25:48,053 --> 01:25:49,315 Here. 1249 01:25:49,388 --> 01:25:50,980 You will have to wear my clothes here. 1250 01:25:53,058 --> 01:25:55,993 Change. l will make some coffee. 1251 01:25:57,062 --> 01:25:58,996 Rahul.. 1252 01:26:00,165 --> 01:26:04,397 Please don't leave me and go. l am afraid of the dark. 1253 01:26:06,071 --> 01:26:08,005 Relax. 1254 01:26:15,080 --> 01:26:20,017 Love.. ls intoxication. 1255 01:26:20,185 --> 01:26:25,020 Love is intoxication. 1256 01:26:25,624 --> 01:26:30,027 Love is intoxication. 1257 01:28:39,224 --> 01:28:44,161 Love is intoxication. 1258 01:28:44,329 --> 01:28:49,164 Love is intoxication. 1259 01:30:00,305 --> 01:30:05,242 Rashmi told me that you want to talk to me something special. 1260 01:30:05,911 --> 01:30:07,242 Yes, sir. 1261 01:30:07,412 --> 01:30:08,640 Tell me. 1262 01:30:08,714 --> 01:30:11,842 l am sorry. There isn't anyone elder in my house. 1263 01:30:11,917 --> 01:30:14,249 Therefore, l am talking to you about this. 1264 01:30:15,320 --> 01:30:18,585 We both love each other very much. 1265 01:30:20,325 --> 01:30:24,591 And l want her to be my wife. 1266 01:30:26,331 --> 01:30:28,265 l talked to Rashmi about marriage. 1267 01:30:28,433 --> 01:30:32,267 She said that she cannot take any decision. 1268 01:30:32,437 --> 01:30:35,668 lt will be her papa who will take any decision. 1269 01:30:40,946 --> 01:30:43,278 l respect your emotions, son. 1270 01:30:44,349 --> 01:30:48,615 But.. we are from two different classes. 1271 01:30:50,355 --> 01:30:53,290 We are from two different classes socially. 1272 01:30:54,960 --> 01:31:01,297 We will have to see if Rashmi can fit into your class. 1273 01:31:06,471 --> 01:31:11,306 Sometimes, people marry in the craziness of love. 1274 01:31:12,911 --> 01:31:14,310 But after the marriage.. 1275 01:31:15,714 --> 01:31:18,046 The clash of two cultures starts. 1276 01:31:18,984 --> 01:31:20,645 There are ego clashes. 1277 01:31:21,720 --> 01:31:23,312 The result? 1278 01:31:24,389 --> 01:31:26,323 Break up. 1279 01:31:26,491 --> 01:31:28,322 Divorces. 1280 01:31:29,394 --> 01:31:33,330 Marriages are broken up, understood? 1281 01:31:33,732 --> 01:31:39,329 But sir, we both have understood each other. 1282 01:31:40,405 --> 01:31:42,339 There will be nothing of this sort between us. 1283 01:31:42,407 --> 01:31:44,341 Okay. But l will not say anything at this time. 1284 01:31:45,410 --> 01:31:50,006 Let me talk to Rashmi first. Only then will l take some decision. 1285 01:31:56,955 --> 01:31:59,355 l hope you will decide in my favour. 1286 01:32:00,425 --> 01:32:02,359 Bye. 1287 01:32:04,429 --> 01:32:06,363 Bye, sir. 1288 01:32:32,457 --> 01:32:34,391 Please come. 1289 01:32:38,463 --> 01:32:39,725 Welcome. 1290 01:32:39,798 --> 01:32:41,390 Welcome Miss Mallika. Welcome. 1291 01:32:44,803 --> 01:32:46,395 Greetings. 1292 01:33:00,485 --> 01:33:04,421 Hello, Jatin. You killed me. My five lakhs are wasted. 1293 01:33:04,489 --> 01:33:06,423 l thought that my showroom will.. 1294 01:33:06,491 --> 01:33:09,824 ..get publicity if Mallika comes here.. All the media will come. 1295 01:33:09,895 --> 01:33:11,419 But no channel people came here. 1296 01:33:11,596 --> 01:33:13,427 Not a single reporter! 1297 01:33:17,502 --> 01:33:19,436 Jaidev? - Yes, ma'am? 1298 01:33:19,604 --> 01:33:22,437 Return his money. - Okay, ma'am. 1299 01:33:24,042 --> 01:33:26,442 Rahul is a nice guy, papa. 1300 01:33:26,511 --> 01:33:27,773 l am sure.. 1301 01:33:27,846 --> 01:33:29,438 ..that he will prove himself to be a good husband. 1302 01:33:29,614 --> 01:33:31,775 When did l say that he is a bad man? 1303 01:33:32,517 --> 01:33:34,451 Did l say that? 1304 01:33:35,053 --> 01:33:36,452 He may be a good man. 1305 01:33:37,055 --> 01:33:38,454 But marriage? 1306 01:33:40,525 --> 01:33:43,460 Marriage is a very important decision. 1307 01:33:43,528 --> 01:33:45,462 Therefore, it is necessary to find out.. 1308 01:33:45,530 --> 01:33:47,464 ..whether the man whom you want.. 1309 01:33:47,532 --> 01:33:49,466 ..to make your life partner, will be.. 1310 01:33:49,634 --> 01:33:53,866 ..able to spend his entire life with you, or not? 1311 01:33:53,939 --> 01:33:55,463 But papa.. 1312 01:33:56,541 --> 01:34:01,205 l have read a lot about pop star Mallika and Rahul. 1313 01:34:01,646 --> 01:34:04,479 Rahul and Mallika are just good friends, papa. 1314 01:34:04,549 --> 01:34:06,813 There isn't anything else between them except this. 1315 01:34:07,085 --> 01:34:10,077 The media keeps writing rubbish about it. 1316 01:34:10,155 --> 01:34:12,487 But papa, there is nothing true in it. 1317 01:34:13,091 --> 01:34:14,490 You know, papa. 1318 01:34:14,559 --> 01:34:16,959 When you are a celebrity, you have to pay the price. 1319 01:34:17,028 --> 01:34:20,486 And this problem is a major one in the glamour world. 1320 01:34:20,565 --> 01:34:21,827 You know that. 1321 01:34:21,900 --> 01:34:23,492 The media links up anyone with anyone. 1322 01:34:26,571 --> 01:34:29,506 l am thinking about your happiness too, Rashmi. 1323 01:34:29,674 --> 01:34:31,505 Therefore, it won't be good to take.. 1324 01:34:31,576 --> 01:34:33,510 ..any decision in haste. 1325 01:34:33,578 --> 01:34:36,513 l have tested Rahul, papa. 1326 01:34:36,681 --> 01:34:39,844 He is different than the others of the glamour world. 1327 01:34:42,053 --> 01:34:45,853 Even then, if you don't like Rahul.. 1328 01:34:46,591 --> 01:34:49,185 ..you can take any decision that you like. 1329 01:34:54,132 --> 01:34:56,532 lf this is the matter, listen to me. 1330 01:34:58,203 --> 01:35:02,537 Nothing is greater for me than your happiness, in this life. 1331 01:35:03,608 --> 01:35:06,543 lf you like Rahul.. 1332 01:35:06,611 --> 01:35:08,875 You will be married to Rahul. 1333 01:35:08,947 --> 01:35:10,539 Papa! 1334 01:35:19,624 --> 01:35:21,888 What is the matter, sir? You called me here at this time? 1335 01:35:21,960 --> 01:35:23,552 lt is something special then? 1336 01:35:24,629 --> 01:35:26,893 lt is something very special, Mr. Rangeela. - Okay. 1337 01:35:29,968 --> 01:35:32,562 Dr. Jetli has agreed to me and Rashmi being married. 1338 01:35:32,737 --> 01:35:34,568 Great.. 1339 01:35:34,739 --> 01:35:36,570 We will be engaged in two days. 1340 01:35:36,975 --> 01:35:39,569 Congratulations, sir. Didn't l tell you? 1341 01:35:39,644 --> 01:35:41,578 Dr. Jetli will never refuse. 1342 01:35:42,180 --> 01:35:44,171 Mr. Rangeela? - Yes, sir? 1343 01:35:44,249 --> 01:35:46,911 l want you to arrange the engagement party. 1344 01:35:46,985 --> 01:35:49,112 Yes, sir. l will do it. l will be very happy. 1345 01:35:49,187 --> 01:35:50,586 l have seen you when you were so small. 1346 01:35:50,655 --> 01:35:52,589 l will be very happy. 1347 01:35:53,191 --> 01:35:55,591 Plan a big event. - Yes, sir. 1348 01:35:55,994 --> 01:35:58,588 Such an event that is remembered all across the world. 1349 01:35:58,663 --> 01:35:59,925 Okay. 1350 01:35:59,998 --> 01:36:02,091 Tell our media coordinators.. 1351 01:36:02,167 --> 01:36:04,601 ..to invite all the channels of television. 1352 01:36:04,769 --> 01:36:07,602 After all, we are in showbiz. 1353 01:36:08,673 --> 01:36:12,609 Everyone should remember Rahul Kapoor's engagement. 1354 01:36:12,777 --> 01:36:14,142 Don't worry, sir. 1355 01:36:14,279 --> 01:36:18,613 We will leave no stone unturned to make your engagement a success. 1356 01:36:19,784 --> 01:36:21,945 Mr. Rangeela.. l believe you. 1357 01:36:22,220 --> 01:36:24,620 Thank you, sir. Thank you. 1358 01:36:24,789 --> 01:36:26,620 But sir.. 1359 01:36:26,958 --> 01:36:28,619 You are still? 1360 01:36:29,694 --> 01:36:31,628 Do you know what the date today is? 1361 01:36:32,697 --> 01:36:34,631 Yes. - 18th July, why? 1362 01:36:35,233 --> 01:36:38,293 Do you really not know that today.. 1363 01:36:39,704 --> 01:36:41,638 Mr. Rangeela.. 1364 01:36:41,706 --> 01:36:44,038 You can see how busy l am in work since the past days. 1365 01:36:44,709 --> 01:36:46,040 Please tell me. 1366 01:36:46,111 --> 01:36:49,308 Today is Mallika's birthday, sir.. 1367 01:36:49,714 --> 01:36:51,648 Oh my God! 1368 01:36:55,320 --> 01:36:56,981 This isn't right, ma'am. 1369 01:36:57,055 --> 01:36:59,649 l can understand the logic of not celebrating your birthday. 1370 01:36:59,824 --> 01:37:03,385 But.. we could celebrate your birthday together. 1371 01:37:04,729 --> 01:37:07,664 There would be so much excitement all around today. 1372 01:37:08,066 --> 01:37:09,658 l feel really sad. 1373 01:37:09,834 --> 01:37:11,995 There is such sadness everywhere. 1374 01:37:20,745 --> 01:37:22,679 When the sun sets, Leela. 1375 01:37:25,750 --> 01:37:27,684 lt leaves darkness behind. 1376 01:37:31,089 --> 01:37:33,683 lf sadness becomes apart of the life.. 1377 01:37:34,759 --> 01:37:36,693 ..one should accept it. 1378 01:37:40,298 --> 01:37:41,697 Happy birthday, ma'am. 1379 01:37:43,101 --> 01:37:45,160 We will celebrate your birthday together. 1380 01:37:45,236 --> 01:37:46,703 Come on, we will cut the cake. 1381 01:37:46,771 --> 01:37:48,705 What is the need of this? 1382 01:37:49,307 --> 01:37:51,434 l am not in a mood to cut cake. 1383 01:37:51,776 --> 01:37:53,710 He has brought cake for you, ma'am. 1384 01:37:53,878 --> 01:37:56,711 Please don't break his heart. 1385 01:37:56,781 --> 01:37:58,715 Yes, ma'am. 1386 01:38:10,795 --> 01:38:12,319 Please, ma'am. 1387 01:38:12,397 --> 01:38:14,729 Happy birthday to you.. 1388 01:38:14,799 --> 01:38:16,733 Happy birthday to you.. - Mallika.. 1389 01:38:16,901 --> 01:38:21,065 Mallika.. l am very sorry. 1390 01:38:25,810 --> 01:38:27,744 Sorry. 1391 01:38:31,149 --> 01:38:32,741 Sorry, l was stuck. 1392 01:38:33,418 --> 01:38:36,080 Anyway.. is the party over so soon? 1393 01:38:36,154 --> 01:38:38,748 There wasn't any party at all. - How come? 1394 01:38:39,824 --> 01:38:43,282 As it is.. people do something different at their birthdays. 1395 01:38:43,428 --> 01:38:47,091 Some people go to the temple and pray and spend their birthdays. 1396 01:38:47,832 --> 01:38:51,097 Anyway, sweetheart. l am really sorry. 1397 01:38:51,269 --> 01:38:53,430 l was stuck in a long and boring meeting. 1398 01:38:53,838 --> 01:38:55,772 Therefore, l couldn't come on time. 1399 01:38:55,840 --> 01:38:57,774 You didn't cut the cake as yet? 1400 01:38:57,842 --> 01:38:59,776 Understood, you were waiting for me. 1401 01:39:01,846 --> 01:39:04,781 Come on, we will cut the cake. lt is two minutes to twelve. 1402 01:39:06,851 --> 01:39:08,785 Come on sweetheart, cheer up. 1403 01:39:10,955 --> 01:39:13,446 Happy birthday to you. 1404 01:39:14,192 --> 01:39:16,786 Happy birthday to Mallika. 1405 01:39:19,864 --> 01:39:21,798 Happy birthday, sweetheart. 1406 01:39:23,868 --> 01:39:25,199 You know? 1407 01:39:25,270 --> 01:39:26,794 l forgot to bring a present for you. 1408 01:39:26,971 --> 01:39:30,805 But no problem. This flower. 1409 01:39:32,977 --> 01:39:35,810 How wonderful. There is champagne here too. 1410 01:39:35,880 --> 01:39:37,347 Lisa, can you bring us some glasses please? 1411 01:39:37,482 --> 01:39:38,813 Sure. - Thanks. 1412 01:39:46,491 --> 01:39:48,152 Happy birthday, Mallika. 1413 01:39:50,895 --> 01:39:53,227 Thank you, Lisa, thank you. 1414 01:39:58,903 --> 01:40:00,837 Here you go. 1415 01:40:06,911 --> 01:40:08,845 Cheers. - Cheers. 1416 01:40:09,447 --> 01:40:11,847 Jaidev, thanks for the champagne and flowers. 1417 01:40:12,917 --> 01:40:15,511 Leave me alone now. - Come, Rahul. 1418 01:40:17,021 --> 01:40:18,852 Good night. 1419 01:40:30,034 --> 01:40:33,470 lt is good that you came. l missed you a lot. Sit. 1420 01:40:35,940 --> 01:40:38,272 l thought many times, to call you. 1421 01:40:39,043 --> 01:40:42,410 Then l felt whether you forgot this day. 1422 01:40:42,947 --> 01:40:44,278 Not possible. 1423 01:40:44,349 --> 01:40:45,873 Rahul.. 1424 01:40:45,950 --> 01:40:47,884 lf you didn't come today.. 1425 01:40:47,952 --> 01:40:50,420 l would feel that l lost you forever. 1426 01:40:50,955 --> 01:40:54,288 Mallika, why do you think like that? 1427 01:40:55,293 --> 01:40:59,423 l can never separate you from my life. 1428 01:41:00,298 --> 01:41:03,893 You are my good friend, and will always be. 1429 01:41:03,968 --> 01:41:05,902 l promise. 1430 01:41:07,305 --> 01:41:11,571 Rahul, do you remember.. 1431 01:41:12,977 --> 01:41:16,640 You proposed marriage to me a few months back? 1432 01:41:16,981 --> 01:41:19,643 Of course, l remember. 1433 01:41:26,991 --> 01:41:31,655 l have changed my mind now.. 1434 01:41:34,532 --> 01:41:35,931 l have changed my mind.. 1435 01:41:37,602 --> 01:41:38,933 l want to marry you. 1436 01:41:42,340 --> 01:41:43,932 That time.. 1437 01:41:44,108 --> 01:41:48,477 l didn't know that any other woman can come in your life. 1438 01:41:49,013 --> 01:41:50,947 Rahul.. 1439 01:41:51,015 --> 01:41:52,949 How is this possible? 1440 01:41:53,017 --> 01:41:55,542 This is my place, only mine. 1441 01:41:55,620 --> 01:41:56,951 Mallika.. 1442 01:41:57,121 --> 01:41:59,954 Rahul, let's get married. We are made for each other. 1443 01:42:00,024 --> 01:42:01,958 Mallika.. 1444 01:42:03,027 --> 01:42:07,623 lt's not possible now. lt is too late. 1445 01:42:08,633 --> 01:42:09,964 What do you mean? 1446 01:42:11,636 --> 01:42:12,967 What do you mean? 1447 01:42:20,044 --> 01:42:21,978 l.. 1448 01:42:22,380 --> 01:42:23,972 l cannot betray Rashmi. 1449 01:42:26,150 --> 01:42:27,981 l love her a lot. 1450 01:42:30,588 --> 01:42:32,317 You don't love me? 1451 01:42:38,062 --> 01:42:39,996 Mallika.. 1452 01:42:40,598 --> 01:42:42,998 l love you too. 1453 01:42:43,167 --> 01:42:47,001 But the love for you is different. 1454 01:42:48,072 --> 01:42:50,006 This means.. 1455 01:42:50,074 --> 01:42:52,338 Because of that Rashmi.. 1456 01:42:52,510 --> 01:42:54,000 ..my love is weaker? 1457 01:42:55,079 --> 01:42:57,013 You don't want to betray her.. 1458 01:42:57,181 --> 01:43:00,014 ..but you want to kill my love and celebrate your life? 1459 01:43:01,085 --> 01:43:05,021 That's not true. Why do you think like that? 1460 01:43:06,090 --> 01:43:08,615 You are my best friend. 1461 01:43:08,693 --> 01:43:10,024 l am not your best friend. 1462 01:43:10,194 --> 01:43:12,025 Best friend.. best friend. 1463 01:43:18,102 --> 01:43:21,037 Rahul.. please.. 1464 01:43:21,105 --> 01:43:23,039 Try to understand me. 1465 01:43:23,207 --> 01:43:26,768 See. l can leave everything. 1466 01:43:30,114 --> 01:43:32,048 But not you. 1467 01:43:32,650 --> 01:43:35,642 l need you, Rahul. l love you, Rahul. 1468 01:43:35,720 --> 01:43:37,381 Mallika.. 1469 01:43:39,457 --> 01:43:43,052 What isn't possible, don't think about it, please. 1470 01:43:44,228 --> 01:43:46,059 Please. 1471 01:43:51,469 --> 01:43:54,802 Get out.. get out.. 1472 01:43:57,141 --> 01:43:58,403 What do you think you are? 1473 01:43:58,476 --> 01:44:00,068 Control your self. - Get out. 1474 01:44:02,146 --> 01:44:04,080 Get the hell out of here. 1475 01:44:06,150 --> 01:44:08,084 What do you think? 1476 01:44:08,152 --> 01:44:10,086 l will not be able to live without you? 1477 01:44:12,490 --> 01:44:16,085 l will show you, Rahul Kapoor. l will survive. 1478 01:44:22,500 --> 01:44:25,094 Lisa.. Lisa.. 1479 01:44:25,169 --> 01:44:26,431 Yes, ma'am. 1480 01:44:26,504 --> 01:44:28,096 l need a drink. - Sure, ma'am. 1481 01:44:43,187 --> 01:44:46,122 See, l have told you, don't talk to me about this. 1482 01:44:46,290 --> 01:44:48,520 Phone Mr. Rangeela. He will tell you everything. 1483 01:44:49,193 --> 01:44:53,459 Please.. l am telling you repeatedly, don't call me. 1484 01:44:54,198 --> 01:44:56,530 Call Mr. Rangeela. Thank you. 1485 01:45:15,219 --> 01:45:17,153 l am sorry, Rahul. 1486 01:45:20,224 --> 01:45:22,158 Whatever l did with you yesterday night.. 1487 01:45:24,228 --> 01:45:26,162 l am ashamed for that. 1488 01:45:28,232 --> 01:45:31,497 l abused you, slapped you too. 1489 01:45:34,338 --> 01:45:39,901 See, if you want in lieu, slap me. 1490 01:45:40,244 --> 01:45:42,178 But please forgive me. 1491 01:45:46,250 --> 01:45:48,184 l was drunk. 1492 01:45:49,253 --> 01:45:51,187 l was zonked. 1493 01:45:56,260 --> 01:45:58,194 l know you are a wonderful soul. 1494 01:45:59,263 --> 01:46:00,594 You are very good. 1495 01:46:00,731 --> 01:46:04,189 But this alcohol, it will ruin you. 1496 01:46:04,602 --> 01:46:06,194 Please.. 1497 01:46:06,370 --> 01:46:09,203 Please leave this drinking. Control yourself. 1498 01:46:11,809 --> 01:46:15,210 Now, cheer up. l don't keep such things in mind. 1499 01:46:15,379 --> 01:46:22,615 You apologized.. the matter is over. Forget about it. Cheer up. 1500 01:46:23,287 --> 01:46:25,551 Thank you, so much. - You are welcome. 1501 01:46:26,290 --> 01:46:28,224 And now, should l tell you something special? 1502 01:46:29,293 --> 01:46:31,227 l am getting engaged day after tomorrow. 1503 01:46:31,829 --> 01:46:33,888 And you have to come. 1504 01:46:34,298 --> 01:46:35,629 Day after tomorrow? 1505 01:46:35,766 --> 01:46:38,234 And you are coming there. l won't take no for an answer. 1506 01:46:38,302 --> 01:46:40,236 You are coming there. 1507 01:46:40,638 --> 01:46:42,230 l will surely come there. 1508 01:46:42,573 --> 01:46:44,234 Now, that's a good girl. 1509 01:46:52,316 --> 01:46:53,840 Ladies and gentlemen.. 1510 01:46:53,918 --> 01:46:55,249 May l have your attention please.. 1511 01:46:55,419 --> 01:46:58,252 As you all are watching.. we have a very big star.. 1512 01:46:58,322 --> 01:47:00,586 Miss Mallika Arora as our special guest. 1513 01:47:00,858 --> 01:47:03,588 l will request her.. to make this engagement party.. 1514 01:47:03,661 --> 01:47:06,926 ..memorable she should sing a beautiful song. 1515 01:47:13,337 --> 01:47:18,274 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1516 01:47:20,444 --> 01:47:26,280 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1517 01:47:26,350 --> 01:47:31,287 Why does life stay lonely unknowingly? 1518 01:47:31,355 --> 01:47:36,292 This love.. l don't understand. 1519 01:47:36,360 --> 01:47:41,297 What is this love? 1520 01:47:41,899 --> 01:47:46,302 This love.. l don't understand. 1521 01:47:47,371 --> 01:47:52,308 What is this love? 1522 01:47:53,377 --> 01:47:58,314 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1523 01:47:58,382 --> 01:48:03,319 Why does life stay lonely unknowingly? 1524 01:48:26,744 --> 01:48:31,340 Friends.. whoever falls in love.. 1525 01:48:31,882 --> 01:48:36,342 lt isn't necessary that they will sigh. 1526 01:48:37,421 --> 01:48:42,358 All the decisions are in the hands of fate. 1527 01:48:42,960 --> 01:48:47,363 Who knows who will get what and when? 1528 01:48:48,432 --> 01:48:53,699 The one who believes in fate, they will fall in love. 1529 01:48:53,771 --> 01:48:58,367 l cannot understand this saying. 1530 01:48:59,043 --> 01:49:03,377 What is this love? 1531 01:49:04,448 --> 01:49:08,714 This love.. l don't understand. 1532 01:49:09,854 --> 01:49:14,382 What is this love? 1533 01:49:16,460 --> 01:49:17,984 No. l don't know to dance. 1534 01:49:18,062 --> 01:49:19,393 You must be knowing a bit of it.. 1535 01:49:19,463 --> 01:49:20,725 Dance.. come on.. 1536 01:49:20,798 --> 01:49:22,390 Please come.. 1537 01:49:22,466 --> 01:49:24,400 Please come.. 1538 01:49:38,482 --> 01:49:40,416 Very good. 1539 01:49:43,487 --> 01:49:45,421 Very good. 1540 01:49:47,958 --> 01:49:53,089 The one whom l loved more than my life.. 1541 01:49:53,497 --> 01:49:58,434 They didn't fulfill the promise of love. 1542 01:49:58,602 --> 01:50:03,437 How will love find it's destination? 1543 01:50:03,974 --> 01:50:08,434 The companion has some other things in mind.. 1544 01:50:08,612 --> 01:50:13,845 The one who loves someone.. they should get them. 1545 01:50:13,984 --> 01:50:18,444 l don't understand this request. 1546 01:50:19,523 --> 01:50:24,460 What is this love? 1547 01:50:24,628 --> 01:50:29,463 Why does life stay lonely unknowingly? 1548 01:50:29,633 --> 01:50:34,468 This love.. l don't understand. 1549 01:50:35,639 --> 01:50:40,474 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1550 01:50:40,644 --> 01:50:45,809 Why does life stay lonely unknowingly? 1551 01:50:46,083 --> 01:50:50,486 This love.. l don't understand. 1552 01:50:50,554 --> 01:50:55,821 What is this love? 1553 01:51:18,582 --> 01:51:21,847 Miss Mallika, did you break up with Rahul? 1554 01:51:22,019 --> 01:51:24,510 How did this twist occur between you and Rahul? 1555 01:51:24,688 --> 01:51:27,521 The both of you love each other. 1556 01:51:27,591 --> 01:51:29,855 From where did this Rashmi come? 1557 01:51:30,194 --> 01:51:34,528 ls it that Rahul ditched you because of your downfall? 1558 01:51:35,599 --> 01:51:38,534 lt isn't anything like that, he is my nice friend. 1559 01:51:38,602 --> 01:51:40,536 He can never ditch me. 1560 01:51:40,604 --> 01:51:45,541 As for marriage and such.. l refused him. 1561 01:51:45,709 --> 01:51:48,872 Anything, this interview isn't about Rahul and me. 1562 01:51:48,946 --> 01:51:50,140 So can we please change the topic? 1563 01:51:50,214 --> 01:51:52,876 You and Rahul had a wife and husband relationship. 1564 01:51:52,950 --> 01:51:54,542 But this relation now.. 1565 01:51:54,718 --> 01:51:56,879 l don't want to talk about my past. 1566 01:51:57,154 --> 01:51:58,553 l will just say.. 1567 01:51:58,622 --> 01:52:00,556 The relation that existed between Rahul and me.. 1568 01:52:00,624 --> 01:52:02,956 ..that relation exists even today and will keep existing. 1569 01:52:03,627 --> 01:52:07,563 Rahul was my friend and will always remain my friend, okay? 1570 01:52:07,631 --> 01:52:09,565 Thank you. 1571 01:52:14,972 --> 01:52:17,566 Papa.. - Did you read this magazine? 1572 01:52:21,645 --> 01:52:24,580 l saw Mallika's interview on television too. 1573 01:52:25,649 --> 01:52:27,583 She has said.. 1574 01:52:28,185 --> 01:52:33,316 That she had physical relations with Rahul. 1575 01:52:34,658 --> 01:52:36,592 And they will continue further too. 1576 01:52:38,262 --> 01:52:41,925 lt is good that you have only been engaged till now. 1577 01:52:43,133 --> 01:52:45,124 lf the marriage would have taken place.. 1578 01:52:45,202 --> 01:52:47,602 ..it would have been a great problem. 1579 01:52:48,672 --> 01:52:52,335 Our world is different than the glamour world, Rashmi. 1580 01:52:54,011 --> 01:52:56,605 You will never be happy after marrying Rahul. 1581 01:52:57,681 --> 01:53:00,343 Your life will be ruined. 1582 01:53:02,219 --> 01:53:06,349 And it isn't that Rahul has just one Mallika in his life. 1583 01:53:06,790 --> 01:53:10,624 God knows how many illegitimate relations he had. 1584 01:53:13,697 --> 01:53:15,631 Rashmi. 1585 01:53:17,701 --> 01:53:19,965 Rahul doesn't love you. 1586 01:53:20,704 --> 01:53:23,969 He is crazy after your beauty. 1587 01:53:24,708 --> 01:53:26,642 lf you marry him.. 1588 01:53:26,810 --> 01:53:30,644 ..he will keep you like some decorative piece.. 1589 01:53:30,714 --> 01:53:33,046 ..in his bungalow after marriage. 1590 01:53:33,817 --> 01:53:35,648 And then, for you.. 1591 01:53:37,721 --> 01:53:41,657 Daughter, a death like life will start for you. 1592 01:53:43,060 --> 01:53:45,324 And l will not be able to tolerate that. 1593 01:53:47,731 --> 01:53:51,258 l think it is best for you to forget him. 1594 01:53:52,736 --> 01:53:54,670 Please.. 1595 01:54:17,361 --> 01:54:18,692 Can you understand the effect.. 1596 01:54:18,762 --> 01:54:20,696 ..of what you have printed in your magazine.. 1597 01:54:20,764 --> 01:54:23,699 ..in my personal life? l don't think.. 1598 01:54:24,101 --> 01:54:26,433 ..that Mallika can speak like this in her interview. 1599 01:54:28,772 --> 01:54:31,240 Okay, let me speak to Mallika first. 1600 01:54:31,375 --> 01:54:34,037 Then, if l even think that you have.. 1601 01:54:34,111 --> 01:54:37,376 ..spiced up the interview, l will take you to court. 1602 01:54:37,781 --> 01:54:39,715 Do you understand that? 1603 01:54:45,322 --> 01:54:49,725 Rashmi.. hi! When did you come? 1604 01:54:50,394 --> 01:54:54,057 lt's good that you came. l was to call you. 1605 01:54:54,798 --> 01:54:57,733 See, whatever was printed in the magazine.. 1606 01:54:57,901 --> 01:55:00,062 ..l don't know how it came out, but l am trying to find out.. 1607 01:55:00,137 --> 01:55:01,729 l am ashamed of myself. 1608 01:55:01,905 --> 01:55:05,068 l committed such a huge mistake in understanding you. 1609 01:55:05,809 --> 01:55:09,267 l thought that you are Mallika have a friendship. 1610 01:55:09,813 --> 01:55:11,747 Just a professional friendship. 1611 01:55:12,416 --> 01:55:14,077 l was so wrong. 1612 01:55:15,285 --> 01:55:17,753 You betrayed me. 1613 01:55:18,822 --> 01:55:20,756 l hate you. 1614 01:55:20,924 --> 01:55:23,085 Whatever existed between me and Mallika.. 1615 01:55:23,160 --> 01:55:25,151 ..is finished now, it was a thing of the past. 1616 01:55:25,229 --> 01:55:27,220 Please don't take her interview so seriously. Please.. 1617 01:55:27,297 --> 01:55:28,764 Don't try to convince me, Rahul. 1618 01:55:28,932 --> 01:55:31,093 l had read in some book.. 1619 01:55:31,368 --> 01:55:34,496 The lust of a man isn't fulfilled with one woman. 1620 01:55:34,838 --> 01:55:39,502 He is always in the hunt for another prey like an animal. 1621 01:55:39,943 --> 01:55:42,776 Today, l see you as an animal too. 1622 01:55:43,847 --> 01:55:47,305 You preyed me with your lust so easily. 1623 01:55:47,384 --> 01:55:49,443 Rashmi, you misunderstand me. 1624 01:55:49,853 --> 01:55:51,787 lf l saw you with lust in my mind then.. 1625 01:55:51,855 --> 01:55:53,789 ..what was the need to hold the engagement? 1626 01:55:53,857 --> 01:55:55,791 l have already had your body. 1627 01:55:55,859 --> 01:55:58,794 This reason isn't enough to prove your morals. 1628 01:55:58,962 --> 01:56:01,123 l know it very well. 1629 01:56:01,198 --> 01:56:03,530 The society in which you live.. 1630 01:56:03,867 --> 01:56:07,132 ..even marriage is thought to be a legal prostitution. 1631 01:56:07,871 --> 01:56:09,805 l have nicely understood your hidden objective.. 1632 01:56:09,873 --> 01:56:11,807 ..behind the marriage. With the help.. 1633 01:56:11,975 --> 01:56:14,341 ..of the marriage certificate, you want.. 1634 01:56:14,411 --> 01:56:16,811 ..to have fun with me whenever you wish to. 1635 01:56:16,880 --> 01:56:22,819 l will never allow this to happen. This is your ring! 1636 01:56:24,888 --> 01:56:26,822 Rashmi.. Rashmi.. 1637 01:56:38,368 --> 01:56:41,826 Miss Mallika, ups and downs are part of life. 1638 01:56:42,172 --> 01:56:45,437 But one thing is sure.. 1639 01:56:45,509 --> 01:56:49,445 After this album of ours, your career will have a turning point. 1640 01:56:49,513 --> 01:56:50,844 Be assured. 1641 01:56:51,014 --> 01:56:54,177 Madam, we have composed such music.. 1642 01:56:54,251 --> 01:56:57,846 ..for sure, this album will be a trendsetter. 1643 01:56:57,921 --> 01:56:59,855 Yes. - You will see. When this music.. 1644 01:56:59,923 --> 01:57:02,187 ..comes in the market, you will be famous.. 1645 01:57:02,259 --> 01:57:03,851 ..and the people will start knowing you once again. 1646 01:57:04,528 --> 01:57:05,859 l hope so. 1647 01:57:05,929 --> 01:57:08,261 But where are you shooting? 1648 01:57:08,332 --> 01:57:10,527 Don't worry. Shooting.. don't worry. 1649 01:57:10,934 --> 01:57:12,196 Don't worry. 1650 01:57:12,269 --> 01:57:14,260 We will shoot in.. London.. - Scotland.. 1651 01:57:14,938 --> 01:57:18,271 We have tied up with a big music company. 1652 01:57:18,942 --> 01:57:23,879 We will publicize this album in a huge way. 1653 01:57:23,947 --> 01:57:25,278 We will put 25 feet.. 1654 01:57:25,349 --> 01:57:27,874 No.. we will put 25 feet huge cut outs of you. 1655 01:57:27,951 --> 01:57:29,885 Madam, you will see.. 1656 01:57:31,421 --> 01:57:33,889 Rahul.. what a pleasant surprise. 1657 01:57:34,057 --> 01:57:37,288 Anyways, meet them. They are making an album with me. 1658 01:57:37,361 --> 01:57:39,420 Hello. - Hello sir. 1659 01:57:43,567 --> 01:57:45,228 l had heard.. 1660 01:57:45,402 --> 01:57:47,632 When a woman rises from her place.. 1661 01:57:48,505 --> 01:57:50,234 ..she becomes a goddess. 1662 01:57:51,975 --> 01:57:53,909 But when she falls from her place.. 1663 01:57:54,077 --> 01:57:57,240 ..she clears all the boundaries of evil.. 1664 01:57:57,981 --> 01:57:59,448 ..l am seeing this for the first time. 1665 01:57:59,516 --> 01:58:00,915 What rubbish are you speaking? 1666 01:58:00,984 --> 01:58:02,246 What did l do? 1667 01:58:02,319 --> 01:58:05,584 Shut up, you goddamn whore. 1668 01:58:06,990 --> 01:58:12,929 What was your status? Tell me. What was your status? 1669 01:58:14,998 --> 01:58:18,456 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 1670 01:58:19,002 --> 01:58:20,333 l.. 1671 01:58:20,404 --> 01:58:23,931 l took you from the ground and reached you to the skies! 1672 01:58:24,007 --> 01:58:25,941 l made you a star. 1673 01:58:26,009 --> 01:58:30,537 This wealth, this fame, this respect.. l gave it to you. 1674 01:58:30,614 --> 01:58:34,948 l gave it to you. lf l didn't promote you.. 1675 01:58:35,118 --> 01:58:38,349 ..you would be dancing in some beer bar. 1676 01:58:40,023 --> 01:58:41,490 And people.. 1677 01:58:41,625 --> 01:58:43,957 Would be throwing ten rupees notes on you. 1678 01:58:46,563 --> 01:58:47,962 Mallika.. 1679 01:58:48,565 --> 01:58:50,624 When the heart burns.. 1680 01:58:51,034 --> 01:58:54,299 There is only fire from the tongue. 1681 01:58:55,038 --> 01:58:58,974 Because of one interview of yours.. 1682 01:59:00,143 --> 01:59:03,510 ..Rashmi has left me forever.. 1683 01:59:05,048 --> 01:59:08,313 ..Mallika remember this. 1684 01:59:09,152 --> 01:59:12,986 The ones who cannot tolerate light.. 1685 01:59:14,524 --> 01:59:15,991 ..in other people's life, even their.. 1686 01:59:16,059 --> 01:59:18,323 ..life is always moving around in darkness. 1687 01:59:19,062 --> 01:59:21,997 Understand? Understand? 1688 01:59:23,066 --> 01:59:25,660 Whatever existed between you and me.. 1689 01:59:26,169 --> 01:59:33,007 ..all that is over today. lt's over. Finished! 1690 01:59:48,191 --> 01:59:52,025 l took you from the ground and reached you to the skies! 1691 01:59:52,095 --> 01:59:54,359 What was your status? Tell me. What was your status? 1692 01:59:54,431 --> 01:59:56,626 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 1693 01:59:56,700 --> 01:59:58,361 Damn whore.. 1694 02:00:08,211 --> 02:00:10,372 No more drinks, ma'am. Please. 1695 02:00:10,547 --> 02:00:14,711 Who are you? Who are you to order me? 1696 02:00:16,219 --> 02:00:20,383 And what are you doing here at this time? 1697 02:00:20,457 --> 02:00:22,652 Get out. Get out. 1698 02:00:22,726 --> 02:00:26,787 And you also get out, Lisa. Leave me alone. 1699 02:00:33,136 --> 02:00:35,070 l am a whore. 1700 02:00:35,739 --> 02:00:37,070 Whore.. 1701 02:00:40,677 --> 02:00:42,076 Without marriage.. 1702 02:00:43,146 --> 02:00:45,410 l lived like a wife with him. 1703 02:00:46,149 --> 02:00:48,083 Therefore, he called me a whore. 1704 02:00:50,620 --> 02:00:52,815 l am a whore in his mind. 1705 02:00:54,257 --> 02:00:56,088 Then what is he himself? 1706 02:00:58,261 --> 02:01:00,092 lf he has made me.. 1707 02:01:01,264 --> 02:01:04,097 Then he himself exists because of me. 1708 02:01:05,168 --> 02:01:08,103 l am the foundation of his business empire. 1709 02:01:18,181 --> 02:01:19,648 Do you know? 1710 02:01:19,783 --> 02:01:22,115 He called me a whore in everyone's presence. 1711 02:01:30,727 --> 02:01:32,786 He called me a whore. 1712 02:01:37,200 --> 02:01:39,134 He called Mallika a whore.. 1713 02:01:44,307 --> 02:01:47,140 Madam.. madam.. please madam. 1714 02:01:48,812 --> 02:01:50,143 Please.. 1715 02:02:12,235 --> 02:02:14,169 Rahul sir.. 1716 02:02:20,777 --> 02:02:22,176 Yes? 1717 02:02:24,581 --> 02:02:28,176 Tears don't look good in a man's eyes. 1718 02:02:30,253 --> 02:02:33,188 The ones who don't have strength.. 1719 02:02:33,256 --> 02:02:35,520 ..and guts to handle this pain, they.. 1720 02:02:35,592 --> 02:02:37,184 ..don't have a right to love. 1721 02:02:39,362 --> 02:02:41,193 Sir.. 1722 02:02:41,264 --> 02:02:43,596 Such curves come in the path of love. 1723 02:02:44,801 --> 02:02:46,928 This is a matter of examination for you. 1724 02:02:47,871 --> 02:02:50,203 And the people who face the situation.. 1725 02:02:51,274 --> 02:02:53,208 ..are the ones who win this examination. 1726 02:02:53,810 --> 02:02:55,209 No, Mr. Rangeela. 1727 02:02:57,380 --> 02:02:59,211 l cannot understand anything. 1728 02:03:01,284 --> 02:03:03,218 Rashmi thinks l am so wrong. 1729 02:03:04,621 --> 02:03:06,213 She thinks that l am a bad guy. 1730 02:03:07,390 --> 02:03:09,221 She called me a dabauch. 1731 02:03:12,295 --> 02:03:14,763 Who will go to her now? 1732 02:03:16,299 --> 02:03:17,766 To clear this misconception? 1733 02:03:17,834 --> 02:03:20,826 Rashmi has a misconception about you. 1734 02:03:20,904 --> 02:03:23,566 The day it is cleared.. 1735 02:03:23,640 --> 02:03:26,768 ..l am sure, she will come back. 1736 02:03:26,843 --> 02:03:28,242 Yes, you are right. 1737 02:03:33,650 --> 02:03:36,983 l.. l really love her. 1738 02:03:38,855 --> 02:03:40,254 l love her a lot. 1739 02:03:42,926 --> 02:03:44,257 l cannot stay with her. 1740 02:03:46,663 --> 02:03:48,255 Cannot love. 1741 02:03:59,342 --> 02:04:00,604 Mr. Rangeela.. you.. 1742 02:04:00,677 --> 02:04:02,269 Greetings. - Greetings. 1743 02:04:04,681 --> 02:04:10,278 Don't think that we have come to justify Rahul. 1744 02:04:11,354 --> 02:04:15,688 ln fact.. l have come to speak something with you. 1745 02:04:17,460 --> 02:04:19,291 Actually.. 1746 02:04:19,362 --> 02:04:22,889 The building of love.. always.. 1747 02:04:22,966 --> 02:04:25,298 Stands on the foundation of faith. 1748 02:04:26,369 --> 02:04:30,965 lf there is no faith, it isn't love. 1749 02:04:31,474 --> 02:04:35,308 Because suspicion is such a termite.. 1750 02:04:35,478 --> 02:04:39,972 ..that sucks and makes the faith hollow. 1751 02:04:40,483 --> 02:04:42,713 Rahul isn't like this. Not at all. 1752 02:04:42,786 --> 02:04:45,311 Rahul loves you a lot. For the first time.. 1753 02:04:45,388 --> 02:04:48,983 ..we have seen tears in his eyes. - Yes. 1754 02:04:49,392 --> 02:04:51,724 Today, he is in such a position.. 1755 02:04:51,861 --> 02:04:54,329 ..he can get a new woman every day. 1756 02:04:54,497 --> 02:04:57,330 But he will never do anything like this. Never ever. 1757 02:04:57,400 --> 02:04:59,925 Okay, whatever relation he had with Mallika.. 1758 02:05:00,003 --> 02:05:01,334 Yes.. he had.. 1759 02:05:01,504 --> 02:05:04,337 But today, he loves you. And he only loves you. 1760 02:05:05,408 --> 02:05:08,673 Rashmi.. l have a request. 1761 02:05:09,412 --> 02:05:13,348 Once.. just once.. come with me and meet him. 1762 02:05:15,418 --> 02:05:17,818 Looking at his state.. 1763 02:05:18,021 --> 02:05:20,353 You will understand how much he loves you. 1764 02:05:21,424 --> 02:05:23,358 Rashmi.. 1765 02:05:25,428 --> 02:05:27,362 Sometimes.. 1766 02:05:27,530 --> 02:05:30,363 The truth is something else and one sees something else. 1767 02:05:31,968 --> 02:05:35,096 lt is possible that what Mr. Rangeela says is true. 1768 02:05:36,439 --> 02:05:40,375 l think.. you should meet him once. 1769 02:05:44,447 --> 02:05:46,381 Yes. 1770 02:05:48,785 --> 02:05:50,377 Yes, please. 1771 02:05:57,560 --> 02:05:58,993 Yeah. 1772 02:05:59,062 --> 02:06:01,394 Please, come. 1773 02:06:02,999 --> 02:06:04,398 Please, come. 1774 02:06:07,470 --> 02:06:08,732 Rahul, sir.. 1775 02:06:08,805 --> 02:06:10,397 Rahul, sir.. - Huh? 1776 02:06:10,473 --> 02:06:12,407 Rashmi. 1777 02:06:21,484 --> 02:06:23,748 When the misunderstandings clear between two lovers.. 1778 02:06:23,820 --> 02:06:26,948 ..then, the love between them grows by leaps and bounds. 1779 02:06:27,023 --> 02:06:31,016 Yes. Now you'll see to it, your love will grow more than ever. 1780 02:06:31,094 --> 02:06:32,425 l've the experience. 1781 02:06:33,029 --> 02:06:34,758 You've the experience of everything! 1782 02:06:34,931 --> 02:06:37,422 He never saw a girl, but he has the experience of love. 1783 02:06:37,600 --> 02:06:40,763 Never got married, but he has the experience of honeymoon. 1784 02:06:40,837 --> 02:06:42,429 Can't we have the experience of honeymoon.. 1785 02:06:42,505 --> 02:06:44,439 ..without getting married? - Of course. 1786 02:06:44,607 --> 02:06:45,767 Of course that can happen. 1787 02:06:45,842 --> 02:06:48,436 But that also needs practical experience. 1788 02:06:48,611 --> 02:06:51,045 What is this practical? - Practical means.. 1789 02:06:51,114 --> 02:06:52,445 You scum! C'mon, let's go out and leave them alone. 1790 02:06:52,515 --> 02:06:53,777 l'll tell you. 1791 02:06:53,850 --> 02:06:55,442 What's that done before marriage? - Engagement. 1792 02:06:55,518 --> 02:06:56,780 Not engagement, you fool. 1793 02:06:56,853 --> 02:06:58,445 You people are not gonna get straight even after 500 years. 1794 02:07:47,904 --> 02:07:49,496 l was thinking.. 1795 02:07:49,672 --> 02:07:51,833 ..that you and me.. 1796 02:07:53,042 --> 02:07:54,509 ..should go somewhere far from here. 1797 02:07:56,679 --> 02:08:02,174 A place, wherein there should be you, me and lot of love. 1798 02:08:05,922 --> 02:08:07,514 l love you. 1799 02:08:08,057 --> 02:08:09,524 l love you. 1800 02:08:32,715 --> 02:08:34,876 You've stolen. 1801 02:08:35,051 --> 02:08:37,542 You've stolen my peace. 1802 02:08:38,154 --> 02:08:42,215 And, indeed, you've stolen my slumber. 1803 02:08:48,164 --> 02:08:52,567 You've stolen my peace. 1804 02:08:53,169 --> 02:08:57,572 And, indeed, you've stolen my slumber. 1805 02:08:58,641 --> 02:09:02,577 You've stolen my peace. 1806 02:09:03,746 --> 02:09:08,115 And, indeed, you've stolen my slumber. 1807 02:09:09,118 --> 02:09:13,248 You've stolen my peace. 1808 02:09:14,057 --> 02:09:18,585 And, indeed, you've stolen my slumber. 1809 02:09:19,662 --> 02:09:28,934 And, how much more will your love make me go crazy? 1810 02:09:30,206 --> 02:09:34,267 You've stolen my peace. 1811 02:09:35,678 --> 02:09:39,614 And, indeed, you've stolen my slumber. 1812 02:09:56,699 --> 02:09:58,963 This is a journey of desires. 1813 02:09:59,135 --> 02:10:01,626 O dear, how splendid is this journey. 1814 02:10:01,704 --> 02:10:06,641 So, my soul-mate, stay always in my arms. 1815 02:10:12,181 --> 02:10:14,649 The restiveness calls out aloud. 1816 02:10:14,817 --> 02:10:16,978 lt calls out for an intimacy. 1817 02:10:17,186 --> 02:10:21,646 So, be quiet, and let happen whatever's happening. 1818 02:10:21,824 --> 02:10:26,659 Look, l'm heading towards a state of agitation. 1819 02:10:26,829 --> 02:10:31,664 And, l'm also on the verge of extinction. 1820 02:10:32,735 --> 02:10:42,007 And, how much more will your love make me go crazy? 1821 02:10:43,746 --> 02:10:47,682 You've stolen my peace. 1822 02:10:48,751 --> 02:10:52,687 And, indeed, you've stolen my slumber. 1823 02:11:04,767 --> 02:11:07,031 You too hear it out, my dear. 1824 02:11:07,203 --> 02:11:09,694 The ambience is very much telling me. 1825 02:11:09,872 --> 02:11:14,366 So, let's both of us burn in this fury of desires. 1826 02:11:20,249 --> 02:11:22,717 Now, l don't have anymore wishes. 1827 02:11:22,885 --> 02:11:25,718 Neither do l craze for anything. 1828 02:11:25,788 --> 02:11:29,724 So, let this relation head in a beautiful way. 1829 02:11:29,892 --> 02:11:34,727 Why is it that l feel all of a sudden? 1830 02:11:35,331 --> 02:11:40,735 That, my life now belongs to you. 1831 02:11:41,070 --> 02:11:50,411 And, how much more will your love make me go crazy? 1832 02:11:50,913 --> 02:11:55,282 You've stolen my peace. 1833 02:11:56,419 --> 02:12:00,753 And, indeed, you've stolen my slumber. 1834 02:12:01,824 --> 02:12:05,760 You've stolen my peace. 1835 02:12:06,829 --> 02:12:11,766 And, indeed, you've stolen my slumber. 1836 02:12:12,268 --> 02:12:21,506 And, how much more will your love make me go crazy? 1837 02:12:22,945 --> 02:12:26,779 You've stolen.. - My peace. 1838 02:12:27,950 --> 02:12:32,114 And, indeed, you've stolen.. - My slumber. 1839 02:12:33,456 --> 02:12:37,790 You've stolen my peace. 1840 02:12:38,861 --> 02:12:42,797 And, indeed, you've stolen my slumber. 1841 02:12:57,880 --> 02:13:00,212 lt seems that you love life no more, ma'am. 1842 02:13:01,350 --> 02:13:03,341 Every second and every minute.. 1843 02:13:03,419 --> 02:13:04,818 ..you're killing yourself for the sake of living. 1844 02:13:06,489 --> 02:13:09,151 This liquor.. you aren't consuming it. 1845 02:13:09,892 --> 02:13:12,827 But, it's the liquor that's consuming you. 1846 02:13:13,229 --> 02:13:15,424 The person who filled your life with venom.. 1847 02:13:15,498 --> 02:13:17,489 ..is making merry over there. 1848 02:13:17,567 --> 02:13:20,161 And, you.. you're suffering in his memory in here! 1849 02:13:20,903 --> 02:13:22,837 This is foolhardy. 1850 02:13:23,005 --> 02:13:24,836 You shouldn't be doing like this. 1851 02:13:25,908 --> 02:13:28,843 Rahul.. is a complete debauch. 1852 02:13:30,012 --> 02:13:32,845 He simply considers woman as an object to relish. 1853 02:13:35,918 --> 02:13:39,376 When he got fed up with your youth and your body.. 1854 02:13:39,922 --> 02:13:43,187 ..he simply threw you away from his life. 1855 02:13:44,026 --> 02:13:46,187 He has betrayed you! 1856 02:13:46,362 --> 02:13:47,852 He has broken your heart! 1857 02:13:47,930 --> 02:13:49,864 He's a monster! 1858 02:13:49,932 --> 02:13:52,264 He's a man, who's just craves for a woman's body. 1859 02:13:52,335 --> 02:13:55,862 And, you're wasting your life for the sake of that man! 1860 02:13:55,938 --> 02:13:58,270 This is not right, ma'am. This is absolutely wrong. 1861 02:13:59,942 --> 02:14:01,876 You're right. 1862 02:14:02,945 --> 02:14:04,879 You said the right thing. 1863 02:14:06,949 --> 02:14:08,883 Why should l punish myself? 1864 02:14:11,954 --> 02:14:13,888 ln fact he's the one who should die, isn't it? 1865 02:14:17,059 --> 02:14:20,893 l wish.. l could have killed him with my own hands. 1866 02:14:21,063 --> 02:14:22,894 Leave that on me. 1867 02:14:23,966 --> 02:14:25,900 From today on.. 1868 02:14:25,968 --> 02:14:30,234 ..his life will end at any moment. 1869 02:14:30,506 --> 02:14:32,633 He has destroyed my life! 1870 02:14:34,977 --> 02:14:36,911 He doesn't not deserves to live! 1871 02:14:38,981 --> 02:14:40,243 Go! 1872 02:14:40,416 --> 02:14:41,906 Go and kill him! 1873 02:14:43,452 --> 02:14:44,919 Kill him! 1874 02:14:54,997 --> 02:14:56,259 Hello! 1875 02:14:56,332 --> 02:14:57,924 Where are you? 1876 02:14:59,001 --> 02:15:00,332 l've reached Goa. 1877 02:15:00,403 --> 02:15:01,927 Why have you gone to Goa all of a sudden? 1878 02:15:02,004 --> 02:15:03,938 To seal Rahul's fate. 1879 02:15:04,540 --> 02:15:05,939 You don't worry, ma'am. 1880 02:15:06,108 --> 02:15:07,939 Now, he won't survive for long. 1881 02:15:08,110 --> 02:15:11,273 What bullshit are you talking? Huh! What are you talking? 1882 02:15:11,447 --> 02:15:13,608 l'm doing the same thing that you told me to do. 1883 02:15:16,018 --> 02:15:17,952 Look.. Jaidev, l might have said something.. 1884 02:15:18,020 --> 02:15:20,284 ..under the influence of alcohol. 1885 02:15:20,356 --> 02:15:22,551 But, l don't want him to be killed. Okay? 1886 02:15:22,625 --> 02:15:24,957 But, l don't want him to be alive, ma'am. 1887 02:15:25,027 --> 02:15:27,962 Look, try to understand. This is my personal matter. 1888 02:15:28,030 --> 02:15:30,294 Okay? You better come back! 1889 02:15:30,366 --> 02:15:31,958 There's no need to kill Rahul! 1890 02:15:32,034 --> 02:15:33,296 Jaidev, understand? 1891 02:15:33,369 --> 02:15:34,961 l know, madam.. 1892 02:15:35,137 --> 02:15:37,367 ..his death is the cure to all your pains. 1893 02:15:37,506 --> 02:15:40,964 Look, what have you got to do with my pain? 1894 02:15:41,043 --> 02:15:42,305 l've! 1895 02:15:42,378 --> 02:15:44,972 l can feel every pain of yours! 1896 02:15:46,048 --> 02:15:47,982 Your tears burn me like acid! 1897 02:15:48,150 --> 02:15:49,981 Every sorrow of yours makes me suffer! 1898 02:15:50,052 --> 02:15:51,314 Because.. 1899 02:15:51,387 --> 02:15:52,979 Because, l love you! 1900 02:15:53,055 --> 02:15:54,317 l love you! 1901 02:15:54,390 --> 02:15:56,984 Can you hear that? l love you! 1902 02:16:10,072 --> 02:16:11,334 You? 1903 02:16:11,507 --> 02:16:12,997 You! And here? 1904 02:16:19,682 --> 02:16:21,013 Where's Rahul? 1905 02:16:23,085 --> 02:16:25,019 Hello? 1906 02:17:10,132 --> 02:17:12,066 Rahul! 1907 02:17:52,508 --> 02:17:54,100 What do you want? 1908 02:17:55,177 --> 02:17:56,439 Your death. 1909 02:17:56,612 --> 02:17:58,773 We're not enemies. 1910 02:17:59,281 --> 02:18:01,112 Then, why do you want to kill me? 1911 02:18:06,522 --> 02:18:09,116 lt's because of you that Mallika has turned into a living dead. 1912 02:18:10,192 --> 02:18:12,126 And, the wound that you've inflicted on her.. 1913 02:18:12,194 --> 02:18:14,458 ..shall only heal with your death. 1914 02:18:16,198 --> 02:18:20,862 Any eunuch can roar like a tiger with a revolver in hand! 1915 02:18:21,804 --> 02:18:25,467 But, real men don't need such toys! 1916 02:18:25,741 --> 02:18:27,140 Shut up! 1917 02:18:54,236 --> 02:18:56,170 Rahul! 1918 02:20:23,325 --> 02:20:25,259 Rahul! 1919 02:20:34,336 --> 02:20:36,270 Please, get up! 1920 02:20:38,340 --> 02:20:40,274 Please! 1921 02:20:40,943 --> 02:20:42,274 Please, get up! 1922 02:20:50,352 --> 02:20:52,286 Rahul! Rahul! 1923 02:22:29,985 --> 02:22:31,384 No! 1924 02:22:49,471 --> 02:22:51,405 Rahul! 1925 02:23:06,488 --> 02:23:08,422 Don't shoot! 1926 02:23:16,498 --> 02:23:18,432 No! 1927 02:24:41,583 --> 02:24:43,517 What did you do, ma'am?! 1928 02:24:47,589 --> 02:24:49,523 Your tears burn me like acid! 1929 02:24:49,591 --> 02:24:51,525 Every sorrow of yours makes me suffer! 1930 02:24:51,593 --> 02:24:53,527 Because.. Because, l love you! 1931 02:24:53,595 --> 02:24:55,529 l love you! 1932 02:25:09,144 --> 02:25:11,544 Do you know why l killed him? 1933 02:25:13,615 --> 02:25:16,209 Because l can't watch Rahul dying! 1934 02:25:18,086 --> 02:25:23,547 But, at the same time l won't tolerate Rahul.. 1935 02:25:23,625 --> 02:25:25,559 ..becoming someone else's! 1936 02:25:27,229 --> 02:25:28,560 That's why you've to die! 1937 02:25:28,630 --> 02:25:30,564 What madness is this, Mallika?! 1938 02:25:30,632 --> 02:25:32,566 Don't shoot her. 1939 02:25:32,734 --> 02:25:35,897 lf l've betrayed you, then shoot me. 1940 02:25:36,171 --> 02:25:37,570 C'mon. 1941 02:25:38,640 --> 02:25:40,574 Kill me. Kill me! 1942 02:25:40,642 --> 02:25:41,904 No, Rahul! 1943 02:25:41,977 --> 02:25:43,569 Even l cant watch you die! 1944 02:25:44,646 --> 02:25:46,580 Let her kill me! 1945 02:25:47,182 --> 02:25:49,582 lf you can get Rahul by killing me.. 1946 02:25:49,651 --> 02:25:51,983 ..then l'm ready to die! 1947 02:25:53,121 --> 02:25:54,588 Kill me! 1948 02:25:54,656 --> 02:25:56,590 C'mon, kill me! 1949 02:25:57,759 --> 02:26:01,923 What do you want to prove by dying for him?! 1950 02:26:02,664 --> 02:26:04,928 ls it that you love him more than me?! 1951 02:26:05,667 --> 02:26:07,601 This is impossible, Rashmi! 1952 02:26:08,670 --> 02:26:12,606 ln this life, nobody can love Rahul more than me! 1953 02:26:14,009 --> 02:26:15,601 And, l'll prove it! 1954 02:26:18,146 --> 02:26:19,613 Mallika, what are you doing?! 1955 02:26:19,781 --> 02:26:21,612 Mallika, what are you doing?! 1956 02:26:24,786 --> 02:26:26,617 Mallika! 1957 02:26:27,789 --> 02:26:29,620 Mallika! 1958 02:26:29,791 --> 02:26:30,951 Mallika, what's this.. 1959 02:26:31,026 --> 02:26:32,618 What have you done, Mallika?! 1960 02:26:32,794 --> 02:26:34,625 Mallika! 1961 02:26:34,796 --> 02:26:36,627 Mallika! 1962 02:26:36,798 --> 02:26:38,629 What did you do this?! 1963 02:26:38,700 --> 02:26:40,634 Why?! 144425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.