Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
WAT VOORAFGING
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,300
Wat zit er in zijn koffertje?
- Dat moet je zelf ontdekken.
3
00:00:11,409 --> 00:00:13,309
Ze verdween ineens.
4
00:00:13,309 --> 00:00:17,009
Als je zelf liegt,
verdenk je iedereen, hè?
5
00:00:17,053 --> 00:00:18,453
Blijf uit mijn kamer.
6
00:00:18,632 --> 00:00:21,593
Denk je 's nachts nooit, wie ben jij?
7
00:00:22,054 --> 00:00:26,353
Je weet het nooit echt, hè?
Wat er in iemand anders omgaat.
8
00:00:26,367 --> 00:00:29,266
Wat hij jou aandoet, kan niet.
Zeker na Edgewater.
9
00:00:29,327 --> 00:00:31,826
Ze ligt hier.
Yuki Okubo.
10
00:00:31,970 --> 00:00:37,369
Hij geeft niet op. Ook al ga je
naar het buitenland, hij vindt je wel.
11
00:00:38,766 --> 00:00:41,465
Jij had een beter idee, zeg op.
12
00:00:41,645 --> 00:00:42,944
Ik vermoord 'm.
13
00:00:48,957 --> 00:00:50,737
Je verdient het om vrij te zijn, Angela.
14
00:00:52,537 --> 00:00:54,996
En de kinderen dan?
Wat moeten zij?
15
00:00:55,996 --> 00:00:57,956
Alsjeblieft.
16
00:01:10,354 --> 00:01:11,834
Dat was het weer...
17
00:01:12,034 --> 00:01:14,893
en dan nu naar het
onderwerp van vandaag.
18
00:01:23,312 --> 00:01:25,772
Er zit een spin op het plafond.
19
00:01:31,531 --> 00:01:34,791
Gek eigenlijk dat we
de plafonds zo kaal laten.
20
00:01:36,211 --> 00:01:39,610
We zien ze voor we gaan slapen
en als we wakker worden, elke dag.
21
00:01:47,088 --> 00:01:48,288
Je zit ergens mee.
22
00:01:50,048 --> 00:01:51,847
Ik zit altijd ergens mee.
23
00:01:59,366 --> 00:02:00,926
Je hoeft je geen zorgen te maken.
24
00:02:18,559 --> 00:02:19,598
Wat doe je?
25
00:02:20,027 --> 00:02:24,446
Dat kleine rotbeest
hoort niet in ons huis.
26
00:02:26,646 --> 00:02:28,346
Acht. Nog twee punten.
27
00:02:28,446 --> 00:02:29,646
Dat is negen.
28
00:02:30,886 --> 00:02:33,505
Nee, dat is geen punt.
Kom op, Max, nog een keer.
29
00:02:33,605 --> 00:02:35,125
Ja, we kunnen het.
30
00:02:35,225 --> 00:02:36,565
Dat is een mooie.
31
00:02:36,565 --> 00:02:37,845
Marissa en de jongens zijn er.
32
00:02:37,845 --> 00:02:38,885
Goed zo.
33
00:02:39,084 --> 00:02:40,664
Dat was een goeie.
Nog een keer.
34
00:02:41,964 --> 00:02:44,264
Alsjeblieft. Fijne dag.
35
00:02:46,523 --> 00:02:49,183
Hij neemt hem aan en scoort.
36
00:02:50,483 --> 00:02:51,903
Dit wordt een topdag.
37
00:02:53,922 --> 00:02:55,062
Hoi, Marissa.
38
00:02:55,161 --> 00:02:56,302
Zijn jullie er klaar voor?
39
00:02:56,402 --> 00:02:58,342
Hartstikke klaar.
Vergeet je tas niet.
40
00:02:58,882 --> 00:03:00,241
Fijne dag, jongens.
41
00:03:33,957 --> 00:03:36,276
Ik moet naar m'n werk.
Ik ben al laat.
42
00:03:37,436 --> 00:03:38,936
Dat kunnen we niet hebben.
43
00:04:18,471 --> 00:04:19,950
Kon je 't makkelijk vinden?
44
00:04:19,950 --> 00:04:21,070
Ik heb weinig tijd.
45
00:04:21,070 --> 00:04:22,410
Ik hoor op mijn werk te zijn.
46
00:04:22,510 --> 00:04:25,369
Dit is zo klaar. Kom maar.
47
00:04:36,948 --> 00:04:38,547
Heb je wat kunnen slapen?
48
00:04:40,467 --> 00:04:43,447
Het voelt niet zo,
maar het zal vast wel.
49
00:04:45,746 --> 00:04:48,026
Je zei dat hij had gebeld.
Waarover?
50
00:04:50,026 --> 00:04:51,186
Het moet vanavond.
51
00:04:51,386 --> 00:04:52,825
Ik kan het niet.
52
00:04:53,625 --> 00:04:57,465
Dit kan niet echt zijn.
- Het spijt me, We hebben geeen keus.
53
00:04:57,745 --> 00:05:01,564
Kunnen de kinderen ergens
gaan logeren of zo?
54
00:05:01,784 --> 00:05:04,904
Mijn zoons moeten leven met
het idee dat hun vader is vermoord.
55
00:05:05,384 --> 00:05:07,823
Dat kan ik ze niet aandoen,
er moet een andere manier zijn.
56
00:05:07,823 --> 00:05:09,723
Het is hij of jij, Angela.
57
00:05:11,223 --> 00:05:12,962
Het is niet anders nu.
58
00:05:18,222 --> 00:05:20,341
Ik stuur ze uit logeren en dan?
59
00:05:21,541 --> 00:05:23,341
Dan geef je hem zo'n pil.
60
00:05:26,821 --> 00:05:29,540
Het zijn gewoon slaappillen.
Angela, lukt dat?
61
00:05:30,860 --> 00:05:32,320
Kom op, dat is het moeilijkst.
62
00:05:32,419 --> 00:05:33,500
Nee.
63
00:05:33,500 --> 00:05:35,519
Je weet waarom we dit gesprek hebben.
64
00:05:35,619 --> 00:05:36,959
Ik doe mijn best, geloof me.
65
00:05:37,059 --> 00:05:39,219
Als die pil begint te werken...
66
00:05:40,459 --> 00:05:43,778
en hij wordt moe,
dan breng je hem naar boven naar bed.
67
00:05:44,658 --> 00:05:47,898
Maar eerst zorg je dat
de achterdeur niet op slot zit.
68
00:05:48,257 --> 00:05:51,937
Als hij slaapt, doe je het licht
in de gang uit, dan weet ik het.
69
00:05:52,337 --> 00:05:53,736
Dan ren je naar de buren.
70
00:05:55,036 --> 00:05:57,456
Klop aan en zeg dat
er een indringer in huis is.
71
00:05:58,656 --> 00:06:02,875
Dat je de politie moet bellen.
Meer niet.
72
00:06:05,615 --> 00:06:06,815
Hoe ga je het doen?
73
00:06:08,815 --> 00:06:10,394
Dat wil je niet weten.
74
00:06:11,894 --> 00:06:15,313
Het zal geen pijn doen.
Het zal lijken op een inbraak.
75
00:06:16,213 --> 00:06:19,433
En je kinderen zijn dan veilig.
76
00:06:19,733 --> 00:06:21,693
En wat schiet jij ermee op?
77
00:06:22,892 --> 00:06:25,112
Ik kan eindelijk eens iets goeds doen.
78
00:06:30,411 --> 00:06:32,791
Ik wil niet dat jou iets overkomt, Angela.
79
00:06:32,891 --> 00:06:34,991
Je mag niets van mij verwachten.
80
00:06:35,091 --> 00:06:36,290
Dat weet ik.
81
00:06:41,250 --> 00:06:42,950
Wat moet ik nu dan doen?
82
00:06:44,369 --> 00:06:46,689
Je gaat weer naar je werk.
- Juist.
83
00:06:47,889 --> 00:06:49,989
Een gewone dag draaien.
84
00:06:51,488 --> 00:06:53,188
Alsof er niets is veranderd.
85
00:06:55,768 --> 00:06:57,387
Alsof er niets is veranderd.
86
00:07:18,125 --> 00:07:20,504
Het is hij of jij, Angela.
87
00:07:21,428 --> 00:07:22,728
Het is nu niet anders.
88
00:07:24,884 --> 00:07:26,603
Wie kan die jongens het beste opvoeden?
89
00:07:28,803 --> 00:07:30,743
Je kinderen zijn dan veilig.
90
00:08:03,999 --> 00:08:05,018
Angela?
91
00:08:08,157 --> 00:08:09,437
O God, moet je zien.
92
00:08:11,477 --> 00:08:12,557
O, nee.
93
00:08:13,357 --> 00:08:14,936
Ik zie je zo.
- Is goed, schat.
94
00:08:19,616 --> 00:08:20,816
Wat doe je?
95
00:08:21,955 --> 00:08:25,835
Dat hoeft niemand toch
te zien als ik aan het werk ben?
96
00:08:26,415 --> 00:08:29,694
Niemand wordt boos
omdat je bent gevallen.
97
00:08:29,774 --> 00:08:33,074
Nee, ik heb gewoon niet veel geslapen.
Ik ben kapot.
98
00:08:33,754 --> 00:08:36,113
Ga toch naar huis.
- Het gaat wel, hoor.
99
00:08:36,313 --> 00:08:37,992
Ik haal nog wat water.
100
00:08:37,993 --> 00:08:39,093
Nee, het gaat wel.
101
00:08:41,953 --> 00:08:44,032
Echt, het gaat wel.
- Oké.
102
00:09:05,489 --> 00:09:07,309
Ondanks geologische veranderingen...
103
00:09:07,309 --> 00:09:09,969
waardoor meteorieten en...
104
00:09:15,428 --> 00:09:16,867
Laat je niet afpoeieren, oké.
105
00:09:18,867 --> 00:09:20,327
Dat klinkt goed.
106
00:09:21,227 --> 00:09:22,607
Ik zei: Dat klinkt goed.
107
00:09:24,187 --> 00:09:25,926
Dank je wel. Dag.
108
00:09:29,386 --> 00:09:32,205
Wat ben jij laat thuis.
- Ja, sorry.
109
00:09:32,205 --> 00:09:37,485
Ik wilde steeds gaan,
maar iedereen had vragen en ineens...
110
00:09:37,545 --> 00:09:39,485
Het geeft niet.
Ik schenk wat voor je in.
111
00:09:40,304 --> 00:09:41,944
Het beste moment van de dag.
112
00:10:34,057 --> 00:10:36,796
De zonnewind blies
de lichte elementen weg.
113
00:10:36,896 --> 00:10:39,416
Er bleven alleen zware,
rotsachtige stukken liggen.
114
00:10:41,295 --> 00:10:43,275
Die zware elementen vormden samen...
115
00:10:43,375 --> 00:10:45,355
Alsjeblieft.
- Dank je.
116
00:10:46,615 --> 00:10:49,914
Het zware, metaalachtige materiaal zonk
en vormde de kern van de aarde.
117
00:10:52,638 --> 00:10:54,638
De andere deeltjes
vormden de aardkorst.
118
00:10:57,853 --> 00:11:00,573
Ik moest denken aan
die spin op het plafond.
119
00:11:02,332 --> 00:11:03,392
Waarom dat?
120
00:11:03,692 --> 00:11:08,412
Geen idee, misschien omdat dat
het eerste was wat ik vanmorgen zag.
121
00:11:10,311 --> 00:11:13,691
Of, waarschijnlijker, omdat ik
de verf heb beschadigd...
122
00:11:13,791 --> 00:11:15,990
toen ik dat rotbeest wegsloeg.
123
00:11:25,769 --> 00:11:30,169
Ik zat te denken hoe het moet zijn...
124
00:11:31,069 --> 00:11:32,928
als je gewoon zit te zitten...
125
00:11:34,848 --> 00:11:39,947
en ineens komt er een Nederlander
met een reusachtige tennisracket...
126
00:11:40,447 --> 00:11:42,127
en die slaat je aan gort.
127
00:11:44,087 --> 00:11:45,586
Het is maar een spin.
128
00:11:48,706 --> 00:11:50,906
Ja, dat is ook zo.
129
00:11:52,165 --> 00:11:53,865
Het was maar een spin.
130
00:11:59,644 --> 00:12:01,604
Ik pak even wat water.
131
00:13:09,731 --> 00:13:13,851
Je ziet er moe uit.
- Ja, ik...
132
00:13:14,131 --> 00:13:15,790
Kom lekker mee naar bed.
133
00:13:41,727 --> 00:13:43,426
Ik doe het licht wel uit.
134
00:16:36,022 --> 00:16:37,461
Ga maar lekker liggen.
135
00:17:03,378 --> 00:17:04,677
Welterusten, lieverd.
136
00:17:07,897 --> 00:17:09,397
Welterusten.
137
00:17:19,175 --> 00:17:20,475
Olivier?
138
00:17:24,895 --> 00:17:26,194
Ben je wakker?
139
00:17:29,734 --> 00:17:30,854
Olivier.
140
00:19:22,998 --> 00:19:24,197
Slaapt hij?
141
00:19:26,197 --> 00:19:27,537
Het komt allemaal goed.
142
00:19:28,437 --> 00:19:30,037
Geloof je dat echt?
143
00:19:31,616 --> 00:19:32,816
Ga maar.
144
00:20:44,746 --> 00:20:47,386
Hallo.
Laat me binnen, alsjeblieft.
145
00:20:48,065 --> 00:20:49,625
Laat me alsjeblieft binnen.
146
00:20:50,825 --> 00:20:52,185
Ik moet uw telefoon gebruiken.
147
00:20:52,385 --> 00:20:54,144
Ik kom al.
- Hallo?
148
00:20:55,044 --> 00:20:57,444
Ik ben Angela,
ik woon aan de overkant.
149
00:20:57,444 --> 00:21:00,644
U kent me niet, maar ik moet de
politie bellen. Er is iemand in mijn huis.
150
00:21:03,343 --> 00:21:05,003
Kom binnen.
151
00:21:05,103 --> 00:21:06,443
Sorry, ik moet bellen.
152
00:21:07,823 --> 00:21:09,142
Daar ligt de telefoon.
153
00:21:14,142 --> 00:21:15,142
Wat is er gebeurd?
154
00:21:15,142 --> 00:21:18,221
Alarmnummer,
wilt u politie, brandweer of ambulance?
155
00:21:18,321 --> 00:21:21,201
Politie.
- Mag ik uw naam?
156
00:21:21,701 --> 00:21:23,340
Ja, Angela Meyer.
157
00:21:23,640 --> 00:21:25,320
Wat is de aard van uw noodgeval?
158
00:21:25,420 --> 00:21:28,180
Er is een man in mijn huis,
ik kwam naar beneden en...
159
00:21:28,380 --> 00:21:30,319
Ik weet niet hoe hij binnen is gekomen.
160
00:21:30,419 --> 00:21:33,579
Mijn man is nog thuis.
161
00:21:33,579 --> 00:21:34,799
Hij slaapt, hij is binnen.
162
00:21:35,299 --> 00:21:37,119
Waar belt u vandaan?
163
00:21:37,218 --> 00:21:40,638
Ik ben bij de buren.
Mijn adres is Beverley Drive 7.
164
00:21:40,938 --> 00:21:43,358
Ik stuur direct een auto.
165
00:21:43,378 --> 00:21:45,637
Dit is nummer 30.
- Blijf aan de lijn tot ze er zijn.
166
00:21:45,897 --> 00:21:47,397
Laat ze opschieten, alsjeblieft.
167
00:21:47,397 --> 00:21:49,217
Ja, maar blijf aan de lijn...
168
00:21:50,817 --> 00:21:52,556
Ze komen.
- O, godzijdank.
169
00:21:52,756 --> 00:21:54,336
Het spijt me echt.
170
00:21:54,336 --> 00:21:56,916
Welnee, dat is niet nodig.
171
00:21:57,216 --> 00:21:59,715
We kennen elkaar niet eens.
- Ach...
172
00:22:00,175 --> 00:22:02,035
Ik zie u wel, maar...
173
00:22:03,635 --> 00:22:05,074
Waarom ga je niet even zitten?
174
00:22:06,674 --> 00:22:07,994
Ze komen er zo aan.
175
00:22:09,814 --> 00:22:10,954
Hier.
176
00:22:11,654 --> 00:22:12,733
Dank u.
177
00:22:14,633 --> 00:22:15,913
Lieve help.
178
00:22:17,853 --> 00:22:19,672
Sorry hoor,
ik weet niet eens hoe u heet.
179
00:22:19,872 --> 00:22:21,772
Frances.
180
00:22:23,292 --> 00:22:25,912
We zijn buren en
ik weet niet eens hoe u heet.
181
00:22:26,012 --> 00:22:27,211
Dat geeft toch niks.
182
00:22:29,291 --> 00:22:31,991
Meid toch, je zit helemaal te trillen.
183
00:22:32,091 --> 00:22:34,070
Ik had niet weg moeten gaan.
184
00:22:34,370 --> 00:22:36,550
Je had geen keus.
185
00:22:37,570 --> 00:22:40,269
Ik had de keus.
Ik liet hem achter en nu is hij dood.
186
00:22:40,569 --> 00:22:41,649
Dat weet je niet.
187
00:22:41,649 --> 00:22:43,409
Je weet niet wat er is gebeurd.
188
00:22:44,229 --> 00:22:47,028
Je deed wat je moest doen.
189
00:22:50,448 --> 00:22:53,828
Ik schenk iets in. Brandy, of zo.
Dat helpt tegen de zenuwen.
190
00:22:54,267 --> 00:22:55,507
Nee, ik hoef niet. Dank u wel.
191
00:22:56,007 --> 00:22:58,307
Ik neem er wel een.
192
00:23:01,206 --> 00:23:03,406
Ze hadden er toch al moeten zijn?
193
00:23:03,806 --> 00:23:06,446
Ze zijn onderweg. Rustig maar.
194
00:23:12,165 --> 00:23:13,565
Ik hoor ze al.
195
00:23:14,525 --> 00:23:16,684
Daar zijn ze. Ze zijn er.
196
00:23:17,924 --> 00:23:22,104
Ik moet gaan.
- Nee, wacht tot het veilig is.
197
00:23:22,763 --> 00:23:24,563
Je moet nog niet teruggaan.
198
00:23:54,199 --> 00:23:55,399
Rustig aan.
199
00:23:55,999 --> 00:23:57,318
Rustig aan.
- Dat is mijn huis.
200
00:23:57,518 --> 00:24:00,278
Dat is mijn huis.
Mijn man is binnen.
201
00:24:27,874 --> 00:24:29,154
Gaat het?
202
00:24:54,409 --> 00:24:55,609
Goedenacht.
203
00:25:03,088 --> 00:25:05,188
Jemig, wat een nacht.
204
00:25:06,947 --> 00:25:08,647
Ik kan wel een borrel gebruiken.
205
00:25:12,367 --> 00:25:13,586
Wil je iets?
206
00:25:26,705 --> 00:25:28,944
Je vindt me vast een stommeling.
207
00:25:35,163 --> 00:25:36,563
Wat bedoel je?
208
00:25:42,882 --> 00:25:44,282
Nou, ik lig daar.
209
00:25:45,802 --> 00:25:49,241
Ik lig als een sukkel te slapen,
terwijl jij vreest voor je leven.
210
00:25:54,441 --> 00:25:56,860
Het ging allemaal zo snel.
211
00:25:56,960 --> 00:25:58,280
Daar kon jij niks aan doen.
212
00:25:58,680 --> 00:26:00,120
Waarom hoorde ik je niet?
213
00:26:00,920 --> 00:26:04,499
Ik weet het niet. Ik heb de
hele boel bij elkaar geschreeuwd...
214
00:26:05,959 --> 00:26:08,718
maar misschien toch
niet zo hard als ik dacht.
215
00:26:11,318 --> 00:26:12,618
Ik was echt doodsbang.
216
00:26:12,718 --> 00:26:14,378
Ik ging even een glas water halen...
217
00:26:14,478 --> 00:26:17,717
en er stond ineens iemand in ons huis.
218
00:26:19,397 --> 00:26:20,397
Daar?
219
00:26:23,036 --> 00:26:24,236
Waar ongeveer?
220
00:26:26,976 --> 00:26:28,276
Hier?
221
00:26:29,875 --> 00:26:33,995
Je kon hem niet echt goed zien?
222
00:26:37,774 --> 00:26:39,774
Dus de deur was open, maar...
223
00:26:42,634 --> 00:26:43,933
maar er is niets kapot.
224
00:26:49,953 --> 00:26:52,412
Ik denk dat ik 'm niet op slot had gedaan.
225
00:26:53,512 --> 00:26:56,292
Een man breekt in in ons huis...
226
00:26:56,892 --> 00:26:59,871
mijn vrouw rent gillend het huis uit...
227
00:27:00,271 --> 00:27:03,250
en ik lig daar maar.
Helemaal van de wereld.
228
00:27:03,350 --> 00:27:06,670
Ik snap er niks van.
Wat wilden ze in godsnaam?
229
00:27:08,970 --> 00:27:10,330
Iets stelen waarschijnlijk.
230
00:27:11,030 --> 00:27:13,009
Toch is er niets weg.
231
00:27:15,949 --> 00:27:19,088
Hij schrok vast
net zo erg van mij als ik van hem.
232
00:27:19,588 --> 00:27:22,648
Misschien hoorde hij
jou boven toen je wakker werd.
233
00:27:26,327 --> 00:27:32,647
Dat ze nou net op een avond bij ons
inbreken als de jongens er niet zijn.
234
00:27:38,685 --> 00:27:40,445
Gelukkig wel, hè?
235
00:27:50,384 --> 00:27:52,044
Ik wil je iets laten zien.
236
00:27:55,963 --> 00:27:57,063
Kom op.
237
00:28:21,659 --> 00:28:23,359
Wat doen we hier beneden?
238
00:28:31,018 --> 00:28:32,818
Waar komt dat ding vandaan?
239
00:28:33,018 --> 00:28:34,118
Van mijn opa.
240
00:28:37,577 --> 00:28:39,797
Werkt het nog?
- Jazeker.
241
00:28:39,797 --> 00:28:42,217
Ik wil dat je weet hoe het werkt.
242
00:28:47,016 --> 00:28:48,316
Hier.
243
00:28:49,895 --> 00:28:50,995
Pak aan.
244
00:28:52,395 --> 00:28:53,595
Hou het gewoon vast.
245
00:28:54,195 --> 00:28:55,294
Goed zo.
246
00:28:59,814 --> 00:29:03,073
Het is een eenvoudig geweer.
Je trekt gewoon...
247
00:29:04,853 --> 00:29:06,353
de haan naar achteren.
248
00:29:08,853 --> 00:29:10,732
En dan zet je je vinger op de trekker.
249
00:29:14,852 --> 00:29:17,271
Kom op,
zet je vinger maar op de trekker.
250
00:29:18,991 --> 00:29:20,091
Goed zo.
251
00:29:41,408 --> 00:29:42,448
Het is niet geladen.
252
00:29:42,448 --> 00:29:44,648
Je moet de munitie veilig bewaren.
253
00:29:46,167 --> 00:29:49,547
Om het te laden,
maak je het hier open.
254
00:29:50,047 --> 00:29:51,306
Haal die maar terug.
255
00:29:53,006 --> 00:29:54,566
Je doet de kogel erin.
256
00:29:55,766 --> 00:29:57,146
Dan duw je hem terug.
257
00:30:02,845 --> 00:30:04,885
Je moet jezelf kunnen verdedigen.
258
00:30:07,964 --> 00:30:09,484
Het gaat heus niet meer gebeuren.
259
00:30:10,084 --> 00:30:11,743
Dat weet je nooit.
260
00:30:13,243 --> 00:30:16,343
Kijk me aan.
Je moet voorbereid zijn.
261
00:30:17,443 --> 00:30:19,023
Je weet nooit wat er kan gebeuren.
262
00:30:21,762 --> 00:30:23,422
Laten we proberen wat te slapen.
263
00:31:28,733 --> 00:31:30,692
Dit is Ed.
Laat een boodschap achter.
264
00:31:31,192 --> 00:31:34,252
Met mij,
ik weet niet wat ik nu moet.
265
00:31:34,352 --> 00:31:36,871
Kun je alsjeblieft een berichtje sturen?
266
00:31:52,269 --> 00:31:54,489
Dit is Ed.
Laat een boodschap achter.
267
00:31:54,989 --> 00:31:56,289
Weer met mij.
268
00:31:56,389 --> 00:31:58,328
Ik wil weten wat
er gisteravond is gebeurd.
269
00:32:01,068 --> 00:32:02,568
Had je het tegen mij?
270
00:32:03,828 --> 00:32:07,847
Nee, het was Mia.
Ik moet een dienst draaien.
271
00:32:07,947 --> 00:32:10,707
Op zaterdag? Zo kort dag?
272
00:32:11,207 --> 00:32:12,406
Judy is ziek, dus...
273
00:32:14,166 --> 00:32:16,546
Heb je wel verteld wat er
afgelopen nacht is gebeurd?
274
00:32:16,546 --> 00:32:19,525
Het is oké, ze hebben me nodig.
Als je 't niet erg vindt.
275
00:32:20,425 --> 00:32:22,385
De jongens worden om 10 uur afgezet.
276
00:32:23,085 --> 00:32:25,105
Zeg ze dat het me spijt.
277
00:32:25,505 --> 00:32:26,904
Ik zie je straks.
278
00:32:31,624 --> 00:32:34,063
Volgens mij heb ik je
vannacht horen praten.
279
00:32:35,503 --> 00:32:36,503
Wat?
280
00:32:43,242 --> 00:32:44,542
Ja, toen...
281
00:32:46,202 --> 00:32:47,801
Toen ik in bed lag.
282
00:32:50,101 --> 00:32:51,900
Je viel als een blok in slaap.
283
00:32:52,624 --> 00:32:55,024
Heftige dromen na alle opwinding.
284
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
Juist.
285
00:32:59,980 --> 00:33:01,179
Tot straks.
286
00:33:02,979 --> 00:33:03,979
Fijne dag.
287
00:33:24,196 --> 00:33:26,896
Waar zat je?
Ik probeer je steeds te bellen.
288
00:33:28,696 --> 00:33:30,095
Wat is er gebeurd?
289
00:33:30,395 --> 00:33:31,695
Niet door de telefoon.
290
00:33:33,675 --> 00:33:34,815
Bij jou thuis?
291
00:33:35,215 --> 00:33:37,314
Straks laat hij je
door iemand anders volgen.
292
00:33:37,714 --> 00:33:39,094
Wat stel jij dan voor?
293
00:33:39,094 --> 00:33:40,534
Luister gewoon...
294
00:33:41,134 --> 00:33:44,413
en doe precies wat ik zeg, oké?
295
00:34:11,689 --> 00:34:12,889
Angela.
296
00:34:14,489 --> 00:34:15,929
Jezus, waar kom jij vandaan?
297
00:34:16,329 --> 00:34:19,188
Ik was hier al.
Dit moet echt snel.
298
00:34:19,288 --> 00:34:21,368
Weet hij ervan?
- Nee.
299
00:34:21,368 --> 00:34:22,448
Weet je dat zeker?
300
00:34:22,448 --> 00:34:23,587
Dan had ie het gezegd.
301
00:34:23,687 --> 00:34:26,907
We waren alleen.
Waarom zou hij het niet zeggen?
302
00:34:26,907 --> 00:34:29,187
Ik heb geen idee hoe jouw man denkt.
303
00:34:29,487 --> 00:34:31,166
Zeg gewoon wat er is gebeurd.
304
00:34:31,766 --> 00:34:34,586
De pillen waren niet sterk genoeg.
Hij werd wakker.
305
00:34:34,586 --> 00:34:35,646
Jezus.
306
00:34:35,946 --> 00:34:38,206
Ik ging de trap op naar de slaapkamer.
307
00:34:38,206 --> 00:34:39,585
Zag hij je?
- Nee.
308
00:34:39,585 --> 00:34:41,285
Ben je gewoon weggerend?
309
00:34:42,805 --> 00:34:43,805
Ja.
310
00:34:45,565 --> 00:34:47,624
Misschien is dit een teken.
311
00:34:47,724 --> 00:34:50,404
Een teken?
Dit was pech, meer niet.
312
00:34:50,404 --> 00:34:51,824
Pech? Je hebt het verpest.
313
00:34:51,924 --> 00:34:53,262
We proberen het nog een keer.
314
00:34:53,363 --> 00:34:55,523
Nee.
- We hebben geen andere keuze.
315
00:34:55,523 --> 00:34:58,243
Je man wil je nog steeds dood hebben.
316
00:34:58,383 --> 00:35:00,562
Als hij hierachter komt,
ben ik ook de lul.
317
00:35:01,562 --> 00:35:04,262
En als je je kinderen
en je leven wilt behouden...
318
00:35:04,362 --> 00:35:05,562
Ik zei nee.
319
00:35:06,142 --> 00:35:08,281
Als je wilt helpen,
laat me dan met rust.
320
00:35:10,181 --> 00:35:11,261
Angela.
321
00:35:12,761 --> 00:35:14,480
Angela, doe dit nou niet.
322
00:35:15,000 --> 00:35:17,240
We hebben nog maar één kans,
Angela alsjeblieft.
323
00:35:33,094 --> 00:35:34,094
Hallo?
324
00:35:49,272 --> 00:35:52,832
Hoi jongens,
hoe was de logeerpartij?
325
00:35:55,032 --> 00:35:57,171
Heel leuk. We kregen ijs.
326
00:35:57,171 --> 00:35:58,351
Mooi.
327
00:35:59,251 --> 00:36:00,630
Het was wel oké.
328
00:36:01,930 --> 00:36:03,050
Waar is papa?
329
00:36:04,050 --> 00:36:05,349
Geen idee.
330
00:36:13,449 --> 00:36:14,548
Olivier?
331
00:36:44,964 --> 00:36:46,064
Wat is er aan de hand?
332
00:36:49,144 --> 00:36:50,443
Het spijt me.
333
00:36:54,763 --> 00:36:58,063
De bouw in Parijs loopt niet goed.
Ik moet erheen.
334
00:37:00,522 --> 00:37:02,002
Moet dat nu?
335
00:37:02,202 --> 00:37:04,961
Ja, het is voor één nacht.
Morgen ben ik terug.
336
00:37:05,761 --> 00:37:07,901
Moet er iemand bij jullie blijven?
337
00:37:08,201 --> 00:37:10,341
De inbraak...
- Ik red me wel.
338
00:37:11,321 --> 00:37:12,480
Zeker weten?
339
00:37:18,280 --> 00:37:20,219
Wij twee zijn net schepen in de nacht.
340
00:37:20,619 --> 00:37:21,719
De plicht roept.
341
00:37:26,038 --> 00:37:27,338
Ik hou van je.
342
00:37:35,317 --> 00:37:39,017
Hij vertelde over Napels
en de Vesuvius...
343
00:37:39,117 --> 00:37:41,976
en liet plaatjes zien van uitbarstingen.
344
00:37:49,855 --> 00:37:50,955
Slaap lekker.
345
00:38:00,673 --> 00:38:04,173
Het is geen fijn idee dat
we hier lang vast kunnen zitten...
346
00:38:05,373 --> 00:38:11,392
in die extreme omstandigheden
met een zeer lage gevoelstemperatuur.
347
00:38:11,832 --> 00:38:12,872
Als je je bril...
348
00:38:13,472 --> 00:38:15,611
Zodat er genoeg tijd is.
349
00:38:16,011 --> 00:38:17,951
Nu heeft ze haar prooi
in het vizier heeft...
350
00:38:17,951 --> 00:38:20,751
kan ze elk moment toeslaan.
351
00:38:21,390 --> 00:38:23,190
Niet lang meer. Daar gaat ze.
352
00:38:24,790 --> 00:38:27,130
Het dier maakt geen enkele kans.
353
00:38:27,230 --> 00:38:30,989
Ze is meedogenloos en dat moet ook.
354
00:38:37,108 --> 00:38:38,728
Ik moet dit ding weggooien.
355
00:38:38,828 --> 00:38:40,048
Hij weet ervan.
356
00:38:42,148 --> 00:38:43,207
Wat zei je?
357
00:38:43,307 --> 00:38:45,907
Hij weet ervan
en hij komt achter me aan.
358
00:38:46,307 --> 00:38:48,407
Hij gaat jou ook te grazen nemen.
359
00:38:48,507 --> 00:38:51,086
Doe niet zo raar,
mijn kinderen slapen boven.
360
00:38:51,186 --> 00:38:52,386
Dat boeit hem niet.
361
00:38:53,186 --> 00:38:55,166
Je moet daar zo snel mogelijk weg.
362
00:38:55,266 --> 00:38:57,405
Hoe dan ook, Angela. Toe.
363
00:38:57,805 --> 00:38:59,705
Maak dat je daar wegkomt.
364
00:39:04,344 --> 00:39:05,404
Sam.
365
00:39:05,604 --> 00:39:07,164
Sam, wakker worden. Kom.
366
00:39:07,164 --> 00:39:09,083
We moeten opstaan.
Trek dit aan.
367
00:39:09,683 --> 00:39:11,763
Wat is er?
- Trek aan.
368
00:39:11,763 --> 00:39:13,563
Ik maak je broer wakker.
- Waar is papa?
369
00:39:13,563 --> 00:39:15,283
Mam, wat gebeurt er?
370
00:39:15,583 --> 00:39:16,602
Max.
371
00:39:16,802 --> 00:39:18,762
Max, kom. Je moet nu opstaan.
- Wat is er?
372
00:39:18,762 --> 00:39:19,962
Je moet uit bed komen.
373
00:39:20,262 --> 00:39:21,362
We moeten weg.
374
00:39:21,862 --> 00:39:24,222
Trek dit aan.
Kleed je gewoon aan.
375
00:39:24,281 --> 00:39:26,281
Wat doe je nou? Waar is papa?
376
00:39:26,381 --> 00:39:27,481
Mam, wat is er?
377
00:39:27,881 --> 00:39:30,360
Mam, wat is er aan de hand?
378
00:39:30,760 --> 00:39:34,400
Mam, alsjeblieft. Waar is papa?
- Waarom doe je dit?
379
00:39:34,400 --> 00:39:35,940
Blijf in deze kamer.
380
00:39:36,340 --> 00:39:38,299
Blijf in deze kamer, oké?
381
00:39:39,239 --> 00:39:41,059
Mam, wat doe je?
382
00:40:09,175 --> 00:40:10,175
Angela
383
00:40:14,714 --> 00:40:15,774
Angela.
384
00:40:15,974 --> 00:40:17,254
Doe open.
385
00:40:17,354 --> 00:40:18,434
Angela.
386
00:40:18,534 --> 00:40:21,213
Mam, wat is er aan de hand?
- Naar boven.
387
00:40:22,133 --> 00:40:24,013
Wat doe je?
- Naar boven, nu.
388
00:40:24,113 --> 00:40:25,553
Angela, doe nou open.
389
00:40:25,553 --> 00:40:27,252
Papa?
- Ga bij het huis weg.
390
00:40:27,252 --> 00:40:29,692
Ga weg.
- Mam, ik ben bang.
391
00:40:30,452 --> 00:40:32,372
Naar boven, nu.
392
00:40:39,771 --> 00:40:41,270
Wat is er?
393
00:40:44,170 --> 00:40:45,570
Wat doe je nou?
394
00:40:48,129 --> 00:40:50,809
Papa?
- Daar blijven, jongens.
395
00:40:50,849 --> 00:40:52,189
Wat doe je nou?
396
00:40:53,489 --> 00:40:54,508
Papa?
397
00:40:55,508 --> 00:40:56,828
Wat doet de politie hier?
398
00:40:57,728 --> 00:41:00,167
Mrs Meyer, doe dat wapen weg.
399
00:41:03,727 --> 00:41:06,107
Mrs Meyer, u moet
dat wapen nu wegdoen.
400
00:41:09,866 --> 00:41:11,086
Mam
- Papa.
401
00:41:11,886 --> 00:41:13,706
Angela Meyer, u bent aangehouden...
402
00:41:13,806 --> 00:41:16,346
voor vuurwapenbezit en bedreiging.
403
00:41:16,565 --> 00:41:19,545
Ik wilde de jongens beschermen.
404
00:41:19,645 --> 00:41:21,005
U hoeft niets te zeggen.
405
00:41:21,045 --> 00:41:25,685
Alles wat u niet zegt, kan tegen u
worden gebruikt in de rechtszaal.
406
00:41:26,144 --> 00:41:27,324
Ik hou van jullie.
407
00:41:27,324 --> 00:41:29,603
Het komt wel goed.
408
00:41:30,803 --> 00:41:32,283
Alsjeblieft, alsjeblieft.
409
00:41:36,743 --> 00:41:38,002
U moet kalmeren.
410
00:41:38,102 --> 00:41:39,202
Er komt zo iemand bij u.
411
00:41:39,202 --> 00:41:40,202
Wat is dit?
412
00:41:40,202 --> 00:41:41,842
Waarom zegt niemand iets?
413
00:41:41,842 --> 00:41:45,682
Zoals ik al zei,
moet de arts u eerst onderzoeken.
414
00:41:45,721 --> 00:41:49,441
Ik dacht dat hij me ging vermoorden.
Ik beschermde mezelf.
415
00:41:49,441 --> 00:41:50,900
Dit hoeft niet nu.
416
00:41:51,000 --> 00:41:54,180
Ik dreigde niet.
Ik vreesde voor mijn leven.
417
00:41:54,280 --> 00:41:55,600
Begrijp dat nou toch.
418
00:41:55,800 --> 00:41:57,939
We nemen alles met u door...
419
00:41:58,039 --> 00:41:59,519
als u de dokter heeft gesproken.
420
00:41:59,919 --> 00:42:01,519
Ik wil mijn kinderen zien.
421
00:42:02,219 --> 00:42:03,998
Dat kan niet, het spijt me.
422
00:42:07,638 --> 00:42:09,298
Probeer wat te rusten.
423
00:42:16,897 --> 00:42:17,896
Sam.
424
00:42:21,596 --> 00:42:22,996
Het is maar een droom.
425
00:42:24,476 --> 00:42:25,875
Gewoon een nare droom.
426
00:42:26,475 --> 00:42:27,875
Waar is mama?
427
00:42:30,935 --> 00:42:33,154
Het gaat goed, hoor.
Ze heeft gewoon wat rust nodig.
428
00:42:34,154 --> 00:42:36,174
Komt het wel goed?
429
00:42:40,953 --> 00:42:42,253
Het komt helemaal goed.
430
00:42:52,912 --> 00:42:55,871
Jullie hoeven me niet te bekijken
of te onderzoeken.
431
00:42:56,551 --> 00:43:00,491
Jullie moeten mijn man opsluiten
zodat hij niemand pijn kan doen.
432
00:43:01,750 --> 00:43:03,150
Vertel daar eens over.
433
00:43:04,230 --> 00:43:07,189
Hij heeft vijf jaar geleden
een vrouw vermoord.
434
00:43:07,289 --> 00:43:11,609
Yuki Okubo. Hij heeft haar vermoord
en nu wil hij mij vermoorden...
435
00:43:11,709 --> 00:43:13,969
omdat ik 'm in de weg zit.
436
00:43:14,069 --> 00:43:15,868
Net zoals zij toen.
Dat weet ik...
437
00:43:15,868 --> 00:43:17,968
Dat wist ik, omdat Ed het me vertelde.
438
00:43:18,268 --> 00:43:21,348
U bedoelt Ed Harrison.
De huurmoordenaar.
439
00:43:21,548 --> 00:43:24,227
Vraag het hem dan.
Hij zal het bevestigen.
440
00:43:26,987 --> 00:43:29,566
We hebben Ed niet gesproken, Angela.
441
00:43:30,666 --> 00:43:32,446
We hebben je verklaring bekeken.
442
00:43:32,946 --> 00:43:36,806
We zijn in dat huis geweest
waar je die Ed zou hebben ontmoet.
443
00:43:40,025 --> 00:43:41,224
Het staat leeg.
444
00:43:46,044 --> 00:43:48,044
Het staat al maanden leeg.
445
00:43:50,284 --> 00:43:53,683
Kijk dan op die telefoon,
waarop Ed me belde.
446
00:43:53,783 --> 00:43:55,962
Die moet nog in het huis liggen.
447
00:43:56,154 --> 00:43:58,394
Die is niet gevonden.
448
00:43:58,494 --> 00:44:00,414
Dan heeft hij die gedumpt.
449
00:44:00,514 --> 00:44:02,753
Er staan gesprekken op tussen mij en Ed.
450
00:44:04,813 --> 00:44:08,273
Heeft u de camerabeelden bekeken
van de datums die ik noemde?
451
00:44:08,373 --> 00:44:09,412
Hij was er.
452
00:44:20,751 --> 00:44:21,791
Wat is dit?
453
00:44:21,791 --> 00:44:23,831
Dit is van de datums die u noemde.
454
00:44:25,390 --> 00:44:27,630
We hebben alles goed bekeken.
455
00:44:28,630 --> 00:44:30,729
Er was niemand anders daar, Angela.
456
00:44:31,429 --> 00:44:33,429
Dan heeft Olivier iets gedaan.
457
00:44:37,629 --> 00:44:39,728
De politie heeft met uw man gesproken...
458
00:44:39,828 --> 00:44:43,068
over wat u zei, toen we u meenamen.
459
00:44:43,568 --> 00:44:45,327
Het deed hem hieraan denken..
460
00:44:54,666 --> 00:44:56,846
Dat heb ik nooit eerder gezien.
461
00:44:57,446 --> 00:44:58,946
Het lag in uw huis.
462
00:44:59,765 --> 00:45:02,265
Het is geschreven
door ene Ed Harrison.
463
00:45:05,985 --> 00:45:08,934
In het boek huurt een man
een huurmoordenaar in...
464
00:45:08,945 --> 00:45:10,244
om zijn vrouw te vermoorden.
465
00:45:10,744 --> 00:45:12,923
De huurmoordenaar
wordt verliefd op de vrouw...
466
00:45:13,023 --> 00:45:15,623
en draait de rollen om.
467
00:45:16,023 --> 00:45:18,923
En de man heeft eerder zoiets gedaan.
468
00:45:19,703 --> 00:45:21,542
Hij heeft zijn maîtresse
laten vermoorden.
469
00:45:21,942 --> 00:45:23,182
Ik ben Ed Harrison.
470
00:45:23,382 --> 00:45:25,502
Komt dat u bekend voor?
471
00:45:30,741 --> 00:45:32,401
Ik heb me dit niet ingebeeld.
472
00:45:32,501 --> 00:45:34,160
Ik verzin dit niet.
473
00:45:35,260 --> 00:45:36,300
Angela.
474
00:45:36,300 --> 00:45:37,540
Er lag geen telefoon.
475
00:45:37,540 --> 00:45:39,240
Doe er dan iets aan.
476
00:45:39,340 --> 00:45:41,360
Er zijn geen camerabeelden.
477
00:45:41,460 --> 00:45:42,579
Zo is het nu.
478
00:45:42,579 --> 00:45:44,879
Ed bestaat niet, Angela.
479
00:45:45,079 --> 00:45:46,219
Het is hij of jij.
480
00:45:46,219 --> 00:45:49,398
Gezien de eerdere gebeurtenissen
in Edgewater...
481
00:45:52,778 --> 00:45:56,277
denken we dat je
een zenuwinzinking hebt.
482
00:45:58,197 --> 00:46:05,017
Voor je eigen veiligheid zul je worden
opgenomen in een psychiatrische kliniek.33379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.