All language subtitles for Angela.Black.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SDCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:07,750 WAT VOORAFGING 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,300 Wat zit er in zijn koffertje? - Dat moet je zelf ontdekken. 3 00:00:11,409 --> 00:00:13,309 Ze verdween ineens. 4 00:00:13,309 --> 00:00:17,009 Als je zelf liegt, verdenk je iedereen, hè? 5 00:00:17,053 --> 00:00:18,453 Blijf uit mijn kamer. 6 00:00:18,632 --> 00:00:21,593 Denk je 's nachts nooit, wie ben jij? 7 00:00:22,054 --> 00:00:26,353 Je weet het nooit echt, hè? Wat er in iemand anders omgaat. 8 00:00:26,367 --> 00:00:29,266 Wat hij jou aandoet, kan niet. Zeker na Edgewater. 9 00:00:29,327 --> 00:00:31,826 Ze ligt hier. Yuki Okubo. 10 00:00:31,970 --> 00:00:37,369 Hij geeft niet op. Ook al ga je naar het buitenland, hij vindt je wel. 11 00:00:38,766 --> 00:00:41,465 Jij had een beter idee, zeg op. 12 00:00:41,645 --> 00:00:42,944 Ik vermoord 'm. 13 00:00:48,957 --> 00:00:50,737 Je verdient het om vrij te zijn, Angela. 14 00:00:52,537 --> 00:00:54,996 En de kinderen dan? Wat moeten zij? 15 00:00:55,996 --> 00:00:57,956 Alsjeblieft. 16 00:01:10,354 --> 00:01:11,834 Dat was het weer... 17 00:01:12,034 --> 00:01:14,893 en dan nu naar het onderwerp van vandaag. 18 00:01:23,312 --> 00:01:25,772 Er zit een spin op het plafond. 19 00:01:31,531 --> 00:01:34,791 Gek eigenlijk dat we de plafonds zo kaal laten. 20 00:01:36,211 --> 00:01:39,610 We zien ze voor we gaan slapen en als we wakker worden, elke dag. 21 00:01:47,088 --> 00:01:48,288 Je zit ergens mee. 22 00:01:50,048 --> 00:01:51,847 Ik zit altijd ergens mee. 23 00:01:59,366 --> 00:02:00,926 Je hoeft je geen zorgen te maken. 24 00:02:18,559 --> 00:02:19,598 Wat doe je? 25 00:02:20,027 --> 00:02:24,446 Dat kleine rotbeest hoort niet in ons huis. 26 00:02:26,646 --> 00:02:28,346 Acht. Nog twee punten. 27 00:02:28,446 --> 00:02:29,646 Dat is negen. 28 00:02:30,886 --> 00:02:33,505 Nee, dat is geen punt. Kom op, Max, nog een keer. 29 00:02:33,605 --> 00:02:35,125 Ja, we kunnen het. 30 00:02:35,225 --> 00:02:36,565 Dat is een mooie. 31 00:02:36,565 --> 00:02:37,845 Marissa en de jongens zijn er. 32 00:02:37,845 --> 00:02:38,885 Goed zo. 33 00:02:39,084 --> 00:02:40,664 Dat was een goeie. Nog een keer. 34 00:02:41,964 --> 00:02:44,264 Alsjeblieft. Fijne dag. 35 00:02:46,523 --> 00:02:49,183 Hij neemt hem aan en scoort. 36 00:02:50,483 --> 00:02:51,903 Dit wordt een topdag. 37 00:02:53,922 --> 00:02:55,062 Hoi, Marissa. 38 00:02:55,161 --> 00:02:56,302 Zijn jullie er klaar voor? 39 00:02:56,402 --> 00:02:58,342 Hartstikke klaar. Vergeet je tas niet. 40 00:02:58,882 --> 00:03:00,241 Fijne dag, jongens. 41 00:03:33,957 --> 00:03:36,276 Ik moet naar m'n werk. Ik ben al laat. 42 00:03:37,436 --> 00:03:38,936 Dat kunnen we niet hebben. 43 00:04:18,471 --> 00:04:19,950 Kon je 't makkelijk vinden? 44 00:04:19,950 --> 00:04:21,070 Ik heb weinig tijd. 45 00:04:21,070 --> 00:04:22,410 Ik hoor op mijn werk te zijn. 46 00:04:22,510 --> 00:04:25,369 Dit is zo klaar. Kom maar. 47 00:04:36,948 --> 00:04:38,547 Heb je wat kunnen slapen? 48 00:04:40,467 --> 00:04:43,447 Het voelt niet zo, maar het zal vast wel. 49 00:04:45,746 --> 00:04:48,026 Je zei dat hij had gebeld. Waarover? 50 00:04:50,026 --> 00:04:51,186 Het moet vanavond. 51 00:04:51,386 --> 00:04:52,825 Ik kan het niet. 52 00:04:53,625 --> 00:04:57,465 Dit kan niet echt zijn. - Het spijt me, We hebben geeen keus. 53 00:04:57,745 --> 00:05:01,564 Kunnen de kinderen ergens gaan logeren of zo? 54 00:05:01,784 --> 00:05:04,904 Mijn zoons moeten leven met het idee dat hun vader is vermoord. 55 00:05:05,384 --> 00:05:07,823 Dat kan ik ze niet aandoen, er moet een andere manier zijn. 56 00:05:07,823 --> 00:05:09,723 Het is hij of jij, Angela. 57 00:05:11,223 --> 00:05:12,962 Het is niet anders nu. 58 00:05:18,222 --> 00:05:20,341 Ik stuur ze uit logeren en dan? 59 00:05:21,541 --> 00:05:23,341 Dan geef je hem zo'n pil. 60 00:05:26,821 --> 00:05:29,540 Het zijn gewoon slaappillen. Angela, lukt dat? 61 00:05:30,860 --> 00:05:32,320 Kom op, dat is het moeilijkst. 62 00:05:32,419 --> 00:05:33,500 Nee. 63 00:05:33,500 --> 00:05:35,519 Je weet waarom we dit gesprek hebben. 64 00:05:35,619 --> 00:05:36,959 Ik doe mijn best, geloof me. 65 00:05:37,059 --> 00:05:39,219 Als die pil begint te werken... 66 00:05:40,459 --> 00:05:43,778 en hij wordt moe, dan breng je hem naar boven naar bed. 67 00:05:44,658 --> 00:05:47,898 Maar eerst zorg je dat de achterdeur niet op slot zit. 68 00:05:48,257 --> 00:05:51,937 Als hij slaapt, doe je het licht in de gang uit, dan weet ik het. 69 00:05:52,337 --> 00:05:53,736 Dan ren je naar de buren. 70 00:05:55,036 --> 00:05:57,456 Klop aan en zeg dat er een indringer in huis is. 71 00:05:58,656 --> 00:06:02,875 Dat je de politie moet bellen. Meer niet. 72 00:06:05,615 --> 00:06:06,815 Hoe ga je het doen? 73 00:06:08,815 --> 00:06:10,394 Dat wil je niet weten. 74 00:06:11,894 --> 00:06:15,313 Het zal geen pijn doen. Het zal lijken op een inbraak. 75 00:06:16,213 --> 00:06:19,433 En je kinderen zijn dan veilig. 76 00:06:19,733 --> 00:06:21,693 En wat schiet jij ermee op? 77 00:06:22,892 --> 00:06:25,112 Ik kan eindelijk eens iets goeds doen. 78 00:06:30,411 --> 00:06:32,791 Ik wil niet dat jou iets overkomt, Angela. 79 00:06:32,891 --> 00:06:34,991 Je mag niets van mij verwachten. 80 00:06:35,091 --> 00:06:36,290 Dat weet ik. 81 00:06:41,250 --> 00:06:42,950 Wat moet ik nu dan doen? 82 00:06:44,369 --> 00:06:46,689 Je gaat weer naar je werk. - Juist. 83 00:06:47,889 --> 00:06:49,989 Een gewone dag draaien. 84 00:06:51,488 --> 00:06:53,188 Alsof er niets is veranderd. 85 00:06:55,768 --> 00:06:57,387 Alsof er niets is veranderd. 86 00:07:18,125 --> 00:07:20,504 Het is hij of jij, Angela. 87 00:07:21,428 --> 00:07:22,728 Het is nu niet anders. 88 00:07:24,884 --> 00:07:26,603 Wie kan die jongens het beste opvoeden? 89 00:07:28,803 --> 00:07:30,743 Je kinderen zijn dan veilig. 90 00:08:03,999 --> 00:08:05,018 Angela? 91 00:08:08,157 --> 00:08:09,437 O God, moet je zien. 92 00:08:11,477 --> 00:08:12,557 O, nee. 93 00:08:13,357 --> 00:08:14,936 Ik zie je zo. - Is goed, schat. 94 00:08:19,616 --> 00:08:20,816 Wat doe je? 95 00:08:21,955 --> 00:08:25,835 Dat hoeft niemand toch te zien als ik aan het werk ben? 96 00:08:26,415 --> 00:08:29,694 Niemand wordt boos omdat je bent gevallen. 97 00:08:29,774 --> 00:08:33,074 Nee, ik heb gewoon niet veel geslapen. Ik ben kapot. 98 00:08:33,754 --> 00:08:36,113 Ga toch naar huis. - Het gaat wel, hoor. 99 00:08:36,313 --> 00:08:37,992 Ik haal nog wat water. 100 00:08:37,993 --> 00:08:39,093 Nee, het gaat wel. 101 00:08:41,953 --> 00:08:44,032 Echt, het gaat wel. - Oké. 102 00:09:05,489 --> 00:09:07,309 Ondanks geologische veranderingen... 103 00:09:07,309 --> 00:09:09,969 waardoor meteorieten en... 104 00:09:15,428 --> 00:09:16,867 Laat je niet afpoeieren, oké. 105 00:09:18,867 --> 00:09:20,327 Dat klinkt goed. 106 00:09:21,227 --> 00:09:22,607 Ik zei: Dat klinkt goed. 107 00:09:24,187 --> 00:09:25,926 Dank je wel. Dag. 108 00:09:29,386 --> 00:09:32,205 Wat ben jij laat thuis. - Ja, sorry. 109 00:09:32,205 --> 00:09:37,485 Ik wilde steeds gaan, maar iedereen had vragen en ineens... 110 00:09:37,545 --> 00:09:39,485 Het geeft niet. Ik schenk wat voor je in. 111 00:09:40,304 --> 00:09:41,944 Het beste moment van de dag. 112 00:10:34,057 --> 00:10:36,796 De zonnewind blies de lichte elementen weg. 113 00:10:36,896 --> 00:10:39,416 Er bleven alleen zware, rotsachtige stukken liggen. 114 00:10:41,295 --> 00:10:43,275 Die zware elementen vormden samen... 115 00:10:43,375 --> 00:10:45,355 Alsjeblieft. - Dank je. 116 00:10:46,615 --> 00:10:49,914 Het zware, metaalachtige materiaal zonk en vormde de kern van de aarde. 117 00:10:52,638 --> 00:10:54,638 De andere deeltjes vormden de aardkorst. 118 00:10:57,853 --> 00:11:00,573 Ik moest denken aan die spin op het plafond. 119 00:11:02,332 --> 00:11:03,392 Waarom dat? 120 00:11:03,692 --> 00:11:08,412 Geen idee, misschien omdat dat het eerste was wat ik vanmorgen zag. 121 00:11:10,311 --> 00:11:13,691 Of, waarschijnlijker, omdat ik de verf heb beschadigd... 122 00:11:13,791 --> 00:11:15,990 toen ik dat rotbeest wegsloeg. 123 00:11:25,769 --> 00:11:30,169 Ik zat te denken hoe het moet zijn... 124 00:11:31,069 --> 00:11:32,928 als je gewoon zit te zitten... 125 00:11:34,848 --> 00:11:39,947 en ineens komt er een Nederlander met een reusachtige tennisracket... 126 00:11:40,447 --> 00:11:42,127 en die slaat je aan gort. 127 00:11:44,087 --> 00:11:45,586 Het is maar een spin. 128 00:11:48,706 --> 00:11:50,906 Ja, dat is ook zo. 129 00:11:52,165 --> 00:11:53,865 Het was maar een spin. 130 00:11:59,644 --> 00:12:01,604 Ik pak even wat water. 131 00:13:09,731 --> 00:13:13,851 Je ziet er moe uit. - Ja, ik... 132 00:13:14,131 --> 00:13:15,790 Kom lekker mee naar bed. 133 00:13:41,727 --> 00:13:43,426 Ik doe het licht wel uit. 134 00:16:36,022 --> 00:16:37,461 Ga maar lekker liggen. 135 00:17:03,378 --> 00:17:04,677 Welterusten, lieverd. 136 00:17:07,897 --> 00:17:09,397 Welterusten. 137 00:17:19,175 --> 00:17:20,475 Olivier? 138 00:17:24,895 --> 00:17:26,194 Ben je wakker? 139 00:17:29,734 --> 00:17:30,854 Olivier. 140 00:19:22,998 --> 00:19:24,197 Slaapt hij? 141 00:19:26,197 --> 00:19:27,537 Het komt allemaal goed. 142 00:19:28,437 --> 00:19:30,037 Geloof je dat echt? 143 00:19:31,616 --> 00:19:32,816 Ga maar. 144 00:20:44,746 --> 00:20:47,386 Hallo. Laat me binnen, alsjeblieft. 145 00:20:48,065 --> 00:20:49,625 Laat me alsjeblieft binnen. 146 00:20:50,825 --> 00:20:52,185 Ik moet uw telefoon gebruiken. 147 00:20:52,385 --> 00:20:54,144 Ik kom al. - Hallo? 148 00:20:55,044 --> 00:20:57,444 Ik ben Angela, ik woon aan de overkant. 149 00:20:57,444 --> 00:21:00,644 U kent me niet, maar ik moet de politie bellen. Er is iemand in mijn huis. 150 00:21:03,343 --> 00:21:05,003 Kom binnen. 151 00:21:05,103 --> 00:21:06,443 Sorry, ik moet bellen. 152 00:21:07,823 --> 00:21:09,142 Daar ligt de telefoon. 153 00:21:14,142 --> 00:21:15,142 Wat is er gebeurd? 154 00:21:15,142 --> 00:21:18,221 Alarmnummer, wilt u politie, brandweer of ambulance? 155 00:21:18,321 --> 00:21:21,201 Politie. - Mag ik uw naam? 156 00:21:21,701 --> 00:21:23,340 Ja, Angela Meyer. 157 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 Wat is de aard van uw noodgeval? 158 00:21:25,420 --> 00:21:28,180 Er is een man in mijn huis, ik kwam naar beneden en... 159 00:21:28,380 --> 00:21:30,319 Ik weet niet hoe hij binnen is gekomen. 160 00:21:30,419 --> 00:21:33,579 Mijn man is nog thuis. 161 00:21:33,579 --> 00:21:34,799 Hij slaapt, hij is binnen. 162 00:21:35,299 --> 00:21:37,119 Waar belt u vandaan? 163 00:21:37,218 --> 00:21:40,638 Ik ben bij de buren. Mijn adres is Beverley Drive 7. 164 00:21:40,938 --> 00:21:43,358 Ik stuur direct een auto. 165 00:21:43,378 --> 00:21:45,637 Dit is nummer 30. - Blijf aan de lijn tot ze er zijn. 166 00:21:45,897 --> 00:21:47,397 Laat ze opschieten, alsjeblieft. 167 00:21:47,397 --> 00:21:49,217 Ja, maar blijf aan de lijn... 168 00:21:50,817 --> 00:21:52,556 Ze komen. - O, godzijdank. 169 00:21:52,756 --> 00:21:54,336 Het spijt me echt. 170 00:21:54,336 --> 00:21:56,916 Welnee, dat is niet nodig. 171 00:21:57,216 --> 00:21:59,715 We kennen elkaar niet eens. - Ach... 172 00:22:00,175 --> 00:22:02,035 Ik zie u wel, maar... 173 00:22:03,635 --> 00:22:05,074 Waarom ga je niet even zitten? 174 00:22:06,674 --> 00:22:07,994 Ze komen er zo aan. 175 00:22:09,814 --> 00:22:10,954 Hier. 176 00:22:11,654 --> 00:22:12,733 Dank u. 177 00:22:14,633 --> 00:22:15,913 Lieve help. 178 00:22:17,853 --> 00:22:19,672 Sorry hoor, ik weet niet eens hoe u heet. 179 00:22:19,872 --> 00:22:21,772 Frances. 180 00:22:23,292 --> 00:22:25,912 We zijn buren en ik weet niet eens hoe u heet. 181 00:22:26,012 --> 00:22:27,211 Dat geeft toch niks. 182 00:22:29,291 --> 00:22:31,991 Meid toch, je zit helemaal te trillen. 183 00:22:32,091 --> 00:22:34,070 Ik had niet weg moeten gaan. 184 00:22:34,370 --> 00:22:36,550 Je had geen keus. 185 00:22:37,570 --> 00:22:40,269 Ik had de keus. Ik liet hem achter en nu is hij dood. 186 00:22:40,569 --> 00:22:41,649 Dat weet je niet. 187 00:22:41,649 --> 00:22:43,409 Je weet niet wat er is gebeurd. 188 00:22:44,229 --> 00:22:47,028 Je deed wat je moest doen. 189 00:22:50,448 --> 00:22:53,828 Ik schenk iets in. Brandy, of zo. Dat helpt tegen de zenuwen. 190 00:22:54,267 --> 00:22:55,507 Nee, ik hoef niet. Dank u wel. 191 00:22:56,007 --> 00:22:58,307 Ik neem er wel een. 192 00:23:01,206 --> 00:23:03,406 Ze hadden er toch al moeten zijn? 193 00:23:03,806 --> 00:23:06,446 Ze zijn onderweg. Rustig maar. 194 00:23:12,165 --> 00:23:13,565 Ik hoor ze al. 195 00:23:14,525 --> 00:23:16,684 Daar zijn ze. Ze zijn er. 196 00:23:17,924 --> 00:23:22,104 Ik moet gaan. - Nee, wacht tot het veilig is. 197 00:23:22,763 --> 00:23:24,563 Je moet nog niet teruggaan. 198 00:23:54,199 --> 00:23:55,399 Rustig aan. 199 00:23:55,999 --> 00:23:57,318 Rustig aan. - Dat is mijn huis. 200 00:23:57,518 --> 00:24:00,278 Dat is mijn huis. Mijn man is binnen. 201 00:24:27,874 --> 00:24:29,154 Gaat het? 202 00:24:54,409 --> 00:24:55,609 Goedenacht. 203 00:25:03,088 --> 00:25:05,188 Jemig, wat een nacht. 204 00:25:06,947 --> 00:25:08,647 Ik kan wel een borrel gebruiken. 205 00:25:12,367 --> 00:25:13,586 Wil je iets? 206 00:25:26,705 --> 00:25:28,944 Je vindt me vast een stommeling. 207 00:25:35,163 --> 00:25:36,563 Wat bedoel je? 208 00:25:42,882 --> 00:25:44,282 Nou, ik lig daar. 209 00:25:45,802 --> 00:25:49,241 Ik lig als een sukkel te slapen, terwijl jij vreest voor je leven. 210 00:25:54,441 --> 00:25:56,860 Het ging allemaal zo snel. 211 00:25:56,960 --> 00:25:58,280 Daar kon jij niks aan doen. 212 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Waarom hoorde ik je niet? 213 00:26:00,920 --> 00:26:04,499 Ik weet het niet. Ik heb de hele boel bij elkaar geschreeuwd... 214 00:26:05,959 --> 00:26:08,718 maar misschien toch niet zo hard als ik dacht. 215 00:26:11,318 --> 00:26:12,618 Ik was echt doodsbang. 216 00:26:12,718 --> 00:26:14,378 Ik ging even een glas water halen... 217 00:26:14,478 --> 00:26:17,717 en er stond ineens iemand in ons huis. 218 00:26:19,397 --> 00:26:20,397 Daar? 219 00:26:23,036 --> 00:26:24,236 Waar ongeveer? 220 00:26:26,976 --> 00:26:28,276 Hier? 221 00:26:29,875 --> 00:26:33,995 Je kon hem niet echt goed zien? 222 00:26:37,774 --> 00:26:39,774 Dus de deur was open, maar... 223 00:26:42,634 --> 00:26:43,933 maar er is niets kapot. 224 00:26:49,953 --> 00:26:52,412 Ik denk dat ik 'm niet op slot had gedaan. 225 00:26:53,512 --> 00:26:56,292 Een man breekt in in ons huis... 226 00:26:56,892 --> 00:26:59,871 mijn vrouw rent gillend het huis uit... 227 00:27:00,271 --> 00:27:03,250 en ik lig daar maar. Helemaal van de wereld. 228 00:27:03,350 --> 00:27:06,670 Ik snap er niks van. Wat wilden ze in godsnaam? 229 00:27:08,970 --> 00:27:10,330 Iets stelen waarschijnlijk. 230 00:27:11,030 --> 00:27:13,009 Toch is er niets weg. 231 00:27:15,949 --> 00:27:19,088 Hij schrok vast net zo erg van mij als ik van hem. 232 00:27:19,588 --> 00:27:22,648 Misschien hoorde hij jou boven toen je wakker werd. 233 00:27:26,327 --> 00:27:32,647 Dat ze nou net op een avond bij ons inbreken als de jongens er niet zijn. 234 00:27:38,685 --> 00:27:40,445 Gelukkig wel, hè? 235 00:27:50,384 --> 00:27:52,044 Ik wil je iets laten zien. 236 00:27:55,963 --> 00:27:57,063 Kom op. 237 00:28:21,659 --> 00:28:23,359 Wat doen we hier beneden? 238 00:28:31,018 --> 00:28:32,818 Waar komt dat ding vandaan? 239 00:28:33,018 --> 00:28:34,118 Van mijn opa. 240 00:28:37,577 --> 00:28:39,797 Werkt het nog? - Jazeker. 241 00:28:39,797 --> 00:28:42,217 Ik wil dat je weet hoe het werkt. 242 00:28:47,016 --> 00:28:48,316 Hier. 243 00:28:49,895 --> 00:28:50,995 Pak aan. 244 00:28:52,395 --> 00:28:53,595 Hou het gewoon vast. 245 00:28:54,195 --> 00:28:55,294 Goed zo. 246 00:28:59,814 --> 00:29:03,073 Het is een eenvoudig geweer. Je trekt gewoon... 247 00:29:04,853 --> 00:29:06,353 de haan naar achteren. 248 00:29:08,853 --> 00:29:10,732 En dan zet je je vinger op de trekker. 249 00:29:14,852 --> 00:29:17,271 Kom op, zet je vinger maar op de trekker. 250 00:29:18,991 --> 00:29:20,091 Goed zo. 251 00:29:41,408 --> 00:29:42,448 Het is niet geladen. 252 00:29:42,448 --> 00:29:44,648 Je moet de munitie veilig bewaren. 253 00:29:46,167 --> 00:29:49,547 Om het te laden, maak je het hier open. 254 00:29:50,047 --> 00:29:51,306 Haal die maar terug. 255 00:29:53,006 --> 00:29:54,566 Je doet de kogel erin. 256 00:29:55,766 --> 00:29:57,146 Dan duw je hem terug. 257 00:30:02,845 --> 00:30:04,885 Je moet jezelf kunnen verdedigen. 258 00:30:07,964 --> 00:30:09,484 Het gaat heus niet meer gebeuren. 259 00:30:10,084 --> 00:30:11,743 Dat weet je nooit. 260 00:30:13,243 --> 00:30:16,343 Kijk me aan. Je moet voorbereid zijn. 261 00:30:17,443 --> 00:30:19,023 Je weet nooit wat er kan gebeuren. 262 00:30:21,762 --> 00:30:23,422 Laten we proberen wat te slapen. 263 00:31:28,733 --> 00:31:30,692 Dit is Ed. Laat een boodschap achter. 264 00:31:31,192 --> 00:31:34,252 Met mij, ik weet niet wat ik nu moet. 265 00:31:34,352 --> 00:31:36,871 Kun je alsjeblieft een berichtje sturen? 266 00:31:52,269 --> 00:31:54,489 Dit is Ed. Laat een boodschap achter. 267 00:31:54,989 --> 00:31:56,289 Weer met mij. 268 00:31:56,389 --> 00:31:58,328 Ik wil weten wat er gisteravond is gebeurd. 269 00:32:01,068 --> 00:32:02,568 Had je het tegen mij? 270 00:32:03,828 --> 00:32:07,847 Nee, het was Mia. Ik moet een dienst draaien. 271 00:32:07,947 --> 00:32:10,707 Op zaterdag? Zo kort dag? 272 00:32:11,207 --> 00:32:12,406 Judy is ziek, dus... 273 00:32:14,166 --> 00:32:16,546 Heb je wel verteld wat er afgelopen nacht is gebeurd? 274 00:32:16,546 --> 00:32:19,525 Het is oké, ze hebben me nodig. Als je 't niet erg vindt. 275 00:32:20,425 --> 00:32:22,385 De jongens worden om 10 uur afgezet. 276 00:32:23,085 --> 00:32:25,105 Zeg ze dat het me spijt. 277 00:32:25,505 --> 00:32:26,904 Ik zie je straks. 278 00:32:31,624 --> 00:32:34,063 Volgens mij heb ik je vannacht horen praten. 279 00:32:35,503 --> 00:32:36,503 Wat? 280 00:32:43,242 --> 00:32:44,542 Ja, toen... 281 00:32:46,202 --> 00:32:47,801 Toen ik in bed lag. 282 00:32:50,101 --> 00:32:51,900 Je viel als een blok in slaap. 283 00:32:52,624 --> 00:32:55,024 Heftige dromen na alle opwinding. 284 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 Juist. 285 00:32:59,980 --> 00:33:01,179 Tot straks. 286 00:33:02,979 --> 00:33:03,979 Fijne dag. 287 00:33:24,196 --> 00:33:26,896 Waar zat je? Ik probeer je steeds te bellen. 288 00:33:28,696 --> 00:33:30,095 Wat is er gebeurd? 289 00:33:30,395 --> 00:33:31,695 Niet door de telefoon. 290 00:33:33,675 --> 00:33:34,815 Bij jou thuis? 291 00:33:35,215 --> 00:33:37,314 Straks laat hij je door iemand anders volgen. 292 00:33:37,714 --> 00:33:39,094 Wat stel jij dan voor? 293 00:33:39,094 --> 00:33:40,534 Luister gewoon... 294 00:33:41,134 --> 00:33:44,413 en doe precies wat ik zeg, oké? 295 00:34:11,689 --> 00:34:12,889 Angela. 296 00:34:14,489 --> 00:34:15,929 Jezus, waar kom jij vandaan? 297 00:34:16,329 --> 00:34:19,188 Ik was hier al. Dit moet echt snel. 298 00:34:19,288 --> 00:34:21,368 Weet hij ervan? - Nee. 299 00:34:21,368 --> 00:34:22,448 Weet je dat zeker? 300 00:34:22,448 --> 00:34:23,587 Dan had ie het gezegd. 301 00:34:23,687 --> 00:34:26,907 We waren alleen. Waarom zou hij het niet zeggen? 302 00:34:26,907 --> 00:34:29,187 Ik heb geen idee hoe jouw man denkt. 303 00:34:29,487 --> 00:34:31,166 Zeg gewoon wat er is gebeurd. 304 00:34:31,766 --> 00:34:34,586 De pillen waren niet sterk genoeg. Hij werd wakker. 305 00:34:34,586 --> 00:34:35,646 Jezus. 306 00:34:35,946 --> 00:34:38,206 Ik ging de trap op naar de slaapkamer. 307 00:34:38,206 --> 00:34:39,585 Zag hij je? - Nee. 308 00:34:39,585 --> 00:34:41,285 Ben je gewoon weggerend? 309 00:34:42,805 --> 00:34:43,805 Ja. 310 00:34:45,565 --> 00:34:47,624 Misschien is dit een teken. 311 00:34:47,724 --> 00:34:50,404 Een teken? Dit was pech, meer niet. 312 00:34:50,404 --> 00:34:51,824 Pech? Je hebt het verpest. 313 00:34:51,924 --> 00:34:53,262 We proberen het nog een keer. 314 00:34:53,363 --> 00:34:55,523 Nee. - We hebben geen andere keuze. 315 00:34:55,523 --> 00:34:58,243 Je man wil je nog steeds dood hebben. 316 00:34:58,383 --> 00:35:00,562 Als hij hierachter komt, ben ik ook de lul. 317 00:35:01,562 --> 00:35:04,262 En als je je kinderen en je leven wilt behouden... 318 00:35:04,362 --> 00:35:05,562 Ik zei nee. 319 00:35:06,142 --> 00:35:08,281 Als je wilt helpen, laat me dan met rust. 320 00:35:10,181 --> 00:35:11,261 Angela. 321 00:35:12,761 --> 00:35:14,480 Angela, doe dit nou niet. 322 00:35:15,000 --> 00:35:17,240 We hebben nog maar één kans, Angela alsjeblieft. 323 00:35:33,094 --> 00:35:34,094 Hallo? 324 00:35:49,272 --> 00:35:52,832 Hoi jongens, hoe was de logeerpartij? 325 00:35:55,032 --> 00:35:57,171 Heel leuk. We kregen ijs. 326 00:35:57,171 --> 00:35:58,351 Mooi. 327 00:35:59,251 --> 00:36:00,630 Het was wel oké. 328 00:36:01,930 --> 00:36:03,050 Waar is papa? 329 00:36:04,050 --> 00:36:05,349 Geen idee. 330 00:36:13,449 --> 00:36:14,548 Olivier? 331 00:36:44,964 --> 00:36:46,064 Wat is er aan de hand? 332 00:36:49,144 --> 00:36:50,443 Het spijt me. 333 00:36:54,763 --> 00:36:58,063 De bouw in Parijs loopt niet goed. Ik moet erheen. 334 00:37:00,522 --> 00:37:02,002 Moet dat nu? 335 00:37:02,202 --> 00:37:04,961 Ja, het is voor één nacht. Morgen ben ik terug. 336 00:37:05,761 --> 00:37:07,901 Moet er iemand bij jullie blijven? 337 00:37:08,201 --> 00:37:10,341 De inbraak... - Ik red me wel. 338 00:37:11,321 --> 00:37:12,480 Zeker weten? 339 00:37:18,280 --> 00:37:20,219 Wij twee zijn net schepen in de nacht. 340 00:37:20,619 --> 00:37:21,719 De plicht roept. 341 00:37:26,038 --> 00:37:27,338 Ik hou van je. 342 00:37:35,317 --> 00:37:39,017 Hij vertelde over Napels en de Vesuvius... 343 00:37:39,117 --> 00:37:41,976 en liet plaatjes zien van uitbarstingen. 344 00:37:49,855 --> 00:37:50,955 Slaap lekker. 345 00:38:00,673 --> 00:38:04,173 Het is geen fijn idee dat we hier lang vast kunnen zitten... 346 00:38:05,373 --> 00:38:11,392 in die extreme omstandigheden met een zeer lage gevoelstemperatuur. 347 00:38:11,832 --> 00:38:12,872 Als je je bril... 348 00:38:13,472 --> 00:38:15,611 Zodat er genoeg tijd is. 349 00:38:16,011 --> 00:38:17,951 Nu heeft ze haar prooi in het vizier heeft... 350 00:38:17,951 --> 00:38:20,751 kan ze elk moment toeslaan. 351 00:38:21,390 --> 00:38:23,190 Niet lang meer. Daar gaat ze. 352 00:38:24,790 --> 00:38:27,130 Het dier maakt geen enkele kans. 353 00:38:27,230 --> 00:38:30,989 Ze is meedogenloos en dat moet ook. 354 00:38:37,108 --> 00:38:38,728 Ik moet dit ding weggooien. 355 00:38:38,828 --> 00:38:40,048 Hij weet ervan. 356 00:38:42,148 --> 00:38:43,207 Wat zei je? 357 00:38:43,307 --> 00:38:45,907 Hij weet ervan en hij komt achter me aan. 358 00:38:46,307 --> 00:38:48,407 Hij gaat jou ook te grazen nemen. 359 00:38:48,507 --> 00:38:51,086 Doe niet zo raar, mijn kinderen slapen boven. 360 00:38:51,186 --> 00:38:52,386 Dat boeit hem niet. 361 00:38:53,186 --> 00:38:55,166 Je moet daar zo snel mogelijk weg. 362 00:38:55,266 --> 00:38:57,405 Hoe dan ook, Angela. Toe. 363 00:38:57,805 --> 00:38:59,705 Maak dat je daar wegkomt. 364 00:39:04,344 --> 00:39:05,404 Sam. 365 00:39:05,604 --> 00:39:07,164 Sam, wakker worden. Kom. 366 00:39:07,164 --> 00:39:09,083 We moeten opstaan. Trek dit aan. 367 00:39:09,683 --> 00:39:11,763 Wat is er? - Trek aan. 368 00:39:11,763 --> 00:39:13,563 Ik maak je broer wakker. - Waar is papa? 369 00:39:13,563 --> 00:39:15,283 Mam, wat gebeurt er? 370 00:39:15,583 --> 00:39:16,602 Max. 371 00:39:16,802 --> 00:39:18,762 Max, kom. Je moet nu opstaan. - Wat is er? 372 00:39:18,762 --> 00:39:19,962 Je moet uit bed komen. 373 00:39:20,262 --> 00:39:21,362 We moeten weg. 374 00:39:21,862 --> 00:39:24,222 Trek dit aan. Kleed je gewoon aan. 375 00:39:24,281 --> 00:39:26,281 Wat doe je nou? Waar is papa? 376 00:39:26,381 --> 00:39:27,481 Mam, wat is er? 377 00:39:27,881 --> 00:39:30,360 Mam, wat is er aan de hand? 378 00:39:30,760 --> 00:39:34,400 Mam, alsjeblieft. Waar is papa? - Waarom doe je dit? 379 00:39:34,400 --> 00:39:35,940 Blijf in deze kamer. 380 00:39:36,340 --> 00:39:38,299 Blijf in deze kamer, oké? 381 00:39:39,239 --> 00:39:41,059 Mam, wat doe je? 382 00:40:09,175 --> 00:40:10,175 Angela 383 00:40:14,714 --> 00:40:15,774 Angela. 384 00:40:15,974 --> 00:40:17,254 Doe open. 385 00:40:17,354 --> 00:40:18,434 Angela. 386 00:40:18,534 --> 00:40:21,213 Mam, wat is er aan de hand? - Naar boven. 387 00:40:22,133 --> 00:40:24,013 Wat doe je? - Naar boven, nu. 388 00:40:24,113 --> 00:40:25,553 Angela, doe nou open. 389 00:40:25,553 --> 00:40:27,252 Papa? - Ga bij het huis weg. 390 00:40:27,252 --> 00:40:29,692 Ga weg. - Mam, ik ben bang. 391 00:40:30,452 --> 00:40:32,372 Naar boven, nu. 392 00:40:39,771 --> 00:40:41,270 Wat is er? 393 00:40:44,170 --> 00:40:45,570 Wat doe je nou? 394 00:40:48,129 --> 00:40:50,809 Papa? - Daar blijven, jongens. 395 00:40:50,849 --> 00:40:52,189 Wat doe je nou? 396 00:40:53,489 --> 00:40:54,508 Papa? 397 00:40:55,508 --> 00:40:56,828 Wat doet de politie hier? 398 00:40:57,728 --> 00:41:00,167 Mrs Meyer, doe dat wapen weg. 399 00:41:03,727 --> 00:41:06,107 Mrs Meyer, u moet dat wapen nu wegdoen. 400 00:41:09,866 --> 00:41:11,086 Mam - Papa. 401 00:41:11,886 --> 00:41:13,706 Angela Meyer, u bent aangehouden... 402 00:41:13,806 --> 00:41:16,346 voor vuurwapenbezit en bedreiging. 403 00:41:16,565 --> 00:41:19,545 Ik wilde de jongens beschermen. 404 00:41:19,645 --> 00:41:21,005 U hoeft niets te zeggen. 405 00:41:21,045 --> 00:41:25,685 Alles wat u niet zegt, kan tegen u worden gebruikt in de rechtszaal. 406 00:41:26,144 --> 00:41:27,324 Ik hou van jullie. 407 00:41:27,324 --> 00:41:29,603 Het komt wel goed. 408 00:41:30,803 --> 00:41:32,283 Alsjeblieft, alsjeblieft. 409 00:41:36,743 --> 00:41:38,002 U moet kalmeren. 410 00:41:38,102 --> 00:41:39,202 Er komt zo iemand bij u. 411 00:41:39,202 --> 00:41:40,202 Wat is dit? 412 00:41:40,202 --> 00:41:41,842 Waarom zegt niemand iets? 413 00:41:41,842 --> 00:41:45,682 Zoals ik al zei, moet de arts u eerst onderzoeken. 414 00:41:45,721 --> 00:41:49,441 Ik dacht dat hij me ging vermoorden. Ik beschermde mezelf. 415 00:41:49,441 --> 00:41:50,900 Dit hoeft niet nu. 416 00:41:51,000 --> 00:41:54,180 Ik dreigde niet. Ik vreesde voor mijn leven. 417 00:41:54,280 --> 00:41:55,600 Begrijp dat nou toch. 418 00:41:55,800 --> 00:41:57,939 We nemen alles met u door... 419 00:41:58,039 --> 00:41:59,519 als u de dokter heeft gesproken. 420 00:41:59,919 --> 00:42:01,519 Ik wil mijn kinderen zien. 421 00:42:02,219 --> 00:42:03,998 Dat kan niet, het spijt me. 422 00:42:07,638 --> 00:42:09,298 Probeer wat te rusten. 423 00:42:16,897 --> 00:42:17,896 Sam. 424 00:42:21,596 --> 00:42:22,996 Het is maar een droom. 425 00:42:24,476 --> 00:42:25,875 Gewoon een nare droom. 426 00:42:26,475 --> 00:42:27,875 Waar is mama? 427 00:42:30,935 --> 00:42:33,154 Het gaat goed, hoor. Ze heeft gewoon wat rust nodig. 428 00:42:34,154 --> 00:42:36,174 Komt het wel goed? 429 00:42:40,953 --> 00:42:42,253 Het komt helemaal goed. 430 00:42:52,912 --> 00:42:55,871 Jullie hoeven me niet te bekijken of te onderzoeken. 431 00:42:56,551 --> 00:43:00,491 Jullie moeten mijn man opsluiten zodat hij niemand pijn kan doen. 432 00:43:01,750 --> 00:43:03,150 Vertel daar eens over. 433 00:43:04,230 --> 00:43:07,189 Hij heeft vijf jaar geleden een vrouw vermoord. 434 00:43:07,289 --> 00:43:11,609 Yuki Okubo. Hij heeft haar vermoord en nu wil hij mij vermoorden... 435 00:43:11,709 --> 00:43:13,969 omdat ik 'm in de weg zit. 436 00:43:14,069 --> 00:43:15,868 Net zoals zij toen. Dat weet ik... 437 00:43:15,868 --> 00:43:17,968 Dat wist ik, omdat Ed het me vertelde. 438 00:43:18,268 --> 00:43:21,348 U bedoelt Ed Harrison. De huurmoordenaar. 439 00:43:21,548 --> 00:43:24,227 Vraag het hem dan. Hij zal het bevestigen. 440 00:43:26,987 --> 00:43:29,566 We hebben Ed niet gesproken, Angela. 441 00:43:30,666 --> 00:43:32,446 We hebben je verklaring bekeken. 442 00:43:32,946 --> 00:43:36,806 We zijn in dat huis geweest waar je die Ed zou hebben ontmoet. 443 00:43:40,025 --> 00:43:41,224 Het staat leeg. 444 00:43:46,044 --> 00:43:48,044 Het staat al maanden leeg. 445 00:43:50,284 --> 00:43:53,683 Kijk dan op die telefoon, waarop Ed me belde. 446 00:43:53,783 --> 00:43:55,962 Die moet nog in het huis liggen. 447 00:43:56,154 --> 00:43:58,394 Die is niet gevonden. 448 00:43:58,494 --> 00:44:00,414 Dan heeft hij die gedumpt. 449 00:44:00,514 --> 00:44:02,753 Er staan gesprekken op tussen mij en Ed. 450 00:44:04,813 --> 00:44:08,273 Heeft u de camerabeelden bekeken van de datums die ik noemde? 451 00:44:08,373 --> 00:44:09,412 Hij was er. 452 00:44:20,751 --> 00:44:21,791 Wat is dit? 453 00:44:21,791 --> 00:44:23,831 Dit is van de datums die u noemde. 454 00:44:25,390 --> 00:44:27,630 We hebben alles goed bekeken. 455 00:44:28,630 --> 00:44:30,729 Er was niemand anders daar, Angela. 456 00:44:31,429 --> 00:44:33,429 Dan heeft Olivier iets gedaan. 457 00:44:37,629 --> 00:44:39,728 De politie heeft met uw man gesproken... 458 00:44:39,828 --> 00:44:43,068 over wat u zei, toen we u meenamen. 459 00:44:43,568 --> 00:44:45,327 Het deed hem hieraan denken.. 460 00:44:54,666 --> 00:44:56,846 Dat heb ik nooit eerder gezien. 461 00:44:57,446 --> 00:44:58,946 Het lag in uw huis. 462 00:44:59,765 --> 00:45:02,265 Het is geschreven door ene Ed Harrison. 463 00:45:05,985 --> 00:45:08,934 In het boek huurt een man een huurmoordenaar in... 464 00:45:08,945 --> 00:45:10,244 om zijn vrouw te vermoorden. 465 00:45:10,744 --> 00:45:12,923 De huurmoordenaar wordt verliefd op de vrouw... 466 00:45:13,023 --> 00:45:15,623 en draait de rollen om. 467 00:45:16,023 --> 00:45:18,923 En de man heeft eerder zoiets gedaan. 468 00:45:19,703 --> 00:45:21,542 Hij heeft zijn maîtresse laten vermoorden. 469 00:45:21,942 --> 00:45:23,182 Ik ben Ed Harrison. 470 00:45:23,382 --> 00:45:25,502 Komt dat u bekend voor? 471 00:45:30,741 --> 00:45:32,401 Ik heb me dit niet ingebeeld. 472 00:45:32,501 --> 00:45:34,160 Ik verzin dit niet. 473 00:45:35,260 --> 00:45:36,300 Angela. 474 00:45:36,300 --> 00:45:37,540 Er lag geen telefoon. 475 00:45:37,540 --> 00:45:39,240 Doe er dan iets aan. 476 00:45:39,340 --> 00:45:41,360 Er zijn geen camerabeelden. 477 00:45:41,460 --> 00:45:42,579 Zo is het nu. 478 00:45:42,579 --> 00:45:44,879 Ed bestaat niet, Angela. 479 00:45:45,079 --> 00:45:46,219 Het is hij of jij. 480 00:45:46,219 --> 00:45:49,398 Gezien de eerdere gebeurtenissen in Edgewater... 481 00:45:52,778 --> 00:45:56,277 denken we dat je een zenuwinzinking hebt. 482 00:45:58,197 --> 00:46:05,017 Voor je eigen veiligheid zul je worden opgenomen in een psychiatrische kliniek.33379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.