All language subtitles for Angela.Black.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SDCC-3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,511 --> 00:00:49,012 - You deserve to be free, Angela. 2 00:00:50,021 --> 00:00:53,914 What about the kids, what are they gonna do? 3 00:00:54,015 --> 00:00:58,514 - Please, please, please! 4 00:00:58,614 --> 00:01:01,216 Please! 5 00:01:06,965 --> 00:01:09,406 - Thank you for that, Anil, 6 00:01:09,507 --> 00:01:11,101 that was our weather update 7 00:01:11,201 --> 00:01:14,085 and now let's turn to our topic for the day. 8 00:01:20,319 --> 00:01:21,479 But you might not be so keen- 9 00:01:23,412 --> 00:01:26,398 - Oh, there's a spider on our ceiling. 10 00:01:28,093 --> 00:01:29,404 - Hm? 11 00:01:32,001 --> 00:01:33,001 - It's strange, isn't it, 12 00:01:33,025 --> 00:01:35,042 how we keep our ceilings so bare? 13 00:01:36,777 --> 00:01:40,206 We see them before we sleep and when we wake up every day. 14 00:01:47,508 --> 00:01:49,525 Something bothering you? 15 00:01:50,494 --> 00:01:52,511 - Something's always bothering me. 16 00:01:59,893 --> 00:02:02,073 - You don't have to worry. 17 00:02:17,846 --> 00:02:20,005 - What are you doing? 18 00:02:20,105 --> 00:02:25,168 - This little shit does not belong in our house. 19 00:02:25,269 --> 00:02:26,379 Uh! 20 00:02:26,480 --> 00:02:28,194 Okay, two more points, 21 00:02:28,295 --> 00:02:30,312 that's nine. 22 00:02:30,757 --> 00:02:33,398 No, that's another point, come on, Maxie, try again. 23 00:02:33,499 --> 00:02:35,739 Yes, we can do it. 24 00:02:35,839 --> 00:02:36,586 - Guys. - Nice one. 25 00:02:36,687 --> 00:02:37,967 - Marissa and the boys are here. 26 00:02:37,991 --> 00:02:38,991 - Very good. - Come on. 27 00:02:39,026 --> 00:02:41,831 - That was really good, Maxie, try one more. 28 00:02:41,931 --> 00:02:44,352 - There you go, have a good day. 29 00:02:45,910 --> 00:02:46,910 - Bye. - Bye. 30 00:02:46,934 --> 00:02:49,616 - Daddy takes it and he goes and he scores! 31 00:02:49,717 --> 00:02:50,424 - Yeah! - Alright, 32 00:02:50,524 --> 00:02:51,957 this is going to be a great day. 33 00:02:52,969 --> 00:02:53,969 - Hi. - Hi. 34 00:02:53,993 --> 00:02:55,143 - Hi, Marissa. 35 00:02:55,244 --> 00:02:56,394 - You boys ready? - Yeah. 36 00:02:56,495 --> 00:02:57,241 - Great. - Very ready. 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,896 Don't forget your bags. - Bye. 38 00:02:58,997 --> 00:03:00,670 - Bye, boys, have a good day. 39 00:03:33,940 --> 00:03:36,279 I must go to work, I'm late. 40 00:03:37,449 --> 00:03:39,467 - You mustn't be late. 41 00:03:40,960 --> 00:03:41,989 - No. 42 00:04:16,825 --> 00:04:19,225 - You found it okay then? 43 00:04:19,325 --> 00:04:21,363 - I haven't got much time. 44 00:04:21,464 --> 00:04:22,816 I'm supposed to be at work. 45 00:04:22,916 --> 00:04:26,810 - This won't take long, it's just through there. 46 00:04:37,480 --> 00:04:39,497 You manage to sleep? 47 00:04:40,627 --> 00:04:42,624 - I don't feel like I did, 48 00:04:42,725 --> 00:04:44,743 but I suppose I must have. 49 00:04:46,356 --> 00:04:48,655 You said he called, what did he say? 50 00:04:50,673 --> 00:04:51,944 - It has to be tonight. 51 00:04:52,045 --> 00:04:54,202 - I can't, it's just... 52 00:04:54,304 --> 00:04:56,058 This can't be happening. - Look, I'm sorry, 53 00:04:56,159 --> 00:04:58,358 but we don't have another choice. 54 00:04:58,459 --> 00:05:01,303 Can you get your kids to stay somewhere else tonight? 55 00:05:01,403 --> 00:05:02,432 A sleepover maybe? 56 00:05:02,534 --> 00:05:04,168 - My children are gonna grow up 57 00:05:04,269 --> 00:05:05,661 knowing someone killed their Dad. 58 00:05:05,761 --> 00:05:08,524 How, I can't do that to them, there has to be another way. 59 00:05:08,625 --> 00:05:10,643 - It's him or you, Angela. 60 00:05:12,054 --> 00:05:14,616 That's the way it is now. 61 00:05:19,115 --> 00:05:21,252 - So I send them to a sleepover, then what? 62 00:05:22,463 --> 00:05:24,481 - You give him one of these. 63 00:05:27,789 --> 00:05:30,531 They're just sleeping tablets, Angela, can you do that? 64 00:05:31,863 --> 00:05:33,336 Come on, that's the hardest part. 65 00:05:33,436 --> 00:05:34,436 - No, it's not. 66 00:05:34,526 --> 00:05:36,766 - Just remember why we're having this conversation, yeah. 67 00:05:36,790 --> 00:05:38,016 - I'm trying, believe me. 68 00:05:38,116 --> 00:05:40,295 - Okay, so when it starts working 69 00:05:41,546 --> 00:05:44,894 and he starts getting tired, you take him upstairs to bed. 70 00:05:45,782 --> 00:05:47,738 But before you do, you need to make sure 71 00:05:47,839 --> 00:05:49,311 you leave the back door unlocked, 72 00:05:49,412 --> 00:05:53,426 then when he's asleep, turn the hallway light off so I know. 73 00:05:53,528 --> 00:05:57,259 Then run to a neighbor's house, knock and you tell them, 74 00:05:57,360 --> 00:05:59,800 that there's an intruder in your house 75 00:05:59,902 --> 00:06:04,460 and that you need to call the police and then that's it. 76 00:06:06,921 --> 00:06:08,939 - How will you do it? 77 00:06:10,149 --> 00:06:13,154 - You don't wanna know that? 78 00:06:13,256 --> 00:06:17,511 It won't hurt, alright, it will look like a break-in 79 00:06:17,612 --> 00:06:20,659 and your kids, your kids will be safe. 80 00:06:20,759 --> 00:06:22,639 - And what do you get out of it? 81 00:06:22,836 --> 00:06:24,975 - I get to do something good for a change. 82 00:06:30,421 --> 00:06:32,821 I don't want you to get hurt, Angela. 83 00:06:32,923 --> 00:06:35,041 - You can't do this expecting anything from me. 84 00:06:35,142 --> 00:06:37,158 - I know. 85 00:06:41,354 --> 00:06:43,372 - So what do I do now? 86 00:06:44,501 --> 00:06:46,538 - You go back to work. 87 00:06:46,639 --> 00:06:50,271 - Right, just get on with my day, 88 00:06:51,682 --> 00:06:53,699 like nothing's changed. 89 00:06:55,999 --> 00:06:58,238 - Like nothing's changed. 90 00:07:18,551 --> 00:07:22,060 It's him or you, Angela, that's how it is. 91 00:07:24,562 --> 00:07:26,599 Who would you rather raise those kids? 92 00:07:26,699 --> 00:07:28,717 Your kids, 93 00:07:29,323 --> 00:07:32,087 your kids will be safe. 94 00:07:59,782 --> 00:08:01,617 - Angela? 95 00:08:01,718 --> 00:08:03,736 Angela? 96 00:08:04,986 --> 00:08:07,003 Angela? 97 00:08:09,020 --> 00:08:10,816 Oh God, look at that. 98 00:08:12,232 --> 00:08:13,232 - Oh shit. 99 00:08:13,256 --> 00:08:14,164 - Alright, 100 00:08:14,265 --> 00:08:15,858 see you in a minute. - Alright, love. 101 00:08:20,478 --> 00:08:22,496 What are you doing? 102 00:08:22,938 --> 00:08:25,944 - I just thought, um, no one needs to look at that, 103 00:08:26,046 --> 00:08:26,832 while I'm at work, do they? 104 00:08:26,933 --> 00:08:29,535 - I don't think Karen's gonna give you a hard time 105 00:08:29,635 --> 00:08:30,826 for hurting yourself, love. 106 00:08:30,926 --> 00:08:33,045 - No, I just, I didn't get much sleep last night, 107 00:08:33,145 --> 00:08:34,740 I'm a bit all over the place. 108 00:08:34,840 --> 00:08:37,321 - You should go home. - I'm okay. 109 00:08:37,421 --> 00:08:39,217 - I'll get you some more water. 110 00:08:39,318 --> 00:08:41,335 - No, I'm good, I'm good. 111 00:08:43,111 --> 00:08:45,208 Honestly I'm good. - Okay. 112 00:09:06,146 --> 00:09:08,587 - Despite geological changes, 113 00:09:08,688 --> 00:09:11,372 that have pushed meteorites and the craters they've made- 114 00:09:16,878 --> 00:09:18,834 - Don't let him tell you now, okay. 115 00:09:20,347 --> 00:09:22,627 Ah-huh, it sounds like a plan. 116 00:09:22,728 --> 00:09:24,322 I said that sounds like a plan. 117 00:09:25,713 --> 00:09:26,713 Thanks. 118 00:09:26,762 --> 00:09:28,779 Thanks, bye. 119 00:09:30,555 --> 00:09:32,994 - Hey, you're home late. 120 00:09:33,096 --> 00:09:35,294 - I know, I'm sorry, every time I tried to leave, 121 00:09:35,395 --> 00:09:38,079 there was someone else with another question. 122 00:09:38,179 --> 00:09:39,733 - Before I knew it- - It's fine. 123 00:09:39,834 --> 00:09:41,871 I'll get you a drink. 124 00:09:41,971 --> 00:09:45,138 - My favourite part of the day. 125 00:09:45,240 --> 00:09:47,598 - What on earth it was made of 126 00:09:47,700 --> 00:09:49,717 and how it was created. 127 00:10:36,193 --> 00:10:38,956 - Blew away the light elements 128 00:10:39,057 --> 00:10:41,600 leaving heavy, rocky elements. 129 00:10:43,494 --> 00:10:45,492 These heavy elements bound together- 130 00:10:45,592 --> 00:10:47,590 - Here we go. 131 00:10:47,691 --> 00:10:48,760 - Thanks. 132 00:10:48,861 --> 00:10:52,188 - The dense, metallic materials- 133 00:11:00,197 --> 00:11:02,941 - I was thinking about the spider on our ceiling today. 134 00:11:04,917 --> 00:11:05,986 - Why? 135 00:11:06,087 --> 00:11:09,537 - I don't know, maybe because it was the first thing I saw, 136 00:11:09,637 --> 00:11:11,936 when I woke up this morning. 137 00:11:13,066 --> 00:11:15,669 Or more likely because I took a chunk of the paintwork 138 00:11:15,769 --> 00:11:18,694 out of the ceiling trying to get rid of the damn thing. 139 00:11:20,045 --> 00:11:23,495 - Water remained on the surface. 140 00:11:25,855 --> 00:11:28,256 In the right distance to the sun. 141 00:11:28,357 --> 00:11:32,089 - I was just thinking, you know, what it must be like 142 00:11:32,189 --> 00:11:35,578 to, to be going about your day 143 00:11:37,515 --> 00:11:40,238 and bang, a Dutchman with a tennis racket 144 00:11:40,338 --> 00:11:44,858 the size of a skyscraper comes in and tears your life apart. 145 00:11:46,835 --> 00:11:48,851 - It's just a spider. 146 00:11:51,796 --> 00:11:53,814 - Yeah, I suppose, 147 00:11:54,983 --> 00:11:56,698 it's just a spider. 148 00:12:02,527 --> 00:12:05,312 - I'm gonna get a drink of water. 149 00:13:09,313 --> 00:13:10,745 You look tired. 150 00:13:10,846 --> 00:13:12,843 - Oh, yeah, 151 00:13:12,945 --> 00:13:13,651 it's just... 152 00:13:13,751 --> 00:13:16,837 - Why don't you come to bed? 153 00:13:16,938 --> 00:13:21,032 - Yeah, let's. 154 00:13:41,588 --> 00:13:43,302 - Don't worry, I'll do the lights. 155 00:13:43,403 --> 00:13:45,421 - Okay. 156 00:16:36,799 --> 00:16:40,066 - Hey, let's get you into bed. 157 00:17:02,881 --> 00:17:04,897 - Goodnight, my love. 158 00:17:07,237 --> 00:17:09,255 - Goodnight. 159 00:17:18,614 --> 00:17:20,631 Olivier? 160 00:17:24,384 --> 00:17:26,400 Are you awake? 161 00:17:29,668 --> 00:17:31,303 Olivier. 162 00:19:23,518 --> 00:19:25,535 - Is he out? 163 00:19:26,744 --> 00:19:28,903 Everything's gonna be okay. 164 00:19:29,004 --> 00:19:31,426 - Do you really believe that? 165 00:19:32,513 --> 00:19:33,825 - Go. 166 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Hello! 167 00:20:45,467 --> 00:20:47,665 Can you let me in, please? 168 00:20:47,765 --> 00:20:50,247 Please let me in, please let me in! 169 00:20:50,348 --> 00:20:51,618 I need to use your phone! 170 00:20:51,720 --> 00:20:54,805 - Hang on, I'm coming! - Hello? 171 00:20:54,907 --> 00:20:56,621 Hi, it's Angela, I live across the street. 172 00:20:56,722 --> 00:20:58,235 You don't really know me, but I need, 173 00:20:58,336 --> 00:21:01,382 I need to call the police, there's someone in my house. 174 00:21:02,773 --> 00:21:04,448 - Come in, come in. 175 00:21:04,548 --> 00:21:06,348 - I'm so sorry, I just need to use your phone. 176 00:21:06,372 --> 00:21:07,595 - The phone is through there. 177 00:21:07,696 --> 00:21:09,732 There, there's the phone. 178 00:21:11,044 --> 00:21:13,767 This is terrible, what happened? 179 00:21:13,868 --> 00:21:16,470 - Emergency, which service do you require? 180 00:21:16,571 --> 00:21:18,488 Fire, Police or Ambulance? - Er, Police. 181 00:21:18,588 --> 00:21:21,594 - Right, first can I take your name please? 182 00:21:21,695 --> 00:21:23,046 - Yeah, it's-it's Angela Meyer. 183 00:21:23,146 --> 00:21:23,852 - Right, Angela, 184 00:21:23,954 --> 00:21:25,394 what is the nature of the emergency? 185 00:21:25,447 --> 00:21:27,928 - Um, there's a man in my house, I just came downstairs 186 00:21:28,029 --> 00:21:29,984 and then I don't, I don't know how he got in, 187 00:21:30,086 --> 00:21:33,374 but my husband, my husband's still there. 188 00:21:33,475 --> 00:21:34,782 He's-he's asleep, he's still in there. 189 00:21:34,806 --> 00:21:36,643 - Okay, I need you to tell me the location 190 00:21:36,743 --> 00:21:38,131 where you're calling from. - Oh my, that's awful. 191 00:21:38,155 --> 00:21:40,596 - A neighbor's house, I live at number seven Beverley Drive. 192 00:21:40,696 --> 00:21:41,927 - Right, we're sending a car 193 00:21:42,028 --> 00:21:42,855 to your address right now. 194 00:21:42,956 --> 00:21:44,101 - We're number 30. - Angela, I need you 195 00:21:44,125 --> 00:21:46,001 to stay on the line with me, until they arrive. 196 00:21:46,102 --> 00:21:47,662 - Just-just tell them to hurry, please. 197 00:21:47,717 --> 00:21:48,746 - Yes, I will, 198 00:21:48,846 --> 00:21:50,561 but I need you to stay with me on the line. 199 00:21:50,662 --> 00:21:52,415 - They're coming. - Oh, thank God for that. 200 00:21:52,517 --> 00:21:54,312 - I'm so sorry about all this. 201 00:21:54,413 --> 00:21:57,016 - Oh, goodness, don't apologise. 202 00:21:57,116 --> 00:21:59,436 - We don't even really know each other, I mean- 203 00:21:59,536 --> 00:22:00,404 - Don't worry, love. 204 00:22:00,505 --> 00:22:02,381 - I mean, I see you, but I don't... 205 00:22:02,482 --> 00:22:05,850 - Look, why don't you just sit down? 206 00:22:05,951 --> 00:22:08,090 Now they'll be coming soon. 207 00:22:09,825 --> 00:22:11,580 There, there. 208 00:22:11,680 --> 00:22:13,677 - Thank you. 209 00:22:13,777 --> 00:22:15,875 - Oh, goodness. 210 00:22:17,934 --> 00:22:20,172 - I'm so sorry, I don't even know your name. 211 00:22:20,273 --> 00:22:22,291 - Frances, it's Frances. 212 00:22:23,420 --> 00:22:26,063 - I live across the street and I don't even know your name. 213 00:22:26,164 --> 00:22:28,181 - Oh, that's fine. 214 00:22:29,471 --> 00:22:32,195 Look at you, you're shaking. 215 00:22:32,296 --> 00:22:34,494 - I shouldn't have left the house. 216 00:22:34,595 --> 00:22:37,500 - Well, that's not true, now you had no choice. 217 00:22:38,428 --> 00:22:40,747 - I had a choice and I just left him there to die. 218 00:22:40,848 --> 00:22:42,048 - No, no, you don't know that, 219 00:22:42,072 --> 00:22:45,058 you don't know what that person wanted in your home. 220 00:22:46,254 --> 00:22:48,271 You did what you had to do. 221 00:22:49,603 --> 00:22:53,214 What about a drink, a brandy, maybe? 222 00:22:53,315 --> 00:22:55,069 That'll steady the nerves. 223 00:22:55,170 --> 00:22:56,320 - No, I'm fine, thank you. 224 00:22:56,420 --> 00:22:58,741 - Oh well, I'm gonna have one. 225 00:23:01,665 --> 00:23:04,187 - God, where are they? They should be here by now. 226 00:23:04,287 --> 00:23:07,253 - They're on their way, don't worry. 227 00:23:12,720 --> 00:23:14,738 I can hear them. 228 00:23:15,101 --> 00:23:17,580 That's them now, they're here. 229 00:23:18,933 --> 00:23:20,325 - I-I need to go. - Oh no, no, 230 00:23:20,425 --> 00:23:23,309 no, no, wait here, until the police tell you it's safe. 231 00:23:23,410 --> 00:23:25,831 You shouldn't go back yet! 232 00:23:55,120 --> 00:23:56,836 - Hey, love, slow down, slow down. 233 00:23:56,936 --> 00:23:58,444 Love, hang on, hang on. - No, it's my house. 234 00:23:58,468 --> 00:23:59,235 - It's what? Hang on. - It's my house. 235 00:23:59,315 --> 00:24:00,668 - Okay. - My husband's inside. 236 00:24:00,768 --> 00:24:01,999 It's my house. - Okay. 237 00:24:29,089 --> 00:24:30,481 - Are you okay? 238 00:24:37,198 --> 00:24:38,469 Ssh! 239 00:24:51,238 --> 00:24:53,255 - Goodnight. 240 00:25:01,313 --> 00:25:04,137 - Christ, what a night. 241 00:25:05,912 --> 00:25:07,929 I could do with a drink. 242 00:25:11,803 --> 00:25:14,142 Do you want anything? 243 00:25:25,762 --> 00:25:28,323 - You must think I'm foolish. 244 00:25:34,798 --> 00:25:36,815 - What, what do you mean? 245 00:25:42,584 --> 00:25:44,602 - I mean, I lie there 246 00:25:45,530 --> 00:25:49,201 asleep like an oaf, while you're afraid for your life. 247 00:25:54,244 --> 00:25:56,685 - Well, it all happened so quickly. 248 00:25:56,785 --> 00:25:58,420 It's not your fault, it's just- 249 00:25:58,520 --> 00:26:00,679 - How could I not hear you? 250 00:26:00,780 --> 00:26:03,785 - I don't know, I thought I screamed the house down, 251 00:26:03,886 --> 00:26:06,368 but maybe, I don't know, 252 00:26:06,468 --> 00:26:09,453 maybe it didn't come out as loud as I thought or, 253 00:26:11,268 --> 00:26:12,580 Christ, I was so fucking scared, 254 00:26:12,681 --> 00:26:14,355 I just came downstairs to get some water 255 00:26:14,456 --> 00:26:18,227 and there's someone in our house, just standing there. 256 00:26:18,329 --> 00:26:19,922 - Hm. 257 00:26:20,024 --> 00:26:22,041 Right there? 258 00:26:23,089 --> 00:26:25,106 Where, whereabouts? 259 00:26:27,366 --> 00:26:29,383 Here? 260 00:26:29,988 --> 00:26:34,144 You couldn't, you couldn't really see them? 261 00:26:38,460 --> 00:26:40,477 So this door was open, 262 00:26:42,858 --> 00:26:44,874 but nothing's broken. 263 00:26:49,837 --> 00:26:52,318 - I must've left it unlocked. 264 00:26:52,419 --> 00:26:57,644 - I just, ah, a man breaks into our home, 265 00:26:57,744 --> 00:27:00,144 my wife goes running from the house screaming 266 00:27:00,246 --> 00:27:05,066 and I just lie there dead to the world, I don't understand. 267 00:27:05,167 --> 00:27:07,709 What could they have possibly wanted? 268 00:27:09,928 --> 00:27:11,401 - To steal something, probably. 269 00:27:11,502 --> 00:27:13,599 - And yet nothing's missing. 270 00:27:16,464 --> 00:27:20,034 - Well, I probably scared them as much as they scared me. 271 00:27:20,134 --> 00:27:22,414 Maybe they heard you moving around upstairs, 272 00:27:22,515 --> 00:27:23,301 when you woke up. 273 00:27:23,403 --> 00:27:25,420 - Yeah. 274 00:27:27,235 --> 00:27:30,281 Of all nights for someone to, 275 00:27:30,382 --> 00:27:31,573 break into our house, 276 00:27:31,673 --> 00:27:34,235 that it must be the night, that the boys are away. 277 00:27:34,335 --> 00:27:36,352 - Yeah. 278 00:27:40,306 --> 00:27:42,182 Lucky, I suppose. 279 00:27:51,200 --> 00:27:53,983 - I want to show you something. 280 00:27:57,130 --> 00:27:59,147 Come on. 281 00:28:21,301 --> 00:28:23,318 - What are we doing down here? 282 00:28:30,742 --> 00:28:32,658 Where the hell did that come from? 283 00:28:32,759 --> 00:28:34,777 - My grandfather. 284 00:28:36,551 --> 00:28:38,790 - Does it still work? 285 00:28:38,891 --> 00:28:41,836 - Oh yes, it does and I need you to know how. 286 00:28:46,880 --> 00:28:48,897 Here. 287 00:28:50,389 --> 00:28:52,507 Take it. 288 00:28:52,608 --> 00:28:54,726 Just hold it. 289 00:28:54,827 --> 00:28:56,844 Good. 290 00:28:59,789 --> 00:29:03,581 It's a very simple rifle, all you need to do, 291 00:29:04,872 --> 00:29:08,806 pull back the hammer. 292 00:29:08,907 --> 00:29:11,609 And then you put your finger on the trigger. 293 00:29:14,959 --> 00:29:18,912 Come on, do it, put your finger on the trigger. 294 00:29:19,840 --> 00:29:21,857 Good. 295 00:29:42,175 --> 00:29:43,175 It's not loaded. 296 00:29:43,199 --> 00:29:45,418 You have to keep the ammunition separate. 297 00:29:46,546 --> 00:29:50,360 Now to load it, you open the gate here. 298 00:29:50,460 --> 00:29:53,344 You can pull that back. 299 00:29:53,446 --> 00:29:56,128 You put the bullet in 300 00:29:56,229 --> 00:29:58,025 and you push it back. 301 00:30:03,371 --> 00:30:05,832 I need you to know how to defend yourself. 302 00:30:08,937 --> 00:30:10,572 - It's not gonna happen again, is it? 303 00:30:10,672 --> 00:30:13,758 - You don't know that. 304 00:30:13,859 --> 00:30:17,995 Look at me, you have to be prepared. 305 00:30:18,096 --> 00:30:20,194 You never know what's round the corner. 306 00:30:22,049 --> 00:30:24,228 - We should try and get some sleep. 307 00:31:29,705 --> 00:31:32,388 - You've reached Ed. Leave a message. 308 00:31:32,488 --> 00:31:35,575 - It's me, I don't, I don't know what I'm supposed to do. 309 00:31:35,676 --> 00:31:38,721 Can you just message me please? 310 00:31:51,936 --> 00:31:54,982 - You've reached Ed. Leave a message. 311 00:31:55,083 --> 00:31:56,394 - It's me again, I just, 312 00:31:56,495 --> 00:31:59,057 I need you to tell me what happened last night. 313 00:32:01,215 --> 00:32:03,232 - Were you talking to me? 314 00:32:03,999 --> 00:32:08,053 - No, it was Mia, um, they need me to do a shift. 315 00:32:08,154 --> 00:32:11,846 - On a Saturday, such short notice? 316 00:32:11,947 --> 00:32:13,964 - Judy's ill, so. 317 00:32:14,730 --> 00:32:17,131 - Well, did you tell them what happened last night? 318 00:32:17,231 --> 00:32:20,640 - It's fine, they need me, if you don't mind? 319 00:32:20,741 --> 00:32:22,617 The kids are getting dropped back at 10, 320 00:32:22,718 --> 00:32:25,966 so just tell them I'm sorry I had to work today. 321 00:32:26,068 --> 00:32:28,084 I'll see you later. 322 00:32:32,037 --> 00:32:33,590 - I could have sworn 323 00:32:33,691 --> 00:32:35,708 I heard you talking last night. 324 00:32:36,354 --> 00:32:37,867 - What? 325 00:32:44,262 --> 00:32:46,278 - Yes. 326 00:32:47,247 --> 00:32:49,264 After I went to bed. 327 00:32:50,676 --> 00:32:55,718 - You were out cold, vivid dreams after all the excitement. 328 00:32:58,260 --> 00:32:59,478 - Right. 329 00:32:59,617 --> 00:33:01,532 - See you later. 330 00:33:02,641 --> 00:33:04,659 - Have a good day. 331 00:33:24,401 --> 00:33:27,831 - Where the hell have you been? - I've been trying to ring you. 332 00:33:28,640 --> 00:33:30,353 What happened? 333 00:33:30,455 --> 00:33:32,472 - Not on the phone. 334 00:33:33,581 --> 00:33:34,581 - Your place then. 335 00:33:34,630 --> 00:33:36,747 - What if he's hired someone else to follow you? 336 00:33:36,848 --> 00:33:39,047 - Then what do you fucking suggest? 337 00:33:39,147 --> 00:33:40,903 - Just listen 338 00:33:41,004 --> 00:33:44,312 and do exactly what I say, okay? 339 00:33:46,450 --> 00:33:47,923 - Okay. 340 00:34:11,422 --> 00:34:13,439 - Angela. 341 00:34:14,852 --> 00:34:16,172 - Jesus, where did you come from? 342 00:34:16,196 --> 00:34:18,986 - Got here early, but we have to keep this quick. 343 00:34:19,087 --> 00:34:21,084 Does he know? 344 00:34:21,185 --> 00:34:22,185 - No. - Are you sure? 345 00:34:22,275 --> 00:34:25,240 - He would say, we were alone in the house, with no kids, 346 00:34:25,340 --> 00:34:27,176 why wouldn't he say something, if he knew? 347 00:34:27,277 --> 00:34:28,343 - Yeah, I don't pretend to understand 348 00:34:28,367 --> 00:34:29,927 what's going on in your husband's head. 349 00:34:29,951 --> 00:34:31,574 - Look, just tell me what happened. 350 00:34:31,674 --> 00:34:34,519 - The pills must not have been strong enough, he woke up. 351 00:34:34,620 --> 00:34:35,488 - Christ. 352 00:34:35,588 --> 00:34:38,473 - Look, I went up the stairs and I went towards the bedroom. 353 00:34:38,574 --> 00:34:39,764 - Did he see you? - No. 354 00:34:39,864 --> 00:34:41,881 - So you just turned and ran away? 355 00:34:42,810 --> 00:34:44,827 - Yeah. 356 00:34:45,594 --> 00:34:47,671 - Maybe we should just take this as a sign. 357 00:34:47,771 --> 00:34:50,374 - A sign? This was bad luck, nothing else. 358 00:34:50,474 --> 00:34:51,908 - Bad luck? You fucked it up. 359 00:34:52,008 --> 00:34:53,848 - Right, well, we'll try again, I'll stall him. 360 00:34:53,872 --> 00:34:55,134 - No. - We have no other choice, 361 00:34:55,235 --> 00:34:57,272 Angela, in case you haven't realised, 362 00:34:57,374 --> 00:34:58,927 your husband still wants you dead. 363 00:34:59,028 --> 00:35:01,629 He finds out I'm involved, then I'm fucked too 364 00:35:01,730 --> 00:35:04,051 and if you want any chance at keeping your kids 365 00:35:04,151 --> 00:35:06,168 - or your life- - I said no. 366 00:35:06,652 --> 00:35:09,114 If you wanna help me, then leave me alone. 367 00:35:10,727 --> 00:35:12,926 - Angela. 368 00:35:13,027 --> 00:35:14,257 Angela, come on, 369 00:35:14,357 --> 00:35:15,205 don't do this. 370 00:35:15,286 --> 00:35:18,252 We've only got one more chance at this, Angela please. 371 00:35:32,992 --> 00:35:35,009 - Hey? 372 00:35:49,210 --> 00:35:52,397 Oh hi, you two, how was the sleepover? 373 00:35:55,252 --> 00:35:57,419 - Hm? Oh yeah, it was really good, we had ice-cream. 374 00:35:57,552 --> 00:35:58,947 - Nice. 375 00:35:58,996 --> 00:36:01,395 - Yeah, it was alright. 376 00:36:01,496 --> 00:36:03,331 - Where's your dad? 377 00:36:03,433 --> 00:36:08,475 - I don't know. 378 00:36:13,519 --> 00:36:15,536 - Olivier? 379 00:36:20,822 --> 00:36:22,838 Olivier? 380 00:36:44,704 --> 00:36:46,721 What's going on? 381 00:36:49,223 --> 00:36:51,240 - I'm sorry. 382 00:36:54,588 --> 00:36:56,909 There's a problem with the Paris build. 383 00:36:57,009 --> 00:36:59,025 Um, I have to go away. 384 00:37:00,398 --> 00:37:02,395 - Right now? 385 00:37:02,496 --> 00:37:05,581 - Yeah, it's just for one night, I'll be back tomorrow. 386 00:37:05,683 --> 00:37:08,042 Do you want me to call anyone to stay with you? 387 00:37:08,144 --> 00:37:10,403 The break-in was- - It's fine, I'll be fine. 388 00:37:11,290 --> 00:37:12,561 - Are you sure? - Hm-mm. 389 00:37:18,311 --> 00:37:20,872 - Like ships in the night, the two of us. 390 00:37:20,972 --> 00:37:22,990 - Duty calls. 391 00:37:26,742 --> 00:37:28,759 - I love you. 392 00:37:35,496 --> 00:37:39,431 - He told them of Naples, of trips to Mount Vesuvius 393 00:37:39,531 --> 00:37:43,827 and showed them coloured prints of some of the orchards. 394 00:37:48,850 --> 00:37:50,867 Night night. 395 00:38:01,074 --> 00:38:02,788 - Stressful, it's stressful to know, 396 00:38:02,889 --> 00:38:06,016 that we could be stuck here for who knows how long 397 00:38:06,117 --> 00:38:09,365 in these extraordinary, freezing temperatures. 398 00:38:09,465 --> 00:38:12,229 I mean, the wind chill factor is off the scale. 399 00:38:12,330 --> 00:38:14,287 If you take your goggles off for one second. 400 00:38:14,388 --> 00:38:16,344 - So that they have plenty of time to- 401 00:38:16,445 --> 00:38:18,402 - Now that she's spotted her prey, 402 00:38:18,503 --> 00:38:21,327 she's going to make her move any minute now. 403 00:38:22,173 --> 00:38:25,300 Not long and there it is. 404 00:38:25,401 --> 00:38:27,762 And they don't stand a chance. 405 00:38:27,862 --> 00:38:31,351 She's ferocious and that's how she has to be. 406 00:38:36,837 --> 00:38:38,475 - I should throw this phone away. 407 00:38:38,545 --> 00:38:41,390 - He knows. 408 00:38:41,825 --> 00:38:42,893 - What did you say? 409 00:38:42,994 --> 00:38:45,919 - He knows what we did and he's coming for me. 410 00:38:46,020 --> 00:38:48,138 Alright, he's coming for you, he's gonna end this. 411 00:38:48,239 --> 00:38:50,841 - Don't be ridiculous, my children are asleep upstairs. 412 00:38:50,941 --> 00:38:52,858 - You think he gives a shit? 413 00:38:52,959 --> 00:38:54,957 You need to get out of there right now. 414 00:38:55,057 --> 00:38:58,022 Just do whatever you have to, please. 415 00:38:58,123 --> 00:39:00,442 Run, Angela, just fucking run. 416 00:39:04,215 --> 00:39:05,687 - Sam. 417 00:39:05,788 --> 00:39:08,269 Sam, wake up, darling, come on, we need to get up. 418 00:39:08,371 --> 00:39:10,407 We need to get up, put these, put these clothes on. 419 00:39:10,508 --> 00:39:11,988 - What's happening? - Get dressed now. 420 00:39:12,012 --> 00:39:13,917 I'm waking your brother up. - Where's Dad? 421 00:39:14,018 --> 00:39:15,854 Mum, what's happening? 422 00:39:15,954 --> 00:39:17,184 - Max. 423 00:39:17,285 --> 00:39:18,525 Max, come on. - What's going on? 424 00:39:18,549 --> 00:39:20,574 - You need to get up, you need to get out of bed. 425 00:39:20,675 --> 00:39:21,915 - Like, Mum? - We need to leave. 426 00:39:21,939 --> 00:39:23,358 Put these on, get dressed. - Mummy. 427 00:39:23,459 --> 00:39:24,527 - Just get dressed! 428 00:39:24,628 --> 00:39:26,544 - What are you doing, where's Dad? 429 00:39:26,646 --> 00:39:28,663 - Mum, what's happening? 430 00:39:29,066 --> 00:39:31,264 Mum, what's happening? 431 00:39:31,365 --> 00:39:34,331 Mum, please, where's Daddy? - Why are you doing this? 432 00:39:34,432 --> 00:39:35,784 - Stay, stay in this room. 433 00:39:35,884 --> 00:39:36,994 - Mum! 434 00:39:37,095 --> 00:39:39,255 - You stay in this room and keep the door closed, okay! 435 00:39:39,356 --> 00:39:40,506 - Mum, where's Dad? 436 00:39:40,607 --> 00:39:43,570 - Mum, what are you doing? 437 00:40:08,833 --> 00:40:10,144 - Angela! 438 00:40:14,522 --> 00:40:15,591 Angela! 439 00:40:15,691 --> 00:40:17,487 Open the door! 440 00:40:17,588 --> 00:40:18,980 Angela! 441 00:40:19,081 --> 00:40:21,041 - Mum, what's happening? - Boys, get upstairs now. 442 00:40:21,904 --> 00:40:23,704 - What are you doing? - Just get upstairs now! 443 00:40:23,728 --> 00:40:25,355 - Angela, please open the door! 444 00:40:25,455 --> 00:40:27,168 - Dad? - Get away from the house! 445 00:40:27,270 --> 00:40:29,630 Get away from the house! - Mum, you're scaring me! 446 00:40:29,731 --> 00:40:30,800 - Angela! 447 00:40:30,901 --> 00:40:32,737 Angela, open the door now! - Get upstairs now! 448 00:40:39,696 --> 00:40:44,033 - What's happening? 449 00:40:44,133 --> 00:40:46,151 What are you doing? 450 00:40:48,934 --> 00:40:49,934 - Dad? - Stay there, 451 00:40:50,023 --> 00:40:51,375 boys, stay there, don't... 452 00:40:51,476 --> 00:40:53,433 What are you doing? 453 00:40:53,534 --> 00:40:54,965 - Daddy? 454 00:40:55,066 --> 00:40:57,305 - Why are the police here? 455 00:40:57,407 --> 00:40:58,113 - Mum! - Mummy! 456 00:40:58,213 --> 00:41:02,389 - Mrs. Meyer, lower the weapon. 457 00:41:02,489 --> 00:41:03,760 - Mum. - Mum, Mum. 458 00:41:03,861 --> 00:41:07,170 - Mrs. Meyer, I need you to lower the weapon now. 459 00:41:08,864 --> 00:41:10,659 - Mum, Mum. - Daddy! 460 00:41:10,760 --> 00:41:11,990 - Mum! - Daddy! 461 00:41:12,091 --> 00:41:13,927 - Angela Meyer, you are under arrest 462 00:41:14,028 --> 00:41:15,388 for possession of a firearm- - Mum! 463 00:41:15,412 --> 00:41:16,711 - With intent to endanger life. 464 00:41:16,811 --> 00:41:17,877 - Just, just, I didn't- - You don't 465 00:41:17,901 --> 00:41:19,172 have to say anything. - Dad! 466 00:41:19,273 --> 00:41:20,624 - I don't know what to do. - Mum! 467 00:41:20,725 --> 00:41:22,279 - But it may harm your defense 468 00:41:22,379 --> 00:41:24,052 if you do not mention when questioned, 469 00:41:24,154 --> 00:41:25,868 something which you later rely on in court. 470 00:41:25,970 --> 00:41:27,966 - Mum, Mum! - It's alright. 471 00:41:28,068 --> 00:41:31,073 - Mum, Mum! - It's okay, it's okay. 472 00:41:31,173 --> 00:41:34,179 Please, please, please! 473 00:41:36,258 --> 00:41:38,132 - Look, you need to calm down. 474 00:41:38,234 --> 00:41:39,421 Someone's coming to see you shortly. 475 00:41:39,445 --> 00:41:40,957 - I want to know what's going on. 476 00:41:41,058 --> 00:41:42,409 Why isn't anyone talking to me? 477 00:41:42,496 --> 00:41:43,536 - We've already explained, 478 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 the doctor needs to give you a proper assessment, 479 00:41:45,504 --> 00:41:46,937 before you talk to anyone else. 480 00:41:47,038 --> 00:41:49,671 - I thought he was gonna kill me, I was protecting myself, 481 00:41:49,773 --> 00:41:51,613 that's all that happened. - Now's not the time. 482 00:41:51,637 --> 00:41:55,397 - I didn't make any threats, I was, I was scared. - For my life, you have to understand, I was- 483 00:41:55,421 --> 00:41:57,578 - Look, we'll talk it all through with you 484 00:41:57,664 --> 00:41:59,864 after you've seen the doc. 485 00:41:59,964 --> 00:42:02,284 - I need, I need to see my children. 486 00:42:02,385 --> 00:42:04,583 - It's not possible, I'm sorry. 487 00:42:07,952 --> 00:42:09,626 Try, try and get some rest. 488 00:42:17,141 --> 00:42:18,141 - Sam. 489 00:42:18,165 --> 00:42:20,183 Hey, hey, ssh, 490 00:42:20,990 --> 00:42:23,008 it was just a dream. 491 00:42:23,895 --> 00:42:25,811 Just a bad dream, okay? 492 00:42:25,911 --> 00:42:27,929 - Where's Mummy? 493 00:42:30,712 --> 00:42:33,556 - She's okay, she, she just needs some rest. 494 00:42:33,657 --> 00:42:36,301 - Will she be okay? 495 00:42:40,515 --> 00:42:42,533 - She'll be fine. 496 00:42:52,579 --> 00:42:53,849 - I don't need this, okay? 497 00:42:53,950 --> 00:42:55,990 I don't need you all looking at me and examining me. 498 00:42:56,048 --> 00:42:58,611 What I need is my husband to be locked away, 499 00:42:58,711 --> 00:43:00,727 where he can't hurt anyone. 500 00:43:01,495 --> 00:43:03,512 - Tell me about that. 501 00:43:03,996 --> 00:43:07,687 - He murdered someone, a woman five years ago, 502 00:43:07,788 --> 00:43:11,843 Yuki Okubo, he killed her and now he wants to kill me, 503 00:43:11,944 --> 00:43:14,223 because I'm inconvenient, see? 504 00:43:14,324 --> 00:43:16,845 Just like she was and I know, I mean, I knew, 505 00:43:16,946 --> 00:43:18,460 because Ed told me. 506 00:43:18,560 --> 00:43:21,364 - This is Ed Harrison, the hitman? 507 00:43:21,465 --> 00:43:24,571 - If you'd just speak to him, he'll tell you. 508 00:43:27,556 --> 00:43:30,966 - We haven't spoken to Ed, Angela, 509 00:43:31,066 --> 00:43:32,862 but we went back over your statement 510 00:43:32,962 --> 00:43:34,839 and the police went to the house, 511 00:43:34,939 --> 00:43:37,319 where you say you met this man, Ed. 512 00:43:40,709 --> 00:43:42,725 It's empty. 513 00:43:45,428 --> 00:43:46,578 - I'd... 514 00:43:46,679 --> 00:43:48,697 - It's been empty for months. 515 00:43:49,544 --> 00:43:54,284 - Just, check, check the phone, the phone Ed called me on, 516 00:43:54,385 --> 00:43:56,784 I dropped it at the house, so it must still be there. 517 00:43:56,886 --> 00:43:58,842 - The police didn't find any phone at the scene. 518 00:43:58,943 --> 00:44:00,980 - But then he got rid of it, but you need to look, 519 00:44:01,082 --> 00:44:03,945 because there were calls between me and Ed. 520 00:44:05,721 --> 00:44:09,212 The CCTV at my house, did you check the dates I gave you? 521 00:44:09,312 --> 00:44:10,864 He was there. 522 00:44:21,318 --> 00:44:22,318 What's this? 523 00:44:22,342 --> 00:44:24,804 - These are from the dates you gave us. 524 00:44:26,175 --> 00:44:28,434 We've checked through it all thoroughly, 525 00:44:29,443 --> 00:44:32,166 there was no one else there, Angela. 526 00:44:32,266 --> 00:44:34,284 - Olivier must have done something. 527 00:44:37,380 --> 00:44:39,498 - The police spoke with your husband 528 00:44:39,599 --> 00:44:40,951 about what you were saying, 529 00:44:41,051 --> 00:44:43,573 when they drove you to the station. 530 00:44:43,675 --> 00:44:45,751 It made him think of this. 531 00:44:54,566 --> 00:44:56,765 - But I've never, I've never-never seen that before, 532 00:44:56,866 --> 00:44:58,884 I don't. - It's from your house. 533 00:45:00,013 --> 00:45:03,140 It's by a writer called Ed Harrison. 534 00:45:05,985 --> 00:45:10,683 In the book, a husband hires a hitman to kill his wife. 535 00:45:10,785 --> 00:45:12,982 The hitman falls in love with the wife 536 00:45:13,084 --> 00:45:16,009 and decides to turn the tables on him 537 00:45:16,110 --> 00:45:18,934 and we learn the husband has done this before. 538 00:45:19,822 --> 00:45:21,375 He had his old mistress killed too. 539 00:45:21,475 --> 00:45:23,433 - The name's Ed Harrison. 540 00:45:23,533 --> 00:45:25,873 - Does that sound familiar to you? 541 00:45:28,818 --> 00:45:30,835 - I didn't, 542 00:45:31,360 --> 00:45:32,631 I didn't imagine this. 543 00:45:32,732 --> 00:45:35,414 I'm not making this up. 544 00:45:35,515 --> 00:45:36,261 - Angela. 545 00:45:36,363 --> 00:45:37,714 - There was no phone. 546 00:45:37,814 --> 00:45:39,530 - Why didn't you do something? 547 00:45:39,630 --> 00:45:41,062 - There was no CCTV. 548 00:45:41,164 --> 00:45:42,797 - That's the way it is now. 549 00:45:42,898 --> 00:45:45,016 - There is no Ed, Angela. 550 00:45:45,117 --> 00:45:46,468 - It's him or you. 551 00:45:46,570 --> 00:45:49,473 - Given your history and the events at Edgewater. 552 00:45:51,370 --> 00:45:53,084 - Angela. 553 00:45:53,186 --> 00:45:55,303 - We believe you are suffering 554 00:45:55,404 --> 00:45:57,421 from a mental breakdown. 555 00:45:58,955 --> 00:46:01,395 For your safety, we are going to recommend 556 00:46:01,497 --> 00:46:03,210 you be admitted to hospital, 557 00:46:03,311 --> 00:46:06,640 under section two of the Mental Health Act. 39498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.