All language subtitles for freud.flyttar.hemifran.1991.swedish.1080p.web.h264-cls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,480 --> 00:02:12,360 No! They hate each other. 2 00:02:13,960 --> 00:02:22,200 You don't forget the butter knives, do you? The ones in silver! How will I make it? 3 00:02:22,360 --> 00:02:30,000 - You have time! There are three days left. - It is a huge event. 4 00:02:30,160 --> 00:02:36,480 You can take off the braces, right? You look like a monster! 5 00:02:36,640 --> 00:02:41,080 - It was your invention. -To wear at night. 6 00:02:41,240 --> 00:02:47,120 - It goes faster this way. - This tent is terrible! 7 00:02:47,280 --> 00:02:50,920 You can help nature on the trot. 8 00:02:51,080 --> 00:02:53,440 Nice! 9 00:02:55,200 --> 00:03:02,280 - I do it! Try-on your shoes. - I did it. They are uncomfortable. 10 00:03:02,440 --> 00:03:06,720 One more word and I'm not at the party. 11 00:03:06,880 --> 00:03:11,960 You still ruin every event with your psychological talk. 12 00:03:12,120 --> 00:03:15,080 You never get married that way. 13 00:03:15,240 --> 00:03:21,160 In the absence of anything else, you throw yourself around the neck of the first best waiter. 14 00:03:21,320 --> 00:03:25,840 If you don't get insights into yourself, there at the psychologist? 15 00:03:26,000 --> 00:03:27,840 No. 16 00:03:28,000 --> 00:03:34,120 – Can I help? - Brown and blue don't go together. 17 00:03:34,280 --> 00:03:39,560 -Do you have to be condescending to dad? - We know where we have each other. 18 00:03:39,720 --> 00:03:44,720 - He doesn't even notice it. MY jacket. –"Your" jacket. 19 00:04:21,080 --> 00:04:28,160 "If you don't repay the debt, I intend to take action." 20 00:04:44,480 --> 00:04:48,680 "I have said I have"– 21 00:04:48,840 --> 00:04:53,640 –"a big customer in the works." 22 00:06:27,560 --> 00:06:30,040 It's a good card. 23 00:06:30,200 --> 00:06:34,400 Ulla, don't forget the meeting about the reduced percentage. 24 00:06:34,560 --> 00:06:41,080 I don't feel sorry for you. You could have sat among the non-smokers. 25 00:06:42,880 --> 00:06:48,200 For God's sake don't forget the meeting with my wife's lawyer. 26 00:06:50,680 --> 00:06:53,000 My God! 27 00:06:56,040 --> 00:06:59,880 Please, that's my bag. 28 00:07:05,960 --> 00:07:09,160 Excuse me, excuse me. 29 00:07:10,320 --> 00:07:14,440 Take my "halvah", it's delicious. 30 00:07:14,600 --> 00:07:19,440 Thanks, that's good. Should I ask for a doctor? 31 00:07:19,600 --> 00:07:27,080 No. It's mental, my sister would say. It's the tension. 32 00:07:33,240 --> 00:07:38,480 /THE CRYSTAL CHRONOGRAPH CLINKS/ 33 00:07:48,080 --> 00:07:51,320 /THE PHONE IS RINGING/ 34 00:07:55,840 --> 00:07:58,320 Deborah! David! 35 00:07:58,480 --> 00:08:05,520 You are in Sweden now, Deborah. Here we don't like Israel and the war. 36 00:08:05,680 --> 00:08:13,200 Do not sit next to each other on the bus. Don't talk to each other. Whisper! 37 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 Yes. Bye then. 38 00:08:18,480 --> 00:08:23,440 No accidents... Both planes have landed. 39 00:08:44,080 --> 00:08:46,920 What they come up with! 40 00:08:47,080 --> 00:08:52,680 "Now Rosha will also be an aunt, 60 years, although hard to believe"– 41 00:08:52,840 --> 00:08:56,440 -"so handsome and smart..." 42 00:08:56,600 --> 00:09:00,840 -Open this instead. - Not now. 43 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 "A power that you live long, fuck me." 44 00:09:04,160 --> 00:09:09,560 "We wish you happiness on your birthday. Hugs and big congratulations." 45 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 /DOORBLOCK/ Hevenu shalom 46 00:09:12,600 --> 00:09:16,080 aleichem Hevenu shalom 47 00:09:16,240 --> 00:09:19,680 aleichem Hevenu shalom 48 00:09:19,840 --> 00:09:23,080 aleichem Hevenu shalom, 49 00:09:23,240 --> 00:09:26,720 shalom, shalom aleichem 50 00:09:26,880 --> 00:09:30,840 Think you are here! I will be so happy! 51 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Come on! Come in! 52 00:09:35,360 --> 00:09:39,160 -Don't we have a beautiful home? -Impressive! 53 00:09:39,320 --> 00:09:43,360 -We don't have parties like that in Israel. - Here we have a party all the time! 54 00:09:43,520 --> 00:09:49,680 There are people who are not complicated, just nice. 55 00:09:49,840 --> 00:09:57,200 We religious also have fashion stores now - scarves like these are completely modern! 56 00:09:57,360 --> 00:10:01,320 -Show photos! - How about you? - I'm working on it! 57 00:10:01,480 --> 00:10:04,560 I had to lie to get here. 58 00:10:09,800 --> 00:10:15,880 It's over now, Dad. There's big business going on... 59 00:10:16,040 --> 00:10:20,400 –Rosha, listen! He talks on! -Without stuttering? 60 00:10:20,560 --> 00:10:27,840 - As a guide, you have to stop stuttering. –D-d-I did when I moved. 61 00:10:29,000 --> 00:10:35,920 -Do you have braces at your age! -David, the doorbell is ringing. 62 00:10:37,600 --> 00:10:41,240 -Look! -Do they have to look like little rabbis? 63 00:10:41,400 --> 00:10:46,160 - He is unbeatable, my friend Mike. - It's nice to have friends. 64 00:10:46,320 --> 00:10:51,160 We have many friends. At the party you get to meet them. 65 00:10:51,320 --> 00:10:58,080 Mike's business is mobile phones. He has arranged these through contacts. 66 00:10:58,240 --> 00:11:04,120 - We already have a lot of phones. - It's great fun to use them! 67 00:11:04,280 --> 00:11:10,040 – For example, if you want to reach Freud... - I can't come in to see her! 68 00:11:10,200 --> 00:11:16,240 -To mark a distance. – "A" distance... – A dumb gift! 69 00:11:16,400 --> 00:11:21,160 - It's to have fun. - That's all he thinks about. 70 00:11:21,320 --> 00:11:26,600 In Israel we are fighting for our lives. Israeli soldiers are being killed right now. 71 00:11:26,760 --> 00:11:31,520 Whose fault is it? The religious who don't budge an inch. 72 00:11:31,680 --> 00:11:36,600 You know nothing about that. – Diaspora Jews. 73 00:11:36,760 --> 00:11:40,520 That all three of you are here at once! 74 00:11:40,680 --> 00:11:45,720 I think of the two brothers who lost each other after the war. 75 00:11:45,880 --> 00:11:50,720 One vessel is entering and one exiting the port of Haifa. 76 00:11:50,880 --> 00:11:55,040 On each of their boats they see each other and shout: 77 00:12:01,360 --> 00:12:05,440 Brother Jakob, brother Jakob 78 00:12:05,600 --> 00:12:09,840 – Are you sleeping, are you sleeping? -Brother Jakob, brother Jakob 79 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 Don't you hear the bell, don't you hear the bell? 80 00:12:14,160 --> 00:12:18,320 -Ding, ding, dong – Are you sleeping, are you sleeping? 81 00:12:18,480 --> 00:12:23,160 David, can I have the plate. It was good to eat here. 82 00:12:23,320 --> 00:12:28,360 So be it. We mustn't disturb the setting in there. 83 00:12:30,440 --> 00:12:32,880 Excuse. 84 00:12:33,040 --> 00:12:39,320 A couple of Jews met after the war at a railway station in Europe. 85 00:12:39,480 --> 00:12:43,760 "Where are you going?" – "To England. 86 00:12:43,920 --> 00:12:49,240 "I'm going to America." – "So far away..." 87 00:12:49,400 --> 00:12:55,280 - Yes may she live, yes may she live... - No, it's the wrong day! 88 00:12:55,440 --> 00:12:58,360 Yes, she will live... 89 00:12:58,520 --> 00:13:02,360 Congratulations! We could not change the trip. 90 00:13:02,520 --> 00:13:08,120 I said: I do not travel anywhere without having congratulated Rosha. 91 00:13:08,280 --> 00:13:10,600 Wow! 92 00:13:13,080 --> 00:13:15,760 Yes, yes! 93 00:13:16,920 --> 00:13:19,760 -Dear Rosha! -Hello! 94 00:13:22,680 --> 00:13:30,560 This beautiful home, this hospitable home, this happy home... 95 00:13:32,600 --> 00:13:36,160 This happy home. How many times... 96 00:13:36,320 --> 00:13:43,720 “How many times have I not… This happy and hospitable home! 97 00:13:43,880 --> 00:13:50,120 - She is overexcited. It's the studies. - Ruben's mother is worse! 98 00:13:50,280 --> 00:13:54,480 The apple doesn't fall far from the tree. 99 00:13:54,640 --> 00:14:01,000 This family has it all! Youth, anger, search, love. 100 00:14:02,800 --> 00:14:09,080 - Who can believe that you are turning 60?! -Not a day over 40. We toast! 101 00:14:09,240 --> 00:14:13,800 Lomir alle, alle in ejnem 102 00:14:13,960 --> 00:14:18,040 Rosha mkabel Ponim sain 103 00:14:18,200 --> 00:14:22,480 Rosha mkabel Ponim sain 104 00:14:22,640 --> 00:14:26,920 Lomir alle in ejnem Lomir 105 00:14:27,080 --> 00:14:31,120 alle in ejnem trinkna 106 00:14:31,280 --> 00:14:35,560 Gläsele Wain Lomir alle in 107 00:14:35,720 --> 00:14:39,440 ejnem Lomir alle in ejnem 108 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 trinkna Gläsele Wain No, stop! Do you understand... 109 00:14:42,760 --> 00:14:49,680 I have to keep cooking. You'll excuse me, but I have to cook. 110 00:14:49,840 --> 00:14:55,840 Sure, please rara! I have to go home and pack. 111 00:14:56,000 --> 00:14:59,400 - Are you going now? -No...! 112 00:14:59,560 --> 00:15:02,880 Bye then! 113 00:15:03,040 --> 00:15:07,480 - We are going to travel. - Thank you for coming. 114 00:15:12,440 --> 00:15:17,760 Need to cook more? You've been at it for a week. 115 00:15:19,880 --> 00:15:23,880 I must be allowed to help. You don't have to do everything. 116 00:15:24,040 --> 00:15:27,400 Ruben, no! – David...? 117 00:15:27,560 --> 00:15:34,400 Dad, I'm going to show you something amazing. Come and see! 118 00:15:38,920 --> 00:15:44,240 Rosha has too much to do, but she has to take care of everything herself. 119 00:15:44,400 --> 00:15:47,080 It should be so... 120 00:15:47,240 --> 00:15:52,000 ...and then we have to have this one...so. 121 00:15:53,280 --> 00:15:57,560 You shouldn't get hung up on small things. 122 00:15:58,480 --> 00:16:04,120 -Don't treat dad like a child. – Men ARE children! 123 00:16:04,280 --> 00:16:08,440 -Why didn't you marry Max? - Dad came first. 124 00:16:08,600 --> 00:16:14,040 ...converted to Catholicism. The wife was completely out of her mind! 125 00:16:14,200 --> 00:16:21,200 They better lose one, than we do? Turn off the light. 126 00:16:21,360 --> 00:16:29,000 "I heard your factory burned down." – "No, not this week, next!" 127 00:16:30,200 --> 00:16:33,480 -What do they say? - We are coming. 128 00:16:33,640 --> 00:16:41,120 He was kind and nice. They wanted security after the war. 129 00:16:41,280 --> 00:16:45,680 -Why aren't you satisfied, then? - Do you have to torment mother? 130 00:16:45,840 --> 00:16:51,200 -How do you look? -A mother has to endure. 131 00:16:51,360 --> 00:16:56,040 - I can show them to the guests! -How is it going otherwise? 132 00:16:56,200 --> 00:17:00,160 Good. There is big business going on. 133 00:17:00,320 --> 00:17:04,760 The three big hotels Sheraton, Hilton, Holiday Inn... 134 00:17:06,640 --> 00:17:12,760 The first time we are together. It is not forbidden to be happy. 135 00:17:12,920 --> 00:17:17,760 - Shall I show the braces? -Smile with your mouth closed. 136 00:17:17,920 --> 00:17:21,960 ...to Disney World. There are charter trips and group trips. 137 00:17:22,120 --> 00:17:26,280 It's David. - People want to be transported by bus. 138 00:17:26,440 --> 00:17:32,560 We have envisioned 1,000 people per day. That will be $10,000. 139 00:17:32,720 --> 00:17:39,120 - Before the costs, yes. -Okay. SEK 60,000 on a bad day. 140 00:17:39,280 --> 00:17:42,400 Your big customers never show up. 141 00:17:46,960 --> 00:17:53,520 Look! Flowers from Max! Then we can invite him. 142 00:17:53,680 --> 00:17:59,160 He is amazing, my brother Max. He should always brag. 143 00:17:59,320 --> 00:18:06,480 Finally he told his waitress that he is the best at antiques in Europe. 144 00:18:06,640 --> 00:18:10,760 please dad, are you still friends? 145 00:18:10,920 --> 00:18:15,040 Buy flowers for SEK 1,000...! 146 00:18:15,200 --> 00:18:19,240 Freud, why does he have to be in the center? 147 00:18:19,400 --> 00:18:22,680 A narcissistic disorder… 148 00:18:22,840 --> 00:18:29,480 He is jealous of Max, on his poise and intelligence. 149 00:18:29,640 --> 00:18:34,040 So you mean he's actually unhappy? 150 00:18:34,200 --> 00:18:37,640 Wisely! That's enough. 151 00:18:37,800 --> 00:18:40,760 Hard to move with all the admiration… 152 00:18:40,920 --> 00:18:43,920 - I SHOULD move. - You said that last time too. 153 00:18:44,080 --> 00:18:49,600 - Those boxes in your room. - Yes, when I moved to Miami... 154 00:18:49,760 --> 00:18:54,080 Exactly that! Every time I was about to move, one of you stuck. 155 00:18:54,240 --> 00:18:57,920 - You are spoiled! - She doesn't WANT to move. 156 00:18:58,080 --> 00:19:04,120 - She is allergic and has eczema. -Haven't you used the cream? 157 00:19:08,320 --> 00:19:12,200 Maybe sex would help? 158 00:19:12,360 --> 00:19:16,360 –Deborah: May looks Jewish. - I'm serious, Freud. 159 00:19:16,520 --> 00:19:19,800 Deborah: Although very soapy. 160 00:19:30,920 --> 00:19:34,160 Sex might help... 161 00:19:39,520 --> 00:19:44,040 David and...Ruben. 162 00:19:47,160 --> 00:19:50,160 Rosha and Ruben... 163 00:19:50,320 --> 00:19:54,160 ...sitting in the tube! 164 00:19:54,320 --> 00:19:57,760 My mom and dad think I'm really nice 165 00:19:57,920 --> 00:20:01,640 but they don't like that I'm gay 166 00:20:01,800 --> 00:20:07,160 –Deborah, how nice to see you. -Shalom! 167 00:20:07,320 --> 00:20:10,680 I don't know what that word is. 168 00:20:10,840 --> 00:20:17,960 You are the only one in your family who thinks to talk to me. 169 00:20:18,120 --> 00:20:25,560 Max, can't you and dad be friends now that it's mom's birthday? 170 00:20:25,720 --> 00:20:31,080 No, it's damn hard. He is such a damn bad businessman. 171 00:20:31,240 --> 00:20:35,360 We would never have started working together. 172 00:20:35,520 --> 00:20:40,520 -Forget it. We look at the pictures. - Here is my husband... 173 00:21:36,160 --> 00:21:40,440 /DEBORAH PRAYS IN HEBREW/ 174 00:22:00,200 --> 00:22:06,440 - It is difficult to breathe. Come here. - It will pass. 175 00:22:10,160 --> 00:22:14,720 Say something. "Say was." 176 00:22:14,880 --> 00:22:18,960 Why didn't you hug? David and Deborah? 177 00:22:19,120 --> 00:22:23,760 Didn't I? I was a little embarrassed. 178 00:22:23,920 --> 00:22:31,120 Were you embarrassed when we were little too? Was it too close? 179 00:22:31,280 --> 00:22:37,120 Hugs... I never got it myself. There was no time. 180 00:22:37,280 --> 00:22:40,560 Just keep your mouth shut. 181 00:22:40,720 --> 00:22:42,880 Then they were shot. 182 00:22:43,040 --> 00:22:46,760 How did it happen? How? When? 183 00:22:47,920 --> 00:22:53,320 Don't tell David and Deborah that I wake up at night. 184 00:22:53,480 --> 00:22:59,000 -Why didn't you breastfeed us? - We don't play cards, I promise! 185 00:22:59,160 --> 00:23:02,680 I'll make a cup of tea and come to you. 186 00:23:02,840 --> 00:23:09,640 You know what I said. The border is at my door. We talk better like this. 187 00:23:09,800 --> 00:23:14,600 -Why do you persist with this invention? – "This" made up. 188 00:23:14,760 --> 00:23:18,160 Why didn't you breastfeed us? 189 00:23:18,320 --> 00:23:21,320 - I don't remember. -Yes. 190 00:23:21,480 --> 00:23:25,600 It was disgusting. It hurt. 191 00:23:25,760 --> 00:23:29,040 There you see that it is possible to remember. 192 00:23:30,360 --> 00:23:34,560 Say something. Now it's your turn to say something. 193 00:23:39,160 --> 00:23:41,880 Mother! 194 00:23:49,720 --> 00:23:54,560 Lots of samples. It will hurt. 195 00:23:57,320 --> 00:24:02,160 -There is anesthesia for everything. - There will be no party. 196 00:24:02,320 --> 00:24:08,360 Well then, the tests are over in one day! Of course you can have the party. 197 00:24:08,520 --> 00:24:14,760 It doesn't matter. Same old people, same old china... 198 00:24:14,920 --> 00:24:18,440 - The food will be good. - As always. 199 00:24:18,600 --> 00:24:21,840 - The table setting is perfect. - As always. 200 00:24:22,000 --> 00:24:27,840 - You will be the most beautiful of all. - I am always the prettiest of all. 201 00:24:35,920 --> 00:24:40,040 -Here! David! -Yes! 202 00:24:42,040 --> 00:24:46,880 -Hey, mom! - Why are you coming so late? 203 00:24:48,040 --> 00:24:52,480 how are you, mom? How have you been? 204 00:24:52,640 --> 00:24:56,240 -How have YOU been? - You don't look sick at all. 205 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Have you heard the one about Moshe on his deathbed? He asks: "Is Rivka here?" 206 00:25:01,160 --> 00:25:06,680 - "Yes." – "Geshke?" - "Yes." – "Shlomo?" - "Yes." 207 00:25:06,840 --> 00:25:11,120 Then Moshe calls out: "So who's in the business?" 208 00:25:11,280 --> 00:25:16,480 - You are beautiful! You are not sick. – Deborah, you smell like sweat. 209 00:25:16,640 --> 00:25:22,480 Think I haven't had a single normal child. 210 00:25:22,640 --> 00:25:25,040 Good day. 211 00:25:25,200 --> 00:25:30,360 Yes, this is...the Ko-hen family, I understand. 212 00:25:30,520 --> 00:25:32,800 Cohen! 213 00:25:32,960 --> 00:25:37,400 - There we have Rosa. -Rosha! 214 00:25:37,560 --> 00:25:44,720 I just wanted to say hi. It's boring to only socialize via x-rays. 215 00:25:44,880 --> 00:25:49,680 - The samples show... - You have to do everything! 216 00:25:49,840 --> 00:25:52,320 We do. 217 00:25:52,480 --> 00:25:57,200 She is a refugee and came to Sweden after the war. 218 00:25:57,360 --> 00:26:02,160 - 45 years ago. - You are and remain a refugee. 219 00:26:02,320 --> 00:26:09,480 My wife is a normal woman, intelligent and knowledgeable... 220 00:26:09,640 --> 00:26:16,320 The symptoms that Mrs. Cohen shows through the samples... 221 00:26:16,480 --> 00:26:20,720 ...can be due to many reasons. 222 00:26:20,880 --> 00:26:25,320 I unfortunately have to keep you. 223 00:26:25,480 --> 00:26:32,320 Mom, I have to show you what I bought for the party. 224 00:26:33,720 --> 00:26:35,880 Oh, oh! 225 00:26:36,040 --> 00:26:39,720 - They are beautiful! - Thank you. 226 00:26:39,880 --> 00:26:44,600 - There will be no party. - We postponed it. I have called everyone. 227 00:26:44,760 --> 00:26:50,240 -What did you say? - That there was a flood in the kitchen. 228 00:26:50,400 --> 00:26:56,360 –Total flooding. - Fantastically beautiful. We try them! 229 00:26:56,520 --> 00:27:00,200 No, no! David! 230 00:27:00,360 --> 00:27:02,960 No, let mom... 231 00:27:16,680 --> 00:27:21,320 -Who are you looking for? - My mother's doctor, Dr. 232 00:27:21,480 --> 00:27:27,240 Lundgren. He's making the rounds right now. 233 00:27:27,400 --> 00:27:31,480 After lunch he has a conference. 234 00:27:31,640 --> 00:27:35,480 -When is it over? - I don't know. 235 00:27:35,640 --> 00:27:39,480 -Tomorrow, then? - Then it's the weekend. 236 00:27:39,640 --> 00:27:43,640 – Can I have his phone number? -No. - This is very special. 237 00:28:00,760 --> 00:28:04,200 -Unfortunately. Do you know how many Lundgrens there are? 238 00:28:06,320 --> 00:28:09,080 - Look for yourself. - What do you want? 239 00:28:09,240 --> 00:28:12,920 I'll stay until you give me the number. 240 00:28:13,080 --> 00:28:16,720 You must not stay here. 241 00:28:18,680 --> 00:28:25,200 You better go now. The patient is getting tired. 242 00:28:25,360 --> 00:28:28,440 -Have I ever been tired? -Never! 243 00:28:28,600 --> 00:28:34,280 - But I will come tomorrow. -Fine. Thank you, thank you. 244 00:28:34,440 --> 00:28:38,480 - I'm coming too. - No, you hate hospitals. 245 00:28:38,640 --> 00:28:46,440 – Deborah, can you bring my clothes? - It is best that you go now. 246 00:28:47,800 --> 00:28:54,400 David, you can buy a pair of cheap and good trousers here in Sweden. 247 00:28:54,560 --> 00:29:00,520 Water the flowers. – Deborah, dad wants fish for lunch. 248 00:29:00,680 --> 00:29:07,560 - Freud knows that, right? -No. She is studying for exams. 249 00:29:07,720 --> 00:29:14,960 When you come home and want to have a good time, remove the white cloth. 250 00:29:15,120 --> 00:29:20,240 Take another one – a yellow one. It is located in the large bureau. 251 00:29:20,400 --> 00:29:25,680 The tall glasses and the purple napkins... 252 00:29:32,960 --> 00:29:36,880 -Freud! - She's an adult, come on. 253 00:30:10,560 --> 00:30:14,200 /THE PHONE 254 00:30:14,360 --> 00:30:16,960 RINGING/ A moment. 255 00:30:23,080 --> 00:30:26,440 Thank you very much. 256 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Sister Linnea. 257 00:30:30,160 --> 00:30:34,560 Well, is that you? Shouldn't you have called yesterday? 258 00:30:34,720 --> 00:30:38,760 /DEBORAH BER/ 259 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Security Neurosis... 260 00:30:42,000 --> 00:30:47,040 Talk about security neurosis! Some live at home even though they are of legal age. 261 00:30:47,200 --> 00:30:52,880 It's Sabbath. In Jewish tradition, the family usually gathers then. 262 00:30:53,040 --> 00:30:56,840 But nobody cares about this at home. 263 00:30:57,000 --> 00:31:02,040 I have set the table, so we can have a nice dinner. 264 00:31:29,200 --> 00:31:32,880 My name is Freud...Angelique Cohen. 265 00:31:33,040 --> 00:31:37,520 I'm sorry to disturb, but it is very important. 266 00:31:37,680 --> 00:31:41,320 I get that, but it's important. 267 00:31:43,480 --> 00:31:50,120 If you hang up, I'll call again. I need to know how mom is. 268 00:31:51,280 --> 00:31:56,960 My neurotic family didn't let you speak today. 269 00:31:57,120 --> 00:32:03,560 So you can tell me how it is. I mean really...the whole truth. 270 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 Yeah... 271 00:32:27,760 --> 00:32:30,080 Yeah... 272 00:32:39,880 --> 00:32:42,200 Yeah... 273 00:32:46,600 --> 00:32:49,400 How long, then? 274 00:32:55,640 --> 00:32:58,320 Approximately? 275 00:33:14,480 --> 00:33:22,600 - Now the food is ready. - Freud! - The food is on the table. 276 00:33:22,760 --> 00:33:28,160 Where have you been? How strange you look. 277 00:33:29,720 --> 00:33:34,280 -Where is your kippot? - You don't have to wear a kippa. 278 00:33:34,440 --> 00:33:39,400 The last time Mike and I were in synagogue was on Yom Kippur. 279 00:33:39,560 --> 00:33:45,360 In the United States there are synagogues where you don't see a single kippa. 280 00:33:45,520 --> 00:33:48,760 /RUBEN ASKS A PRAYER/ Unbelievable that I should 281 00:33:48,920 --> 00:33:54,800 have to defend the tradition in my own parental home. 282 00:33:56,640 --> 00:34:03,320 One God and so many enemies. /RUBEN PRAYS/ It 283 00:34:03,480 --> 00:34:10,880 should be forbidden to be a Jew and deny the religion. 284 00:34:11,040 --> 00:34:16,000 I read an article about how the religious are destroying Israel. 285 00:34:16,160 --> 00:34:23,200 Did you know that El Al does not fly on Saturdays? Ridiculous! You know what...? 286 00:34:23,360 --> 00:34:26,520 Too bad he's started talking! 287 00:34:26,680 --> 00:34:30,640 How many Zionists does it take to screw in a light bulb? 288 00:34:30,800 --> 00:34:33,640 -One donates the lamp. -One screws in. 289 00:34:33,800 --> 00:34:37,480 One proclaims that the Jewish people are behind the action. 290 00:34:37,640 --> 00:34:40,600 I have spoken to the doctor. 291 00:34:42,720 --> 00:34:46,240 He said... He said... 292 00:34:46,400 --> 00:34:50,520 No bad news on the Sabbath! 293 00:34:50,680 --> 00:34:55,680 - What did he say? - That we should try to have a nice summer. 294 00:34:55,840 --> 00:34:59,680 Yes. Rosha needs to rest. 295 00:34:59,840 --> 00:35:06,160 - She has a tumor. -There are lots of treatments. 296 00:35:06,320 --> 00:35:14,040 - She will make it. - There is nothing to do, he said. 297 00:35:15,040 --> 00:35:21,760 - They had never said that in the United States. - Then we go there. I sell everything! 298 00:35:21,920 --> 00:35:26,720 It has spread. There is nothing to do. 299 00:35:31,800 --> 00:35:35,080 I have to go out for a while. 300 00:35:35,240 --> 00:35:40,480 And you are staying here this summer. Now you stop. 301 00:36:15,200 --> 00:36:18,160 I knew it was so. 302 00:36:22,800 --> 00:36:25,040 Hello! 303 00:36:27,120 --> 00:36:32,680 Hello! Can I have a whiskey, please? Great! 304 00:36:55,880 --> 00:36:59,320 I don't like music. 305 00:36:59,480 --> 00:37:03,960 -What do you do for a living? -Psychology. 306 00:37:04,120 --> 00:37:09,360 -What you do with your head disturbs the music. - That's the point. 307 00:37:09,520 --> 00:37:13,240 It looks vulgar. 308 00:37:13,920 --> 00:37:18,120 - I don't like music. -Why are you here, then? 309 00:37:18,280 --> 00:37:21,520 I want to lose my virginity. 310 00:37:23,280 --> 00:37:27,080 you are funny although the mouth is like a line. 311 00:37:27,240 --> 00:37:31,840 - I have braces. - May I see! 312 00:37:35,760 --> 00:37:39,880 It looks sexy! Postmodernist. 313 00:37:55,080 --> 00:37:58,440 Shall we dance? Yes, we do! 314 00:38:01,760 --> 00:38:05,400 -Come on! - I am not interested. 315 00:38:05,560 --> 00:38:09,320 - I am not interested. - Please. 316 00:38:16,440 --> 00:38:19,960 - It's busy. - It's not at all! 317 00:38:20,120 --> 00:38:23,280 - I'm busy. - You are not at all! 318 00:38:23,440 --> 00:38:28,920 -What's the matter with you? - I want you. I want you! 319 00:38:29,080 --> 00:38:36,400 I am not interested in academics with problems. Why would I lie? 320 00:38:36,560 --> 00:38:40,680 - You are complicated. I feel it. - You feel wrong. 321 00:38:42,200 --> 00:38:48,640 Life doesn't have to be complicated. It can be nice too. 322 00:38:55,920 --> 00:38:58,840 What is it? 323 00:39:00,000 --> 00:39:03,240 My mother is dying. 324 00:39:03,400 --> 00:39:09,640 - They are tears of joy. - Yes, the family is a torture chamber. 325 00:39:44,240 --> 00:39:46,520 - Get off! - Drive. 326 00:39:46,680 --> 00:39:49,840 Get off, I said! 327 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Could you please get off the motorcycle? 328 00:41:16,760 --> 00:41:21,280 Why do you live like this? /KATT JAMAR/ -I like trains. 329 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 - Ugh... 330 00:41:24,600 --> 00:41:28,440 -Don't you like cats? -No. 331 00:41:29,880 --> 00:41:34,800 -What is your name, by the way? -Angelique. 332 00:41:34,960 --> 00:41:38,040 -Freud. -Freud? 333 00:41:46,200 --> 00:41:51,840 -What are you doing? -A bed for you. I'm going to sleep. 334 00:41:52,880 --> 00:41:57,720 Do you think I'm abandoning my family on "Shabbes"... 335 00:41:58,760 --> 00:42:03,600 ...sets me off on a life-threatening ride on a motorcycle... 336 00:42:04,760 --> 00:42:08,440 ...gets thrown off and picked up... 337 00:42:09,440 --> 00:42:14,520 ...and comes all the way out here to a filthy tower– 338 00:42:14,680 --> 00:42:19,520 –with a disgusting cat, without sleeping with you? 339 00:42:24,760 --> 00:42:29,280 - Do it now. - You don't want to sleep with me. 340 00:42:29,440 --> 00:42:32,680 - Do it now. -Get off my bed. 341 00:42:32,840 --> 00:42:36,800 - You want... I mean I want. -Why is that? 342 00:42:36,960 --> 00:42:40,720 - You want too. -How do you know that? 343 00:42:40,880 --> 00:42:44,840 You have a hard time with women, I feel it. 344 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 The attraction to trains is a symbol… 345 00:42:48,160 --> 00:42:51,760 /PHONE SIGNAL/ What was that? 346 00:42:51,920 --> 00:42:55,880 – The phone! - I don't have a phone. 347 00:42:56,880 --> 00:43:01,440 /PHONE SIGNAL/ –Hello? 348 00:43:01,600 --> 00:43:04,560 –David: Where are you, Freud? 349 00:43:04,720 --> 00:43:07,640 You're not doing anything stupid now, are you? 350 00:43:10,000 --> 00:43:13,480 Come on, let's do it. 351 00:43:14,480 --> 00:43:18,200 -Wait. You don't want this. -Yes! 352 00:43:18,360 --> 00:43:23,720 - You're just a sad little girl. - I want very much. Come on! 353 00:43:23,880 --> 00:43:26,760 I want, I want! 354 00:43:26,920 --> 00:43:31,080 We're going to turn off the light. No, by the way... 355 00:43:34,240 --> 00:43:37,920 - God, how nice! -Take it easy. 356 00:43:38,080 --> 00:43:41,600 - It was great. -Relax. 357 00:43:41,760 --> 00:43:45,600 I am completely relaxed. 358 00:44:49,000 --> 00:44:55,360 Hello? It's Freud Cohen. What about my mother? 359 00:45:00,440 --> 00:45:02,800 Huh? 360 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 Yeah... 361 00:45:09,360 --> 00:45:12,000 Yes? 362 00:45:13,160 --> 00:45:16,000 Really... Yeah. 363 00:45:24,360 --> 00:45:26,640 Really... 364 00:45:31,280 --> 00:45:35,000 That was the worst thing I've ever heard. 365 00:45:36,320 --> 00:45:43,000 For 25 years I have listened to her anxiety attacks, held her hand. 366 00:45:43,160 --> 00:45:48,880 .. -and told her there are no Germans there or here or anywhere. 367 00:45:49,040 --> 00:45:52,120 Not in the chandelier and not in the painting. 368 00:45:54,800 --> 00:45:58,840 I have fought World War II––with the help of 369 00:45:59,000 --> 00:46:05,080 card games, walks, quarrels and conversations. 370 00:46:05,240 --> 00:46:12,080 Now they say at the hospital that she has slept all night on valium. 371 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 It went great. 372 00:47:02,960 --> 00:47:05,640 David... 373 00:47:05,800 --> 00:47:09,240 You scared me. I thought you were sleeping. 374 00:47:09,400 --> 00:47:12,760 When are you moving home? 375 00:47:12,920 --> 00:47:17,440 You're wasting your life over there on the beach. 376 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 Empty, shallow... 377 00:47:20,760 --> 00:47:25,080 No, it isn't. It's amazing. 378 00:47:27,720 --> 00:47:33,040 Just the climate. You would recover in a week there. 379 00:47:36,240 --> 00:47:41,000 I know you think this thing with Mike and me... 380 00:47:41,160 --> 00:47:46,000 He's actually quite a funny… 381 00:47:50,080 --> 00:47:53,240 And Mike's mom... 382 00:47:57,000 --> 00:47:59,840 are you sleeping 383 00:48:01,720 --> 00:48:04,560 are you sleeping 384 00:48:08,320 --> 00:48:10,240 Huh? 385 00:48:15,680 --> 00:48:20,840 -What did you say? - I will look at the midnight sun. 386 00:48:21,000 --> 00:48:24,480 - I'm coming along! - I like being alone. 387 00:48:24,640 --> 00:48:28,800 -No! I'm coming along. -Never! 388 00:48:48,720 --> 00:48:51,760 Give me the keys. 389 00:49:30,000 --> 00:49:32,280 Ouch! 390 00:49:36,920 --> 00:49:41,200 -Where have you been? -Went HD and fucked. 391 00:49:41,360 --> 00:49:44,360 She has received too much love. 392 00:49:44,520 --> 00:49:48,560 -What do you do for a living? - Cheers me up! 393 00:49:48,720 --> 00:49:54,520 Appropriate time! Your wonderful mother is depressed and sick. 394 00:49:54,680 --> 00:49:59,960 "Your lovely mother"? Now it is appropriate to be well-mannered. 395 00:50:00,120 --> 00:50:05,000 I had to take all the crap during your wild years. 396 00:50:06,160 --> 00:50:10,360 Have you thought about how dad made the bail? 397 00:50:10,520 --> 00:50:15,960 He had to take huge loans from Max, and sell half the business. 398 00:50:16,120 --> 00:50:20,480 - The tumor started to grow. -Which tumor? 399 00:50:20,640 --> 00:50:24,080 - Mom's. It's your fault. - You don't know that! 400 00:50:24,240 --> 00:50:27,920 Try to understand what she means. 401 00:50:28,080 --> 00:50:33,800 The tumor started growing five years ago. What happened five years ago? 402 00:50:33,960 --> 00:50:37,920 - I want to see you without the wig. - Stop now! 403 00:50:38,080 --> 00:50:42,160 Say: I was in custody in Athens for possession of hashish. 404 00:50:42,320 --> 00:50:44,640 Bullshit. 405 00:50:44,800 --> 00:50:51,360 Another false extreme was that they were not allowed to call you on the Sabbath. 406 00:50:51,520 --> 00:50:56,840 Peter went to the synagogue every day instead of taking care of the children. 407 00:50:57,000 --> 00:51:00,400 He became Orthodox and is now called Abraham. 408 00:51:00,560 --> 00:51:06,800 And you start putting on a wig, when you have grown up in freedom! 409 00:51:06,960 --> 00:51:12,480 Berra - do you remember him? Take off the wig. 410 00:51:12,640 --> 00:51:15,720 Stop! Stop now. 411 00:51:15,880 --> 00:51:19,760 I'm not feeling well. I'm actually not feeling well. 412 00:51:19,920 --> 00:51:24,080 I am with children. I don't want it. 413 00:51:24,240 --> 00:51:28,080 - Have an abortion, then! - I can't. 414 00:51:31,800 --> 00:51:34,720 I can't have that. 415 00:51:49,800 --> 00:51:53,160 Your mother is suffering. 416 00:51:54,720 --> 00:51:59,560 - She has always done that. -How are you? 417 00:51:59,720 --> 00:52:03,360 - It is your inheritance. - I'm shitting on my heritage. 418 00:52:03,520 --> 00:52:08,880 - Me too. -Is that how you feel? 419 00:52:09,040 --> 00:52:12,880 I will come soon! 420 00:52:16,000 --> 00:52:19,520 I'm coming now! 421 00:52:19,680 --> 00:52:24,400 - A type like that is not kind. -Is Abraham kind? 422 00:52:24,560 --> 00:52:30,160 -What are you going to do? -Look at the midnight sun! 423 00:52:30,320 --> 00:52:34,080 Can't you get health? 424 00:52:34,240 --> 00:52:39,480 -And Rosha? - I'm not going to die with her. 425 00:52:49,000 --> 00:52:53,480 I'm not going to die with her. 426 00:52:55,200 --> 00:53:00,960 -Look what I brought you. - Take out the bed. 427 00:53:01,120 --> 00:53:04,040 - Shall I take out the bed? -Yes. 428 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 - Then we'll see... - It's nice. 429 00:53:09,160 --> 00:53:12,600 - This is going really well. -Yes. 430 00:53:13,720 --> 00:53:18,600 - Is it good like this, mother? -Fine. 431 00:53:18,760 --> 00:53:24,000 - Lucky there is no one in it. - I want to be alone. 432 00:53:24,160 --> 00:53:31,040 You will see! I was lucky and made it to Kosher life. 433 00:53:31,200 --> 00:53:35,400 - I bought good kosher sausage. - I have no appetite. 434 00:53:35,560 --> 00:53:42,960 - You have to get some nutrition. - I am not fond of kosher sausages. 435 00:53:43,120 --> 00:53:47,960 You and dad are Sunday Jews. No religion. 436 00:53:48,120 --> 00:53:51,880 -Freud lives like a goy. -Where is she? 437 00:53:52,040 --> 00:53:57,360 She's gone on vacation, and she hasn't brought her phone with her. 438 00:53:57,520 --> 00:54:01,320 Freud here and Freud there... And I give you food. 439 00:54:01,480 --> 00:54:08,800 She wants to prove that she is free. She will be worried all the time. 440 00:54:09,400 --> 00:54:15,720 Then I brought this one instead of... 441 00:54:15,880 --> 00:54:20,800 -And this one. - No, it's not mine. 442 00:54:20,960 --> 00:54:23,920 -Is it mine? -Yes. 443 00:54:24,080 --> 00:54:28,880 - I don't want it. -And a pair of soft slippers. 444 00:54:29,040 --> 00:54:34,120 I have never seen such hideous slippers. Take them away, Deborah. 445 00:54:34,280 --> 00:54:37,200 I hang everything up, mom. 446 00:55:42,080 --> 00:55:45,840 What are you up to? 447 00:55:47,000 --> 00:55:52,760 Did you come here to sit on the phone? For my money? 448 00:55:52,920 --> 00:55:55,680 You can't pay it back. 449 00:55:55,840 --> 00:56:01,280 Nothing will come of your business. 450 00:56:01,440 --> 00:56:07,840 Failed! Franchising of buses, thousands of dollars... 451 00:56:08,000 --> 00:56:11,360 I haven't believed it for a minute. 452 00:56:12,120 --> 00:56:16,000 David, come home. 453 00:56:18,760 --> 00:56:24,840 David... Stop playing. Stop lying to yourself. 454 00:56:25,000 --> 00:56:27,320 come home - I need you in the store. 455 00:56:27,480 --> 00:56:34,200 - I don't like antiques. It's dusty, dark, ugly. 456 00:56:34,360 --> 00:56:42,200 It's not my style. Not my life. Take care of that one. 457 00:56:42,360 --> 00:56:45,440 It is genuine. - I can't leave the store to Max. 458 00:56:45,600 --> 00:56:50,800 - I don't want it. Do you remember how much fun we had? You helped me count the money. 459 00:56:50,960 --> 00:56:56,200 I am homosexual. 460 00:56:56,360 --> 00:57:02,560 Why can't you accept that?! 461 00:57:02,720 --> 00:57:08,920 You have received all the conditions! Better economy, better education! 462 00:57:09,080 --> 00:57:15,640 And now you're dancing around Disneyland like a ridiculous gay! 463 00:57:15,800 --> 00:57:18,000 I AM a ridiculous gay! 464 00:57:18,160 --> 00:57:22,240 Why did Moses walk with the Jews through the Red Sea? 465 00:57:22,400 --> 00:57:26,800 He was ashamed to walk through town. - Fuck you! 466 00:57:50,240 --> 00:57:53,200 - Why are we staying here? - We're going to rest. 467 00:57:53,360 --> 00:57:57,960 I have hay fever. I thought we were going along the sea. 468 00:57:58,120 --> 00:58:02,720 - The forest is nice. -"The forest is beautiful"... 469 00:58:11,920 --> 00:58:15,600 - I don't eat that. -Why not? 470 00:58:15,760 --> 00:58:21,760 Pig food! It's not religious or anything, but that's pig food. 471 00:58:21,920 --> 00:58:26,680 - Nah! -You can wash yourself at a restaurant. 472 00:58:26,840 --> 00:58:30,280 Washing is done in the lake. 473 00:58:35,400 --> 00:58:38,480 Ahh! 474 00:58:41,640 --> 00:58:45,480 -Come on! It's nice! -No! 475 00:59:00,120 --> 00:59:01,840 Great! 476 00:59:08,480 --> 00:59:11,880 I like you. 477 00:59:12,880 --> 00:59:16,120 I like you. 478 00:59:22,480 --> 00:59:25,800 We're leaving now. 479 00:59:32,920 --> 00:59:36,760 How it itches. 480 00:59:39,320 --> 00:59:43,720 Ants! /SHOUTS LOUDLY/ 481 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 – Ants! -What is it? 482 00:59:48,160 --> 00:59:54,040 I knew that… We should have checked into the motel. 483 01:00:05,680 --> 01:00:08,520 She will die... 484 01:00:11,240 --> 01:00:14,360 It is not wise. 485 01:00:17,000 --> 01:00:20,600 She will die. 486 01:00:42,880 --> 01:00:47,880 How was it? Did you have a good time? 487 01:00:48,040 --> 01:00:52,680 - I never have a good time, you know that. -What a pity. 488 01:00:58,280 --> 01:01:01,440 I'm in pain. 489 01:01:14,280 --> 01:01:17,120 Mom... 490 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 My mother is in pain. 491 01:01:24,680 --> 01:01:28,840 - She got what she should have. -Give her more. 492 01:01:29,000 --> 01:01:32,320 The doctors have indicated the dose. 493 01:01:32,480 --> 01:01:38,600 They don't care about her do they? Give her more! 494 01:01:45,400 --> 01:01:51,920 Take me home, Freud. I don't fit in here. 495 01:01:52,080 --> 01:01:56,200 - Take me home, Freud. - Mother, you are sick. 496 01:01:56,360 --> 01:02:00,760 - I want to go home. - Mom, you can't take it. 497 01:02:00,920 --> 01:02:04,440 - I want to go home now. - Mother... 498 01:02:04,600 --> 01:02:07,720 - Mother... - I want to go home. 499 01:02:07,880 --> 01:02:11,920 -Then you have to do exactly as I say. -Yes. 500 01:02:21,760 --> 01:02:26,640 -What are you doing? -Packing my mother's things. 501 01:02:30,240 --> 01:02:33,880 Show me how to do. 502 01:02:34,040 --> 01:02:38,400 /ROSHA GRUNTS/ It'll be fine, Mom. 503 01:02:59,240 --> 01:03:04,520 - Home now. - Rest a bit now, then we'll go home. 504 01:03:04,680 --> 01:03:09,520 The pearls... I will wear the pearls. 505 01:03:14,280 --> 01:03:18,120 - Can you lift your head? -No. 506 01:03:37,680 --> 01:03:40,280 Gently! 507 01:03:41,440 --> 01:03:43,920 Good. 508 01:03:55,480 --> 01:03:59,880 Hello there. That must not happen. 509 01:04:00,880 --> 01:04:07,960 She doesn't get any treatment. Give me morphine for a week. 510 01:04:08,120 --> 01:04:13,880 It must not happen like this. Drive your mother back. 511 01:04:14,040 --> 01:04:17,560 I'm going home now. Do you understand? 512 01:04:22,280 --> 01:04:26,360 The bed... Where's my bed? 513 01:04:27,880 --> 01:04:30,880 I'll go to the store and check. 514 01:04:36,800 --> 01:04:40,800 -Good. -Sit still and don't move! 515 01:04:40,960 --> 01:04:43,000 No. 516 01:04:43,160 --> 01:04:46,680 -Still! -No. No... 517 01:04:48,800 --> 01:04:51,600 No, no... 518 01:04:54,000 --> 01:04:57,560 Excuse me, I'm going to get mom's bed. 519 01:04:57,720 --> 01:05:01,560 –Rosha, are you home? - I want my bed. 520 01:05:01,720 --> 01:05:05,960 - Max insisted. - The customer wants it. 521 01:05:06,120 --> 01:05:11,720 Large pieces of furniture are hard to sell and we get paid a lot. 522 01:05:11,880 --> 01:05:18,240 For that price, you should have a perfect piece of furniture. 523 01:05:18,400 --> 01:05:24,080 I'll make sure it's polished, so that you get a perfect bed. 524 01:05:24,240 --> 01:05:29,360 I have called for a new bed. A practical bed. 525 01:05:29,520 --> 01:05:33,560 You want revenge, to the last. 526 01:05:33,720 --> 01:05:39,280 I wasn't exactly 20 years old... I couldn't wait any longer. 527 01:05:39,440 --> 01:05:45,840 We call. It takes a week, ten days... It depends. 528 01:05:46,000 --> 01:05:49,840 I want my bed. 529 01:05:51,440 --> 01:05:57,720 Now that you are home, you will be well. You need to eat something. 530 01:05:59,680 --> 01:06:04,520 Practical, eh? Here you can have food and books. 531 01:06:04,680 --> 01:06:10,120 When you have recovered, come to Miami. 532 01:06:10,280 --> 01:06:16,400 Miami is plastic. Her daughter lives in Jerusalem - the most beautiful place on earth. 533 01:06:16,560 --> 01:06:20,400 Choose your own food and you will be healthy. 534 01:06:20,560 --> 01:06:23,640 There are courses against the fear of flying. 535 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 Try this one, then. Try it! 536 01:06:27,320 --> 01:06:30,320 She lies uncomfortably. We take the pillow. 537 01:06:30,480 --> 01:06:34,320 At least you have to drink something. 538 01:06:34,480 --> 01:06:39,880 - She lies uncomfortably. -Juice! You must drink something. 539 01:06:40,040 --> 01:06:46,360 - It's because she sits uncomfortably. - Mom, you have to eat something. 540 01:06:47,400 --> 01:06:51,840 - A little chicken. - I'm going to the kosher store. 541 01:06:52,000 --> 01:06:57,720 - It is closed. - The one at Ica - the ready-grilled one. 542 01:06:57,880 --> 01:07:00,480 But go now! 543 01:07:00,640 --> 01:07:02,960 Go, then! 544 01:07:17,000 --> 01:07:23,360 My mother is very sick, and that is the only thing she wants. 545 01:07:23,520 --> 01:07:31,720 - My wife and I eat half each. - Chicken is the only thing she wants. 546 01:07:31,880 --> 01:07:37,960 It is against my faith to buy such food, but when someone is sick... 547 01:07:41,520 --> 01:07:47,480 - Was it good, mother? - Yes, it's actually good. 548 01:08:05,040 --> 01:08:08,000 Go, everyone. 549 01:08:09,840 --> 01:08:13,680 Mom, do you want to talk to the rabbi? 550 01:08:13,840 --> 01:08:17,440 The rabbi? He has a speech impediment. 551 01:09:30,720 --> 01:09:37,680 I sit and think about this shoe store thing. 552 01:09:37,840 --> 01:09:45,680 It's clear that we could have kept it, but it didn't hold up. 553 01:09:50,200 --> 01:09:56,040 We have had a good time. Don't we have it? We have had a good time. 554 01:09:58,040 --> 01:10:04,360 Yes, we've had a good time. We have had a good time. "Sehr gut." 555 01:10:08,240 --> 01:10:16,000 It will be difficult for you, but you can do it. The children exist. 556 01:10:16,160 --> 01:10:23,760 Remember that brown and blue do not go together. Skip the evening sandwich... 557 01:10:33,280 --> 01:10:39,720 - Can't I sleep with you? - Ruben... 558 01:10:42,160 --> 01:10:44,600 No... 559 01:11:26,320 --> 01:11:29,640 /PHONE SIGNAL/ 560 01:11:31,280 --> 01:11:34,600 I will... 561 01:11:37,120 --> 01:11:40,400 Freud: You just got a shot. 562 01:11:40,560 --> 01:11:44,240 You get another one. Throw in the towel, just. 563 01:11:44,400 --> 01:11:49,000 I can't give you the syringe otherwise! 564 01:12:04,040 --> 01:12:07,000 Dress me up. 565 01:12:08,240 --> 01:12:12,600 -Dress me. - Mother... 566 01:12:22,200 --> 01:12:24,600 This? 567 01:12:27,840 --> 01:12:30,280 This one, then? 568 01:12:33,040 --> 01:12:35,360 No. 569 01:12:35,520 --> 01:12:39,240 - This one, then? -Yes. 570 01:12:40,400 --> 01:12:42,600 The shoes... 571 01:12:43,760 --> 01:12:47,480 - Mother, you are lying on the bed. – "Shoes!" 572 01:12:59,120 --> 01:13:01,880 Music. 573 01:13:03,000 --> 01:13:05,960 We'll have music. 574 01:13:06,120 --> 01:13:10,960 -Say: I have a tumor. -Music... 575 01:13:14,320 --> 01:13:18,560 Say: I have cancer. 576 01:13:31,120 --> 01:13:38,600 It's about getting her to eat and making her happy. We must have a party. 577 01:13:38,760 --> 01:13:45,080 - There will be no party. - Well, I've put it off for a week. 578 01:13:45,240 --> 01:13:48,240 Happy? are you happy 579 01:14:22,080 --> 01:14:26,920 /DEBORAH PRAYS/ 580 01:15:07,120 --> 01:15:11,240 I have decided to have an abortion. 581 01:15:18,600 --> 01:15:20,920 Good. 582 01:15:33,360 --> 01:15:37,200 Mother? Mom... 583 01:15:41,360 --> 01:15:43,760 Mother. 584 01:15:51,400 --> 01:15:56,240 I'm going to go home now. To Miami. 585 01:15:57,800 --> 01:16:02,640 Can you draw the curtain? It's too bright. 586 01:16:04,120 --> 01:16:10,000 How many times have I said it's too bright? 587 01:16:13,840 --> 01:16:18,040 There was no contract for me and Mike. 588 01:16:18,200 --> 01:16:21,600 I had hoped... 589 01:16:21,760 --> 01:16:26,560 ...so that you would think I was good. 590 01:16:28,520 --> 01:16:32,400 What time is it, anyway? 591 01:16:32,560 --> 01:16:37,000 I would like some rosehip juice. 592 01:16:37,160 --> 01:16:45,040 Each time I have hoped as much that you would accept me. 593 01:16:45,200 --> 01:16:51,520 Have you visited Kappahl's men's department yet? 594 01:16:51,680 --> 01:16:58,320 Mom, I'm going home now. I'm not coming back. 595 01:16:59,320 --> 01:17:05,080 Hello Mike. Thank you for the gifts. 596 01:17:07,440 --> 01:17:11,200 -David... - Mother. 597 01:17:12,200 --> 01:17:17,520 Go out into the hall and open the closet at the far end. 598 01:17:17,680 --> 01:17:25,280 There hangs a pair of nice beige trousers that dad has never worn. 599 01:17:26,720 --> 01:17:32,080 If Mike is a size 50... 600 01:17:32,240 --> 01:17:36,080 ...then he can have them. 601 01:17:47,080 --> 01:17:50,320 Hello. Is it Berra? 602 01:17:50,480 --> 01:17:53,120 It's Deborah. 603 01:17:53,280 --> 01:17:55,320 Yes. 604 01:17:55,480 --> 01:17:59,520 Can I come over for a little while? 605 01:17:59,680 --> 01:18:03,160 Etc. Okay. Bye then. 606 01:18:08,960 --> 01:18:12,240 Are you okay now, then? 607 01:18:12,400 --> 01:18:15,920 Do you remember the night in Athens? 608 01:18:16,080 --> 01:18:22,280 Do you remember? I had to sit three years in the house because you stabbed. 609 01:18:22,440 --> 01:18:26,880 I wrote a lot of letters but you never answered. 610 01:18:27,040 --> 01:18:29,440 Sorry. 611 01:18:36,160 --> 01:18:41,000 Forgive me so terribly. Forgive me. 612 01:18:48,600 --> 01:18:52,200 How are you yourself, then? 613 01:18:52,360 --> 01:18:54,320 Huh? 614 01:18:59,560 --> 01:19:03,880 - I'm fine. - Are you feeling well? 615 01:19:40,240 --> 01:19:42,760 Hello. 616 01:19:42,920 --> 01:19:47,040 -Is Freud at home? - No, no one is home. 617 01:19:48,280 --> 01:19:51,400 Except for Rosha, of course. 618 01:19:51,560 --> 01:19:55,120 It's such a shame for the whole family. 619 01:20:04,680 --> 01:20:07,960 "Warm and safe and creative..." 620 01:20:09,960 --> 01:20:13,880 "Everything that makes life happy." 621 01:20:16,720 --> 01:20:20,600 "Answer to Dancing on Roses. 622 01:20:29,000 --> 01:20:32,120 "It's hard to get used to yourself." 623 01:20:32,280 --> 01:20:35,720 "It's hard to get rid of yourself." 624 01:20:35,880 --> 01:20:39,880 "He who does so shall never be forsaken." 625 01:20:40,040 --> 01:20:45,000 "Whoever does that must always remain in solidarity." 626 01:20:45,160 --> 01:20:50,560 "The impractical is the only practical in the long run." 627 01:20:50,720 --> 01:20:56,760 It's nice to have you here when the others are gone. 628 01:20:59,680 --> 01:21:04,440 They are so busy with all their emotions. 629 01:21:12,800 --> 01:21:16,480 I have been careless. 630 01:21:16,640 --> 01:21:20,280 I never trained for anything. 631 01:21:23,640 --> 01:21:26,400 And this… This... 632 01:21:26,560 --> 01:21:32,160 I have never shown this to the world. These are operations that the Germans paid for... 633 01:21:34,800 --> 01:21:40,720 ...for what I had to endure during the war. 634 01:21:42,600 --> 01:21:47,440 I have received money from them. 635 01:21:51,480 --> 01:21:57,440 Year in and year out. Read. 636 01:22:02,720 --> 01:22:06,800 Read another poem. 637 01:22:23,000 --> 01:22:28,120 -Tell me about Mike. - Half an hour before the plane leaves...? 638 01:22:28,280 --> 01:22:33,120 - Sorry, David. -What the hell should I say? 639 01:22:33,280 --> 01:22:39,480 We met at Disney World. We both cracked extra. 640 01:22:39,640 --> 01:22:45,080 I was Mickey Mouse and he was Kajsa Anka. 641 01:22:45,240 --> 01:22:49,360 But I didn't know that then, for I did not know him. 642 01:22:49,520 --> 01:22:55,360 It was an extremely hot day and I was sweating profusely. 643 01:22:55,520 --> 01:23:01,560 I wanted to take off the suit and went to the dressing room. 644 01:23:01,720 --> 01:23:05,120 I took off my head and… 645 01:23:05,280 --> 01:23:11,960 I stood there neck, and that's when Kajsa Anka came in. 646 01:23:12,120 --> 01:23:17,920 I felt a little embarrassed and a little scared. 647 01:23:18,080 --> 01:23:22,480 I didn't know who it was. All I could come up with was: 648 01:23:27,440 --> 01:23:31,280 She just rocked on… 649 01:24:06,520 --> 01:24:10,840 /FREUD SCREAMS LOUD/ 650 01:24:14,600 --> 01:24:20,040 - I wanted to be a free person. - I understand. 651 01:24:20,200 --> 01:24:27,600 - I have been too hard, too strict. - You are a hard and strict girl. 652 01:24:27,760 --> 01:24:31,400 I regret it. 653 01:24:43,440 --> 01:24:47,200 You? I want you to meet her. 654 01:24:49,360 --> 01:24:52,560 -Okay. - Are you coming home with me? 655 01:24:52,720 --> 01:24:55,760 -Okay. - Do you do it? 656 01:25:00,360 --> 01:25:05,480 Why are you coming only now? You've missed out on all the good food. 657 01:25:05,640 --> 01:25:08,600 Do you have braces? 658 01:25:16,680 --> 01:25:22,640 ...tumbalalaika tumbala, tumbala, tumbalalaika 659 01:25:22,800 --> 01:25:27,600 Tumbalaika, shpil balalaika... 660 01:25:35,800 --> 01:25:37,920 Bye then! 661 01:25:44,760 --> 01:25:48,440 - There is my mother! -She there? 662 01:25:57,120 --> 01:25:59,920 Shall we not say hello? 663 01:26:00,080 --> 01:26:02,840 -Hello! -Shalom! 664 01:26:03,000 --> 01:26:05,400 Hello. 665 01:26:05,560 --> 01:26:08,360 Goldberg! 666 01:26:22,720 --> 01:26:26,600 This is my mother Rosha. - Adrian. 667 01:26:26,760 --> 01:26:28,720 Rosha Cohen. 668 01:26:44,240 --> 01:26:48,440 She's not even happy for me. 669 01:26:48,600 --> 01:26:54,680 -Her cursed parties! - It might be her last. 670 01:26:58,880 --> 01:27:01,400 Hello! 671 01:27:02,400 --> 01:27:06,800 -Hello! Vera. -Hello. - Come to me when it's over. 672 01:27:06,960 --> 01:27:12,200 - Oh, how handsome he is. Is he... - Yes, he is Jewish. 673 01:27:12,360 --> 01:27:14,640 Music! 674 01:27:17,840 --> 01:27:22,280 A called night, a nebldike finster umetum 675 01:27:22,440 --> 01:27:27,240 sheyt a yingele fartroiert un kukt zikh arum... 676 01:28:19,840 --> 01:28:22,240 Mom! 677 01:28:22,400 --> 01:28:26,520 - She is sick. - No, I'm not sick. 678 01:28:26,680 --> 01:28:30,400 - I'm going to die. - I knew she was bad! 679 01:28:30,560 --> 01:28:35,720 Open the wardrobe! Well, open, open! Take it all out! 680 01:28:35,880 --> 01:28:38,360 Thanks Max! 681 01:28:38,520 --> 01:28:42,720 -Give away everything I have. - We refuse, dear Rosha! 682 01:28:42,880 --> 01:28:45,840 - You will get well! - I decide! 683 01:28:46,000 --> 01:28:50,400 - I'll take that dress. - I wear red better than you. 684 01:28:50,560 --> 01:28:58,160 – Herman, look at that painting! - Actually, it's not really yours. 685 01:29:01,560 --> 01:29:06,200 – Can you take everything? - Do it! Take everything! 686 01:29:06,360 --> 01:29:08,960 Fuck that one! 687 01:29:09,120 --> 01:29:14,080 I've always wanted that dress. 688 01:29:17,160 --> 01:29:19,760 Mom, look! 689 01:29:21,080 --> 01:29:23,880 Yes... 690 01:29:25,040 --> 01:29:30,880 Without the braces, you would actually be quite beautiful. 691 01:29:31,040 --> 01:29:35,520 - I will remove it tomorrow. - Well... 692 01:29:36,520 --> 01:29:38,960 Mom... 693 01:29:43,240 --> 01:29:46,440 I had an abortion the day before yesterday. 694 01:29:48,240 --> 01:29:50,720 Well... 695 01:29:55,000 --> 01:30:00,480 You have given birth to enough children. Sweet children, Deborah. 696 01:30:00,640 --> 01:30:06,960 Don't you get upset? Abraham will be terribly upset. 697 01:30:07,120 --> 01:30:12,600 - He will not forgive it. -Why should you tell me, then? 698 01:30:12,760 --> 01:30:17,240 I have to tell you. He knows I was with children. 699 01:30:17,400 --> 01:30:21,280 Say you've had a miscarriage. Lie! 700 01:30:23,440 --> 01:30:27,320 Yes, take! Take, just! 701 01:30:27,480 --> 01:30:30,520 -Mother? -Yes. 702 01:30:31,960 --> 01:30:35,200 Mom, can't you forgive me? 703 01:30:36,640 --> 01:30:42,120 -For what then? -All those wild years. 704 01:30:44,360 --> 01:30:47,440 It wasn't that dangerous. 705 01:30:48,600 --> 01:30:55,280 I never asked you about the time in prison in Athens. 706 01:30:55,440 --> 01:31:01,000 - I have never asked you. - I don't remember that. 707 01:31:02,000 --> 01:31:06,520 Well, you don't remember? No. 708 01:31:06,680 --> 01:31:09,360 Go, everyone. 709 01:31:09,520 --> 01:31:11,960 Go now! 710 01:31:13,480 --> 01:31:16,440 Well, you don't remember? 711 01:31:17,600 --> 01:31:22,280 "Ich verstehe." I see. 712 01:32:18,600 --> 01:32:24,160 "Woman in her 50s seeks man who lives in three worlds:" 713 01:32:24,320 --> 01:32:27,560 "Dreams, poetry, passion." 714 01:32:28,560 --> 01:32:32,840 Dreams, poetry, passion... 715 01:32:39,200 --> 01:32:42,200 Sh... She sleeps so heavily. 716 01:32:43,640 --> 01:32:49,320 - I'm just going to show my teeth. -Show me instead. 717 01:33:34,920 --> 01:33:37,360 Release! 718 01:34:09,040 --> 01:34:11,360 Mother! 719 01:34:17,440 --> 01:34:21,440 I have always loved you. 720 01:34:30,160 --> 01:34:32,520 Mom... 721 01:34:34,760 --> 01:34:37,240 Ouch! 722 01:34:40,200 --> 01:34:43,040 Mother! 723 01:34:48,040 --> 01:34:50,880 Mother! 724 01:34:55,360 --> 01:34:57,920 Mother...! 725 01:36:03,160 --> 01:36:06,760 /DOOR BELL/ 726 01:38:19,840 --> 01:38:25,880 I would have let her keep the shoe business, even though it wasn't doing well. 727 01:38:26,040 --> 01:38:30,440 - Yes, it was stingy and selfish. - It wasn't that dangerous, was it? 728 01:38:30,600 --> 01:38:33,920 She always had something going on. 729 01:38:34,080 --> 01:38:38,840 I should have come more often with the children, even if Peter didn't want it. 730 01:38:39,000 --> 01:38:42,160 You should not have married religiously. 731 01:39:25,200 --> 01:39:28,920 /THEY LAUGH IN THE KITCHEN/ 732 01:40:17,200 --> 01:40:19,960 Subtitles: SVT Language & Accessibility © Sweden's Television AB 58514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.