Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,130
We'll play together again when we wake up!
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,064
We have to have a party!
3
00:00:10,711 --> 00:00:13,271
In a world without fighting!
4
00:00:17,251 --> 00:00:18,650
Charge, complete!
5
00:00:19,086 --> 00:00:20,576
Go!
6
00:00:37,371 --> 00:00:39,532
MONE!
7
00:00:41,241 --> 00:00:42,208
Mone!
8
00:00:50,751 --> 00:00:52,218
Good morning, Tomokazu!
9
00:00:52,319 --> 00:00:54,310
Come on! If you don't hurry, you'll be late!
10
00:00:55,990 --> 00:00:58,857
Tonight we'll be having hamburger
and curry for dinner.
11
00:00:59,059 --> 00:01:00,856
Come right home, okay?
12
00:01:02,529 --> 00:01:06,192
Ooh! Darling! Play with Neneko when
you come home from school!
13
00:01:06,433 --> 00:01:07,627
No no!
14
00:01:09,636 --> 00:01:10,694
Mone!
15
00:01:12,606 --> 00:01:17,100
Yeah. Now the world will be reborn.
16
00:02:02,689 --> 00:02:05,556
Nete mo samete mo hen nano
17
00:02:05,793 --> 00:02:08,694
Kimi no koto bakari nano
18
00:02:08,929 --> 00:02:14,925
Heart ni wa kimi igai mou hairanai mitai
19
00:02:15,235 --> 00:02:18,372
Donna ni sweets yori
20
00:02:18,372 --> 00:02:21,170
Me ga aeba sore dake de
21
00:02:21,508 --> 00:02:24,044
Torokesou ni shiawase
22
00:02:24,044 --> 00:02:27,381
Koi tte sugoi pawaa
23
00:02:27,381 --> 00:02:32,853
Na no ni kimi wa bonyari shite
24
00:02:32,853 --> 00:02:40,282
Meguriaeta kiseki motto hora moriagete
25
00:02:40,727 --> 00:02:43,831
Ichiban aishiteru aishiteru
26
00:02:43,831 --> 00:02:47,000
Nijuuyo jikan iitai
27
00:02:47,000 --> 00:02:53,240
Dare yori massugu ni oikakete
mamotte agetai na
28
00:02:53,240 --> 00:02:56,410
Harete mo kumotte mo arashi demo
29
00:02:56,410 --> 00:03:04,215
Itsumo hohoemiatte, onaji sora
no shita aruite yukou
30
00:03:10,324 --> 00:03:11,825
Tomokazu, 100 Points
31
00:03:11,825 --> 00:03:13,794
Tomokazu, 100 Points
Tomokazu, 100 Points
32
00:03:13,794 --> 00:03:16,285
Tomokazu, 100 Points
33
00:03:21,802 --> 00:03:22,860
Huh?
34
00:03:24,304 --> 00:03:25,703
I'm at school?
35
00:03:27,107 --> 00:03:30,270
If you're awake now, open up
your textbook, Mikuri.
36
00:04:02,109 --> 00:04:03,303
Hey...
37
00:04:03,644 --> 00:04:05,236
Huh? What?
38
00:04:10,617 --> 00:04:11,743
Never mind.
39
00:05:07,975 --> 00:05:08,669
Kacho Fugetsu
40
00:05:15,949 --> 00:05:18,543
Kacho Fugetsu
41
00:05:26,660 --> 00:05:27,761
Sorry!
42
00:05:27,761 --> 00:05:28,819
It's okay.
43
00:06:31,224 --> 00:06:34,193
Mathematics
44
00:06:35,762 --> 00:06:37,497
Mathematics
45
00:06:37,497 --> 00:06:38,999
Mathematics
Is this...
46
00:06:38,999 --> 00:06:39,226
Mathematics
47
00:06:48,475 --> 00:06:49,942
Wh-What the?!
48
00:06:54,715 --> 00:06:56,683
Who the heck are you?
49
00:07:02,456 --> 00:07:03,923
I finally found you.
50
00:07:05,025 --> 00:07:06,219
Hey.
51
00:07:08,695 --> 00:07:11,892
I came here from the future.
52
00:07:12,799 --> 00:07:14,357
I'm the reverse-reincarnating woman.
53
00:07:14,668 --> 00:07:17,170
That's so ridiculous, I don't
even know where to start.
54
00:07:17,170 --> 00:07:20,469
Listen, you need to remember
something more important.
55
00:07:21,641 --> 00:07:23,336
And after all the trouble you've caused...
56
00:07:23,543 --> 00:07:24,942
You sure are heartless, aren't you?
57
00:07:35,355 --> 00:07:36,379
You're...
58
00:07:38,492 --> 00:07:40,619
It looks like you've remembered a little.
59
00:07:42,863 --> 00:07:45,764
That's right. I...
60
00:07:47,701 --> 00:07:48,793
I...
61
00:07:50,337 --> 00:07:52,237
Why does everything feel so strange?
62
00:07:52,639 --> 00:07:54,630
Hey! You know, don't you?
63
00:07:57,878 --> 00:07:59,209
Why aren't you saying anything?
64
00:07:59,846 --> 00:08:03,407
You have to remember on your own,
or else it's meaningless.
65
00:08:04,151 --> 00:08:06,142
Then, what about this headache...
66
00:08:06,386 --> 00:08:09,150
There are people who want
to seal your memories.
67
00:08:10,223 --> 00:08:12,054
I came to get you...
68
00:08:13,894 --> 00:08:16,419
To take you back. This isn't where you belong.
69
00:08:25,872 --> 00:08:27,772
Wait! My head's hurting.
70
00:08:28,675 --> 00:08:30,744
We don't have time! Hurry!
71
00:08:30,744 --> 00:08:31,878
Time?
72
00:08:31,878 --> 00:08:33,402
I'm going to disappear soon.
73
00:08:34,080 --> 00:08:35,308
Huh?
74
00:08:36,049 --> 00:08:38,677
And I have to take you back
before that happens.
75
00:08:39,319 --> 00:08:40,320
Take me back where?
76
00:08:40,320 --> 00:08:41,344
To your house.
77
00:08:42,456 --> 00:08:43,548
My house?
78
00:08:43,757 --> 00:08:45,748
She's waiting for you.
79
00:08:46,426 --> 00:08:48,451
That's right. That girl...
80
00:08:48,795 --> 00:08:50,057
If I see her...
81
00:09:01,007 --> 00:09:02,235
That's...
82
00:09:02,742 --> 00:09:03,936
A little more.
83
00:09:04,377 --> 00:09:05,639
Just a little more...
84
00:09:08,782 --> 00:09:09,771
Hey!
85
00:09:11,585 --> 00:09:15,544
I used up too much of my
power to enter this world.
86
00:09:19,025 --> 00:09:20,492
I can't maintain myself anymore.
87
00:09:20,760 --> 00:09:21,954
Hang in there.
88
00:09:22,229 --> 00:09:23,497
We only have a little more to go, right?
89
00:09:23,497 --> 00:09:25,021
This is as far as I can guide you.
90
00:09:25,499 --> 00:09:27,660
Now you have to go ahead on
your own strength of will.
91
00:09:28,101 --> 00:09:29,068
Huh?
92
00:09:29,302 --> 00:09:31,896
Tomokazu, this really is goodbye.
93
00:09:35,575 --> 00:09:36,735
I...
94
00:09:44,184 --> 00:09:45,151
Neito!
95
00:09:46,086 --> 00:09:47,815
It looks like you've remembered.
96
00:09:48,154 --> 00:09:50,145
I'll use my power to do something about this!
97
00:09:50,357 --> 00:09:52,416
So... So don't disappear!
98
00:10:01,101 --> 00:10:02,227
I'm sorry.
99
00:10:05,772 --> 00:10:07,034
Neito!
100
00:10:21,021 --> 00:10:23,387
I'm going back...
101
00:10:24,524 --> 00:10:25,786
Back to my house!
102
00:10:41,708 --> 00:10:42,675
I'm home.
103
00:10:44,844 --> 00:10:45,811
Mone!
104
00:10:47,647 --> 00:10:48,348
Mone.
105
00:10:48,348 --> 00:10:48,648
Mone mone!
Mone.
106
00:10:48,648 --> 00:10:49,749
Mone mone!
107
00:10:49,749 --> 00:10:52,047
You were looking for me the
whole time, weren't you?
108
00:10:52,218 --> 00:10:53,344
Mone mone.
109
00:10:53,853 --> 00:10:57,084
I'm sorry I couldn't remember.
110
00:10:57,724 --> 00:10:59,157
Mone mone.
111
00:10:59,593 --> 00:11:00,958
Even though I promised...
112
00:11:01,428 --> 00:11:02,588
Mone.
113
00:11:02,696 --> 00:11:04,664
But I remember now.
114
00:11:05,298 --> 00:11:07,823
About you and everyone else.
115
00:11:09,769 --> 00:11:10,736
Mone.
116
00:11:10,904 --> 00:11:12,701
Yeah, I know.
117
00:11:13,440 --> 00:11:16,466
Let's go. We're going to take back our world.
118
00:11:48,608 --> 00:11:49,973
I never wanted...
119
00:11:59,919 --> 00:12:01,216
this kind of fake world!
120
00:12:01,454 --> 00:12:02,478
Mone!
121
00:12:21,541 --> 00:12:24,032
You... You...
122
00:12:24,544 --> 00:12:27,104
We were born, and so will continue to live.
123
00:12:28,114 --> 00:12:29,479
It can talk?
124
00:12:30,517 --> 00:12:33,645
We will continue to live,
nesting in human hearts.
125
00:12:35,655 --> 00:12:36,723
Mone!
126
00:12:36,723 --> 00:12:38,247
How did you manage to escape?
127
00:12:46,266 --> 00:12:50,600
We shifted into your heart at
the moment of destruction.
128
00:12:52,005 --> 00:12:56,840
Using the Transformer as a "seed bed,"
we will again build up our power.
129
00:12:57,310 --> 00:12:58,868
I won't let you get away with it!
130
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
We will be symbiotes.
131
00:13:02,215 --> 00:13:03,273
Get out!
132
00:13:04,217 --> 00:13:08,085
Get out of my heart!
133
00:13:14,994 --> 00:13:17,326
Mone!
134
00:13:23,169 --> 00:13:25,137
I'm not gonna lose to the likes you!
135
00:13:25,205 --> 00:13:26,172
Mone!
136
00:13:36,883 --> 00:13:39,443
Give them back!
137
00:13:41,688 --> 00:13:43,019
My memories!
138
00:13:45,725 --> 00:13:47,158
My family!
139
00:13:49,529 --> 00:13:50,621
Nanase!
140
00:13:53,833 --> 00:13:54,800
Neneko!
141
00:13:56,603 --> 00:13:57,570
Oh...
142
00:13:57,904 --> 00:13:58,996
Mizuki!
143
00:14:01,040 --> 00:14:02,308
That voice...
144
00:14:02,308 --> 00:14:03,297
Kuyou!
145
00:14:06,846 --> 00:14:08,481
Give them all back!
146
00:14:08,481 --> 00:14:09,649
Tomokazu!
147
00:14:09,649 --> 00:14:10,707
Darling!
148
00:14:11,251 --> 00:14:12,275
Tomokazu!
149
00:14:12,685 --> 00:14:13,674
Tomo!
150
00:14:20,894 --> 00:14:21,861
Mone!
151
00:14:27,333 --> 00:14:28,300
Mone!
152
00:14:30,403 --> 00:14:31,538
Tomokazu.
153
00:14:31,538 --> 00:14:32,539
Nanase!
154
00:14:32,539 --> 00:14:33,506
Mone!
155
00:14:40,046 --> 00:14:42,537
Calamity Ripper!
156
00:14:50,890 --> 00:14:51,791
My!
157
00:14:51,791 --> 00:14:52,759
Monene!
158
00:14:52,759 --> 00:14:53,893
Neneko!
159
00:14:53,893 --> 00:14:56,830
Darling! The great Neneko is here to save you!
160
00:14:56,830 --> 00:14:58,298
You've got absolutely nothing to worry about!
161
00:14:58,298 --> 00:14:59,265
No no!
162
00:15:01,267 --> 00:15:02,199
Meow!
No no!
163
00:15:03,636 --> 00:15:03,803
I'll leave them up to you, Darling.
164
00:15:03,803 --> 00:15:04,804
No no...
I'll leave them up to you, Darling.
165
00:15:04,804 --> 00:15:05,270
I'll leave them up to you, Darling.
166
00:15:05,338 --> 00:15:06,327
Hey!
167
00:15:07,073 --> 00:15:08,005
Here they come!
168
00:15:09,209 --> 00:15:11,143
Flare Explosion!
169
00:15:12,178 --> 00:15:13,440
No no!
170
00:15:17,183 --> 00:15:18,150
Mizuki!
171
00:15:19,052 --> 00:15:20,280
I'm late.
172
00:15:20,720 --> 00:15:21,846
I've been waiting for you.
173
00:15:27,560 --> 00:15:30,597
Meow! There's a big-sized one!
174
00:15:30,597 --> 00:15:31,586
No...
175
00:15:44,444 --> 00:15:45,604
Oh!
Mone!
176
00:15:46,880 --> 00:15:48,177
Guys!
177
00:15:48,548 --> 00:15:49,382
Kuyou!
178
00:15:49,382 --> 00:15:50,216
Kuyou!
179
00:15:50,216 --> 00:15:51,183
Kuyou!
Mone!
180
00:15:51,684 --> 00:15:53,777
Are you all right?
181
00:15:54,120 --> 00:15:56,350
Yes, because you called me.
182
00:15:56,689 --> 00:15:57,957
Frankly, it may be less because of that power
183
00:15:57,957 --> 00:15:59,788
and more because of the bonds of love!
184
00:16:00,026 --> 00:16:01,261
That it is!
185
00:16:01,261 --> 00:16:02,455
Mone mone!
186
00:16:02,662 --> 00:16:03,822
Kuyou...
187
00:16:04,664 --> 00:16:05,926
Thank goodness!
188
00:16:07,667 --> 00:16:09,225
It looks like we're all here.
189
00:16:09,435 --> 00:16:10,402
Yeah.
190
00:16:14,173 --> 00:16:15,697
Now we finish this!
191
00:16:27,253 --> 00:16:28,277
Mone!
192
00:16:28,621 --> 00:16:29,389
What the?
193
00:16:29,389 --> 00:16:29,622
What?
What the?
194
00:16:29,622 --> 00:16:30,056
What?
195
00:16:30,056 --> 00:16:30,390
What?
Whoa!
196
00:16:30,390 --> 00:16:31,015
Whoa!
197
00:16:46,639 --> 00:16:48,766
Ooh! How cool!
198
00:16:48,975 --> 00:16:50,067
No no!
199
00:16:50,209 --> 00:16:51,267
Mone mone!
200
00:16:52,645 --> 00:16:53,680
We'll help her, too!
201
00:16:53,680 --> 00:16:54,180
Yes!
202
00:16:54,180 --> 00:16:54,681
Yeah!
Yes!
203
00:16:54,681 --> 00:16:55,048
Yeah!
204
00:16:55,048 --> 00:16:56,015
Meow!
205
00:17:04,924 --> 00:17:06,693
This is the last shot!
206
00:17:06,693 --> 00:17:07,819
Mone!
207
00:17:12,932 --> 00:17:15,765
Amazing... energy.
208
00:17:16,336 --> 00:17:18,395
Meow!
209
00:17:20,206 --> 00:17:21,674
My heart is racing!
210
00:17:21,674 --> 00:17:23,403
This is the end, right?
211
00:17:24,010 --> 00:17:25,170
No.
212
00:17:25,712 --> 00:17:26,701
It's just the beginning.
213
00:17:27,246 --> 00:17:28,213
Yeah.
214
00:17:29,482 --> 00:17:30,283
Mone!
215
00:17:30,283 --> 00:17:30,483
Right.
Mone!
216
00:17:30,483 --> 00:17:31,313
Right.
217
00:17:31,551 --> 00:17:32,848
Put everything you've got into it!
218
00:17:37,190 --> 00:17:40,318
Mone!
219
00:18:01,214 --> 00:18:03,307
Here, say "aah!"
220
00:18:03,583 --> 00:18:05,278
Aah!
221
00:18:06,452 --> 00:18:08,317
Is it good, dear?
222
00:18:08,521 --> 00:18:10,250
It's great!
223
00:18:11,157 --> 00:18:12,419
Good morning!
224
00:18:12,525 --> 00:18:15,392
Oh, Mizuki! Sorry for bothering
you again today!
225
00:18:16,095 --> 00:18:19,121
Come on, dear. It's time for
you to leave, too!
226
00:18:19,732 --> 00:18:20,926
Tomoko.
227
00:18:21,567 --> 00:18:22,625
Yes, dear?
228
00:18:22,802 --> 00:18:25,100
I'm taking the day off from work today!
229
00:18:25,271 --> 00:18:27,171
Oh, you idiot!
230
00:18:27,373 --> 00:18:30,209
I'm taking the day off from work, I mean, school.
231
00:18:30,209 --> 00:18:31,198
Idiot!
232
00:18:36,149 --> 00:18:37,810
Well, see you when I get home!
233
00:18:38,451 --> 00:18:39,941
See you when I get home!
234
00:18:40,686 --> 00:18:42,950
Oh, Nanase! Good morning!
235
00:18:43,022 --> 00:18:43,989
Oh!
236
00:18:44,757 --> 00:18:46,554
Nanase, good morning.
237
00:18:46,926 --> 00:18:49,622
'Morning Mizuki, Tomokazu.
238
00:18:49,695 --> 00:18:50,730
Nana!
239
00:18:50,730 --> 00:18:52,098
We'll be going the same way up
until the train station,
240
00:18:52,098 --> 00:18:53,156
so wait for us!
241
00:18:53,933 --> 00:18:55,161
'Morning, Kuyou.
242
00:18:56,569 --> 00:18:58,662
Good morning Mizuki!
243
00:19:00,006 --> 00:19:01,098
And Tomo.
244
00:19:01,207 --> 00:19:02,333
Hiya!
245
00:19:02,608 --> 00:19:05,578
That it is, that it is, that it, that it is!
246
00:19:05,578 --> 00:19:06,545
Nono!
247
00:19:07,246 --> 00:19:09,680
Darling! G'mornin'!
248
00:19:09,782 --> 00:19:10,616
Nono!
249
00:19:10,616 --> 00:19:12,481
Good morning, Tomokazu.
250
00:19:12,752 --> 00:19:13,844
Nono.
251
00:19:21,961 --> 00:19:22,895
My!
252
00:19:22,895 --> 00:19:24,197
What an outfit!
253
00:19:24,197 --> 00:19:25,289
It's cute!
254
00:19:28,501 --> 00:19:30,833
Neito, what's with the getup?
255
00:19:31,604 --> 00:19:34,207
We decided to sell me as this kind of character.
256
00:19:34,207 --> 00:19:34,774
Huh?
257
00:19:34,774 --> 00:19:35,208
Look!
Huh?
258
00:19:35,208 --> 00:19:35,731
Look!
259
00:19:36,809 --> 00:19:37,935
What the heck is that?
260
00:19:38,377 --> 00:19:40,208
Did you make that yourselves?
261
00:19:40,613 --> 00:19:42,513
Frankly, that may be amazing!
262
00:19:43,483 --> 00:19:45,576
We're going to an audition for a TV show now.
263
00:19:46,252 --> 00:19:48,482
I don't want our dreams to have any limits.
264
00:19:48,821 --> 00:19:50,948
You guys are doing this kind of stuff, too?
265
00:19:51,190 --> 00:19:53,526
Neneko, pros have to be on time.
266
00:19:53,526 --> 00:19:55,960
Ooh! You're so tough, sis!
267
00:20:00,600 --> 00:20:01,760
Pops!
268
00:20:02,335 --> 00:20:05,327
Neneko, Neito, I'll give you a ride.
269
00:20:06,939 --> 00:20:07,840
That would be a big help.
270
00:20:07,840 --> 00:20:09,102
What a big help!
271
00:20:09,308 --> 00:20:10,643
See you, Tomokazu.
272
00:20:10,643 --> 00:20:13,271
Darling, I love you!
273
00:20:13,613 --> 00:20:15,547
See you when you get home!
274
00:20:20,052 --> 00:20:22,247
Must be nice to be a pop star...
275
00:20:24,357 --> 00:20:27,383
Well, well. Everyone's all together, I see.
276
00:20:27,760 --> 00:20:30,888
The man from across the street! Good morning!
277
00:20:31,097 --> 00:20:32,496
Good morning!
278
00:20:32,632 --> 00:20:35,362
Is summer vacation finally over?
279
00:20:35,968 --> 00:20:39,904
Tomokazu, be sure to study hard
and become a good person.
280
00:20:40,106 --> 00:20:41,971
Why am I the only one you're saying that to?
281
00:20:48,447 --> 00:20:50,506
'Morning, everyone!
282
00:20:51,017 --> 00:20:52,416
Looks like I managed to make it on time.
283
00:20:52,718 --> 00:20:54,083
'Morning, Megumi.
284
00:20:54,187 --> 00:20:56,747
Huh? You didn't come in
at the last minute today.
285
00:20:56,856 --> 00:20:59,324
The new semester's barely started, and
you're already looking for trouble.
286
00:21:00,693 --> 00:21:03,059
Well? Did you "go the distance" this summer?
287
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
I...
288
00:21:05,097 --> 00:21:07,395
What? What?! Whoa, what are you saying?!
289
00:21:07,800 --> 00:21:09,290
Mikuri!
290
00:21:09,569 --> 00:21:10,503
Had a summer fling, did you?!
291
00:21:10,503 --> 00:21:12,300
What, did she say "Oh,
I'm feeling adventurous"?!
292
00:21:12,371 --> 00:21:14,373
All right, everyone! No need to take your seats!
293
00:21:14,373 --> 00:21:18,503
We'll hear all the details from Mr. Cool here!
294
00:21:22,081 --> 00:21:23,378
Tomokazu...
295
00:21:25,117 --> 00:21:27,347
At least, I'd to do that, but...
296
00:21:28,020 --> 00:21:32,548
Hey, you! Come on in! There's
nothing to be afraid of!
297
00:21:43,736 --> 00:21:45,101
She's so cute!
298
00:21:45,271 --> 00:21:46,363
Oww...
299
00:22:06,993 --> 00:22:08,085
Mone!
300
00:22:20,306 --> 00:22:24,299
Hikaru taiyou kage de terasu tsuki no you ni
301
00:22:24,610 --> 00:22:28,102
Watashi tatoe mienakute mo
302
00:22:28,514 --> 00:22:34,646
Anata ga itsumo warau wake ni naretara iina
303
00:22:34,920 --> 00:22:38,856
Afurete kuru itoshisa wa
304
00:22:39,225 --> 00:22:42,628
Natsukashisa ni nite iru no ne
305
00:22:42,628 --> 00:22:50,436
Nakushite ita takaramono wo
mata mitsuketa you na
306
00:22:50,436 --> 00:22:54,340
Ne motto soba ni ite ii desu ka
307
00:22:54,340 --> 00:22:58,277
Tonari ni iru sore dake de
308
00:22:58,277 --> 00:23:02,114
Fushigi na kurai yuuki ga waite
309
00:23:02,114 --> 00:23:06,018
Kawaru jibun ga ureshii kara
310
00:23:06,018 --> 00:23:09,922
Ne zutto suki de ite ii desu ka
311
00:23:09,922 --> 00:23:14,026
Namida wa mou sutete yuku
312
00:23:14,026 --> 00:23:22,229
Sonna tsuyosa kureta no wa
anata ga hajimete dakara
19187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.