Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:04,917
♪ Men ♪♪
2
00:00:05,701 --> 00:00:06,876
Good morning.
3
00:00:06,963 --> 00:00:09,139
Top of the morning
to you, sir.
4
00:00:09,226 --> 00:00:11,054
Oh, God. Did you have a stroke?
5
00:00:12,447 --> 00:00:13,883
Oh, no, no stroke.
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,406
I'm bleaching my teeth.
7
00:00:15,493 --> 00:00:16,712
What?
8
00:00:16,799 --> 00:00:18,888
Hmm. Sorry, I'm bleaching
my teeth.
9
00:00:18,975 --> 00:00:20,150
Oh.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,372
And what are you up to?
11
00:00:24,459 --> 00:00:25,808
Nothing just reading the news.
12
00:00:25,895 --> 00:00:28,898
Mmm. Me, too.
Old-school.
13
00:00:31,074 --> 00:00:32,989
Anything interesting
over there?
14
00:00:33,076 --> 00:00:35,252
Just reading an article about
how home teeth-whitening
15
00:00:35,339 --> 00:00:37,167
systems might cause
mouth cancer.
16
00:00:40,388 --> 00:00:41,519
Really?
17
00:00:41,606 --> 00:00:43,173
No, of course not.
18
00:00:45,828 --> 00:00:48,178
Why are you even bothering
with that thing?
19
00:00:48,265 --> 00:00:51,051
Walden, I get rejected by women
for 100 different reasons.
20
00:00:51,138 --> 00:00:52,922
Whiter teeth would make it 99.
21
00:00:56,621 --> 00:00:58,623
Zoey? Oh.
22
00:00:58,710 --> 00:01:00,016
Hi, Ava.
23
00:01:00,103 --> 00:01:01,974
Good morning, Walden.
24
00:01:02,062 --> 00:01:04,716
What a great surprise.
What are you doing?
25
00:01:04,803 --> 00:01:07,719
I wanted to invite you
to my birthday party.
26
00:01:07,806 --> 00:01:09,852
That is so sweet.
27
00:01:11,245 --> 00:01:14,335
Uh, but I don't know
if I can.
28
00:01:14,422 --> 00:01:15,640
Why not?
29
00:01:18,426 --> 00:01:20,297
Oh, boy. Uh,
is your mom there?
30
00:01:20,384 --> 00:01:22,256
She's taking a shower.
31
00:01:22,343 --> 00:01:25,085
Maybe, when she gets out, you
could ask her if I can come.
32
00:01:25,172 --> 00:01:28,305
Why? It's not her birthday.
33
00:01:28,392 --> 00:01:30,438
Oh, this is breaking my heart.
34
00:01:31,569 --> 00:01:33,049
Here's the thing, Ava.
35
00:01:33,136 --> 00:01:36,008
I'm not your mom's boyfriend
anymore.
36
00:01:36,096 --> 00:01:37,314
I know that.
37
00:01:37,401 --> 00:01:39,795
She's in the shower with Peter.
38
00:01:44,234 --> 00:01:46,410
Kids say the darnedest things.
39
00:01:50,632 --> 00:01:54,288
Okay, I'll tell you what,
Ava. Uh..
40
00:01:54,375 --> 00:01:55,419
..why don't you let me
talk to your mom
41
00:01:55,506 --> 00:01:57,073
and we'll figure something out.
42
00:01:57,160 --> 00:01:59,467
Okay. I love you, Walden.
43
00:01:59,554 --> 00:02:00,511
I love you, too.
44
00:02:00,598 --> 00:02:01,817
Good-bye.
45
00:02:01,904 --> 00:02:03,253
Bye.
46
00:02:07,518 --> 00:02:09,912
Damn it.
47
00:02:09,999 --> 00:02:12,523
I can't believe she's sleeping
with this guy already.
48
00:02:12,610 --> 00:02:14,177
Well, we don't know that.
49
00:02:14,264 --> 00:02:16,658
All we know is they're
in the shower together.
50
00:02:19,051 --> 00:02:20,270
You're not helping.
51
00:02:20,357 --> 00:02:22,011
Sorry.
52
00:02:22,098 --> 00:02:24,796
Hey, I know what
will cheer you up.
53
00:02:24,883 --> 00:02:27,234
A whiter smile.
54
00:02:27,321 --> 00:02:29,323
I've got another bleaching tray.
How about it?
55
00:02:29,410 --> 00:02:30,628
No.
56
00:02:30,715 --> 00:02:32,413
You sure? You know
what they say.
57
00:02:32,500 --> 00:02:36,765
A million-dollar smile
gathers a lot of interest.
58
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
Who says that?
59
00:02:39,594 --> 00:02:42,423
It's the slogan on the box.
60
00:02:42,510 --> 00:02:44,294
At least I think it is.
61
00:02:44,381 --> 00:02:46,122
My Spanish is a little shaky.
62
00:02:47,384 --> 00:02:49,473
- I'll pass.
- You sure?
63
00:02:49,560 --> 00:02:51,258
Might get your mind
off of Zoey.
64
00:02:51,345 --> 00:02:54,217
- My mind is not on Zoey.
- Okay, fine.
65
00:03:00,876 --> 00:03:02,921
You need to stop parking
your car in the garage.
66
00:03:03,008 --> 00:03:05,359
- Oh, really? How come?
- It's leaking oil.
67
00:03:05,446 --> 00:03:06,708
Oh, I don't think so.
68
00:03:06,795 --> 00:03:09,406
I haven't put oil
in it in two years.
69
00:03:09,493 --> 00:03:10,886
Well, it's leaking something.
70
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
Well, why don't I just
put down some cardboard?
71
00:03:13,018 --> 00:03:14,542
Why don't you just
put it on the street?
72
00:03:14,629 --> 00:03:17,327
Oh, no, the salty sea air
is very corrosive.
73
00:03:17,414 --> 00:03:19,155
It'll hurt the blue book value.
74
00:03:19,242 --> 00:03:22,506
Alan, you drive a 13-year-old
Volvo station wagon
75
00:03:22,593 --> 00:03:24,334
with a quarter of a million
miles on it.
76
00:03:24,421 --> 00:03:27,076
The blue book has more value
than your car.
77
00:03:28,295 --> 00:03:31,298
- Well, okay, but I-I--
- No buts!
78
00:03:31,385 --> 00:03:32,603
You put your car on the street
79
00:03:32,690 --> 00:03:34,997
or I'll put your ass
on the street.
80
00:03:39,436 --> 00:03:41,786
What a colossal douche.
81
00:03:41,873 --> 00:03:45,007
- 'What?'
- Just moving my car, boss.
82
00:03:45,094 --> 00:03:48,402
♪ Men men men men
manly men men men ♪
83
00:03:48,489 --> 00:03:51,840
♪ Men men men men
manly men men men ♪
84
00:03:51,927 --> 00:03:56,888
♪ Men men men men
manly men ♪
85
00:03:56,975 --> 00:04:00,152
♪ Men men men men
manly men men men ♪
86
00:04:00,240 --> 00:04:03,939
♪ Men men men men
manly men men men ♪
87
00:04:04,026 --> 00:04:06,637
♪ Men ♪♪
88
00:04:14,384 --> 00:04:16,386
♪ Men ♪♪
89
00:04:19,955 --> 00:04:20,956
Hey.
90
00:04:21,870 --> 00:04:24,351
Hey.
91
00:04:24,438 --> 00:04:27,571
I want to apologize for going
off on you this morning.
92
00:04:27,658 --> 00:04:28,964
No need.
93
00:04:29,051 --> 00:04:31,575
- Really?
- Water under the bridge.
94
00:04:31,662 --> 00:04:34,404
Which, coincidentally, is where
I had to park my car.
95
00:04:35,492 --> 00:04:36,928
Well, I appreciate that.
96
00:04:37,015 --> 00:04:39,888
And, uh, just FYI,
pigeons nest under there.
97
00:04:39,975 --> 00:04:43,021
My car already looks like
it's covered in mashed potatoes.
98
00:04:44,632 --> 00:04:46,198
I'll get it washed for you.
99
00:04:46,286 --> 00:04:48,113
It'll need detailing.
100
00:04:48,200 --> 00:04:49,637
No problem.
101
00:04:49,724 --> 00:04:51,247
And oil.
102
00:04:53,684 --> 00:04:54,729
Sure.
103
00:04:56,208 --> 00:04:57,645
We good?
104
00:05:00,169 --> 00:05:01,736
Yeah, I suppose.
105
00:05:01,823 --> 00:05:04,608
Now, show me that million-peso
smile.
106
00:05:04,695 --> 00:05:06,349
Oh, no, I-I,
you can't really tell.
107
00:05:06,436 --> 00:05:08,308
Ah, come on.
108
00:05:10,440 --> 00:05:12,573
Wow!
109
00:05:12,660 --> 00:05:13,965
Nice!
110
00:05:14,052 --> 00:05:15,489
It's like a movie star's smile.
111
00:05:15,576 --> 00:05:16,707
You think? You think?
112
00:05:16,794 --> 00:05:18,274
Yeah, they look like
little Chiclets.
113
00:05:18,361 --> 00:05:21,103
Oh, thank you. Thank you.
114
00:05:21,190 --> 00:05:24,019
Hey, I'm really sorry
about the whole car thing.
115
00:05:25,499 --> 00:05:27,414
This breakup's got me
a little crazy.
116
00:05:27,501 --> 00:05:28,937
Oh, I understand.
117
00:05:29,024 --> 00:05:30,982
When my wife left me,
I had a lot of anger.
118
00:05:31,069 --> 00:05:33,594
Of course, I internalized it,
which led to a lot of hair
119
00:05:33,681 --> 00:05:36,814
in the sink and blood
in the toilet.
120
00:05:36,901 --> 00:05:39,904
So, you know what it's like
to love someone so much
121
00:05:39,991 --> 00:05:42,124
that your heart feels
like it's going to explode
122
00:05:42,211 --> 00:05:44,082
from your chest
with pure happiness.
123
00:05:44,169 --> 00:05:47,434
Oh, God, no, I was just pissed
off about losing the house.
124
00:05:47,521 --> 00:05:50,480
My point is that-that
everybody has problems
125
00:05:50,567 --> 00:05:53,048
but what's important
is how you deal with them.
126
00:05:53,135 --> 00:05:55,355
Here, let me
get that for you.
127
00:05:55,442 --> 00:05:58,836
See, the key is, you got to tap
it in the right spot.
128
00:06:00,708 --> 00:06:02,405
It's not, oh.
129
00:06:02,492 --> 00:06:06,235
- It's okay. I-I got it.
- No, no, I got it.
130
00:06:06,322 --> 00:06:08,063
What the hell?
131
00:06:09,499 --> 00:06:10,718
Son of a bitch!
132
00:06:10,805 --> 00:06:12,459
It's fine.
Don't worry about it.
133
00:06:12,546 --> 00:06:15,418
No, it's not. I want ketchup,
and I can't have it.
134
00:06:15,505 --> 00:06:16,854
Calm down. It's just
a condiment.
135
00:06:16,941 --> 00:06:20,292
Choose me, damn it!
Choose me!
136
00:06:20,380 --> 00:06:22,469
Okay, we're-we're not talking
about ketchup anymore, are we?
137
00:06:22,556 --> 00:06:25,689
What else would we
be talking about?
138
00:06:28,605 --> 00:06:29,954
Okay, Uh..
139
00:06:30,041 --> 00:06:31,216
Here, let me help you
clean that up.
140
00:06:31,303 --> 00:06:32,783
Oh, no, no.
141
00:06:32,870 --> 00:06:34,524
- Don't worry about it.
- You know what? Here.
142
00:06:34,611 --> 00:06:36,700
Give me your shirt and pants and
I'll throw them in the washer.
143
00:06:36,787 --> 00:06:38,136
Oh, that's not necessary,
actually.
144
00:06:38,223 --> 00:06:42,097
Give me your shirt and pants!
145
00:06:42,184 --> 00:06:44,665
Oh, uh, don't wash
the shirt with the pants
146
00:06:44,752 --> 00:06:47,450
'cause it's off brand
and the colors tend to run.
147
00:06:47,537 --> 00:06:50,105
Oh, and, uh and wash
the pants in cold water.
148
00:06:50,192 --> 00:06:51,933
They shrink in warm water.
149
00:06:52,020 --> 00:06:54,936
Of course, that's funny because,
uh, I shrink in cold water.
150
00:06:55,023 --> 00:06:56,894
Just give me
your stupid clothes!
151
00:06:56,981 --> 00:06:58,113
Here.
152
00:07:03,118 --> 00:07:05,729
I am so back in the garage.
153
00:07:08,123 --> 00:07:09,559
[doorbell ringing]
154
00:07:09,646 --> 00:07:11,387
Oh..
155
00:07:11,474 --> 00:07:13,084
Perfect.
156
00:07:15,652 --> 00:07:16,566
Coming!
157
00:07:19,656 --> 00:07:22,703
With any luck, it'll be a
door-to-door ketchup salesman.
158
00:07:28,099 --> 00:07:29,492
Oh, Robin.
159
00:07:31,407 --> 00:07:33,278
Hello, Alan.
160
00:07:33,365 --> 00:07:35,019
Sorry. Uh,
come on in.
161
00:07:36,847 --> 00:07:40,547
- Walden, your mom's here!
- 'Be right there!'
162
00:07:40,634 --> 00:07:42,418
So, nice to see you.
163
00:07:42,505 --> 00:07:46,248
Well, it's nice to see
so much of you.
164
00:07:46,335 --> 00:07:50,295
Your son insisted I take off my
clothes after he soiled them.
165
00:07:51,862 --> 00:07:54,299
That sounded weird, didn't it?
166
00:07:54,386 --> 00:07:56,084
So, uh so, what brings you by?
167
00:07:56,171 --> 00:07:58,608
- Walden's taking me to lunch.
- Oh, lovely.
168
00:07:58,695 --> 00:08:00,392
I enjoy the occasional
lunch with my mom.
169
00:08:00,480 --> 00:08:01,698
Really?
170
00:08:01,785 --> 00:08:03,961
As one enjoys
the occasional colonoscopy.
171
00:08:05,963 --> 00:08:07,574
Walden!
172
00:08:08,749 --> 00:08:09,706
Sorry.
173
00:08:09,793 --> 00:08:10,838
Let's go.
174
00:08:10,925 --> 00:08:11,882
- I'll drive.
- Okay.
175
00:08:11,969 --> 00:08:13,318
Oh, bon appetit.
176
00:08:13,405 --> 00:08:14,842
- Bye.
- Bye.
177
00:08:16,887 --> 00:08:20,021
Everything about that man
is disturbing.
178
00:08:21,631 --> 00:08:23,938
Nice to see you again.
179
00:08:24,025 --> 00:08:25,940
Oh, look.
New yellow pages.
180
00:08:26,027 --> 00:08:27,942
[door shutting]
181
00:08:28,029 --> 00:08:29,465
Oh, man.
182
00:08:31,119 --> 00:08:32,947
Oh, boy.
183
00:08:33,034 --> 00:08:34,949
- Uh, Berta!
- Yeah?
184
00:08:35,036 --> 00:08:36,733
'I'm locked out.'
185
00:08:36,820 --> 00:08:38,213
Hang on.
186
00:08:38,300 --> 00:08:41,216
'Hurry up, I don't have
any clothes on.'
187
00:08:46,917 --> 00:08:48,745
Hello?
188
00:08:48,832 --> 00:08:50,007
'Berta?'
189
00:08:50,094 --> 00:08:51,356
'Oh, come on!'
190
00:08:53,750 --> 00:08:54,925
♪ Men ♪♪
191
00:08:55,012 --> 00:08:56,710
This is nice.
192
00:08:56,797 --> 00:08:58,799
You and I haven't gone out for
a bite to eat in a long time.
193
00:08:58,886 --> 00:09:00,409
Yeah.
194
00:09:00,496 --> 00:09:02,585
It's a shame, Zoey
couldn't join us.
195
00:09:02,672 --> 00:09:04,413
Mm-hmm.
196
00:09:04,500 --> 00:09:05,849
How's she doing?
197
00:09:07,111 --> 00:09:08,983
- Fine.
- Good. I'm glad.
198
00:09:09,070 --> 00:09:10,506
She's a great gal.
199
00:09:10,593 --> 00:09:13,509
You don't want to let
that one get away.
200
00:09:13,596 --> 00:09:14,554
Right.
201
00:09:16,164 --> 00:09:17,861
How old is her daughter?
Eight?
202
00:09:17,948 --> 00:09:19,646
She's almost nine.
203
00:09:19,733 --> 00:09:22,083
- When's her birthday?
- Few days.
204
00:09:22,170 --> 00:09:24,694
Oh, fun. Is there going
to be a party?
205
00:09:24,781 --> 00:09:26,130
Yeah.
206
00:09:26,217 --> 00:09:27,828
You know, for one
of your birthdays
207
00:09:27,915 --> 00:09:30,961
I got you a bouncy castle.
Do you remember?
208
00:09:31,048 --> 00:09:32,702
I do.
209
00:09:32,789 --> 00:09:34,356
You should get one of those
for Zoey's daughter.
210
00:09:34,443 --> 00:09:37,185
- That's a good idea.
- Oh.
211
00:09:37,272 --> 00:09:38,534
And take lots of pictures.
212
00:09:38,621 --> 00:09:41,624
Those are the moments
you remember forever.
213
00:09:44,061 --> 00:09:45,759
Wha-what's happening?
214
00:09:45,846 --> 00:09:46,890
We're out of gas.
215
00:09:46,977 --> 00:09:48,109
We just passed a station.
216
00:09:48,196 --> 00:09:49,676
I'll be right back.
217
00:09:52,287 --> 00:09:54,158
This is an electric car.
218
00:09:55,333 --> 00:09:57,205
♪ Men ♪♪
219
00:09:58,685 --> 00:10:00,904
- Hey.
- Hey.
220
00:10:00,991 --> 00:10:04,342
Hey, wait, aren't you having
lunch with your mom?
221
00:10:04,429 --> 00:10:08,520
I was, but then she insisted on
taking an interest in my life.
222
00:10:08,608 --> 00:10:10,435
That bitch.
223
00:10:11,393 --> 00:10:12,655
What are you working on?
224
00:10:12,742 --> 00:10:15,005
Oh, the, uh the NASDAQ
presentation.
225
00:10:15,092 --> 00:10:16,050
I could use a hand.
226
00:10:16,137 --> 00:10:17,225
Sure. Send it over.
227
00:10:17,312 --> 00:10:18,618
Okay, here.
Here it comes.
228
00:10:20,532 --> 00:10:22,317
Oh, how'd the marriage
proposal go?
229
00:10:22,404 --> 00:10:23,884
Went fine.
230
00:10:23,971 --> 00:10:25,625
How big of a rock
did you give her?
231
00:10:25,712 --> 00:10:27,104
Pretty big.
232
00:10:27,191 --> 00:10:29,498
She go under the table
to thank you?
233
00:10:31,239 --> 00:10:32,153
No, but you can.
234
00:10:35,460 --> 00:10:37,593
Wow, Walden!
235
00:10:37,680 --> 00:10:39,029
'Dude.'
236
00:10:39,116 --> 00:10:41,162
- When's the big day?
- Don't know.
237
00:10:41,249 --> 00:10:42,554
What do you mean,
you don't know?
238
00:10:42,642 --> 00:10:44,208
I mean we haven't set
a date yet!
239
00:10:44,295 --> 00:10:46,341
Whoa. Don't bite my head off,
man, okay?
240
00:10:46,428 --> 00:10:48,648
Just wow.
241
00:10:51,955 --> 00:10:53,783
- Oh, my God.
- What?
242
00:10:53,870 --> 00:10:56,438
She shot you down,
didn't she?
243
00:10:56,525 --> 00:10:58,353
Can we just focus
on the presentation?
244
00:10:58,440 --> 00:11:00,137
No, we can't!
Listen.
245
00:11:00,224 --> 00:11:02,357
Look, did she
give you a reason?
246
00:11:02,444 --> 00:11:04,620
- Billy, seriously, let it go.
- Was it, was it..
247
00:11:04,707 --> 00:11:08,363
Was it, was it, that you were,
you were too pretty or too rich?
248
00:11:08,450 --> 00:11:11,366
Walden, Walden, this proves
that God exists
249
00:11:11,453 --> 00:11:16,676
and he's a short fat guy that
didn't get laid in high school.
250
00:11:16,763 --> 00:11:19,940
- Stop, please.
- No, listen, listen, okay.
251
00:11:20,027 --> 00:11:22,812
First Bridget divorces you,
and starts dating me.
252
00:11:22,899 --> 00:11:24,509
And I mean, like, right?
253
00:11:24,596 --> 00:11:28,688
Then, then you get dumped
by Mary Poppins.
254
00:11:28,775 --> 00:11:30,472
I mean, Walden,
you've gotta wonder
255
00:11:30,559 --> 00:11:34,041
what is it about you
that drives women away?
256
00:11:35,738 --> 00:11:37,392
Billy, this is your
last chance, dude.
257
00:11:37,479 --> 00:11:40,003
Okay, I'm changing the subject.
258
00:11:40,090 --> 00:11:41,875
'Changing the subject, okay?'
259
00:11:41,962 --> 00:11:45,052
I banged your ex-wife
in the shower this morning.
260
00:11:46,618 --> 00:11:49,056
[screaming]
261
00:11:49,970 --> 00:11:51,493
♪ Men ♪♪
262
00:11:55,236 --> 00:11:57,107
♪ Men ♪♪
263
00:11:57,194 --> 00:11:58,500
[knock on door]
264
00:11:58,587 --> 00:12:00,415
Go away!
265
00:12:01,808 --> 00:12:03,505
Did you say come in?
266
00:12:04,811 --> 00:12:06,421
What do you want, Alan?
267
00:12:06,508 --> 00:12:08,379
Oh, I'm just checking in.
268
00:12:08,466 --> 00:12:10,555
You know, you've been
hiding out up here for
269
00:12:10,642 --> 00:12:12,253
quite a few days now.
270
00:12:12,340 --> 00:12:14,429
Yeah, I'm busy.
271
00:12:15,735 --> 00:12:17,345
I can..
I can see that.
272
00:12:17,432 --> 00:12:18,563
So, what do you got here?
273
00:12:18,650 --> 00:12:22,567
Is this Versailles
or an Indian casino?
274
00:12:22,654 --> 00:12:24,395
No, it's a dream house.
275
00:12:24,482 --> 00:12:26,528
I'm gonna send it to Zoey,
so she could see
276
00:12:26,615 --> 00:12:29,444
where we could have lived if we
would have gotten married.
277
00:12:29,531 --> 00:12:30,750
Sure, that's not weird.
278
00:12:32,142 --> 00:12:35,755
Um, oh, oh, uh, you been
smoking some pot?
279
00:12:35,842 --> 00:12:38,061
- No.
- Oh, what a shame.
280
00:12:38,148 --> 00:12:41,151
Would've explained a lot. Um..
281
00:12:41,238 --> 00:12:43,284
...listen, buddy, maybe it's
time to take a break.
282
00:12:43,371 --> 00:12:47,418
No, I gotta finish the roof
before the rainy season.
283
00:12:47,505 --> 00:12:52,119
Oh, there's weather
in LEGOLAND? Um..
284
00:12:52,206 --> 00:12:55,252
Oh, by the way, I-I brought you
your own tooth-whitening kit.
285
00:12:55,339 --> 00:12:57,951
You know, in case you ever feel
like smiling again.
286
00:12:58,038 --> 00:13:01,389
Uh, "As seen on Telemundo".
287
00:13:01,476 --> 00:13:03,957
- Put it in the Zoey room.
- What?
288
00:13:04,044 --> 00:13:06,046
The Zoey room.
289
00:13:06,133 --> 00:13:08,178
Oh. Alrighty..
290
00:13:15,403 --> 00:13:17,187
Oh, boy.
291
00:13:17,274 --> 00:13:20,887
You can almost see
the yellow police tape.
292
00:13:24,368 --> 00:13:27,328
On the plus side,
my teeth look fantastic.
293
00:13:28,372 --> 00:13:30,505
♪ Men ♪♪
294
00:13:30,592 --> 00:13:32,333
Thank you all for coming.
295
00:13:32,420 --> 00:13:35,423
I know you're all as concerned
about Walden as I am.
296
00:13:35,510 --> 00:13:37,164
You know what
I'm concerned about?
297
00:13:37,251 --> 00:13:40,254
I'm concerned with the tooth
he knocked out of my head.
298
00:13:41,646 --> 00:13:43,518
I smoked crack for three
and a half years
299
00:13:43,605 --> 00:13:45,825
I didn't lose tooth one.
300
00:13:45,912 --> 00:13:48,044
Then golden boy gets dumped,
I look like
301
00:13:48,131 --> 00:13:51,831
an extra on Hillbilly
Handfishin', huh?
302
00:13:53,920 --> 00:13:57,749
I'd just like to point out, that
Walden is not the first rich
303
00:13:57,837 --> 00:14:01,362
and handsome guy to snap his
bean up in that room.
304
00:14:03,407 --> 00:14:04,931
Thank you, Berta.
305
00:14:05,018 --> 00:14:09,979
I'm just saying, maybe
the house is haunted.
306
00:14:10,066 --> 00:14:15,289
Maybe it's plagued by a negative
entity who just won't leave.
307
00:14:15,376 --> 00:14:17,900
Hey, you're not gonna hang
this on me.
308
00:14:19,902 --> 00:14:23,036
It's my hope that if we share
our concerns with Walden
309
00:14:23,123 --> 00:14:25,865
with a unified voice, we might
be able to get through to him.
310
00:14:25,952 --> 00:14:27,170
Like an intervention?
311
00:14:27,257 --> 00:14:29,346
Oh, those suck.
312
00:14:29,433 --> 00:14:32,262
They're like, they're like
judgmental surprise parties.
313
00:14:32,349 --> 00:14:35,526
They're like,
"Surprise, you're a loser."
314
00:14:36,788 --> 00:14:39,574
I don't need an intervention.
315
00:14:39,661 --> 00:14:40,836
I'm fine.
316
00:14:40,923 --> 00:14:42,794
Sweetie, we're worried
about you.
317
00:14:42,882 --> 00:14:43,970
You don't have to worry anymore.
318
00:14:44,057 --> 00:14:46,276
I'm done with Zoey.
319
00:14:46,363 --> 00:14:49,018
Please tell me that's not
her in the bag.
320
00:14:52,979 --> 00:14:55,372
No, it's the Legos
and the pictures.
321
00:14:55,459 --> 00:14:57,505
Oh, good.
322
00:14:57,592 --> 00:15:01,074
This breakup hit me a lot
harder than I thought.
323
00:15:01,161 --> 00:15:03,598
[dog barking]
324
00:15:03,685 --> 00:15:06,209
Well, anyway,
I-I want to apologize
325
00:15:06,296 --> 00:15:09,038
for the way
that I've been acting.
326
00:15:09,125 --> 00:15:11,475
Um, I think I went
a little off the rails.
327
00:15:11,562 --> 00:15:14,783
A little?
I had perfect teeth.
328
00:15:16,176 --> 00:15:19,309
Oh, I just whitened mine.
329
00:15:19,396 --> 00:15:21,833
Yeah, now you're good-looking.
330
00:15:24,575 --> 00:15:28,362
Anyway, I appreciate you all
being worried about me.
331
00:15:28,449 --> 00:15:30,103
[dog barking]
332
00:15:32,366 --> 00:15:35,847
But I-I really think
I've turned the corner.
333
00:15:35,935 --> 00:15:37,675
God, what is with that dog?
334
00:15:37,762 --> 00:15:39,547
Honey, don't worry
about the dog.
335
00:15:39,634 --> 00:15:41,070
You were saying?
336
00:15:42,985 --> 00:15:47,424
I said, I yes, I was saying that
uh, lately I've been really sad
337
00:15:47,511 --> 00:15:50,297
and I didn't know how to deal
with it, so I got angry.
338
00:15:50,384 --> 00:15:53,256
But I think now I know
how to process
339
00:15:53,343 --> 00:15:56,129
those feelings, so I..
340
00:15:56,216 --> 00:15:57,826
Damn it!
341
00:15:57,913 --> 00:15:59,567
Walden!
342
00:16:05,268 --> 00:16:07,227
Oh, God, what has he done?
343
00:16:07,314 --> 00:16:10,056
Sounds like he killed a dog?
344
00:16:12,406 --> 00:16:14,625
♪ Men ♪♪
345
00:16:16,149 --> 00:16:18,455
Okay, problem solved.
346
00:16:18,542 --> 00:16:20,283
You stole a dog?
347
00:16:20,370 --> 00:16:21,589
No, I bought him.
348
00:16:21,676 --> 00:16:23,417
He's real smart.
Watch this.
349
00:16:23,504 --> 00:16:25,027
Sit.
350
00:16:25,114 --> 00:16:26,507
Sit.
351
00:16:26,594 --> 00:16:28,378
'Sit.'
352
00:16:28,465 --> 00:16:29,858
Okay, stand up.
353
00:16:33,383 --> 00:16:35,037
What a good dog.
354
00:16:36,430 --> 00:16:38,562
♪ Men ♪♪
355
00:16:39,868 --> 00:16:41,000
Hey.
356
00:16:41,087 --> 00:16:43,176
Whoa, that is a big bag
of dog food.
357
00:16:44,438 --> 00:16:46,135
He's a big bag of dog.
358
00:16:47,528 --> 00:16:49,356
You sure taking on a pet
is a good idea?
359
00:16:49,443 --> 00:16:51,401
Yeah, I think it'll help me
a lot, you know?
360
00:16:51,488 --> 00:16:55,101
Just unconditional love from an
animal that'll never leave me.
361
00:16:55,188 --> 00:16:57,494
I thought that's what
I was for, but okay.
362
00:16:58,756 --> 00:17:00,845
Check it out, I got him
a chew toy
363
00:17:00,932 --> 00:17:02,934
with big, white teeth
just like yours.
364
00:17:03,022 --> 00:17:05,241
Grr!
365
00:17:05,328 --> 00:17:07,461
Yeah, that is cute.
Um, come here.
366
00:17:07,548 --> 00:17:09,811
Let me show you something
else that's cute.
367
00:17:19,038 --> 00:17:21,344
I might want to get a trainer.
368
00:17:23,129 --> 00:17:24,434
Way ahead of you.
369
00:17:24,521 --> 00:17:26,306
I got a number for you to call.
370
00:17:28,482 --> 00:17:30,832
What did I do with my phone?
371
00:17:30,919 --> 00:17:35,010
Oh, here. Why don't I call you
so you can find it?
372
00:17:35,097 --> 00:17:37,578
You're number one on my
speed dial, by the way.
373
00:17:40,189 --> 00:17:42,583
[cell phone ringing]
374
00:17:50,547 --> 00:17:53,028
Wonder how many bars
he gets in there.
375
00:17:54,203 --> 00:17:55,726
♪ Men ♪♪
376
00:18:00,166 --> 00:18:02,820
Ooh, Walden, you came
to my party!
377
00:18:02,907 --> 00:18:06,694
I did. And I brought
you a present.
378
00:18:06,781 --> 00:18:08,130
[whistling]
379
00:18:11,351 --> 00:18:13,266
Oh, boy!
Is he mine?
380
00:18:13,353 --> 00:18:14,963
He sure is.
381
00:18:15,050 --> 00:18:17,574
Oh, thank you.
What's his name?
382
00:18:17,661 --> 00:18:19,054
He doesn't have one.
It's up to you.
383
00:18:19,141 --> 00:18:21,187
You can name him
whatever you want.
384
00:18:21,274 --> 00:18:24,407
I'm gonna call him Walden.
385
00:18:24,494 --> 00:18:26,279
It's perfect.
386
00:18:26,366 --> 00:18:28,411
What's going on?
Walden!
387
00:18:28,498 --> 00:18:31,849
Look, Mummy! Walden got me a dog
for my birthday!
388
00:18:31,936 --> 00:18:33,068
What?
389
00:18:33,155 --> 00:18:35,418
I love you, Walden!
390
00:18:35,505 --> 00:18:38,595
You're gonna be hearing
that a lot.
391
00:18:38,682 --> 00:18:39,944
Happy birthday, Ava.
392
00:18:40,031 --> 00:18:41,729
Wait, wait, Walden,
come back here!
393
00:18:41,816 --> 00:18:45,472
I can't.
I wasn't invited.
394
00:18:45,559 --> 00:18:49,432
Uh-oh. Walden took
a big poop.
395
00:18:49,519 --> 00:18:51,130
♪ Men ♪♪
396
00:18:54,437 --> 00:18:55,395
♪ Men ♪♪
397
00:18:55,482 --> 00:18:57,875
Oh, hey.
How you doing?
398
00:18:57,962 --> 00:19:01,227
I've never felt better
in my whole life.
399
00:19:01,314 --> 00:19:02,271
Good for you.
400
00:19:02,358 --> 00:19:03,620
You think you got the whole
401
00:19:03,707 --> 00:19:04,882
Zoey thing in your
rearview mirror?
402
00:19:04,969 --> 00:19:06,232
I do.
403
00:19:06,319 --> 00:19:08,147
Atta boy.
404
00:19:08,234 --> 00:19:10,236
Hey, where's Dog-zilla?
405
00:19:14,370 --> 00:19:15,850
What?
406
00:19:15,937 --> 00:19:18,244
Did you whiten your teeth?
407
00:19:20,376 --> 00:19:21,551
Nope.
408
00:19:21,638 --> 00:19:24,206
I did a bad, bad thing.
409
00:19:26,165 --> 00:19:27,383
'Oh, no, no!'
410
00:19:27,470 --> 00:19:29,820
My Louboutins!
411
00:19:29,907 --> 00:19:31,170
Ugh!
412
00:19:32,867 --> 00:19:36,784
Walden is taking this stupid,
bloody dog back.
413
00:19:39,569 --> 00:19:42,181
[cellphone ringing]
414
00:19:52,800 --> 00:19:54,367
♪ Men ♪♪
415
00:19:59,241 --> 00:20:01,069
♪ Men men men men
manly men men men ♪
416
00:20:01,156 --> 00:20:04,333
♪ Men men men men
manly men men men ♪
417
00:20:04,420 --> 00:20:09,251
♪ Men men men men
manly men ♪
418
00:20:09,338 --> 00:20:12,602
♪ Men men men men
manly men men men ♪
419
00:20:12,689 --> 00:20:16,476
♪ Men men men men
manly men men men ♪
420
00:20:16,563 --> 00:20:18,042
♪ Men ♪♪
28933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.