All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E01 - I Changed My Mind About the Milk (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,699 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,788 [Jake on screen] 'So, to make a long story short' 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,529 they say it's my fault for leaving the pistol 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,183 on the seat of the Jeep. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,272 I say it's the general's fault for sitting on it. 6 00:00:13,535 --> 00:00:16,494 But either way, I'm not allowed to have a gun for a while. 7 00:00:16,581 --> 00:00:19,628 And a weary nation breathes a sigh of relief. 8 00:00:21,630 --> 00:00:22,892 Yeah, yeah, terrific, um 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,633 so, they've got you workin' in the kitchen? 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,764 [Jake] 'Yeah, we call it the mess.' 11 00:00:25,851 --> 00:00:26,939 [male #1] 'That corn's not gonna' 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,376 'cream itself, Harper!' 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,073 Uh, yes, sir. Sorry, sir. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,770 Uh, gotta go back to work 15 00:00:31,857 --> 00:00:34,295 defending our nation against terrorists and whatnot. 16 00:00:34,382 --> 00:00:35,774 Take care of yourself, buddy. 17 00:00:35,861 --> 00:00:37,037 Don't worry, dad. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,561 I'm being all I can be. 19 00:00:41,171 --> 00:00:42,303 Wow. 20 00:00:42,390 --> 00:00:43,478 Yeah. 21 00:00:43,565 --> 00:00:45,001 Seems like just yesterday 22 00:00:45,088 --> 00:00:47,047 he was an adorable chubby-cheeked little boy 23 00:00:47,134 --> 00:00:49,310 catching a Frisbee on the beach in Santa Monica. 24 00:00:49,397 --> 00:00:51,442 Now he's a fuzz-faced buck private 25 00:00:51,529 --> 00:00:53,792 catching the clap from a whore in Tijuana. 26 00:00:55,881 --> 00:00:58,493 Hey, guys. What do you think? 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,016 Oh, yummy. 28 00:01:02,062 --> 00:01:05,369 You look like a maitre d'in heaven. 29 00:01:05,456 --> 00:01:06,805 What's the occasion? 30 00:01:06,892 --> 00:01:07,980 It's Zoey's birthday. 31 00:01:08,068 --> 00:01:09,634 Oh, well, tell her happy birthday. 32 00:01:09,721 --> 00:01:11,636 - What are you gonna give her? - The rest of my life. 33 00:01:11,723 --> 00:01:12,898 Beg your pardon? 34 00:01:12,985 --> 00:01:14,030 I'm gonna ask her to marry me. 35 00:01:14,117 --> 00:01:16,206 - Hello. - Are you serious? 36 00:01:16,293 --> 00:01:17,599 Absolutely. 37 00:01:17,686 --> 00:01:19,949 Wow, wow, that's, uh.. 38 00:01:20,036 --> 00:01:22,212 What he's trying to say is, once you're married 39 00:01:22,299 --> 00:01:23,431 where's he gonna live? 40 00:01:24,345 --> 00:01:25,998 No, stop, please. 41 00:01:26,086 --> 00:01:28,175 No, I'm, what I'm trying to say is I-I-I think 42 00:01:28,262 --> 00:01:30,264 it's wonderful and-and I'm very happy for you. 43 00:01:30,351 --> 00:01:32,048 I figured, why not, you know? 44 00:01:32,135 --> 00:01:33,919 I mean, I love her, I love her daughter. 45 00:01:34,006 --> 00:01:35,921 Yeah, it's win-win for everybody. 46 00:01:36,008 --> 00:01:37,445 Gonna miss ya. 47 00:01:39,447 --> 00:01:41,884 Hey, I don't wanna get ahead of myself 48 00:01:41,971 --> 00:01:45,757 but...I was hoping you'd be my best man. 49 00:01:45,844 --> 00:01:47,977 Oh, uh...Walden 50 00:01:48,064 --> 00:01:49,848 I-I-I'd be honored to be the best man at your wedding. 51 00:01:51,676 --> 00:01:53,069 [laughing] 52 00:01:54,766 --> 00:01:55,767 What's so funny? 53 00:01:55,854 --> 00:01:56,942 You wouldn't be the best man 54 00:01:57,029 --> 00:01:58,944 at the Dinah Shore Golf Classic. 55 00:01:59,031 --> 00:02:00,642 [chuckling] 56 00:02:02,383 --> 00:02:04,298 Alright, you can be the maid of honor. 57 00:02:05,647 --> 00:02:07,214 Okay, I gotta go. 58 00:02:07,301 --> 00:02:08,389 Good luck with Zoey. 59 00:02:08,476 --> 00:02:09,955 Oh, thanks, but I mean 60 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 come on. 61 00:02:13,742 --> 00:02:16,353 How about that? The kid's getting married. 62 00:02:16,440 --> 00:02:18,268 Yeah. Crazy, huh? 63 00:02:18,355 --> 00:02:21,663 If I looked like him, I wouldn't take myself off the market. 64 00:02:21,750 --> 00:02:23,795 - Is that so? - Oh, yeah. 65 00:02:23,882 --> 00:02:25,449 I'd be out there every night 66 00:02:25,536 --> 00:02:27,886 wearing my penis down to a nub. 67 00:02:30,106 --> 00:02:32,021 It would look like a golf pencil. 68 00:02:34,632 --> 00:02:37,157 Hey, a golf pencil does a lot of scoring, lady. 69 00:02:39,071 --> 00:02:42,684 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 70 00:02:42,771 --> 00:02:44,164 ♪ Men men men men ♪♪ Oo-o-oh oo-o-oh ooh ooh ♪ 71 00:02:44,251 --> 00:02:45,861 ♪ Manly men men men ♪ 72 00:02:45,948 --> 00:02:48,907 ♪ Men men men men manly men ♪ 73 00:02:48,994 --> 00:02:50,996 ♪ Ooh hoo-hoo hoo-hoo hoo ooh ♪ 74 00:02:51,083 --> 00:02:54,304 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 75 00:02:54,391 --> 00:02:57,046 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 76 00:02:57,133 --> 00:02:59,875 ♪ Ha ah ha-a-ah ♪♪ Men ♪♪ 77 00:03:06,882 --> 00:03:08,362 ♪ Men ♪♪ 78 00:03:10,842 --> 00:03:12,757 This is magnificent. 79 00:03:12,844 --> 00:03:14,629 As are you. 80 00:03:14,716 --> 00:03:16,370 Happy birthday. 81 00:03:16,457 --> 00:03:17,762 Thank you. 82 00:03:20,548 --> 00:03:22,985 Zoey.. 83 00:03:23,072 --> 00:03:26,945 ...my life...is so much better with you in it. 84 00:03:27,729 --> 00:03:30,166 Aw. 85 00:03:30,253 --> 00:03:32,995 The first time I saw you.. 86 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 ...it was like.. 87 00:03:34,779 --> 00:03:35,867 ...fireworks. 88 00:03:41,873 --> 00:03:43,745 - Did you do-- - I did. 89 00:03:47,792 --> 00:03:50,404 And when I hear your voice.. 90 00:03:50,491 --> 00:03:52,362 ...it's like music. 91 00:03:54,582 --> 00:03:55,626 Music. 92 00:03:57,193 --> 00:03:58,716 [whispers] Sorry. 93 00:03:58,803 --> 00:04:01,241 [guitar music] 94 00:04:01,328 --> 00:04:03,373 God, Walden. 95 00:04:03,460 --> 00:04:05,506 All this for my birthday? 96 00:04:05,593 --> 00:04:07,551 Not just for your birthday. 97 00:04:08,726 --> 00:04:10,250 You see, Zoey 98 00:04:12,121 --> 00:04:15,690 when a man...loves a woman.. 99 00:04:17,387 --> 00:04:19,389 ...he can't keep his mind on nothin' else. 100 00:04:20,999 --> 00:04:23,088 Okay, I'm totally lost now. 101 00:04:24,220 --> 00:04:26,178 He'd give up all his comforts.. 102 00:04:27,310 --> 00:04:29,269 ...and sleep out in the rain 103 00:04:29,356 --> 00:04:30,879 if she said that's the way it ought to be. 104 00:04:30,966 --> 00:04:31,967 Wait, that's from some song. 105 00:04:32,054 --> 00:04:34,665 No, no, not some song. 106 00:04:34,752 --> 00:04:36,101 A great song. 107 00:04:37,146 --> 00:04:38,843 Bolton, you're up. 108 00:04:41,106 --> 00:04:46,895 ♪ When a man loves a woman ♪ 109 00:04:46,982 --> 00:04:51,769 ♪ He can't keep his mind on nothin' else ♪ 110 00:04:51,856 --> 00:04:52,944 ♪ He'd trade the world.. ♪ 111 00:04:53,031 --> 00:04:54,555 Get up, get up. 112 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 Stop it. 113 00:04:56,644 --> 00:04:59,342 Zoey Hyde-Tottingham Pierce.. 114 00:04:59,429 --> 00:05:02,519 ♪ If she's bad he can't see it ♪ 115 00:05:02,606 --> 00:05:05,783 ...will you do me the honor of becoming.. 116 00:05:05,870 --> 00:05:09,439 ...Zoey Hyde-Tottingham Pierce Schmidt? 117 00:05:09,526 --> 00:05:12,137 ♪ Turn his back on his best friend ♪ 118 00:05:12,224 --> 00:05:15,663 ♪ If he puts her down ♪ 119 00:05:15,750 --> 00:05:22,322 ♪ When a man loves a woman ♪ 120 00:05:22,409 --> 00:05:23,714 ♪ Deep down in his soul.. ♪ 121 00:05:23,801 --> 00:05:26,413 No. I'm sorry. I can't do it. 122 00:05:26,500 --> 00:05:27,631 ♪ She can ♪♪ 123 00:05:29,807 --> 00:05:30,852 Zoey! 124 00:05:33,333 --> 00:05:36,379 ♪ When a man loves a woman.. ♪ 125 00:05:36,466 --> 00:05:38,468 Shut up, Bolton! 126 00:05:44,735 --> 00:05:46,563 ♪ Men ♪♪ 127 00:05:46,650 --> 00:05:49,174 So, after they get married 128 00:05:49,261 --> 00:05:50,741 I don't know what I'm going to do. 129 00:05:50,828 --> 00:05:52,526 Oh, Alan, don't be coy. 130 00:05:52,613 --> 00:05:54,832 If you want to come live with me, just ask. 131 00:05:54,919 --> 00:05:56,878 Can I come live with you? 132 00:05:56,965 --> 00:05:58,053 No. 133 00:05:59,446 --> 00:06:02,013 Oh, come on, mom, I'm gonna be homeless. 134 00:06:02,100 --> 00:06:04,102 Once he marries her, I'm gonna be living on the street. 135 00:06:04,189 --> 00:06:05,887 Try to pick a street in Beverly Hills 136 00:06:05,974 --> 00:06:07,454 so I can visit you. 137 00:06:07,541 --> 00:06:08,672 [doorbell rings] 138 00:06:13,068 --> 00:06:15,026 Does this guy belong to you? 139 00:06:17,246 --> 00:06:18,813 Michael Bolton? 140 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 Hi, Alan. 141 00:06:20,858 --> 00:06:23,731 Uh, y-yes, b-bring him in. 142 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 What happened? 143 00:06:25,689 --> 00:06:27,125 She said no. 144 00:06:27,212 --> 00:06:29,301 Oh, oh, Walden, I am so sorry. 145 00:06:31,173 --> 00:06:33,915 When I proposed, she just ran out of the restaurant. 146 00:06:34,002 --> 00:06:36,265 Now she won't return my calls 147 00:06:36,352 --> 00:06:38,398 or e-mails or texts. 148 00:06:38,485 --> 00:06:40,269 It's like she's ignorin' me 149 00:06:40,356 --> 00:06:42,532 across the entire digital spectrum. 150 00:06:44,186 --> 00:06:46,101 It's like she's Amish. 151 00:06:47,363 --> 00:06:49,452 So...you went out drinking 152 00:06:49,539 --> 00:06:52,063 and ended up picking up Michael Bolton? 153 00:06:52,150 --> 00:06:53,630 No. 154 00:06:53,717 --> 00:06:56,894 I hired him to sing while I was proposing. 155 00:06:56,981 --> 00:06:59,767 I should've gone with Josh Groban. 156 00:06:59,854 --> 00:07:01,899 Wait, you're gonna blame me for this? 157 00:07:05,686 --> 00:07:07,601 I'm gonna call her again. 158 00:07:07,688 --> 00:07:11,692 Oh, my stars, Michael Bolton. 159 00:07:11,779 --> 00:07:14,172 I have a vibrator named after you. 160 00:07:18,350 --> 00:07:20,396 Zoey, why won't you answer? 161 00:07:20,483 --> 00:07:22,354 Was it something I did? 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,748 Was the ring not big enough? 163 00:07:24,835 --> 00:07:27,011 - Was it Bolton? - Hey! 164 00:07:29,231 --> 00:07:30,972 Okay. 165 00:07:31,059 --> 00:07:32,887 Screw it, I just can't sit around here. 166 00:07:32,974 --> 00:07:35,411 Come on, Bolton, let's go find her. 167 00:07:35,498 --> 00:07:37,326 I'm not gonna go looking for your girlfriend. 168 00:07:37,413 --> 00:07:39,589 Why don't you see if Groban's available? 169 00:07:41,852 --> 00:07:44,638 Hey, I bought and paid for your ass until ten o'clock. 170 00:07:46,466 --> 00:07:48,946 It's 10:01. So now you can kiss it. 171 00:07:53,647 --> 00:07:55,910 Fine, I'll just drive myself. 172 00:07:55,997 --> 00:07:57,651 Oh, no, no, hang on, hang on. You can't drive. 173 00:07:57,738 --> 00:07:59,566 I-I-I'll take you. 174 00:07:59,653 --> 00:08:01,393 See, you're a good friend. 175 00:08:01,481 --> 00:08:02,830 You're dead to me. 176 00:08:06,311 --> 00:08:08,749 I can't believe the things I do for money. 177 00:08:08,836 --> 00:08:11,055 You won't believe the things I'll do for free. 178 00:08:14,189 --> 00:08:16,104 ♪ Men ♪♪ 179 00:08:16,191 --> 00:08:17,627 I really, really think you ought to wait 180 00:08:17,714 --> 00:08:18,672 till tomorrow to do this. 181 00:08:18,759 --> 00:08:20,978 No, no. 182 00:08:21,065 --> 00:08:23,764 - I need to know why. - Uh-uh, not a good idea. 183 00:08:23,851 --> 00:08:26,549 See, i-it's like asking a woman why she won't sleep with you. 184 00:08:26,636 --> 00:08:28,246 You always hope that it's 'cause you're too big 185 00:08:28,333 --> 00:08:30,422 and you'll ruin her for other men. 186 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 [knocking on door] 187 00:08:31,598 --> 00:08:32,990 But, no, it's usually 'cause she 188 00:08:33,077 --> 00:08:34,949 sobered up and got a good look at you. 189 00:08:36,341 --> 00:08:39,127 Oh, Walden. Ugh! 190 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 Ugh! That's the sound they make. 191 00:08:42,913 --> 00:08:44,132 We need to talk. 192 00:08:44,219 --> 00:08:46,003 Can we do this tomorrow? 193 00:08:46,090 --> 00:08:49,050 Let me use a word that you're fond of. 194 00:08:49,137 --> 00:08:50,704 "No." 195 00:08:50,791 --> 00:08:52,183 Have you been drinking? 196 00:08:52,270 --> 00:08:55,578 Let me use a word that you're not fond of. 197 00:08:55,665 --> 00:08:56,579 Yes. 198 00:08:58,146 --> 00:08:59,669 She's right, Walden. You can come back tomorrow. 199 00:08:59,756 --> 00:09:02,803 No. I'm not leavin' until I get an answer. 200 00:09:02,890 --> 00:09:03,934 Oh, Walden, please. 201 00:09:04,021 --> 00:09:06,241 Zoey, I need an answer. 202 00:09:06,328 --> 00:09:07,851 Oh, it's complicated. 203 00:09:07,938 --> 00:09:10,288 No. 204 00:09:10,375 --> 00:09:13,248 Peeing with morning wood is complicated. 205 00:09:14,945 --> 00:09:16,991 True. That thing is like a Water Wiggle. 206 00:09:19,515 --> 00:09:21,648 Once, I shorted out a light socket in the ceiling. 207 00:09:23,693 --> 00:09:25,565 - I've done that. - Yeah. 208 00:09:28,872 --> 00:09:32,223 Saying yes to someone who loves you 209 00:09:32,310 --> 00:09:34,661 more than life itself 210 00:09:34,748 --> 00:09:37,054 is not complicated. 211 00:09:37,141 --> 00:09:39,013 Fine. Do you really want to know? 212 00:09:39,100 --> 00:09:40,580 I really want to know. 213 00:09:40,667 --> 00:09:42,277 Oh, hang on, hang on. Okay, okay. 214 00:09:42,364 --> 00:09:43,887 This is a textbook example of 215 00:09:43,974 --> 00:09:45,323 what I was talking about earlier. 216 00:09:45,410 --> 00:09:46,847 When a woman says, "Do you really want to know?" 217 00:09:46,934 --> 00:09:48,457 you think you wanna know, but trust me 218 00:09:48,544 --> 00:09:49,676 you don't really wanna know. 219 00:09:49,763 --> 00:09:51,939 No, I really wanna know. 220 00:09:53,810 --> 00:09:55,377 There's someone else. 221 00:09:57,945 --> 00:10:01,209 You're right. I did not wanna know. 222 00:10:01,296 --> 00:10:03,690 It's someone I was involved with many years ago 223 00:10:03,777 --> 00:10:06,214 and he's having a very, very rough time and.. 224 00:10:06,301 --> 00:10:08,216 ...and he needs me. 225 00:10:09,870 --> 00:10:11,219 Oh. 226 00:10:11,306 --> 00:10:13,874 Well, that clears it up. 227 00:10:13,961 --> 00:10:15,571 Hey, if you like hanging out 228 00:10:15,658 --> 00:10:17,442 with guys who are down on their luck 229 00:10:17,529 --> 00:10:19,575 why don't you just shack up with my loser friend? 230 00:10:19,662 --> 00:10:20,620 Mm-hmm. 231 00:10:27,017 --> 00:10:28,715 Um, I'm actually not available. 232 00:10:28,802 --> 00:10:30,368 Ugh. 233 00:10:30,455 --> 00:10:31,935 ♪ Men ♪♪ 234 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 ♪ Men ♪♪ 235 00:10:38,028 --> 00:10:40,422 Wait a minute, there's another guy? 236 00:10:40,509 --> 00:10:41,510 Yep. 237 00:10:41,597 --> 00:10:43,730 Better than Walden? 238 00:10:43,817 --> 00:10:45,035 Apparently. 239 00:10:45,122 --> 00:10:46,384 I'm sorry 240 00:10:46,471 --> 00:10:48,299 unless this new guy can fly around the room 241 00:10:48,386 --> 00:10:50,693 and shoot fire out his ass.. 242 00:10:50,780 --> 00:10:52,695 ...that bitch is crazy. 243 00:10:54,610 --> 00:10:56,046 - Hey. - Well, hey. 244 00:10:56,133 --> 00:10:57,265 Look who's finally up. 245 00:10:57,352 --> 00:10:58,483 How you feeling, buddy? 246 00:10:58,570 --> 00:11:00,007 A little hung-over. 247 00:11:00,094 --> 00:11:02,487 Berta, you got any pot brownies? 248 00:11:02,574 --> 00:11:04,576 Until they cure glaucoma. 249 00:11:06,404 --> 00:11:07,492 Thanks. 250 00:11:08,798 --> 00:11:09,930 You want a glass of milk 251 00:11:10,017 --> 00:11:11,366 or something to wash that down with? 252 00:11:11,453 --> 00:11:13,237 No, I'm good. Thanks. 253 00:11:13,324 --> 00:11:17,154 Um, instead of getting loaded, maybe you wanna talk about it? 254 00:11:17,241 --> 00:11:19,809 What is there to talk about, Alan? 255 00:11:19,896 --> 00:11:22,290 She's with another guy! 256 00:11:22,377 --> 00:11:24,553 I changed my mind about the milk. 257 00:11:27,469 --> 00:11:30,820 I mean, how can another guy give her anything 258 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 that I can't give her? 259 00:11:32,517 --> 00:11:34,694 Maybe he doesn't talk with his mouth full. 260 00:11:37,305 --> 00:11:38,262 You know what? 261 00:11:38,349 --> 00:11:39,655 I don't think the other guy 262 00:11:39,742 --> 00:11:42,005 can give her anything I can't. 263 00:11:42,092 --> 00:11:43,180 Well, you're probably right. 264 00:11:43,267 --> 00:11:44,399 Probably? 265 00:11:47,619 --> 00:11:49,578 Definitely! 266 00:11:49,665 --> 00:11:51,449 You know what? Let's just make a list. 267 00:11:51,536 --> 00:11:54,017 Okay, here we go. Look at this. 268 00:11:54,104 --> 00:11:56,541 Walden...and the other guy. 269 00:11:56,628 --> 00:11:58,543 Let's just call him Dick. 270 00:11:59,806 --> 00:12:00,763 Okay. 271 00:12:00,850 --> 00:12:02,199 Ability to provide. 272 00:12:02,286 --> 00:12:03,940 Walden, billionaire. 273 00:12:04,027 --> 00:12:05,463 Dick? Less. 274 00:12:06,595 --> 00:12:08,118 That's one point for me. 275 00:12:08,205 --> 00:12:09,554 Okay, looks. 276 00:12:09,641 --> 00:12:10,730 You win. 277 00:12:12,166 --> 00:12:13,994 Thank you, Berta. 278 00:12:14,081 --> 00:12:15,473 I didn't wanna say so myself. 279 00:12:15,560 --> 00:12:17,258 Oh! There! Humility. 280 00:12:17,345 --> 00:12:19,956 That's two more checks for me. 281 00:12:20,043 --> 00:12:23,394 Okay, what else? Oh, just an all around great guy. 282 00:12:23,481 --> 00:12:25,135 Everybody likes me. 283 00:12:25,222 --> 00:12:26,876 Who likes Dick? 284 00:12:32,273 --> 00:12:34,231 - Um-- - Berta, please. 285 00:12:36,494 --> 00:12:39,062 Oh, God. 286 00:12:39,149 --> 00:12:40,716 Zoey likes Dick. 287 00:12:44,241 --> 00:12:45,895 Who am I kidding? 288 00:12:45,982 --> 00:12:47,375 Zoey loves Dick! 289 00:12:49,551 --> 00:12:50,857 Oh, hey, hey. 290 00:12:51,988 --> 00:12:53,424 Take it easy. 291 00:13:00,736 --> 00:13:02,825 I miss her, Alan. 292 00:13:02,912 --> 00:13:04,435 I miss the way she looks at me. 293 00:13:06,220 --> 00:13:07,308 Her smile. 294 00:13:07,395 --> 00:13:08,744 Sure, sure. 295 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 Her hair. 296 00:13:15,011 --> 00:13:18,145 - Her cute little butt. - Hello, sailor. 297 00:13:19,799 --> 00:13:22,279 Just the way our bodies just fit perfectly together. 298 00:13:24,804 --> 00:13:26,718 Damn, I should've hugged him. 299 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 ♪ Men ♪♪ 300 00:13:31,811 --> 00:13:33,595 Trust me, buddy, a stranger in your bed 301 00:13:33,682 --> 00:13:36,554 is not gonna chase away the memory of Zoey. 302 00:13:36,641 --> 00:13:38,382 What do you suggest I do? 303 00:13:38,469 --> 00:13:41,342 Well, what usually helps me is a bottle of supermarket vodka 304 00:13:41,429 --> 00:13:44,301 and masturbating using my tears as lubricant. 305 00:13:46,303 --> 00:13:48,566 So I'm just supposed to accept being alone forever? 306 00:13:48,653 --> 00:13:50,481 Hey, you will never be alone 307 00:13:50,568 --> 00:13:53,049 because I will never leave you. 308 00:13:53,136 --> 00:13:54,485 - Thanks. - Can't get rid of me. 309 00:13:54,572 --> 00:13:56,357 I'm like a dry cough. 310 00:13:57,880 --> 00:14:00,056 Yeah, you might be onto something. 311 00:14:00,143 --> 00:14:02,189 And maybe I should just give up women. 312 00:14:02,276 --> 00:14:03,364 We should go gay! 313 00:14:03,451 --> 00:14:05,583 [chuckles] Good one. 314 00:14:05,670 --> 00:14:07,672 But, no, I'm serious. 315 00:14:07,759 --> 00:14:09,457 Really? 316 00:14:09,544 --> 00:14:12,503 Okay, okay, if we're gonna do it, we got to do it right. 317 00:14:12,590 --> 00:14:14,549 We'll, uh, we'll get married in New Hampshire 318 00:14:14,636 --> 00:14:16,638 uh, register at Pottery Barn 319 00:14:16,725 --> 00:14:17,987 adopt a Chinese baby. 320 00:14:18,074 --> 00:14:20,337 Ooh, we can wear scarves at our wedding! 321 00:14:20,424 --> 00:14:21,773 You would look great in a scarf. 322 00:14:21,861 --> 00:14:24,254 It hides the turkey neck. 323 00:14:24,341 --> 00:14:26,256 We live together, we like each other. 324 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 - We're halfway there. - Sure, sure. 325 00:14:28,258 --> 00:14:29,303 Mailman already thinks we're gay. 326 00:14:29,390 --> 00:14:31,348 Yeah, he does. 327 00:14:31,435 --> 00:14:33,220 At-at night, we could sit out on the deck 328 00:14:33,307 --> 00:14:34,699 and grill up a couple steaks. 329 00:14:34,786 --> 00:14:36,919 [snorts] Steaks? Who are we kidding? Seared ahi. 330 00:14:37,006 --> 00:14:38,703 - Oh, better. - Maybe some couscous? 331 00:14:38,790 --> 00:14:40,749 - Oh, I love couscous! - Yeah! 332 00:14:40,836 --> 00:14:42,142 Yeah, and then, after dinner 333 00:14:42,229 --> 00:14:44,187 we could go inside and watch the game. 334 00:14:44,274 --> 00:14:45,232 Or if the game's a blowout 335 00:14:45,319 --> 00:14:46,276 we switch to "Project Runway." 336 00:14:46,363 --> 00:14:48,017 Yeah! 337 00:14:48,104 --> 00:14:49,584 Yeah, what do you think? 338 00:14:49,671 --> 00:14:52,761 Mr. and Mr. Walden Schmidt. 339 00:14:52,848 --> 00:14:55,720 So, I would take your name? Why wouldn't we take my name? 340 00:14:55,807 --> 00:14:57,766 'Cause I'm the breadwinner. 341 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 So you think making a home isn't work? 342 00:15:01,944 --> 00:15:03,554 I am sorry. 343 00:15:03,641 --> 00:15:05,643 We'll hyphenate. 344 00:15:05,730 --> 00:15:07,645 - Schmidt-Harper. - Harper-Schmidt. 345 00:15:08,472 --> 00:15:09,604 Fine. 346 00:15:09,691 --> 00:15:12,041 I'll order the towels. 347 00:15:12,128 --> 00:15:16,524 So, listen, um...would we be, uh, having sex like guys do? 348 00:15:16,611 --> 00:15:19,962 Oh, I would. You'd be having sex more like a woman does. 349 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 Hmm. 350 00:15:23,096 --> 00:15:24,227 Problem? 351 00:15:24,314 --> 00:15:26,751 No, I'm open to it. No pun intended. 352 00:15:28,362 --> 00:15:30,320 But? 353 00:15:30,407 --> 00:15:32,018 Look, I'm willing to take one for the team 354 00:15:32,105 --> 00:15:35,412 it's just...if this doesn't work out 355 00:15:35,499 --> 00:15:38,241 I'd have to know I'm gonna be provided for. 356 00:15:38,328 --> 00:15:39,808 What is that supposed to mean? 357 00:15:39,895 --> 00:15:41,766 It means I'm not signing a prenup. 358 00:15:44,247 --> 00:15:47,250 Excuse me, is this seat taken? 359 00:15:47,337 --> 00:15:49,383 No, help yourself. 360 00:15:49,470 --> 00:15:50,514 Thanks. 361 00:15:52,864 --> 00:15:54,866 Yo, forget what I said about giving up women. 362 00:15:54,954 --> 00:15:56,346 No, yeah, I was just goofin'. 363 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 Hi, I'm Walden. 364 00:15:58,740 --> 00:16:00,089 So close. 365 00:16:02,700 --> 00:16:04,137 ♪ Men ♪♪ 366 00:16:09,490 --> 00:16:12,493 I told you I had a big backyard. 367 00:16:12,580 --> 00:16:16,714 You didn't tell me it was so-o-o...wet. 368 00:16:18,629 --> 00:16:22,590 Yeah, I got to get my sprinklers checked. 369 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 This happens every day. 370 00:16:24,418 --> 00:16:27,290 [chuckling] 371 00:16:41,130 --> 00:16:43,698 Who-o-oa. 372 00:16:43,785 --> 00:16:45,656 Are you okay? 373 00:16:45,743 --> 00:16:47,658 Yeah, I think so. 374 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 No, I don't think so. 375 00:16:56,972 --> 00:17:00,584 Um...are you as high as I am? 376 00:17:00,671 --> 00:17:01,977 I'm pretty baked. 377 00:17:02,064 --> 00:17:03,544 [chuckling] 378 00:17:03,631 --> 00:17:05,154 You're also pretty pretty. 379 00:17:05,241 --> 00:17:06,373 Aw. 380 00:17:13,075 --> 00:17:15,295 Are you ready to get freaky? 381 00:17:17,906 --> 00:17:19,908 I am way ahead of you. 382 00:17:21,692 --> 00:17:23,346 ♪ Men ♪♪ 383 00:17:25,827 --> 00:17:28,830 You must think I'm awfully easy. 384 00:17:28,917 --> 00:17:32,312 No, I think you're wonderfully easy. 385 00:17:32,399 --> 00:17:34,792 [chuckling] 386 00:17:34,879 --> 00:17:37,447 Uh-oh, here we go again. 387 00:17:37,534 --> 00:17:39,319 I didn't expect anything like this to happen 388 00:17:39,406 --> 00:17:40,624 when I went to a bar alone 389 00:17:40,711 --> 00:17:43,105 in a short skirt and no underwear. 390 00:17:44,889 --> 00:17:46,891 Ah, geez. 391 00:17:46,978 --> 00:17:48,241 What's the matter? 392 00:17:48,328 --> 00:17:50,373 Nothing. I.. 393 00:17:50,460 --> 00:17:52,636 I'm just coming out of a bad break-up 394 00:17:52,723 --> 00:17:54,290 so I'm a little shaky. 395 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 That's okay. 396 00:17:56,510 --> 00:17:58,468 I know how to make you forget her. 397 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 Uh-oh. 398 00:18:12,743 --> 00:18:14,832 Still thinkin' about your girlfriend? 399 00:18:16,573 --> 00:18:17,618 No. 400 00:18:17,705 --> 00:18:19,924 It's my ex-wife this time. 401 00:18:20,011 --> 00:18:22,927 Okay. Let's try again. 402 00:18:24,668 --> 00:18:26,931 [moaning] 403 00:18:33,677 --> 00:18:35,766 Mommy. 404 00:18:35,853 --> 00:18:37,638 "Mommy?" 405 00:18:37,725 --> 00:18:40,771 Okay...daddy. 406 00:18:40,858 --> 00:18:44,035 [laughing] Can we just hold on for a second? 407 00:18:44,123 --> 00:18:46,821 Am I doing something wrong? 408 00:18:46,908 --> 00:18:47,952 No, no. 409 00:18:48,039 --> 00:18:50,390 I, um.. 410 00:18:50,477 --> 00:18:53,393 I might just be a little too high. 411 00:18:53,480 --> 00:18:56,439 Okay, let's slow it down. I got nowhere to be. 412 00:18:57,832 --> 00:18:58,920 Great. 413 00:19:07,624 --> 00:19:11,454 [imitating a woman] I could kiss you all night long. 414 00:19:11,541 --> 00:19:13,848 [Walden screaming] 415 00:19:15,458 --> 00:19:17,808 I could have made him scream like that. 416 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 ♪ Men ♪♪ 417 00:19:23,205 --> 00:19:24,293 ♪ Men ♪♪ 418 00:19:24,380 --> 00:19:26,295 I'm really sorry. 419 00:19:26,382 --> 00:19:27,514 Me too. 420 00:19:27,601 --> 00:19:29,298 I don't usually mistake 421 00:19:29,385 --> 00:19:30,691 the women I'm sleeping with 422 00:19:30,778 --> 00:19:33,259 for adult contemporary pop artists. 423 00:19:34,042 --> 00:19:35,348 That's new. 424 00:19:38,568 --> 00:19:39,656 I need air. 425 00:19:45,401 --> 00:19:48,535 Alright, no pot for a while. 426 00:19:48,622 --> 00:19:50,058 [Zoey] 'Oh, well done, you.' 427 00:19:51,015 --> 00:19:52,539 It wasn't the pot. 428 00:19:52,626 --> 00:19:55,455 Would you please just get out of my head? 429 00:19:55,542 --> 00:19:58,588 Yelling's not gonna solve your problems, Walden. 430 00:19:58,675 --> 00:20:00,503 Oh, damn it. 431 00:20:00,590 --> 00:20:03,071 Women leaving, that's your problem. 432 00:20:03,158 --> 00:20:05,204 Not right now, it isn't! 433 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 It was my fault, really. 434 00:20:08,772 --> 00:20:10,078 Oh, great. 435 00:20:11,514 --> 00:20:13,516 I was the first to abandon him. 436 00:20:13,603 --> 00:20:16,476 Oh, you didn't abandon him, you had a career. 437 00:20:16,563 --> 00:20:19,522 Huh, tell him that. 438 00:20:19,609 --> 00:20:22,569 Just all of you just leave me alone? 439 00:20:22,656 --> 00:20:25,354 Go away, I tell you! Go away! 440 00:20:25,441 --> 00:20:27,269 No way I'm signin' a prenup. 441 00:20:29,228 --> 00:20:31,708 You know what? Just get out of my head! 442 00:20:32,666 --> 00:20:34,407 Just leave me alone! 443 00:20:34,494 --> 00:20:36,060 ♪ Men ♪♪ 444 00:20:38,541 --> 00:20:41,805 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 445 00:20:41,892 --> 00:20:45,113 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 446 00:20:45,200 --> 00:20:48,072 ♪ Men men men men manly men ♪ 447 00:20:48,159 --> 00:20:50,249 ♪ Ooh hoo-hoo hoo-hoo hoo ooh ♪ 448 00:20:50,336 --> 00:20:53,556 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 449 00:20:53,643 --> 00:20:56,211 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 450 00:20:56,298 --> 00:20:58,344 ♪ Ha ah ha-a-ah ♪♪ Men ♪♪ 30246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.