All language subtitles for Totally Spies s04e24 Totally Busted 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,360 --> 00:00:58,760 Ah, so fragrant, so foamy, so sinister. 2 00:00:59,140 --> 00:01:04,219 My sons will surely go down as the most memorable product in evil invention 3 00:01:04,220 --> 00:01:08,980 history. Not if we have anything to say about it. Now drop the bottle, inventor. 4 00:01:09,720 --> 00:01:11,500 It would be my pleasure. 5 00:01:14,540 --> 00:01:15,590 Okay, 6 00:01:16,540 --> 00:01:18,040 now that was just plain rude. 7 00:01:18,420 --> 00:01:19,580 Not to mention messy. 8 00:01:19,780 --> 00:01:20,830 Come on, girls. 9 00:01:21,371 --> 00:01:27,859 Right there, you right -after -Labor -Day -wearing super freak! 10 00:01:27,860 --> 00:01:28,910 Sure thing! 11 00:01:29,140 --> 00:01:33,360 Right after I introduce you to a few of my latest anti -spy endeavors! 12 00:01:34,600 --> 00:01:39,200 Meet the Spy Fly, a robotic fly programmed to attack spies. 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,460 I'm going to have to reprogram that one. 14 00:01:50,660 --> 00:01:54,820 Behold Spivey, a fast -growing ivy designed to entangle spies. 15 00:01:59,511 --> 00:02:01,239 I 16 00:02:01,240 --> 00:02:10,119 don't 17 00:02:10,120 --> 00:02:11,180 think so. Next. 18 00:02:13,120 --> 00:02:18,280 This one is an evil virus designed to infect... spies. 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,020 I call it the Spira. 20 00:02:22,560 --> 00:02:25,820 And I call it Lay. 21 00:02:26,060 --> 00:02:28,660 As in your evil invention days are officially over. 22 00:02:29,140 --> 00:02:31,560 But I was just starting to have fun. 23 00:02:31,840 --> 00:02:33,220 Tell it to someone who cares. 24 00:02:33,480 --> 00:02:35,100 Like your whoop prison guard. 25 00:02:41,980 --> 00:02:45,960 Speaking of whoop, we better bring a sample of suds back to Jerry for 26 00:03:01,100 --> 00:03:02,540 getting wackier and wackier. 27 00:03:02,760 --> 00:03:04,040 They're the wackiest. 28 00:03:04,360 --> 00:03:08,210 Good thing we're secret agents or else our job would be way too embarrassing. 29 00:03:08,680 --> 00:03:09,730 Uh -oh. 30 00:03:09,900 --> 00:03:10,950 Incoming! 31 00:03:15,620 --> 00:03:22,220 Talk about embarrassing. 32 00:03:22,260 --> 00:03:25,000 We almost got taken out by a bunch of birds. 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,620 Luckily, no one can see us up here. 34 00:03:33,710 --> 00:03:37,110 to check out the fab new chalet my parents had built for me. 35 00:03:37,470 --> 00:03:39,990 It, like, redefines mountain peak chic. 36 00:03:45,810 --> 00:03:46,860 What's happening? 37 00:03:46,930 --> 00:03:49,490 Yeah, what's with all the funky sun? 38 00:03:50,010 --> 00:03:53,410 It's, um, the new jet function my dad had installed. 39 00:03:54,210 --> 00:03:57,940 It's supposed to make you feel like you're soaking in an extra foamy cup of 40 00:04:14,860 --> 00:04:18,879 Glad this day is over. Me too. I mean, a girl can only take so much excitement 41 00:04:18,880 --> 00:04:19,930 in one day. 42 00:04:24,740 --> 00:04:25,790 Hmm? 43 00:04:27,800 --> 00:04:28,850 Surprise! 44 00:04:29,300 --> 00:04:31,380 What are you doing here? 45 00:04:31,940 --> 00:04:36,140 Well, we were all talking about how long it's been since we've seen our girls. 46 00:04:36,380 --> 00:04:38,320 And about how much we missed you. 47 00:04:38,620 --> 00:04:41,720 So we thought, why not fly in from Europe and surprise you? 48 00:04:42,040 --> 00:04:47,539 Oh, you surprised us all right. Girl, what are those peculiar outfits you have 49 00:04:47,540 --> 00:04:48,620 on? These? 50 00:04:49,000 --> 00:04:51,100 These are our pajamas. 51 00:04:51,591 --> 00:04:53,419 Yes, that's it. 52 00:04:53,420 --> 00:04:56,700 Right, because we were just about to have a slumber party. 53 00:04:57,780 --> 00:05:00,740 And what are those strange looking things on your back? 54 00:05:20,650 --> 00:05:23,180 feeling, you girls, of trying to hide something? 55 00:05:23,310 --> 00:05:25,510 Hide? We're not trying to hide anything. 56 00:05:25,770 --> 00:05:29,800 Good, because you know how mothers feel about their daughters keeping secrets. 57 00:05:30,370 --> 00:05:32,890 Trust us, we're completely secret free. 58 00:05:35,630 --> 00:05:36,870 Hey, it's official! 59 00:05:37,230 --> 00:05:38,790 We're totally busted! 60 00:05:40,550 --> 00:05:44,130 Sorry to call you in so soon after your last mission, girls. 61 00:05:44,131 --> 00:05:47,969 But Whoop is having an enrollment crisis, and I need you to help me find 62 00:05:47,970 --> 00:05:49,530 new recruits ASAP. 63 00:05:49,850 --> 00:05:51,330 They'll do no such thing. 64 00:05:51,730 --> 00:05:53,050 Oh, my. 65 00:05:53,530 --> 00:05:57,080 That's it. I want you girls to explain what's going on here immediately. 66 00:05:57,250 --> 00:06:00,070 And this time, it had better be the truth. 67 00:06:00,630 --> 00:06:01,750 Go ahead, ladies. 68 00:06:01,751 --> 00:06:07,509 The truth is we're undercover agents working for the World Organization of 69 00:06:07,510 --> 00:06:11,289 Protection, which is this way important association for global good run by 70 00:06:11,290 --> 00:06:14,410 Jerry, where we defeat all sorts of... International baddies. 71 00:06:14,411 --> 00:06:18,429 We've always wanted to tell you about it, but couldn't risk revealing our 72 00:06:18,430 --> 00:06:24,249 identity. For our safety. And for yours. But now that you do know, we're like 73 00:06:24,250 --> 00:06:25,990 totally hoping you'll understand. 74 00:06:31,170 --> 00:06:38,169 The only thing we understand is that this is going to 75 00:06:38,170 --> 00:06:39,610 end right now. 76 00:06:40,030 --> 00:06:42,850 Absolutely. You are to give up your CDC. 77 00:06:50,170 --> 00:06:54,609 I'm sure that's exactly what the person responsible for corrupting our innocent 78 00:06:54,610 --> 00:06:57,510 daughters would like us to think. Now, step aside, Gary. 79 00:06:58,310 --> 00:06:59,360 It's Jerry. 80 00:06:59,550 --> 00:07:04,629 Whatever. Sam, Clover, Alex, you are to move back to your respective homes right 81 00:07:04,630 --> 00:07:07,010 away. No more beach house for you, young ladies. 82 00:07:07,270 --> 00:07:09,830 No more beach house? You can't be serious. 83 00:07:10,330 --> 00:07:11,590 Oh, we're... 84 00:07:11,850 --> 00:07:15,369 all right, which is why we'll be sticking around Beverly Hills until 85 00:07:15,370 --> 00:07:18,910 notice. Now, you say your goodbyes, we'll be outside. 86 00:07:19,310 --> 00:07:21,850 Uh, where exactly is outside? 87 00:07:22,310 --> 00:07:25,610 Gladys, would you kindly show the girls' mothers the way out? 88 00:07:25,890 --> 00:07:26,940 My pleasure. 89 00:07:43,851 --> 00:07:49,479 you're upset, but you girls need to understand something. 90 00:07:49,480 --> 00:07:53,299 Even though you may not be working for Whoop anymore, being spies is something 91 00:07:53,300 --> 00:07:57,299 that's a part of you, and no one, not even your mothers, can ever take that 92 00:07:57,300 --> 00:07:58,380 away. Thanks, dear. 93 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 That's totally sweet of you to say. 94 00:08:00,840 --> 00:08:03,370 Oh, I'm not being sweet, Clover. I'm being literal. 95 00:08:03,920 --> 00:08:07,779 You see, you girls, along with all the other Whoop agents, share one thing in 96 00:08:07,780 --> 00:08:10,560 common. You all possess a special spy gene. 97 00:08:10,561 --> 00:08:11,659 Wait a sec. 98 00:08:11,660 --> 00:08:15,100 Are you saying that being a spy is something that's in our DNA? 99 00:08:18,220 --> 00:08:22,080 our moms just forbade us from working for Whoop, who's technically still 100 00:08:22,940 --> 00:08:26,730 Precisely. Uh, no offense here, but why didn't you tell us this info sooner? 101 00:08:26,731 --> 00:08:30,459 I was waiting for the right moment, and considering the current situation, I 102 00:08:30,460 --> 00:08:34,038 thought you might need some cheering up. Well, it totally works, because now 103 00:08:34,039 --> 00:08:38,038 that I've got this whole spy gene thingy going for me, I'm feeling like a major 104 00:08:38,039 --> 00:08:42,418 superhero. Glad to see you're taking it in stride. Speaking of taking it in 105 00:08:42,419 --> 00:08:44,529 stride, what should we do about our moms? 106 00:08:44,640 --> 00:08:46,380 Yeah, they seem pretty mad. 107 00:08:47,210 --> 00:08:48,910 There's only one thing you can do. 108 00:08:49,510 --> 00:08:52,410 Be patient. I'm sure they'll come around eventually. 109 00:08:52,970 --> 00:08:56,820 In the meantime, I'm afraid I'll need to confiscate your spy accoutrements. 110 00:09:01,110 --> 00:09:03,070 Adios, old friend. I'll miss you. 111 00:09:06,830 --> 00:09:08,610 What do we do about our spy suits? 112 00:09:09,010 --> 00:09:12,170 Three civilian ensembles coming right up. Thanks, Gladys. 113 00:09:12,450 --> 00:09:14,710 At least we get to exit this place in style. 114 00:09:20,750 --> 00:09:23,650 I guess this is goodbye for now. Yeah. 115 00:09:23,990 --> 00:09:25,430 Thanks for everything, dear. 116 00:09:25,530 --> 00:09:26,790 We'll write you every day. 117 00:09:27,030 --> 00:09:30,110 I'll look forward to it. Now, farewell, girl, and good luck. 118 00:09:32,990 --> 00:09:35,550 With mothers like yours, you're going to need it. 119 00:09:42,990 --> 00:09:47,249 So, what do you say we hit the groove and buy some cute outfits for lounging 120 00:09:47,250 --> 00:09:48,300 around the chalet? 121 00:09:49,640 --> 00:09:53,360 and head to the salon for some snowsy mani -pedis. I've got a better idea. 122 00:09:53,660 --> 00:09:58,140 Why don't we load up with really cool gear and hunt down and eliminate... 123 00:10:26,190 --> 00:10:30,209 I know that you're disappointed, Samantha, but trust me, being a spy is 124 00:10:30,210 --> 00:10:31,950 dangerous a job for a girl like you. 125 00:10:32,190 --> 00:10:33,240 Yes, Mom. 126 00:10:33,241 --> 00:10:38,289 I'll go get the rest of your things from the car. Then we can talk about safer 127 00:10:38,290 --> 00:10:41,630 career options, like being a librarian or a foot doctor. 128 00:11:04,940 --> 00:11:05,990 Let's do it. 129 00:11:48,400 --> 00:11:52,130 Isn't this special mother -daughter together time wonderful, sweetie? 130 00:11:52,131 --> 00:11:53,439 Oh, yeah. 131 00:11:53,440 --> 00:11:55,060 Grocery shopping, real special. 132 00:11:55,061 --> 00:11:59,099 And now that you're done with this spy business, you'll have plenty of time for 133 00:11:59,100 --> 00:12:02,480 more important things, like finding a nice boyfriend. 134 00:12:03,060 --> 00:12:06,759 But I don't want to find a nice boyfriend, Mommy. I want to go back to 135 00:12:06,760 --> 00:12:12,499 what I do best, going on secret missions. Okay, then. Mommy has a very 136 00:12:12,500 --> 00:12:16,920 secret mission for you. Go find me a nice jar of pickles. 137 00:12:21,390 --> 00:12:22,850 be around here somewhere. 138 00:12:33,590 --> 00:12:36,110 You always look so innocent in the jar. 139 00:13:20,720 --> 00:13:24,799 box like four times already a nice long walk it's the perfect way to clear your 140 00:13:24,800 --> 00:13:29,079 mind and make you realize that being a spy is nothing a proper lady should be 141 00:13:29,080 --> 00:13:33,839 doing if you had your way ladies would never set foot out of the kitchen what 142 00:13:33,840 --> 00:13:40,320 was that darling nothing mother i'll catch up to you in a sec gotta tie my 143 00:14:00,400 --> 00:14:01,450 Duh! 144 00:15:00,780 --> 00:15:02,040 surprise me at this point. 145 00:15:02,180 --> 00:15:03,230 Guys, 146 00:15:03,231 --> 00:15:06,119 you're going to totally flip when I tell you what happened. 147 00:15:06,120 --> 00:15:08,300 A pickle ambushed me at the door. 148 00:15:09,140 --> 00:15:11,520 I stand corrected. That is surprising. 149 00:15:12,220 --> 00:15:14,740 Only it wasn't really a pickle. It was Caitlin. 150 00:15:14,741 --> 00:15:19,179 Dominique did the same thing to me at my mom's house. And Mandy just went all 151 00:15:19,180 --> 00:15:20,460 sorts of ninja on me. 152 00:15:20,680 --> 00:15:23,200 And get this, somehow she knew I was a spy. 153 00:15:23,680 --> 00:15:24,730 No way. 154 00:15:24,920 --> 00:15:28,819 Way. I say we sneak over to Mandy's house tonight and snoop around for some 155 00:15:28,820 --> 00:15:29,870 ants. 156 00:15:32,010 --> 00:15:35,750 a lot like spying to me. We promised our moms no more missions. 157 00:15:36,010 --> 00:15:40,569 Hello? I'm not talking about doing any actual spying. Think of it more like 158 00:15:40,570 --> 00:15:41,620 investigating. 159 00:16:01,541 --> 00:16:05,139 Okay, what's with the for sale sign? 160 00:16:05,140 --> 00:16:08,579 Is this someone's idea of a joke? Must be our mother's work. And something 161 00:16:08,580 --> 00:16:12,559 me they aren't joking. We can deal with that later. Right now we have to figure 162 00:16:12,560 --> 00:16:15,210 out why Mandy and her cronies are trying to rub us out. 163 00:16:23,160 --> 00:16:24,210 Hey, look! 164 00:16:24,211 --> 00:16:29,139 Isn't that the sample of suds we brought back for Jerry? Yeah, wonder what it's 165 00:16:29,140 --> 00:16:30,340 doing at Mandy's house. 166 00:16:30,341 --> 00:16:34,299 We must have dropped it when those birds swarmed us. And with our mother showing 167 00:16:34,300 --> 00:16:37,010 up unannounced, we totally forgot to send it to Whoop. 168 00:16:37,020 --> 00:16:38,070 Uh -oh. 169 00:16:41,380 --> 00:16:42,430 It's half Etsy. 170 00:16:42,660 --> 00:16:46,499 You don't think any of it got into Mandy's hot tub, do you? I seriously 171 00:16:46,500 --> 00:16:48,520 it. All right, troops, get around! 172 00:16:49,940 --> 00:16:54,159 Being a spy is a lot harder when you don't have spy gear and a spyware. If 173 00:16:54,160 --> 00:16:55,840 we could get closer to that window. 174 00:17:16,589 --> 00:17:19,970 Okay, starting to think maybe some studs did get into the hot tub. 175 00:17:20,170 --> 00:17:24,049 There's going to be a second wave? The first wave was bad enough. Which is why 176 00:17:24,050 --> 00:17:25,850 we need to put an end to this right now. 177 00:17:28,329 --> 00:17:29,890 Hold it right there, Clover. 178 00:17:32,350 --> 00:17:37,190 Mother? Stop spying and come down from that tree this instant, Sam. 179 00:17:37,410 --> 00:17:38,460 You too, Alex. 180 00:17:38,510 --> 00:17:39,560 On the double. 181 00:17:49,390 --> 00:17:50,550 I couldn't agree more. 182 00:17:50,810 --> 00:17:56,010 Really? Yes. We have to do something about you three constantly disobeying 183 00:17:56,130 --> 00:17:58,930 You insist on keeping secrets and going on missions. 184 00:17:59,130 --> 00:18:03,090 So you've left us with no choice. You're no longer allowed to see each other. 185 00:18:03,290 --> 00:18:05,390 As in, we can't hang out anymore? 186 00:18:05,770 --> 00:18:08,130 Or talk on the phone. Or send emails. 187 00:18:29,260 --> 00:18:34,159 of control we need to do something to make them respect us whatever it is we 188 00:18:34,160 --> 00:18:38,019 need to get tough you're right i think i'll give sam a surprise phone call 189 00:18:38,020 --> 00:18:39,240 now to check up on her 190 00:19:01,420 --> 00:19:02,470 I don't believe it. 191 00:19:02,720 --> 00:19:06,300 Suds contains the exact spy gene Jerry told us about the other day. 192 00:19:07,120 --> 00:19:10,540 Suds. Simple -minded users destroy spies. 193 00:19:11,480 --> 00:19:15,379 So that means when exposed to the gene, Suds users are turned into super 194 00:19:15,380 --> 00:19:16,460 -charged spy hunters. 195 00:19:18,840 --> 00:19:23,419 Hello? Sam, this is your mother. I just wanted to check up on you. Are you 196 00:19:23,420 --> 00:19:24,620 staying out of trouble? 197 00:19:24,700 --> 00:19:26,720 Yes, Mother. Just doing my homework. 198 00:19:26,721 --> 00:19:28,189 Okay, then. 199 00:19:28,190 --> 00:19:30,849 I want you in bed by the time I get home from the groove, understand? 200 00:19:30,850 --> 00:19:31,669 All right. 201 00:19:31,670 --> 00:19:32,720 Good night, Mom. 202 00:19:32,750 --> 00:19:34,570 That's the lattes! Bye, Mom! 203 00:19:34,910 --> 00:19:36,310 Yeah, we're coming with us! 204 00:19:37,250 --> 00:19:38,300 Mom? 205 00:19:38,301 --> 00:19:39,729 Are you there? 206 00:19:39,730 --> 00:19:40,780 Mom? 207 00:19:40,870 --> 00:19:42,550 Mom? Oh, no. 208 00:19:42,770 --> 00:19:45,660 This must be the second wave. I better call Clover and Alex. 209 00:19:46,630 --> 00:19:48,750 Stay away from us, you thugs! 210 00:19:48,751 --> 00:19:49,969 Yeah, right. 211 00:19:49,970 --> 00:19:52,500 Your daughters are the ones who are the thugs. Yeah. 212 00:19:52,610 --> 00:19:55,690 If they weren't five, we wouldn't have to rub you up. 213 00:19:55,691 --> 00:19:56,649 You see? 214 00:19:56,650 --> 00:19:59,120 More trouble. Trouble caused by the spy business. 215 00:20:29,701 --> 00:20:37,049 But if Mandy touches a single hair on my mother's tragically outdated cloth, 216 00:20:37,050 --> 00:20:38,630 she'll seriously regret it. 217 00:20:38,680 --> 00:20:43,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.