Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:13,843
Vaya, vaya panteras.
2
00:00:14,181 --> 00:00:15,921
Vaya, vaya, vaya panteras.
3
00:00:16,266 --> 00:00:17,551
Vaya, vaya panteras.
4
00:00:17,893 --> 00:00:19,224
Vaya, vaya, vaya panteras.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,267
♪ eres un T-Rex en el flojo
6
00:00:24,608 --> 00:00:26,815
♪ Voy a por ti
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,609
♪ Voy a cocinar su ganso
8
00:00:29,947 --> 00:00:32,359
♪ todo es diferente
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,735
♪ es un juego diferente
10
00:00:35,077 --> 00:00:37,534
♪ saltar al fuego
11
00:00:37,871 --> 00:00:39,782
♪ saltar en mi cerebro
12
00:00:40,123 --> 00:00:44,833
♪ música dinosaurio dentro de mi cerebro
13
00:00:46,213 --> 00:00:50,206
♪ veces siento que voy a ir loco
14
00:00:51,343 --> 00:00:53,129
♪ sentir el estruendo
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,926
♪ sentir el rugido
16
00:00:55,264 --> 00:00:57,004
♪ bailar con la música
17
00:00:57,349 --> 00:01:00,307
♪ de los dinosaurios
18
00:01:04,773 --> 00:01:07,310
♪ Soy un hombre de los dinosaurios
19
00:01:07,651 --> 00:01:10,484
♪ un tipo prehistórico
20
00:01:10,821 --> 00:01:13,062
♪ rey de la selva
21
00:01:13,407 --> 00:01:14,738
♪ después de que tu
22
00:01:15,075 --> 00:01:17,566
♪ Soy un T-Rex en el vagabundeo
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,698
♪ un reptil en movimiento
24
00:01:21,039 --> 00:01:22,700
♪ ver mejor a su paso
25
00:01:23,041 --> 00:01:26,033
♪ Me voy por ti
26
00:01:26,378 --> 00:01:30,917
♪ música dinosaurio dentro de mi cerebro
27
00:01:31,258 --> 00:01:36,002
♪ veces me siento como que estoy volviendo loco
28
00:01:37,389 --> 00:01:40,802
♪ me siento el ruido, siento el rugido
29
00:01:41,143 --> 00:01:45,557
♪ bailar con la música de los dinosaurios, ay
30
00:01:50,944 --> 00:01:52,384
Oh, bueno que practican chicos.
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,648
Ir a casa, descansar un poco. Muy bien, chicos!
32
00:01:54,990 --> 00:01:56,950
A + práctica, las niñas, tuvo un buen día.
33
00:01:57,075 --> 00:01:57,530
Hola.
34
00:01:57,868 --> 00:01:58,868
Hola.
35
00:02:00,787 --> 00:02:01,993
¿Como estas? - Fine.
36
00:02:02,331 --> 00:02:03,971
Tengo la sociología, me quieres caminar allí?
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,082
Si seguro.
38
00:02:07,377 --> 00:02:09,117
Oh, te ves horrible.
39
00:02:09,463 --> 00:02:10,748
¿Que pasó?
40
00:02:11,089 --> 00:02:13,045
El entrenador nos está dando la espalda a perder.
41
00:02:13,383 --> 00:02:14,463
Pensé que hizo grande.
42
00:02:14,801 --> 00:02:17,838
Sí, bueno, el único grande es cuando se gana.
43
00:02:19,348 --> 00:02:20,348
Trabajalo chica.
44
00:02:23,018 --> 00:02:24,053
Oh.
45
00:02:24,394 --> 00:02:25,429
Hola, Byron.
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,932
Oh Dios mío.
47
00:02:28,273 --> 00:02:29,273
Byron, conocer a Michael.
48
00:02:29,608 --> 00:02:31,419
Bueno, es un placer conocerlo en la carne.
49
00:02:31,443 --> 00:02:33,183
Ya sabes Tammy habla de ti todo el tiempo.
50
00:02:34,529 --> 00:02:36,169
Y puedo decir, chica, que no exageró
51
00:02:36,406 --> 00:02:38,818
un poco.
52
00:02:39,159 --> 00:02:40,159
Bueno, llegué a volar.
53
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
Bye, Michael.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Adiós.
55
00:02:45,624 --> 00:02:47,205
Ya sabes Byron, ¿verdad?
56
00:02:47,542 --> 00:02:51,581
Sí, creo que todo el mundo sabe Byron.
57
00:02:53,507 --> 00:02:54,087
Entonces.
58
00:02:54,424 --> 00:02:55,424
¿Y qué?
59
00:02:57,636 --> 00:02:59,126
No deberías haber hecho esto.
60
00:03:01,515 --> 00:03:04,257
No puedo aceptarlo. - ¿Por qué no?
61
00:03:04,601 --> 00:03:05,260
Porque.
62
00:03:05,602 --> 00:03:06,762
No se sabe exactamente por qué.
63
00:03:07,104 --> 00:03:08,373
Tammy, no se puede vivir el resto de su vida
64
00:03:08,397 --> 00:03:10,197
tener miedo de alguien. Que no vale la pena.
65
00:03:10,399 --> 00:03:12,139
¿No comprendes que si te hace daño,
66
00:03:12,484 --> 00:03:14,190
Nunca sería capaz de perdonarme.
67
00:03:14,528 --> 00:03:15,648
Pero yo no tengo miedo de él.
68
00:03:15,821 --> 00:03:17,341
Yo sé que no eres, pero debería ser.
69
00:03:18,407 --> 00:03:19,897
Simplemente, no puedo hacerlo.
70
00:03:27,708 --> 00:03:30,245
Estás loco, ¿lo sabes?
71
00:03:30,585 --> 00:03:32,701
Tal vez eso es lo que me gustan de ti tanto, uf.
72
00:03:33,046 --> 00:03:34,766
Así que va a ir a la fiesta este fin de semana?
73
00:03:36,925 --> 00:03:37,925
Bueno.
74
00:03:37,968 --> 00:03:39,128
Todo bien.
75
00:03:39,469 --> 00:03:41,300
Yo, la cabeza de mierda!
76
00:03:41,638 --> 00:03:42,638
Oh no.
77
00:03:43,515 --> 00:03:44,880
Michael, tienes que salir de aquí.
78
00:03:45,225 --> 00:03:46,536
No estoy corriendo de este tipo Tammy.
79
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Él va a hacer daño.
80
00:03:47,853 --> 00:03:48,262
Y si me toca,
81
00:03:48,603 --> 00:03:49,603
Estoy él va a doler la espalda.
82
00:03:49,855 --> 00:03:51,416
¿Qué demonios cree que está haciendo el hombre?
83
00:03:51,440 --> 00:03:52,750
Billy, te va a tocar en un montón de problemas ...
84
00:03:52,774 --> 00:03:53,354
- Estoy caminando con esta La ... - No te metas en esto.
85
00:03:53,692 --> 00:03:54,852
Estoy caminando con esta señora,
86
00:03:55,068 --> 00:03:55,682
¿qué te parece que estás haciendo, hombre?
87
00:03:56,027 --> 00:03:57,107
Esa es mi señora está bien?
88
00:03:57,446 --> 00:03:59,090
- Billy, dejarlo solo! - No te metas en esto.
89
00:03:59,114 --> 00:03:59,569
- No toques a su hombre. - Hey, no me toques, hombre.
90
00:03:59,906 --> 00:04:01,191
Oye, vamos.
91
00:04:01,533 --> 00:04:02,192
¿Sabe una cosa, yo no voy a matar a este tiempo.
92
00:04:02,534 --> 00:04:03,534
Nah.
93
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Es genial.
94
00:04:05,829 --> 00:04:06,829
¡Para!
95
00:04:11,084 --> 00:04:14,292
- ¡Mátalo! - Do it Billy, hacerlo!
96
00:04:14,629 --> 00:04:18,167
¡Vamos hombre!
97
00:04:18,508 --> 00:04:19,508
¡Para!
98
00:04:28,935 --> 00:04:31,893
Vamos hombre.
99
00:04:32,230 --> 00:04:36,815
Billy, detenerlo!
100
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
¡Detener!
101
00:04:58,423 --> 00:04:59,583
El giro balón!
102
00:05:01,384 --> 00:05:04,342
¿Qué vas a hacer ahora, Dickless?
103
00:05:05,722 --> 00:05:06,802
Si.
104
00:05:07,140 --> 00:05:08,550
¿Qué opinas sobre eso, eh?
105
00:05:08,892 --> 00:05:11,929
¡Venga!
106
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
Oh.
107
00:05:13,563 --> 00:05:16,430
Buen movimiento.
108
00:05:16,775 --> 00:05:18,060
¿Que está pasando aqui?
109
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
Chicos, romper para arriba.
110
00:05:19,611 --> 00:05:20,755
¿Qué diablos está pasando aquí?
111
00:05:20,779 --> 00:05:22,144
Porra.
112
00:05:22,489 --> 00:05:24,383
Usted sabe que la escuela tiene un orden de restricción en su contra.
113
00:05:24,407 --> 00:05:26,819
Ahora que dejar de lado que los niños gónadas.
114
00:05:28,453 --> 00:05:29,738
Sacarlo de mi hombre!
115
00:05:30,080 --> 00:05:31,286
- Vamos hombre. - Te dejo,
116
00:05:31,623 --> 00:05:32,623
se suelta el hombre.
117
00:05:32,833 --> 00:05:34,369
Lo que tenemos aquí es una de ellas
118
00:05:34,709 --> 00:05:36,290
separadores testicular.
119
00:05:36,628 --> 00:05:38,664
Usted no está apretando mucho, Michael!
120
00:05:39,005 --> 00:05:40,711
Está bien, esto es lo que vamos a hacer.
121
00:05:41,049 --> 00:05:42,610
Voy a contar hasta tres y luego a los dos
122
00:05:42,634 --> 00:05:43,634
dejar ir al mismo tiempo.
123
00:05:43,927 --> 00:05:44,927
Bueno.
124
00:05:44,970 --> 00:05:46,130
Uno. - Uno.
125
00:05:48,139 --> 00:05:49,629
- Dos. - Dos.
126
00:05:51,601 --> 00:05:52,601
- Tres. - Tres.
127
00:05:52,644 --> 00:05:53,644
Maldita sea, me dijo tres.
128
00:05:53,979 --> 00:05:55,844
- ¡Déjalo ir! - Voy a dejar que el hombre vaya!
129
00:05:56,189 --> 00:05:59,602
¡Bajate!
130
00:05:59,943 --> 00:06:02,143
¿Qué pasa con tu hijo? Aint No tienes pelotas?
131
00:06:02,195 --> 00:06:05,312
Tengo una taza en.
132
00:06:07,450 --> 00:06:08,610
Te voy a matar a hombre.
133
00:06:08,952 --> 00:06:11,238
- Ayuda a conseguir de él hacia arriba. - Te voy a matar a hombre!
134
00:06:11,580 --> 00:06:12,695
¡Voy a matarte!
135
00:06:13,039 --> 00:06:13,494
¿Me escuchas?
136
00:06:13,832 --> 00:06:15,368
Estás muerto, muerto!
137
00:06:15,709 --> 00:06:16,789
Estás muerto, hombre!
138
00:06:17,127 --> 00:06:17,582
¡Estas muerto!
139
00:06:17,919 --> 00:06:18,374
¿Me escuchas?
140
00:06:18,712 --> 00:06:19,326
¡Estas muerto!
141
00:06:19,671 --> 00:06:20,671
¡Muerto!
142
00:06:20,714 --> 00:06:21,328
Vas a morir.
143
00:06:21,673 --> 00:06:23,629
Me soltó, dejar de mí.
144
00:06:23,967 --> 00:06:25,832
- Tammy! - ¡Déjame solo!
145
00:06:27,512 --> 00:06:29,878
Oh, juro que bruta va a arruinar su vida.
146
00:06:30,223 --> 00:06:31,409
No entiendo por qué se salió
147
00:06:31,433 --> 00:06:32,553
con él en el primer lugar.
148
00:06:32,767 --> 00:06:34,487
Que cometió un error, créanme, todos lo hacemos.
149
00:06:36,521 --> 00:06:37,521
Sí, yo supongo que sí.
150
00:06:38,523 --> 00:06:39,638
No se rinda.
151
00:06:39,983 --> 00:06:42,395
Recuerde, el verdadero amor nunca falla, la miel.
152
00:07:15,393 --> 00:07:16,393
¡Luces!
153
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Ahora.
154
00:07:22,192 --> 00:07:24,558
Déjame ver que se mueva.
155
00:07:35,622 --> 00:07:36,622
¡Los ojos!
156
00:07:37,749 --> 00:07:39,029
¿Qué hay de los bebés?
157
00:07:40,710 --> 00:07:41,165
Hermosa.
158
00:07:41,503 --> 00:07:42,503
¡Hermosa!
159
00:07:43,713 --> 00:07:48,582
¡Las manos!
160
00:07:50,387 --> 00:07:52,924
Su boca!
161
00:07:54,808 --> 00:07:56,719
Las miradas bastardo que te gusta, hombre.
162
00:07:57,978 --> 00:07:59,388
Ahora.
163
00:07:59,729 --> 00:08:00,729
me muestran su poder.
164
00:08:06,861 --> 00:08:08,772
Te voy a mostrar que encienda hack antiguo.
165
00:08:14,911 --> 00:08:15,911
Whoa.
166
00:08:17,122 --> 00:08:18,922
No creo que le gustas, Gunther.
167
00:08:23,878 --> 00:08:25,743
Muy divertido, Bobby.
168
00:08:26,089 --> 00:08:27,089
Lo siento jefe.
169
00:08:27,382 --> 00:08:29,088
Cosa que ya tiene una mente propia.
170
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
Ahora.
171
00:08:31,177 --> 00:08:34,544
me muestran sus dientes, antes de que te muestre el mío.
172
00:08:47,944 --> 00:08:49,229
Ah, eso es excelente.
173
00:08:49,571 --> 00:08:50,571
Ese...
174
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
Es excelente.
175
00:08:54,409 --> 00:08:58,869
Y ahora, mi mascota sólo necesita su movilidad.
176
00:08:59,205 --> 00:09:01,787
Yo la vida media más allá de esta habitación aburrida
177
00:09:02,125 --> 00:09:04,411
y las limitaciones de un equipo estúpida.
178
00:09:06,004 --> 00:09:10,213
L, mi amor, te dará esa libertad.
179
00:09:10,550 --> 00:09:11,665
Yo te daré todo.
180
00:09:12,010 --> 00:09:13,875
Te daré un cerebro.
181
00:09:14,220 --> 00:09:16,461
Yo te daré la inmortalidad!
182
00:09:24,189 --> 00:09:26,771
¡Qué montón de mierda.
183
00:09:27,108 --> 00:09:28,108
¡Si!
184
00:09:29,277 --> 00:09:30,277
¡Si!
185
00:09:31,821 --> 00:09:36,690
♪ rompecorazones, la soledad es algo que nunca encontrará
186
00:09:37,660 --> 00:09:39,776
♪ verdad es lo único
187
00:09:40,121 --> 00:09:43,613
♪ que va a hacer que te das cuenta
188
00:09:43,958 --> 00:09:47,166
♪ fue una noche de tormenta que se produjo en
189
00:09:47,504 --> 00:09:50,120
♪ al susurro bebé
190
00:09:50,465 --> 00:09:52,171
♪ qué oh por qué no lo hizo
191
00:09:56,179 --> 00:09:56,838
¿Hola?
192
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
¿Miguel?
193
00:09:58,807 --> 00:09:59,807
¿Si?
194
00:10:00,725 --> 00:10:02,716
Lo siento me escapé hoy.
195
00:10:03,061 --> 00:10:04,176
Simplemente no podía soportarlo.
196
00:10:08,149 --> 00:10:09,149
Esta bien.
197
00:10:10,693 --> 00:10:11,693
¿Como te sientes?
198
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
Bien, supongo.
199
00:10:16,074 --> 00:10:17,655
¿Qué estás haciendo ahora?
200
00:10:20,161 --> 00:10:21,161
Simplemente leyendo aquí.
201
00:10:27,377 --> 00:10:28,662
Quiero que vengas.
202
00:10:29,838 --> 00:10:30,838
¿Que pasó?
203
00:10:32,006 --> 00:10:34,213
Sólo quiero estar contigo, te necesito.
204
00:10:35,593 --> 00:10:36,946
Estoy cansado de estar solo y yo
205
00:10:36,970 --> 00:10:38,551
usted quiere aquí conmigo ahora.
206
00:10:38,888 --> 00:10:39,502
Bueno.
207
00:10:39,848 --> 00:10:40,848
Bien, estoy en mi camino.
208
00:10:40,974 --> 00:10:42,054
Espera, Michael?
209
00:10:42,392 --> 00:10:43,619
Pero no deje que mis padres se ven bien?
210
00:10:43,643 --> 00:10:44,758
Bueno.
211
00:10:45,103 --> 00:10:47,103
Ir a la ventana por el camino de entrada, que es mi habitación.
212
00:10:47,313 --> 00:10:47,972
Bien, bien.
213
00:10:48,314 --> 00:10:49,679
Está bien, adiós. - Espera espera.
214
00:10:50,024 --> 00:10:51,764
Y no se estacione en frente.
215
00:10:52,110 --> 00:10:53,600
- No se preocupe, yo estoy en mi camino. - Bueno.
216
00:10:53,945 --> 00:10:54,945
Está bien, adiós.
217
00:10:55,697 --> 00:10:56,697
¡Si!
218
00:10:58,950 --> 00:11:03,410
♪ bien parece ser un poco de dolor todavía está en mi corazón
219
00:11:05,623 --> 00:11:10,492
♪ Yo te quiero tomar en mis brazos y los amo a todos, aparte
220
00:11:12,005 --> 00:11:16,499
♪ nunca tuve que dejar ir, nunca tuvo que amor antes
221
00:11:53,004 --> 00:11:54,585
Tammy!
222
00:12:03,598 --> 00:12:04,929
Miguel.
223
00:12:05,266 --> 00:12:06,756
Ven aquí.
224
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
Sube por el enrejado.
225
00:12:10,563 --> 00:12:11,563
Ten cuidado.
226
00:12:20,865 --> 00:12:22,196
- ¿Viste eso? - ¿Qué?
227
00:12:27,330 --> 00:12:28,330
Ese.
228
00:12:28,414 --> 00:12:29,414
Oh Dios mío.
229
00:12:30,416 --> 00:12:31,781
Esto es perfecto.
230
00:12:32,126 --> 00:12:33,126
perfecta forma.
231
00:12:33,336 --> 00:12:34,416
Vamos a llamar a sus padres.
232
00:12:34,754 --> 00:12:36,619
No, tengo una idea mejor.
233
00:12:36,965 --> 00:12:38,330
la llamada de Let Billy. Si.
234
00:12:43,596 --> 00:12:44,836
Hola.
235
00:12:45,181 --> 00:12:45,636
Su mamá y papá están mirando abajo algo.
236
00:12:45,974 --> 00:12:46,974
De acuerdo, shh.
237
00:12:48,351 --> 00:12:49,351
Oh.
238
00:12:49,560 --> 00:12:50,595
Oh Dios mío.
239
00:12:52,105 --> 00:12:53,720
¿Estás bien?
240
00:12:54,065 --> 00:12:58,525
Si.
241
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
Shh.
242
00:13:05,952 --> 00:13:06,952
¿Hola?
243
00:13:07,870 --> 00:13:09,406
En, papá hola.
244
00:13:09,747 --> 00:13:11,078
Es tu padre?
245
00:13:11,416 --> 00:13:13,657
Lo siento, me llamó mi diccionario terminado.
246
00:13:14,002 --> 00:13:15,788
Estoy haciendo mi tarea aquí.
247
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Bueno.
248
00:13:17,213 --> 00:13:17,872
Yo también te quiero.
249
00:13:18,214 --> 00:13:19,214
Buenas noches.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,339
Esa era su padre?
251
00:13:21,676 --> 00:13:23,716
Venir aquí antes de que golpee algo más.
252
00:13:24,053 --> 00:13:28,797
Oh Dios mío.
253
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
¿Qué estás haciendo?
254
00:13:30,810 --> 00:13:32,596
Estoy tan paranoico.
255
00:13:32,937 --> 00:13:33,937
¿Has cerrado la puerta?
256
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
No se preocupe.
257
00:13:35,064 --> 00:13:36,270
No se preocupe. - Bueno.
258
00:13:38,693 --> 00:13:41,435
Me alegra que estes aqui.
259
00:13:41,779 --> 00:13:42,438
Sí yo también.
260
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
Yo creo que.
261
00:13:45,116 --> 00:13:46,176
¿Por qué no toma su chaqueta?
262
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Si.
263
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
Oh espera.
264
00:13:49,162 --> 00:13:50,368
Tengo algo para tí.
265
00:13:50,705 --> 00:13:51,705
Oh.
266
00:13:51,873 --> 00:13:53,784
Gracias. - De nada.
267
00:14:16,522 --> 00:14:17,522
te quiero.
268
00:14:18,733 --> 00:14:23,352
Yo también te quiero.
269
00:14:29,285 --> 00:14:30,320
Oh, eso es caliente.
270
00:14:30,661 --> 00:14:32,026
Así Teddy, no quemarse.
271
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
¿Que es eso?
272
00:14:36,125 --> 00:14:37,285
No lo sé.
273
00:14:38,503 --> 00:14:39,162
¿Quién es?
274
00:14:39,504 --> 00:14:40,914
Oh Dios, que es Billy.
275
00:14:41,255 --> 00:14:42,295
Oh, sólo llamar a la policía.
276
00:14:42,632 --> 00:14:44,497
Oh, yo me encargo de esto mismo.
277
00:14:44,842 --> 00:14:45,842
Maldita sea.
278
00:14:51,808 --> 00:14:52,388
¿Que es eso?
279
00:14:52,725 --> 00:14:53,725
Shh.
280
00:14:54,227 --> 00:14:54,886
¡Déjame entrar!
281
00:14:55,228 --> 00:14:56,228
¿Que?
282
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Tammy!
283
00:14:57,313 --> 00:14:59,804
Sé lo que estás haciendo ahí arriba!
284
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
Tammy!
285
00:15:01,234 --> 00:15:02,234
- Billy está aquí. - Mierda.
286
00:15:06,197 --> 00:15:07,687
Michael, vamos, sal de aquí.
287
00:15:08,032 --> 00:15:09,093
No estoy corriendo de este tipo.
288
00:15:09,117 --> 00:15:10,797
Michael, no quiero que mis padres sepan.
289
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Solo vamos.
290
00:15:12,078 --> 00:15:12,316
¿Seguro que vas a estar bien?
291
00:15:12,662 --> 00:15:13,321
Sí, sólo tiene que ir.
292
00:15:13,663 --> 00:15:14,903
Sal de aquí. - Bueno.
293
00:15:15,248 --> 00:15:16,248
Adiós. - Adiós.
294
00:15:18,084 --> 00:15:19,745
Abrir esta puerta!
295
00:15:20,086 --> 00:15:22,953
¡Abre la puerta! Billy, déjame en paz!
296
00:15:23,297 --> 00:15:24,297
¿Donde esta el?
297
00:15:24,424 --> 00:15:25,692
- ¿Estás loco? - ¿Donde esta el?
298
00:15:25,716 --> 00:15:27,156
Se podría volver a la cárcel por esto.
299
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Detener.
300
00:15:28,594 --> 00:15:29,879
Hijo de puta, que es su hombre.
301
00:15:33,516 --> 00:15:35,097
Soy obtener gilipollas!
302
00:15:36,144 --> 00:15:39,762
Póngase en los coches, ahora.
303
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
¿Como pudiste hacer esto?
304
00:15:41,357 --> 00:15:42,584
Eres mía, ¿no lo sabes eres mía?
305
00:15:42,608 --> 00:15:43,893
Vuelvo, ¿de acuerdo?
306
00:15:44,235 --> 00:15:46,146
Estoy volviendo. - Vamos hombre.
307
00:15:46,487 --> 00:15:47,487
¡Porra!
308
00:15:48,698 --> 00:15:50,279
Por favor, tienes que esperar?
309
00:15:50,616 --> 00:15:52,026
No, es una banda de pandillas.
310
00:15:53,077 --> 00:15:54,817
Michael, corre!
311
00:15:55,163 --> 00:15:56,699
Consigue que el hijo de puta!
312
00:15:57,039 --> 00:16:00,497
¡Ir a buscarlo!
313
00:16:00,835 --> 00:16:02,450
¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
314
00:16:02,795 --> 00:16:03,795
¡Vamos!
315
00:16:03,838 --> 00:16:04,838
¡Vamos!
316
00:16:05,047 --> 00:16:09,541
Vamos, vamos!
317
00:16:10,928 --> 00:16:13,010
Vamos, vamos, vamos, vamos!
318
00:16:14,307 --> 00:16:16,423
Woo hoo hoo hoo hoo!
319
00:16:25,401 --> 00:16:26,401
Entrar en el coche.
320
00:16:26,611 --> 00:16:28,021
Entra en el coche, perezoso!
321
00:16:30,072 --> 00:16:32,529
Obtener él, es justo ahí!
322
00:16:36,412 --> 00:16:38,494
Vamos, vamos, entrar allí!
323
00:16:44,212 --> 00:16:47,875
Vamos, lo conseguir, antes de que llegue en los árboles!
324
00:16:48,216 --> 00:16:50,582
Toma esto, hijo de puta!
325
00:16:54,138 --> 00:16:56,345
Hey idiota.
326
00:16:56,682 --> 00:16:58,673
- Golpealo. - Cosiguele.
327
00:17:01,145 --> 00:17:02,145
¡Si!
328
00:17:03,231 --> 00:17:05,042
¿Qué haría usted si alguien atornilla tu vieja
329
00:17:05,066 --> 00:17:06,335
y que tenía el poder de hacer lo
330
00:17:06,359 --> 00:17:08,020
desea ese hijo de puta, eh?
331
00:17:08,361 --> 00:17:09,361
¿Qué harías?
332
00:17:09,403 --> 00:17:11,314
Billy, que ni siquiera es acerca de usted más, hombre.
333
00:17:11,656 --> 00:17:13,647
Ella ha terminado con usted, se acabó.
334
00:17:13,991 --> 00:17:15,071
¿Quieres apostar, idiota?
335
00:17:15,409 --> 00:17:17,129
ponerlo en el maletero, Te voy a enseñar este hijo
336
00:17:17,245 --> 00:17:19,205
una lección que nunca olvidará, maldito idiota.
337
00:17:19,497 --> 00:17:20,497
Ven aca.
338
00:17:23,626 --> 00:17:25,742
Será mejor que le diga a nadie que lo hicimos.
339
00:17:26,087 --> 00:17:27,998
¿Qué opinas que van a hacer con él?
340
00:17:28,339 --> 00:17:28,919
No lo sé.
341
00:17:29,257 --> 00:17:30,372
Billy se ve bastante loco.
342
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
¡Venga!
343
00:18:07,169 --> 00:18:08,909
- Vamos chicos. - Vamos.
344
00:18:09,255 --> 00:18:13,999
Sácame de aquí.
345
00:18:26,522 --> 00:18:27,762
Hasta qué punto se va, jefe?
346
00:18:29,108 --> 00:18:32,066
Voy hasta el final.
347
00:18:33,613 --> 00:18:35,228
Espera, espera, espera, espera.
348
00:18:35,573 --> 00:18:36,573
Justo ahí.
349
00:18:38,659 --> 00:18:40,149
Para el coche.
350
00:18:45,833 --> 00:18:47,039
Muy bien, sacarlo.
351
00:18:47,376 --> 00:18:48,376
¡Sácalo de aquí!
352
00:18:48,669 --> 00:18:50,629
Este lugar me da escalofríos putos.
353
00:19:03,851 --> 00:19:05,637
Usted sabe que he estado pensando sobre las cosas.
354
00:19:05,978 --> 00:19:08,594
No siempre es bueno hacer lo que es natural.
355
00:19:08,939 --> 00:19:10,304
Así que ya sabes lo que voy a hacer?
356
00:19:11,651 --> 00:19:13,141
Voy a dejarte ir, idiota.
357
00:19:14,654 --> 00:19:15,654
¿Entonces que dices?
358
00:19:18,407 --> 00:19:20,022
Gracias.
359
00:19:20,368 --> 00:19:20,823
¿Qué?
360
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
¿Qué fue eso?
361
00:19:22,870 --> 00:19:23,870
Gracias.
362
00:19:25,456 --> 00:19:26,456
Oh.
363
00:19:26,749 --> 00:19:30,116
"Gracias."
364
00:19:30,461 --> 00:19:31,461
La próxima vez...
365
00:19:33,255 --> 00:19:35,211
Yo puta que te mato hombre.
366
00:19:35,549 --> 00:19:36,584
Voy a puto mataré.
367
00:19:44,433 --> 00:19:45,433
Entrar en el coche.
368
00:19:49,271 --> 00:19:50,499
Oye, ¿no lo vas a decir?
369
00:19:50,523 --> 00:19:52,730
Eh, que va a encontrar muy pronto.
370
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Oh, mierda.
371
00:21:19,028 --> 00:21:21,360
Oh Dios mío.
372
00:22:13,374 --> 00:22:15,456
desaceleración, chica, sólo estar aquí me marea.
373
00:22:17,586 --> 00:22:20,578
Solo un minuto por favor.
374
00:22:20,923 --> 00:22:22,459
Oh, está en cuidados intensivos.
375
00:22:22,800 --> 00:22:24,336
Esa es la habitación 203, al final del pasillo.
376
00:22:24,677 --> 00:22:25,291
OK gracias.
377
00:22:25,636 --> 00:22:27,217
Clavos agradables, hermana.
378
00:22:27,555 --> 00:22:29,136
Paginación Dr. Feinberg,
379
00:22:29,473 --> 00:22:31,509
por favor, informe a o.
380
00:22:37,022 --> 00:22:38,228
No, de esta manera.
381
00:22:40,025 --> 00:22:41,185
Oh Dios mío.
382
00:22:44,154 --> 00:22:47,612
¿Que te hizo?
383
00:22:47,950 --> 00:22:49,565
¿Qué hizo que a Michael?
384
00:22:49,910 --> 00:22:51,525
Oh, soy un punto de desmayarse.
385
00:22:51,871 --> 00:22:52,906
Soy débil.
386
00:22:53,247 --> 00:22:55,158
Byron, no hacer esto ahora, basta con ir sentarse.
387
00:22:55,499 --> 00:22:56,499
Oh.
388
00:22:56,792 --> 00:22:57,406
¡Oh!
389
00:22:57,751 --> 00:22:58,911
¿Quién es éste?
390
00:22:59,253 --> 00:23:00,709
Tío Bob, es guardián de Michael.
391
00:23:02,089 --> 00:23:03,454
Hey tío Bob.
392
00:23:03,799 --> 00:23:04,919
Sé exactamente cómo te sientes.
393
00:23:05,009 --> 00:23:06,545
¿Puedo? - ¿Miguel?
394
00:23:06,886 --> 00:23:08,376
No sé si me puede oír,
395
00:23:09,638 --> 00:23:10,798
pero lo siento.
396
00:23:12,850 --> 00:23:14,450
Todo esto es mi culpa, yo nunca debería haber
397
00:23:14,727 --> 00:23:15,967
Le ha pedido que viniera.
398
00:23:17,479 --> 00:23:18,844
Te quiero mucho.
399
00:23:22,067 --> 00:23:24,479
No se puede culpar por la pasión del amor, la miel.
400
00:23:26,989 --> 00:23:28,024
Oh.
401
00:23:28,365 --> 00:23:29,634
Oh, es la bestia, que es la bestia.
402
00:23:29,658 --> 00:23:30,113
belleza Run, run!
403
00:23:30,451 --> 00:23:31,451
Sal de aquí.
404
00:23:31,744 --> 00:23:33,184
No voy a dejar sola con usted.
405
00:23:33,329 --> 00:23:33,784
Pedazo de mierda.
406
00:23:34,121 --> 00:23:35,121
Hey, dejarlo solo.
407
00:23:35,414 --> 00:23:36,933
¿No te parece que has hecho ya suficiente?
408
00:23:36,957 --> 00:23:38,077
¿De qué estás hablando?
409
00:23:38,167 --> 00:23:39,185
Usted sabe exactamente lo que estoy hablando.
410
00:23:39,209 --> 00:23:40,209
Dejarnos solos.
411
00:23:40,502 --> 00:23:41,082
Vamos, vas a venir conmigo ahora.
412
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
No pertenezco a ti.
413
00:23:42,588 --> 00:23:43,988
- Sólo haz lo que te digo. - No.
414
00:23:48,719 --> 00:23:49,719
Perra!
415
00:23:50,679 --> 00:23:52,465
Sus putos ojos.
416
00:23:52,806 --> 00:23:54,467
Queremos decir que usted comadreja.
417
00:23:56,310 --> 00:23:57,310
Estás bien jefe?
418
00:23:57,394 --> 00:23:58,804
Yo te pasa por esta perra.
419
00:23:59,146 --> 00:24:00,306
Vas a pagar por esto.
420
00:24:00,648 --> 00:24:01,808
Vas a pagar por esto.
421
00:24:02,775 --> 00:24:03,775
Se necesita una silla de ruedas?
422
00:24:04,026 --> 00:24:05,482
¿Estás puto loco?
423
00:24:05,819 --> 00:24:08,060
Son demasiado pequeños.
424
00:24:09,657 --> 00:24:10,657
¡Si! - ¡Si!
425
00:24:12,660 --> 00:24:14,346
¿Estás seguro de que no necesita ninguna ayuda de Billy?
426
00:24:14,370 --> 00:24:15,450
Cierra la boca.
427
00:24:21,001 --> 00:24:22,081
Buenas tardes querido.
428
00:24:22,419 --> 00:24:25,456
¿Me puede decir donde puedo Dr. Rosenthal?
429
00:24:25,798 --> 00:24:27,413
¿Puedo preguntar que lo está solicitando?
430
00:24:27,758 --> 00:24:30,500
¿No sabes que el mundo famoso Dr. wachenstein?
431
00:24:30,844 --> 00:24:32,084
No, no lo hago.
432
00:24:35,683 --> 00:24:37,389
Dr. Rosenthal es en la sección c.
433
00:24:37,726 --> 00:24:40,388
Sección C, que es un buen número, muchas gracias.
434
00:24:41,855 --> 00:24:43,516
clavos estúpidos.
435
00:24:43,857 --> 00:24:45,438
Paginación Dr. sarlouis.
436
00:24:46,860 --> 00:24:48,338
- Jerry, Jerry, ¿cómo estás? - Oh, doctor.
437
00:24:48,362 --> 00:24:49,362
Gracias a Dios te encontré.
438
00:24:49,530 --> 00:24:50,715
Usted sabe que el paciente Hablé
439
00:24:50,739 --> 00:24:51,800
a que antes acerca de? Sí Sí lo hago.
440
00:24:51,824 --> 00:24:52,483
Señor, que está a la vuelta de la esquina.
441
00:24:52,825 --> 00:24:53,825
¿Aquí mismo?
442
00:24:54,868 --> 00:24:56,779
La víctima de un ataque de un león vicioso.
443
00:24:57,121 --> 00:24:58,121
De Verdad?
444
00:24:58,163 --> 00:24:58,743
Oh mi. - Sí, fue horrible.
445
00:24:59,081 --> 00:24:59,661
Mhm.
446
00:24:59,999 --> 00:25:01,267
Ahora no hay daños en el cráneo,
447
00:25:01,291 --> 00:25:02,891
pero ha estado en coma durante más de 15 horas.
448
00:25:03,210 --> 00:25:05,542
¿Hay lesiones en la región de la columna superior?
449
00:25:05,879 --> 00:25:06,959
Ninguno que sepamos señor.
450
00:25:07,131 --> 00:25:07,711
De acuerdo, bueno yo le echa un vistazo
451
00:25:08,048 --> 00:25:09,629
y ver lo que puedo hacer.
452
00:25:09,967 --> 00:25:10,967
Dios bendiga a su médico.
453
00:25:11,218 --> 00:25:12,778
Por cierto, ¿cómo es que el último experimento
454
00:25:12,803 --> 00:25:14,155
tuya llegando a lo largo? Me alegro de que pedirá que,
455
00:25:14,179 --> 00:25:17,546
porque creo que estoy en el borde de una brecha.
456
00:25:17,891 --> 00:25:18,471
¿Te importa?
457
00:25:18,809 --> 00:25:19,468
Oh, para nada.
458
00:25:19,810 --> 00:25:20,265
Gracias, de hecho.
459
00:25:20,602 --> 00:25:21,602
Helga.
460
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
Hola.
461
00:25:24,356 --> 00:25:26,187
Mi nombre es Dr. wachenstein.
462
00:25:26,525 --> 00:25:28,265
Soy un neurocirujano visitar especializada
463
00:25:28,610 --> 00:25:30,146
en condiciones severas en estado de coma.
464
00:25:30,487 --> 00:25:32,603
Ah, y este es mi enfermera Helga.
465
00:25:32,948 --> 00:25:34,358
Helga, tendría que comprobar el paciente
466
00:25:34,700 --> 00:25:35,820
por sus signos vitales, por favor?
467
00:25:35,868 --> 00:25:37,278
Sí, doctor.
468
00:25:37,619 --> 00:25:39,780
Disculpe, no te vi en una película?
469
00:25:40,122 --> 00:25:41,122
¿Qué película?
470
00:25:41,457 --> 00:25:43,072
No viste que uno.
471
00:25:43,417 --> 00:25:46,454
Y usted, usted es un paciente o un pariente?
472
00:25:46,795 --> 00:25:48,410
No, yo soy su novia.
473
00:25:48,756 --> 00:25:50,516
Él no tiene ninguna familia, sólo su tutor
474
00:25:50,841 --> 00:25:51,841
tío Bob allí.
475
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
¿Él?
476
00:25:56,764 --> 00:25:57,844
Helga, ¿has oído eso?
477
00:25:58,182 --> 00:26:00,639
Este es su único pariente vivo.
478
00:26:00,976 --> 00:26:01,976
Qué triste.
479
00:26:02,019 --> 00:26:03,779
Ya sabes, voy a probar todo lo que pueda
480
00:26:03,896 --> 00:26:05,978
Para ayudar a traer de vuelta a su amigo y, posiblemente,
481
00:26:06,315 --> 00:26:07,435
usted me podría ayudar con eso.
482
00:26:07,483 --> 00:26:08,518
Está bien, ¿cómo?
483
00:26:08,859 --> 00:26:11,316
Pues bien, en los casos de coma graves, no sólo tratar
484
00:26:11,653 --> 00:26:14,611
el cuerpo, sino que también tratamos la psique del paciente, se ve,
485
00:26:14,948 --> 00:26:15,482
por lo que me tienes que decir todo lo que sabe de él.
486
00:26:15,824 --> 00:26:17,815
Por ejemplo, por ejemplo.
487
00:26:19,119 --> 00:26:22,611
Era una persona bien ajustada?
488
00:26:22,956 --> 00:26:23,991
Oh si.
489
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
Si. - Bien bien.
490
00:26:25,667 --> 00:26:27,623
Cualquier ataques de ira o depresión?
491
00:26:27,961 --> 00:26:28,620
No.
492
00:26:28,962 --> 00:26:30,315
Doctor, doctor, tenemos un gran problema aquí.
493
00:26:30,339 --> 00:26:31,579
A continuación, vamos a ver, vamos a ver.
494
00:26:31,882 --> 00:26:32,462
Déjame ver.
495
00:26:32,800 --> 00:26:33,459
Ha dejado su corazón?
496
00:26:33,801 --> 00:26:34,881
Sí, su corazón se ha parado.
497
00:26:34,968 --> 00:26:36,003
Resucitar Helga.
498
00:26:36,345 --> 00:26:38,631
No, Michael, no!
499
00:26:38,972 --> 00:26:40,052
Oh, mamá.
500
00:26:40,390 --> 00:26:42,535
Si se despierta ahora, va a tener un ataque al corazón a ciencia cierta.
501
00:26:42,559 --> 00:26:43,559
¡En Vivo!
502
00:26:43,852 --> 00:26:44,852
¡En Vivo!
503
00:26:45,020 --> 00:26:46,135
¡En Vivo!
504
00:26:46,480 --> 00:26:47,595
¡En Vivo!
505
00:26:47,940 --> 00:26:48,940
¡En Vivo!
506
00:26:49,024 --> 00:26:50,264
¡En Vivo!
507
00:26:50,609 --> 00:26:51,609
Bueno, eso es todo.
508
00:26:52,820 --> 00:26:54,660
Lo siento, lo siento mucho, hice todo lo que pude.
509
00:26:54,822 --> 00:26:55,822
No!
510
00:26:56,907 --> 00:26:57,942
¿Eso es?
511
00:26:58,283 --> 00:26:59,283
¿Él está muerto?
512
00:27:00,202 --> 00:27:01,658
Es un giro del destino insondable
513
00:27:01,995 --> 00:27:05,704
cuando Dios toma a alguien tan joven e inocente.
514
00:27:06,041 --> 00:27:08,123
Pero debemos recordar, que va
515
00:27:08,460 --> 00:27:11,577
a un lugar lejos, lejos, lejos, mucho mejor.
516
00:27:12,798 --> 00:27:14,518
Helga, lo llevan a la morgue.
517
00:27:14,591 --> 00:27:16,582
Voy, y no tratar de revivir.
518
00:27:16,927 --> 00:27:17,927
No se preocupe, no lo haré.
519
00:27:19,304 --> 00:27:21,511
Todo en este momento, se encontrará con usted en el coche
520
00:27:21,849 --> 00:27:23,635
y tener mucho cuidado, ¿de acuerdo?
521
00:27:23,976 --> 00:27:24,976
Bueno.
522
00:27:27,771 --> 00:27:29,727
Ven aquí, cosa dulce.
523
00:27:48,625 --> 00:27:53,494
Esto es sólo un mal un mal día para todo el mundo.
524
00:28:03,807 --> 00:28:05,297
Oh, mierda.
525
00:28:06,852 --> 00:28:11,721
Maldita sea.
526
00:28:22,451 --> 00:28:24,783
Oh, eres un ángel, Helga.
527
00:28:25,120 --> 00:28:27,862
La entrega de este fino alma a nuestro cuidado suave, amoroso.
528
00:28:28,207 --> 00:28:29,893
Parece que se está saliendo del coma.
529
00:28:29,917 --> 00:28:30,935
Así lo puso de nuevo, ponerlo de nuevo.
530
00:28:30,959 --> 00:28:31,448
Oh, Tammy.
531
00:28:31,793 --> 00:28:33,033
Tammy es que usted?
532
00:28:33,378 --> 00:28:34,584
Ay, hombre, eso duele!
533
00:28:34,922 --> 00:28:37,755
Oh, no se preocupe, se sentirá mejor pronto todo.
534
00:28:39,009 --> 00:28:40,670
Oh hombre, que se siente bien.
535
00:28:42,012 --> 00:28:43,673
Oh, que se siente bien.
536
00:28:44,014 --> 00:28:45,629
- Oh, él es un chico muy dulce. - Sí lo es.
537
00:28:45,974 --> 00:28:46,993
Aquí, lo puso en, rápido, rápido, rápido.
538
00:28:47,017 --> 00:28:48,017
Venga. - Oh hombre.
539
00:28:48,060 --> 00:28:50,142
Sólo tenía el sueño más extraño.
540
00:28:50,479 --> 00:28:52,515
Yo estaba en Kansas y había un tornado.
541
00:28:52,856 --> 00:28:54,136
Y estabas allí. Estaba, eh?
542
00:28:54,233 --> 00:28:55,233
Bueno.
543
00:28:55,567 --> 00:28:56,567
Y estabas allí.
544
00:28:56,735 --> 00:28:57,735
Helga.
545
00:28:58,445 --> 00:28:59,025
Eso es bueno, eso es bueno.
546
00:28:59,363 --> 00:28:59,943
En el coche.
547
00:29:00,280 --> 00:29:03,147
Hernia!
548
00:29:03,492 --> 00:29:04,652
Esta bien, ve.
549
00:29:33,188 --> 00:29:35,850
Tome el cuerpo.
550
00:29:52,916 --> 00:29:54,827
El paciente está listo, doctor.
551
00:29:56,753 --> 00:29:58,038
Por lo que comienza.
552
00:29:58,380 --> 00:30:00,837
Una vida sencilla sacrificio por el bien de toda la humanidad,
553
00:30:01,174 --> 00:30:02,584
y nosotros, por supuesto.
554
00:30:02,926 --> 00:30:04,006
Bisturí, por favor.
555
00:30:04,344 --> 00:30:05,984
Ya sabes, me siento como Christopher Columbus
556
00:30:06,221 --> 00:30:08,132
a punto de descubrir un nuevo mundo.
557
00:30:09,474 --> 00:30:10,594
Él pensó que estaba en Asia.
558
00:30:10,767 --> 00:30:12,678
Este es un lugar mucho mejor.
559
00:30:13,020 --> 00:30:15,682
Yee yowie!
560
00:30:17,691 --> 00:30:19,807
Oh, amo cerebros.
561
00:30:20,152 --> 00:30:22,814
Saw favor, sierra.
562
00:30:23,155 --> 00:30:24,736
Ah, sí, sí, sí, sí.
563
00:30:27,159 --> 00:30:28,159
¿Qué esta pasando?
564
00:30:28,201 --> 00:30:28,656
¿Que esta pasando?
565
00:30:28,994 --> 00:30:30,154
Helga.
566
00:30:31,788 --> 00:30:33,224
Usted va a traumatizar a su cerebro
567
00:30:33,248 --> 00:30:34,248
antes de que incluso conseguimos.
568
00:30:34,333 --> 00:30:36,870
El cerebro humano es mucho más resistente
569
00:30:37,210 --> 00:30:38,450
de lo que puede pensar, eh, Bobby?
570
00:30:38,628 --> 00:30:40,869
Se puede repararse a sí mismo.
571
00:30:41,214 --> 00:30:42,214
Reprogramarse.
572
00:30:42,299 --> 00:30:44,460
Es incluso capaz de engañar a sí mismo.
573
00:30:44,801 --> 00:30:46,279
Imaginando que es mejor de lo que es,
574
00:30:46,303 --> 00:30:49,261
sólo para complacer a sí mismo, ¿eh?
575
00:31:02,819 --> 00:31:03,819
¿Y sabes qué?
576
00:31:03,862 --> 00:31:04,942
No hay dolor, no hay ganancia, ¿sabes?
577
00:31:05,113 --> 00:31:06,132
Quiero decir que si vas a hacer una tortilla,
578
00:31:06,156 --> 00:31:07,987
usted tiene que romper los huevos un poco, ¿verdad?
579
00:31:15,332 --> 00:31:16,788
Bueno.
580
00:31:17,125 --> 00:31:17,739
Bueno.
581
00:31:18,085 --> 00:31:19,791
Hay que ir.
582
00:31:20,128 --> 00:31:21,128
Ahora.
583
00:31:24,716 --> 00:31:26,957
Oh, hola, hola.
584
00:31:28,095 --> 00:31:29,175
Ah, ves?
585
00:31:30,555 --> 00:31:31,555
El cerebro.
586
00:31:32,391 --> 00:31:34,803
Un millón de años en la fabricación.
587
00:31:36,144 --> 00:31:38,055
Lo más potente jamás creado,
588
00:31:39,815 --> 00:31:42,306
porque es un maestro de todo.
589
00:31:43,485 --> 00:31:44,850
Investigacion.
590
00:31:45,195 --> 00:31:46,731
Ahora, vamos a ver.
591
00:31:47,072 --> 00:31:49,609
Oh, sí, ya ves, lo controla todo
592
00:31:49,950 --> 00:31:51,815
y se mueve algo más, como este, ver.
593
00:31:53,829 --> 00:31:55,149
Ah, mira, eso es bueno, eso es bueno.
594
00:31:55,288 --> 00:31:57,183
Oh, no, espera, espera, éste es mi derecho favorito aquí.
595
00:31:57,207 --> 00:31:58,947
Mira éste, ver esto.
596
00:32:01,378 --> 00:32:03,710
Reloj, ah cómo hacerlo.
597
00:32:05,257 --> 00:32:06,526
Me gusta perder el tiempo de esa manera, ¿eh?
598
00:32:06,550 --> 00:32:08,030
Ah, tenemos que recordar éste, eh.
599
00:32:10,137 --> 00:32:11,547
Está bien, se mantiene presente.
600
00:32:11,888 --> 00:32:13,879
De verdad crees que la cosa de
601
00:32:14,224 --> 00:32:15,964
Va a ser mejor que el ordenador?
602
00:32:17,436 --> 00:32:20,394
Un millón de veces mejor que su equipo, Bobby.
603
00:32:21,606 --> 00:32:22,641
Y más importante,
604
00:32:25,610 --> 00:32:28,101
no será necesario que lo trabaja, hm?
605
00:32:31,867 --> 00:32:33,323
Oh, la belleza, usted.
606
00:32:42,252 --> 00:32:43,252
¿Que esta pasando?
607
00:32:43,462 --> 00:32:46,920
Ha perdido su mente.
608
00:32:51,970 --> 00:32:54,006
Vamos a obtener algunas luces aquí arriba.
609
00:32:54,347 --> 00:32:55,678
Eso es bueno, eso es muy bueno.
610
00:32:58,268 --> 00:32:59,724
Bueno.
611
00:33:00,061 --> 00:33:04,304
Hay que asegurarse de que estas terminaciones nerviosas se alinean perfectamente.
612
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
Bueno.
613
00:33:13,366 --> 00:33:14,981
Está bien, Bobby, ¿estás listo para ir?
614
00:33:15,327 --> 00:33:18,069
tabla de selección activa.
615
00:33:18,413 --> 00:33:23,032
Bien, ahora esto debe ser la extremidad delantera superior izquierda.
616
00:33:25,337 --> 00:33:26,689
- Está funcionando bien, doctor. - Bien bien.
617
00:33:26,713 --> 00:33:27,953
Karl! - Sí, doctor?
618
00:33:28,298 --> 00:33:31,165
Ver si hay cualquier movimiento en la pierna derecha allí.
619
00:33:32,260 --> 00:33:33,460
Nada parece estar funcionando?
620
00:33:33,720 --> 00:33:34,175
No, no?
621
00:33:34,513 --> 00:33:34,968
Bueno.
622
00:33:35,305 --> 00:33:36,305
¿Que tal ahora?
623
00:33:40,477 --> 00:33:41,887
Sí doctor, que está funcionando.
624
00:33:42,229 --> 00:33:43,469
Eso es bueno, eso es bueno.
625
00:33:43,813 --> 00:33:44,813
Todo bien.
626
00:33:45,065 --> 00:33:47,807
Ahora, este debe ser el nervio óptico.
627
00:33:52,989 --> 00:33:54,229
Pero, ah eso es todo.
628
00:33:55,367 --> 00:33:57,733
Ahora se puede ver de nuevo.
629
00:33:58,078 --> 00:33:59,078
Se puede vivir de nuevo.
630
00:33:59,996 --> 00:34:00,996
Pero esta vez,
631
00:34:02,249 --> 00:34:03,249
es para siempre.
632
00:34:04,960 --> 00:34:06,871
¡Hablame!
633
00:34:10,131 --> 00:34:11,131
¡Éxito!
634
00:34:12,217 --> 00:34:17,086
Ahora, vamos a implantar el cerebro.
635
00:34:18,807 --> 00:34:20,388
De acuerdo, déjame verlo.
636
00:34:24,312 --> 00:34:25,722
Eso es excelente.
637
00:34:26,064 --> 00:34:27,099
Excelente.
638
00:34:27,440 --> 00:34:29,556
Voy a realizar la lobotomía final en la mañana
639
00:34:29,901 --> 00:34:31,541
cuando el cerebro ha recuperado la conciencia.
640
00:34:31,820 --> 00:34:33,936
Bobby, tú y Carlos, a limpiar este desastre
641
00:34:34,281 --> 00:34:36,021
y se toma la parte posterior del cuerpo a la morgue.
642
00:34:36,366 --> 00:34:37,025
Helga, vamos.
643
00:34:37,367 --> 00:34:38,367
Correcto.
644
00:34:38,410 --> 00:34:39,525
Estúpido.
645
00:34:39,869 --> 00:34:40,904
¿Qué?
646
00:34:41,246 --> 00:34:42,246
¿Qué dijiste?
647
00:34:42,330 --> 00:34:43,445
Nada.
648
00:34:43,790 --> 00:34:45,621
Usted debe haber oído mi rugido del estómago.
649
00:34:45,959 --> 00:34:47,620
No hemos comido en todo el día, recordamos?
650
00:34:47,961 --> 00:34:48,961
A continuación, pedir una pizza.
651
00:34:51,464 --> 00:34:52,624
Mmm.
652
00:34:52,966 --> 00:34:54,046
Vamos, Helga.
653
00:34:54,384 --> 00:34:55,384
Comida comida.
654
00:35:17,157 --> 00:35:18,157
¿Hola?
655
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
¿Hay alguien aqui?
656
00:35:40,472 --> 00:35:41,472
Hombre pizza.
657
00:35:42,474 --> 00:35:43,474
¿Hola?
658
00:35:49,314 --> 00:35:51,475
¿Eres el doble de pepperoni con queso?
659
00:35:58,031 --> 00:36:00,363
¿Que demonios fue eso?
660
00:36:00,700 --> 00:36:02,156
Tal vez está despertando.
661
00:36:02,494 --> 00:36:03,974
Sí, se asustó, ¿verdad?
662
00:36:04,120 --> 00:36:05,280
Creo que es posible.
663
00:36:06,623 --> 00:36:07,623
Si seguro.
664
00:36:07,957 --> 00:36:10,243
Hemos creado un monstruo.
665
00:36:10,585 --> 00:36:12,166
El mundo será nuestra.
666
00:36:13,672 --> 00:36:15,913
Hey, es nuestra pizza.
667
00:36:16,257 --> 00:36:17,292
¿Cuánto cuesta?
668
00:36:18,677 --> 00:36:21,134
Um, su media es de cinco dólares.
669
00:36:21,471 --> 00:36:22,631
Estoy hambriento, hombre.
670
00:36:25,058 --> 00:36:26,218
Whoa Whoa.
671
00:36:26,559 --> 00:36:27,594
cinco dólares de su medio.
672
00:36:28,728 --> 00:36:30,059
Todo lo que Gotis a 10.
673
00:36:30,397 --> 00:36:31,397
Conseguir que la próxima vez.
674
00:36:33,608 --> 00:36:35,144
¿Entonces, qué piensas?
675
00:36:35,485 --> 00:36:36,485
Usted piensa que está loco?
676
00:36:37,362 --> 00:36:38,772
El profesor.
677
00:36:39,114 --> 00:36:40,729
Es una canción maldita looney.
678
00:36:41,074 --> 00:36:42,439
No lo sé.
679
00:36:42,784 --> 00:36:44,024
Tal vez él realmente es un genio.
680
00:36:46,287 --> 00:36:48,243
Oh Cristo Jesús.
681
00:36:48,581 --> 00:36:49,991
¿No tiene ningún sentido en absoluto?
682
00:36:51,918 --> 00:36:54,409
¿Qué diferencia hay, pequeño?
683
00:36:54,754 --> 00:36:56,039
Tenemos que poner de nuevo juntos
684
00:36:56,381 --> 00:36:58,497
y conseguir que el depósito de cadáveres, recuerde, el hombre testosterona?
685
00:37:00,969 --> 00:37:02,254
Sí claro.
686
00:37:02,595 --> 00:37:04,051
Bueno.
687
00:37:04,389 --> 00:37:07,176
A solucionarlo, Voy a buscar el coche.
688
00:37:44,971 --> 00:37:46,256
Entonces.
689
00:37:46,598 --> 00:37:47,713
¿Qué piensas?
690
00:37:48,057 --> 00:37:49,297
Artística, sí?
691
00:37:52,604 --> 00:37:53,604
Todo bien.
692
00:37:53,938 --> 00:37:55,303
Movin' y Movin'.
693
00:37:56,900 --> 00:37:58,169
No hay manera de que vas a ser mejor
694
00:37:58,193 --> 00:37:59,308
de mi equipo, hombre.
695
00:38:02,822 --> 00:38:04,062
Soy un T-Rex.
696
00:38:04,407 --> 00:38:05,442
T-Rex quiere a la galleta?
697
00:38:05,784 --> 00:38:06,784
A.
698
00:38:07,452 --> 00:38:08,452
Me escuchas ahí?
699
00:38:08,787 --> 00:38:13,531
Hola, alguien en casa?
700
00:38:15,043 --> 00:38:16,453
No lo creo.
701
00:38:18,087 --> 00:38:21,420
Es la idea más estúpida que he oído hablar.
702
00:39:20,817 --> 00:39:23,183
Estas haciendo esa cosa rugido?
703
00:39:28,449 --> 00:39:30,314
No se supone que estar despierto todavía.
704
00:39:31,578 --> 00:39:33,364
No se supone que se mueve.
705
00:39:33,705 --> 00:39:34,945
Detener.
706
00:39:35,290 --> 00:39:36,871
Bobby, que haciendo esto?
707
00:39:39,168 --> 00:39:41,625
Te estoy advirtiendo, yo soy un cinturón negro.
708
00:39:47,218 --> 00:39:48,378
Voy a hacer el médico ...
709
00:39:54,893 --> 00:39:55,473
Prisa.
710
00:39:55,810 --> 00:39:57,391
Hay un dinosaurio aquí.
711
00:39:57,729 --> 00:40:01,597
Eso es todo, ahora que realmente hace loco.
712
00:40:08,781 --> 00:40:12,069
Date prisa, sólo un hombre aplastado.
713
00:40:12,410 --> 00:40:14,366
Él viene por mí.
714
00:40:14,704 --> 00:40:17,070
No se olvide, $ 20 y los números cinco y siete para ganar.
715
00:40:39,854 --> 00:40:41,694
Hola, este es Tammy, me deja un mensaje
716
00:40:41,731 --> 00:40:45,349
o voy a estar enojado contigo.
717
00:40:57,997 --> 00:40:58,997
Sólo dame las llaves.
718
00:40:59,123 --> 00:41:00,123
"Sólo dar las llaves."
719
00:41:00,416 --> 00:41:01,810
Harry, no voy conducción con usted.
720
00:41:01,834 --> 00:41:03,165
Mierda.
721
00:41:03,503 --> 00:41:04,503
Oh, esto es muy bueno.
722
00:41:04,837 --> 00:41:05,837
¿Quién puso esto aquí?
723
00:41:05,880 --> 00:41:07,370
No se acerque a ella, vi que se mueva.
724
00:41:07,715 --> 00:41:08,776
Es probable que en sus ojos lo hizo, la miel.
725
00:41:08,800 --> 00:41:11,212
Te lo digo, la maldita cosa se movió.
726
00:41:11,552 --> 00:41:12,758
Oh que es lindo.
727
00:41:13,096 --> 00:41:14,096
Oh.
728
00:41:14,305 --> 00:41:15,985
Me encantaría un par de zapatos y bolso a juego
729
00:41:16,057 --> 00:41:17,467
hecha de esto.
730
00:41:23,940 --> 00:41:26,352
♪ Yo soy comenzar ya, miel
731
00:41:26,693 --> 00:41:30,402
♪ Estoy rogando que por favor
732
00:41:37,745 --> 00:41:42,614
♪ podrá reservar un tren a Dallas
733
00:41:43,960 --> 00:41:47,669
♪ y te llevo a Santa Cruz
734
00:41:49,048 --> 00:41:52,666
♪ se puede apostar por abajo en los siete
735
00:41:53,011 --> 00:41:57,721
♪ si los dos caballos pierde, se pierde
736
00:41:58,599 --> 00:41:59,679
♪ escuchar a mi bebé
737
00:42:00,018 --> 00:42:01,018
¿que hay de mí?
738
00:42:01,310 --> 00:42:02,641
Tendremos que coger al bebé más tarde.
739
00:42:02,979 --> 00:42:07,723
♪ que mejor razón antes de la rima
740
00:42:08,735 --> 00:42:13,024
♪ porque es aint justo ahora el bebé
741
00:42:14,032 --> 00:42:16,523
♪ para que usted pueda perder el tiempo
742
00:42:18,870 --> 00:42:19,950
hola, Tammy.
743
00:42:20,288 --> 00:42:22,074
Lo siento por lo que pasó.
744
00:42:23,583 --> 00:42:27,326
Tal terrible accidente, sólo el peor de los casos.
745
00:42:27,670 --> 00:42:29,035
No fue un accidente, Michelle.
746
00:42:31,257 --> 00:42:32,257
Bien,
747
00:42:33,301 --> 00:42:34,301
Estoy de todos modos lo siento.
748
00:42:40,641 --> 00:42:41,785
¿Qué estaba haciendo aquí esa perra?
749
00:42:41,809 --> 00:42:43,409
Ella sólo estaba tratando de decir que lo siente.
750
00:42:43,644 --> 00:42:45,635
Así que es un poco tarde para eso.
751
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
Te veré más tarde.
752
00:42:49,567 --> 00:42:51,478
Te traje un kamikaze con un cazador de vodka.
753
00:42:51,819 --> 00:42:52,819
¿Como estas?
754
00:42:53,738 --> 00:42:56,024
No sé cómo estoy nunca va a superar esto.
755
00:42:56,365 --> 00:42:57,365
Estarás bien.
756
00:42:58,076 --> 00:42:59,691
El tiempo cura todas las heridas.
757
00:43:00,036 --> 00:43:01,076
Vivirás con el amor de nuevo.
758
00:43:02,121 --> 00:43:03,121
Lo prometo.
759
00:43:25,061 --> 00:43:27,393
♪ sí
760
00:43:32,568 --> 00:43:36,777
♪ rompecorazones, la soledad es algo que nunca encontrará
761
00:43:38,116 --> 00:43:39,731
- nos vemos más tarde. - Estaré esperando.
762
00:43:43,955 --> 00:43:46,321
Hey Billy, quieres bailar?
763
00:43:48,501 --> 00:43:49,741
Hey voy a bailar con su bebé.
764
00:43:50,002 --> 00:43:51,208
Uh, en sus sueños.
765
00:43:51,546 --> 00:43:53,411
Oh señora sombra consigue una actitud.
766
00:43:55,716 --> 00:43:57,297
Voy a salir de aquí.
767
00:43:57,635 --> 00:43:58,750
Lo sentimos Tammy.
768
00:43:59,095 --> 00:44:01,135
No puedo creer que había llegado aquí después de lo que ha hecho.
769
00:44:01,389 --> 00:44:02,669
Está bien, te veré más tarde.
770
00:44:04,892 --> 00:44:06,098
Hey Tammy, hey!
771
00:44:06,435 --> 00:44:07,435
Oye mira, está bien?
772
00:44:07,520 --> 00:44:09,101
Sólo quiero hablar con usted.
773
00:44:09,438 --> 00:44:11,804
No te quiero ver por el resto de mi vida, nunca.
774
00:44:13,401 --> 00:44:15,437
Si, bueno eso es sólo va a estar bien, perra.
775
00:44:16,529 --> 00:44:18,269
♪ salir de mi puerta
776
00:44:18,614 --> 00:44:20,070
♪ que estoy diciendo ahora
777
00:44:20,408 --> 00:44:24,777
♪ Oh pretty baby por qué alejarse
778
00:44:26,205 --> 00:44:28,491
No puedo creer que ella te tratan como este.
779
00:44:28,833 --> 00:44:29,993
Vamos Billy, Vamos a bailar.
780
00:44:32,336 --> 00:44:36,500
♪ Oh pretty baby por qué alejarse
781
00:44:36,841 --> 00:44:37,841
¿anda tu?
782
00:44:38,926 --> 00:44:40,791
♪ Oh pretty baby por la que camina
783
00:44:41,137 --> 00:44:42,531
Ahora usted no debe tratar de que en su casa
784
00:44:42,555 --> 00:44:43,991
a menos por supuesto que estoy ahí para ayudar ya.
785
00:44:44,015 --> 00:44:46,722
- ¿Es eso una invitación? - Por supuesto.
786
00:44:48,144 --> 00:44:49,144
Me golpeó de nuevo, Ken.
787
00:44:49,437 --> 00:44:50,917
Simplemente no hay justicia en este mundo.
788
00:44:51,022 --> 00:44:52,182
Sólo hay justicia.
789
00:44:52,523 --> 00:44:53,763
Esto va a tomar el cuidado de eso.
790
00:44:58,029 --> 00:44:59,309
Oh, Dios mío, es un terremoto.
791
00:44:59,363 --> 00:45:00,723
Oh no no decir que, estoy asustado.
792
00:45:00,948 --> 00:45:02,233
Tal vez sea un dinosaurio.
793
00:45:03,409 --> 00:45:05,775
Tal vez sea su aliento, la miel.
794
00:45:06,120 --> 00:45:08,265
No se preocupen chicas, hombre de las cavernas Ken está aquí para cuidar de ti.
795
00:45:08,289 --> 00:45:10,621
- Bueno, gracias a Ken. - El es mio.
796
00:45:25,932 --> 00:45:30,141
♪ así que confía en mí, yo no le fallará
797
00:45:30,478 --> 00:45:33,641
♪ que me hizo pensar en algo que olvide
798
00:45:33,981 --> 00:45:37,644
♪ y estoy reventando las costuras de mi
799
00:45:37,985 --> 00:45:40,772
♪ tomar mi pasión como voto
800
00:45:41,113 --> 00:45:44,981
♪ 'porque voy a dejar que me amas
801
00:45:45,326 --> 00:45:48,489
♪ vinieron aquí con mi propia
802
00:45:48,829 --> 00:45:53,072
♪ arrastró pongo en tus brazos esta noche
803
00:45:53,417 --> 00:45:55,874
♪ eres mi alma
804
00:45:56,212 --> 00:45:59,670
♪ oh voy a dejar que me amas
805
00:46:00,007 --> 00:46:03,090
♪ vinieron aquí con mi propia
806
00:46:05,054 --> 00:46:06,323
Hey, espera un minuto, ¿a dónde vas?
807
00:46:06,347 --> 00:46:06,927
Con que hombre.
808
00:46:07,265 --> 00:46:09,381
No, no, no, ahora no estúpida.
809
00:46:09,725 --> 00:46:13,934
Dios.
810
00:46:18,276 --> 00:46:21,768
¿Quién coño poner este pedazo de mierda aquí?
811
00:46:27,994 --> 00:46:30,451
Quiere que el hombre, sé que ella me quiere.
812
00:46:30,788 --> 00:46:32,904
Ella vendrá arrastrándose uno de estos días.
813
00:46:33,249 --> 00:46:34,249
Lo sé.
814
00:46:34,542 --> 00:46:37,784
Mhm.
815
00:46:38,129 --> 00:46:39,129
¿Qué?
816
00:46:44,885 --> 00:46:47,592
♪ Por favor, trate de no juzgarme
817
00:46:47,930 --> 00:46:51,764
♪ 'porque voy a dejar que me amas
818
00:46:53,269 --> 00:46:54,554
Oh Dios.
819
00:46:54,895 --> 00:46:55,930
Sí, sí Billy.
820
00:46:57,023 --> 00:46:58,023
Si.
821
00:46:58,316 --> 00:46:59,351
Oh Dios.
822
00:46:59,692 --> 00:47:00,147
Si.
823
00:47:00,484 --> 00:47:01,564
Sí, Billy.
824
00:47:01,902 --> 00:47:02,902
Si.
825
00:47:02,945 --> 00:47:03,945
Oh Billy.
826
00:47:07,199 --> 00:47:07,733
Si.
827
00:47:08,075 --> 00:47:09,075
Oh.
828
00:47:09,327 --> 00:47:10,327
Oh.
829
00:47:10,536 --> 00:47:11,536
Porra.
830
00:47:11,662 --> 00:47:12,742
Oh.
831
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
Oh.
832
00:47:17,668 --> 00:47:19,124
Soportarlo más.
833
00:47:19,462 --> 00:47:20,462
Oh si.
834
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Sí, Billy.
835
00:47:21,714 --> 00:47:22,714
Oh si si.
836
00:47:24,008 --> 00:47:25,008
Oh. - Si.
837
00:47:29,972 --> 00:47:30,552
Estoy bien verdad?
838
00:47:30,890 --> 00:47:31,504
Estoy bien, ¿verdad?
839
00:47:31,849 --> 00:47:32,849
Estoy bien, ¿verdad?
840
00:47:32,975 --> 00:47:35,307
Estoy bien, ¿verdad?
841
00:47:35,644 --> 00:47:36,644
Oh si.
842
00:47:42,068 --> 00:47:43,068
Ayúdame, Billy!
843
00:47:47,281 --> 00:47:49,693
Hey, hey, hay un monstruo maldito aquí, hombre.
844
00:47:50,034 --> 00:47:50,614
¿Estas escuchando?
845
00:47:50,951 --> 00:47:52,031
Obtener la policía aquí, ahora!
846
00:47:52,370 --> 00:47:53,826
Te lo digo, ahora!
847
00:47:55,164 --> 00:47:56,870
¿Que es eso?
848
00:48:16,435 --> 00:48:18,141
Vamos a salir de aquí.
849
00:48:18,479 --> 00:48:19,879
Tenemos que salir de aquí, vamos,
850
00:48:19,939 --> 00:48:21,554
a morir de alguien!
851
00:48:23,234 --> 00:48:27,022
Ustedes, que sólo Billy, él está bromeando.
852
00:48:49,135 --> 00:48:50,796
Mira esos dientes.
853
00:49:05,609 --> 00:49:06,609
Gracias.
854
00:49:06,902 --> 00:49:08,608
Ejecutar Byron, corre!
855
00:49:08,946 --> 00:49:11,358
Los pies no me fallen ahora.
856
00:49:21,667 --> 00:49:23,282
¿Qué está haciendo?
857
00:49:25,087 --> 00:49:26,452
Mierda, viene esta manera el hombre.
858
00:49:26,797 --> 00:49:27,912
Obtener debajo del coche.
859
00:49:31,844 --> 00:49:33,238
- ¿Puedes verlo? - Shh, shh, cállate hombre.
860
00:49:33,262 --> 00:49:34,672
Cállate. - Oh, mierda.
861
00:50:14,178 --> 00:50:15,668
Oh Dios mío.
862
00:50:16,972 --> 00:50:18,052
Obtener una ambulancia aquí abajo.
863
00:50:20,142 --> 00:50:21,536
Esta es ayudante del sheriff de negro.
864
00:50:21,560 --> 00:50:23,200
Necesitamos una ambulancia aquí abajo enseguida.
865
00:50:23,229 --> 00:50:24,685
Por aquí, Sheriff.
866
00:50:25,022 --> 00:50:26,603
No vas a creer esto.
867
00:50:26,941 --> 00:50:27,941
¿Qué es?
868
00:50:34,949 --> 00:50:37,315
Oh mi dios, es que la comadreja?
869
00:50:37,660 --> 00:50:38,660
Sí.
870
00:50:38,744 --> 00:50:39,904
Lo que queda de él. - Dios.
871
00:50:41,205 --> 00:50:42,945
¡Alguacil!
872
00:50:43,290 --> 00:50:44,684
Será mejor que echar un vistazo a esto.
873
00:50:44,708 --> 00:50:46,619
¿Qué tienes ahora?
874
00:50:46,961 --> 00:50:47,961
Bien.
875
00:50:49,463 --> 00:50:51,328
Es horrible difícil de explicar.
876
00:50:54,760 --> 00:50:57,376
Oh, dulce Jesús, es una matanza.
877
00:50:57,721 --> 00:50:59,632
Es que la cabeza? No es ninguna sandía.
878
00:51:01,433 --> 00:51:03,094
Creo que es la nariz.
879
00:51:05,187 --> 00:51:06,667
Parece como si hubiera estado sangrando, también.
880
00:51:10,359 --> 00:51:12,600
Apuesto a que ni siquiera su propia cebo anzuelo.
881
00:51:14,196 --> 00:51:15,652
Hey Sheriff, ¿estás bien?
882
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Si estoy bien.
883
00:51:17,199 --> 00:51:18,468
Sabrás que realmente debería venir
884
00:51:18,492 --> 00:51:19,636
caza con nosotros en algún momento, Sheriff.
885
00:51:19,660 --> 00:51:21,420
Viejo Neville aquí, él estaba abajo aprensivos derecha
886
00:51:21,662 --> 00:51:24,950
hasta que yo le enseñó a cortar las tripas de un ciervo.
887
00:51:26,083 --> 00:51:27,083
Shh.
888
00:51:27,376 --> 00:51:28,456
Oye.
889
00:51:36,343 --> 00:51:37,343
Espera, chicos.
890
00:51:37,386 --> 00:51:38,506
Volaremos este lechón de distancia.
891
00:51:45,519 --> 00:51:47,510
No, señor, no lo hacen señor.
892
00:51:47,855 --> 00:51:49,140
¿Qué diablos está pasando aquí?
893
00:51:50,190 --> 00:51:51,896
¿Que está pasando aqui?
894
00:51:52,234 --> 00:51:53,234
Ven aquí, señorita, se levante.
895
00:51:53,402 --> 00:51:55,063
Vamos, levántate, ven aquí.
896
00:51:58,574 --> 00:52:00,735
Calmarse, tranquilizarse, calmarse.
897
00:52:01,076 --> 00:52:02,076
Escucha, escucha a mí.
898
00:52:02,369 --> 00:52:03,689
¿Me puede decir lo que pasó aquí?
899
00:52:06,457 --> 00:52:07,788
Era,
900
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
era...
901
00:52:09,168 --> 00:52:10,288
Están en estado de shock, Sheriff.
902
00:52:10,502 --> 00:52:12,288
Vas a tener que dar una palmada hacia fuera de ellos.
903
00:52:14,173 --> 00:52:15,650
Irías conseguir el conductor de la ambulancia
904
00:52:15,674 --> 00:52:16,333
y llevarlo con usted?
905
00:52:16,675 --> 00:52:18,131
Vamos, shakey.
906
00:52:18,469 --> 00:52:19,469
¡Venga!
907
00:52:19,803 --> 00:52:21,531
Me necesitas para golpear a la chica para usted, Sheriff?
908
00:52:21,555 --> 00:52:22,135
No.
909
00:52:22,473 --> 00:52:24,054
Ir a buscar algunas pistas, ¿de acuerdo?
910
00:52:24,391 --> 00:52:25,756
Sí señor.
911
00:52:26,101 --> 00:52:28,934
Era, era un dinosaurio.
912
00:52:29,271 --> 00:52:30,271
¿Un qué?
913
00:52:31,148 --> 00:52:32,148
Un dinosaurio.
914
00:52:32,941 --> 00:52:34,306
Ella está diciendo la verdad, el pop.
915
00:52:35,653 --> 00:52:36,653
Era un dinosaurio.
916
00:52:37,988 --> 00:52:40,070
Byron, ¿qué diablos haces aquí?
917
00:52:40,407 --> 00:52:42,068
Estaba en la fiesta cuando ocurrió.
918
00:52:42,409 --> 00:52:44,775
Oh Jesucristo, Byron.
919
00:52:45,120 --> 00:52:47,111
Si se le cae algo, no se incline.
920
00:52:48,791 --> 00:52:49,371
Muy bien, vamos a aclarar esto.
921
00:52:49,708 --> 00:52:50,852
Ahora quiere que me lo crea
922
00:52:50,876 --> 00:52:52,207
un dinosaurio hizo todo esto?
923
00:52:52,544 --> 00:52:53,544
Si.
924
00:52:53,671 --> 00:52:55,081
¿Cómo va todo, Byron?
925
00:52:55,422 --> 00:52:57,162
No tan bueno, norville.
926
00:52:57,508 --> 00:52:59,789
Norville, tomar esta joven a la ambulancia, por favor.
927
00:53:00,010 --> 00:53:01,010
De esta manera, señorita.
928
00:53:05,265 --> 00:53:07,005
Escucha, pop, ya sé que suena
929
00:53:07,351 --> 00:53:10,468
estúpida y ridícula, pero fue un verdadero dinosaurio.
930
00:53:10,813 --> 00:53:12,653
Oh que alguien media vestido con un traje,
931
00:53:12,856 --> 00:53:13,436
¿algo como eso?
932
00:53:13,774 --> 00:53:15,230
No, eso no es lo que quiero decir.
933
00:53:15,567 --> 00:53:17,228
Era tan grande como un elefante.
934
00:53:17,569 --> 00:53:18,729
Él tenía 10 pies de altura.
935
00:53:19,071 --> 00:53:20,071
No estoy mintiendo, pop.
936
00:53:21,407 --> 00:53:23,247
Había gente haciendo las drogas en esta fiesta, Byron?
937
00:53:23,450 --> 00:53:24,565
No lo sé.
938
00:53:24,910 --> 00:53:26,366
Todo lo que sé, que era un dinosaurio,
939
00:53:26,704 --> 00:53:28,569
y era tan cerca de mí como tú.
940
00:53:30,124 --> 00:53:31,409
Muy bien, ¿qué hacía?
941
00:53:32,835 --> 00:53:34,595
Si te lo digo, usted no me va a creer.
942
00:53:34,795 --> 00:53:36,160
Vamos, vamos, pruébame Byron.
943
00:53:38,757 --> 00:53:39,757
Bueno.
944
00:53:40,676 --> 00:53:44,134
Se me recogió, desempolvado mi chaqueta,
945
00:53:44,471 --> 00:53:46,302
y mató a esos dos idiotas por allí.
946
00:53:46,640 --> 00:53:48,301
Mierda, Byron.
947
00:53:48,642 --> 00:53:49,762
Te estoy diciendo la verdad.
948
00:53:49,810 --> 00:53:50,810
Norville.
949
00:53:51,061 --> 00:53:52,247
Quiero que todos aquí la prueba de drogas,
950
00:53:52,271 --> 00:53:53,351
incluyendo las víctimas.
951
00:53:53,689 --> 00:53:55,458
Estoy Neville. Sheriff, tenemos dos cuerpos más aplastados
952
00:53:55,482 --> 00:53:57,473
y una chica con una sola pierna por allí.
953
00:53:57,818 --> 00:53:59,295
Ella es todavía tipo de buen aspecto sin embargo.
954
00:53:59,319 --> 00:54:00,775
Eres un pervertido.
955
00:54:01,113 --> 00:54:02,113
Maldición.
956
00:54:02,614 --> 00:54:04,150
Karl?
957
00:54:04,491 --> 00:54:05,491
¿Eres tu?
958
00:54:07,828 --> 00:54:09,318
Sintiéndose un poco plana de hoy, Karl?
959
00:54:09,663 --> 00:54:11,654
Esto es increíble.
960
00:54:11,999 --> 00:54:13,614
Es decir, es increíble, ¿verdad?
961
00:54:13,959 --> 00:54:14,959
Cualquier pieza utilizable?
962
00:54:16,086 --> 00:54:17,766
Tendrías que ha lobotomized anoche.
963
00:54:17,838 --> 00:54:18,418
Eh, no, no, no.
964
00:54:18,756 --> 00:54:20,292
Mira, esto es mejor, ¿eh?
965
00:54:20,632 --> 00:54:23,044
Debido a que no lo es, es más que una máquina con un cerebro.
966
00:54:23,385 --> 00:54:25,341
Es decir, se trata de una máquina con sentimientos.
967
00:54:25,679 --> 00:54:27,920
Con pasión, con opiniones.
968
00:54:28,265 --> 00:54:30,927
Estamos al borde de algo especial, Helga.
969
00:54:31,268 --> 00:54:34,101
Vamos a ser inmortalizada, recordado para siempre,
970
00:54:34,438 --> 00:54:35,918
con lo que hemos logrado aquí, me refiero a ella.
971
00:54:38,776 --> 00:54:41,062
Incluso voy a conectar la sección de la libido cuando es nuestro turno.
972
00:54:43,530 --> 00:54:44,850
Y ¿qué pasa con los otros cuerpos?
973
00:54:45,115 --> 00:54:47,447
Sí, los cuerpos, sólo tendremos que disponen de ellos.
974
00:54:47,785 --> 00:54:49,846
Es decir, sólo aseguramos de que el niño se remonta a la morgue.
975
00:54:49,870 --> 00:54:51,264
Y lo que les decimos a nuestros inversores?
976
00:54:51,288 --> 00:54:51,868
¿Dígales?
977
00:54:52,206 --> 00:54:53,992
Yo les muestro esto, y esto, eh?
978
00:54:54,333 --> 00:54:54,867
Es decir, les va a encantar.
979
00:54:55,209 --> 00:54:56,289
Son capitalistas.
980
00:54:56,627 --> 00:54:57,937
Ellos verán únicamente dinero, un montón de dólares.
981
00:54:57,961 --> 00:54:59,361
Pero vamos, tenemos que encontrar nuestro dinosaurio.
982
00:54:59,421 --> 00:55:00,440
¿Cuál era el nombre de esa chica?
983
00:55:00,464 --> 00:55:01,464
¿Qué chica?
984
00:55:01,507 --> 00:55:02,609
La niña en el hospital idiota.
985
00:55:02,633 --> 00:55:04,248
- Gunther. - Lo siento, lo siento.
986
00:55:04,593 --> 00:55:06,353
Cuerpo, por favor, por favor, hay que llevar el cuerpo.
987
00:55:06,428 --> 00:55:09,841
Muy bien, ahora, una vez que nos encontramos con el dinosaurio,
988
00:55:10,182 --> 00:55:11,422
Sé exactamente lo que debemos hacer.
989
00:56:13,287 --> 00:56:15,653
- ¿Se enteró que? - ¿Qué?
990
00:56:15,998 --> 00:56:17,363
Suena como tam.
991
00:56:17,708 --> 00:56:19,508
Oh, bueno bueno, al menos ella está arriba y alrededor.
992
00:56:24,089 --> 00:56:25,704
No sé, ella no suena bien.
993
00:56:26,049 --> 00:56:26,538
¿Qué quieres decir?
994
00:56:26,884 --> 00:56:27,884
¿Qué escuchaste?
995
00:56:28,176 --> 00:56:29,496
No sé, algo raro.
996
00:56:30,929 --> 00:56:33,136
Recuerde, ella no le gusta que le molesten, miel.
997
00:56:33,473 --> 00:56:35,464
Lo sé, lo sé, lo sé.
998
00:56:37,060 --> 00:56:38,266
Tammy?
999
00:56:38,604 --> 00:56:39,604
Tam?
1000
00:56:45,068 --> 00:56:46,524
¿Que pasó?
1001
00:56:46,862 --> 00:56:48,352
No, no sé.
1002
00:56:48,697 --> 00:56:50,177
Parece que ella salió por la ventana.
1003
00:57:22,814 --> 00:57:24,020
¿Qué deseas?
1004
00:57:38,205 --> 00:57:39,320
¿Quieres mi pulsera?
1005
00:57:42,584 --> 00:57:43,584
No?
1006
00:57:46,296 --> 00:57:47,536
Michael me lo dio.
1007
00:57:49,758 --> 00:57:50,793
Usted sabía que Michael?
1008
00:57:55,555 --> 00:57:56,555
No entiendo.
1009
00:57:57,808 --> 00:57:58,808
¿Cabeza?
1010
00:58:02,688 --> 00:58:04,144
¿Oído?
1011
00:58:04,481 --> 00:58:05,481
Oído.
1012
00:58:07,484 --> 00:58:08,815
Oh ya entiendo.
1013
00:58:09,152 --> 00:58:10,483
Suena como.
1014
00:58:10,821 --> 00:58:14,313
Suena como, uh, los dedos?
1015
00:58:14,658 --> 00:58:15,658
A.
1016
00:58:15,784 --> 00:58:17,194
No?
1017
00:58:17,536 --> 00:58:20,824
Uh, uh lluvia, sonidos como la lluvia?
1018
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
¿Lluvia?
1019
00:58:22,457 --> 00:58:23,572
¿Lluvia?
1020
00:58:23,917 --> 00:58:24,917
¿Dolor?
1021
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
¿Cerebro?
1022
00:58:26,211 --> 00:58:27,211
¿Nombre?
1023
00:58:27,379 --> 00:58:28,459
Cerebro.
1024
00:58:28,797 --> 00:58:30,628
Sonidos como el cerebro, el cerebro?
1025
00:58:30,966 --> 00:58:31,966
Lo cerebro?
1026
00:58:35,929 --> 00:58:37,339
Miguel.
1027
00:58:37,681 --> 00:58:38,681
Michael, el cerebro.
1028
00:58:39,725 --> 00:58:40,725
Miguel.
1029
00:58:42,019 --> 00:58:43,019
Cerebro.
1030
00:58:45,981 --> 00:58:49,144
El cerebro de Michael?
1031
00:58:50,652 --> 00:58:54,395
Usted tiene el cerebro de Michael?
1032
00:58:56,491 --> 00:59:00,109
Usted tiene el cerebro de Michael?
1033
00:59:01,621 --> 00:59:03,361
¿Es realmente estás ahí?
1034
00:59:05,125 --> 00:59:06,125
¿Miguel?
1035
00:59:07,127 --> 00:59:09,038
Oh Michael, ¿qué te han hecho?
1036
00:59:11,381 --> 00:59:16,250
Te extraño tanto.
1037
00:59:17,512 --> 00:59:19,878
Pensé que nunca volvería a verte.
1038
00:59:20,223 --> 00:59:24,967
te quiero.
1039
00:59:27,689 --> 00:59:29,725
Está bien, ¿qué tienes ahí?
1040
00:59:30,067 --> 00:59:32,308
Parece ser de unos doce pies, Sheriff.
1041
00:59:32,652 --> 00:59:33,732
Podría ser la misma cosa.
1042
00:59:34,946 --> 00:59:37,278
Sheriff, ¿sabes lo que hizo esto?
1043
00:59:37,616 --> 00:59:39,322
Bueno, yo no podría decir en este momento.
1044
00:59:39,659 --> 00:59:40,762
Bueno, ¿puedes darme una pista?
1045
00:59:40,786 --> 00:59:42,242
Después de todo, ella es mi hija.
1046
00:59:42,579 --> 00:59:44,444
Mire, señor, sería sólo le confunda.
1047
00:59:44,790 --> 00:59:46,280
Sheriff, necesito saber.
1048
00:59:48,168 --> 00:59:49,908
Era un dinosaurio.
1049
00:59:51,296 --> 00:59:53,082
- ¿Un dinosaurio? - Te dije que era confuso.
1050
00:59:53,423 --> 00:59:54,423
Tammy, Tammy!
1051
00:59:55,926 --> 00:59:58,542
Tammy, Oh, estoy tan contenta de verte.
1052
00:59:59,930 --> 01:00:01,010
¿Estás bien?
1053
01:00:01,348 --> 01:00:02,708
Oh, he estado muy preocupada por ti.
1054
01:00:02,974 --> 01:00:04,452
Este tipo de cosas terribles han estado sucediendo por aquí.
1055
01:00:04,476 --> 01:00:05,511
Estoy bien, estoy bien.
1056
01:00:05,852 --> 01:00:07,558
Verme solo en un minuto, ¿de acuerdo?
1057
01:00:07,896 --> 01:00:08,896
Bueno.
1058
01:00:09,231 --> 01:00:10,346
Hola papá.
1059
01:00:11,608 --> 01:00:13,048
¿Qué diablos pasó aquí, Tammy?
1060
01:00:13,151 --> 01:00:14,436
¿Quien hizo esto?
1061
01:00:14,778 --> 01:00:16,547
No sé, creo que era sólo un meteoro o algo así.
1062
01:00:16,571 --> 01:00:17,799
Estaba revisando los campos para ver si
1063
01:00:17,823 --> 01:00:19,133
había algo por ahí, pero no la hay.
1064
01:00:19,157 --> 01:00:20,157
Un meteoro o algo?
1065
01:00:20,325 --> 01:00:21,325
Un meteoro o algo?
1066
01:00:21,576 --> 01:00:21,985
¿Un dinosaurio?
1067
01:00:22,327 --> 01:00:23,533
No entiendo.
1068
01:00:23,870 --> 01:00:24,870
¿Que esta pasando?
1069
01:00:29,084 --> 01:00:29,493
¿Ver?
1070
01:00:29,835 --> 01:00:31,120
¿Qué te dije?
1071
01:00:31,461 --> 01:00:34,498
Si se desea capturar un pez, que vaya donde el cebo es.
1072
01:00:34,840 --> 01:00:36,296
Ella ya ha estado con él.
1073
01:00:36,633 --> 01:00:38,294
¿Como sabes eso?
1074
01:00:38,635 --> 01:00:40,216
Puedo decir por la forma en que está caminando.
1075
01:00:42,639 --> 01:00:45,847
Ahora vas a tener que conseguir un camión para llevarlo, ¿de acuerdo?
1076
01:00:46,184 --> 01:00:50,177
Bueno.
1077
01:00:52,274 --> 01:00:53,684
Tammy, algo que ha pasado aquí.
1078
01:00:54,025 --> 01:00:56,107
Esto no es un producto de mi imaginación,
1079
01:00:56,444 --> 01:00:57,764
y voy a averiguar lo que es.
1080
01:00:57,863 --> 01:00:59,583
No es mi culpa, papá, yo no hice nada.
1081
01:00:59,865 --> 01:01:00,354
Un momento, señorita.
1082
01:01:00,699 --> 01:01:02,314
La miel, que está bien.
1083
01:01:02,659 --> 01:01:03,779
Discúlpeme un minuto, amigos.
1084
01:01:05,453 --> 01:01:06,067
Quiero hablar contigo.
1085
01:01:06,413 --> 01:01:07,027
Espera aquí.
1086
01:01:07,372 --> 01:01:08,412
Byron, ven aquí un minuto.
1087
01:01:08,540 --> 01:01:10,576
- ¿Qué deseas? - Vamonos.
1088
01:01:17,215 --> 01:01:18,215
¿Qué estás haciendo aquí?
1089
01:01:18,383 --> 01:01:19,748
Ella es una amiga mía.
1090
01:01:20,093 --> 01:01:21,853
Es lo suficientemente duro trato con estas paletas
1091
01:01:22,095 --> 01:01:23,295
sin que usted esté aquí, Byron.
1092
01:01:24,639 --> 01:01:26,595
Bueno gracias por el voto de confianza, el pop.
1093
01:01:26,933 --> 01:01:28,013
Voy a salir de su camino.
1094
01:01:30,812 --> 01:01:31,812
Maldición.
1095
01:01:32,105 --> 01:01:33,595
Sheriff, Dan quiere verte.
1096
01:01:33,940 --> 01:01:35,780
- ¿Que pasó? - Él sólo gettin' en mi culo.
1097
01:01:36,109 --> 01:01:37,189
Que aún está vivo.
1098
01:01:37,527 --> 01:01:38,107
¿Quien?
1099
01:01:38,445 --> 01:01:38,774
¿De qué estás hablando?
1100
01:01:39,112 --> 01:01:40,112
Miguel.
1101
01:01:40,405 --> 01:01:42,111
Oh, pobre de ti, que has vuelto loco.
1102
01:01:42,449 --> 01:01:43,734
Byron, no estoy volviendo loco.
1103
01:01:44,075 --> 01:01:46,282
Esto es sólo un poco difícil de explicar.
1104
01:01:46,620 --> 01:01:49,032
El cerebro de Michael se encuentra dentro de los dinosaurios.
1105
01:01:50,665 --> 01:01:51,665
Oh Dios mío.
1106
01:01:51,708 --> 01:01:52,367
Yo sabía que me reconoció.
1107
01:01:52,709 --> 01:01:54,324
¿De qué estás hablando?
1108
01:01:57,547 --> 01:01:58,627
En la fiesta.
1109
01:01:58,965 --> 01:01:59,965
El dinosaurio.
1110
01:02:00,008 --> 01:02:01,088
Yo sabía que yo le gustaba.
1111
01:02:02,677 --> 01:02:03,677
Así que me cree?
1112
01:02:04,888 --> 01:02:06,094
Si, te creo.
1113
01:02:06,431 --> 01:02:07,711
La cosa es, ¿me creen?
1114
01:02:07,933 --> 01:02:09,048
Por supuesto que sí.
1115
01:02:09,392 --> 01:02:10,507
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
1116
01:02:10,852 --> 01:02:12,342
Así tenemos que conseguir la espalda cuerpo.
1117
01:02:13,605 --> 01:02:14,720
¿Cómo vamos a hacer eso?
1118
01:02:15,065 --> 01:02:17,265
No sé, estoy seguro de que podemos pensar en algo.
1119
01:02:19,152 --> 01:02:22,269
En el funeral, podemos hacerlo en el funeral.
1120
01:02:23,698 --> 01:02:24,698
Tammy, no sé.
1121
01:02:24,991 --> 01:02:27,573
No hay manera de entender por qué el buen señor
1122
01:02:27,911 --> 01:02:29,742
tomaría este joven de nosotros,
1123
01:02:30,080 --> 01:02:32,696
pero todos debemos tener fe en el diseño de una mayor
1124
01:02:33,041 --> 01:02:35,953
y la gloria del plan celestial de Dios.
1125
01:02:36,294 --> 01:02:38,014
Puedo decir por las personas se reunieron hoy aquí
1126
01:02:38,296 --> 01:02:40,332
que Michael era un alma especial,
1127
01:02:40,674 --> 01:02:44,963
amado y respetado por todos los que le conocían.
1128
01:02:45,303 --> 01:02:49,171
Ahora, antes de decir que nuestra despedida final,
1129
01:02:49,516 --> 01:02:53,850
Michael querido tío y tutor, Bob Brown,
1130
01:02:54,187 --> 01:02:55,393
me gustaría decir unas pocas palabras.
1131
01:02:55,730 --> 01:02:56,730
¿Beto?
1132
01:03:05,532 --> 01:03:07,693
Como todo el mundo sabe probablemente,
1133
01:03:09,077 --> 01:03:13,741
Michael se quedó huérfano cuando era muy joven
1134
01:03:14,082 --> 01:03:16,789
y se convirtió en mi responsabilidad,
1135
01:03:17,836 --> 01:03:19,246
privilegio, que le levante.
1136
01:03:20,588 --> 01:03:22,624
La verdad del asunto es ...
1137
01:03:31,516 --> 01:03:33,598
Todo el mundo sabe que yo sólo soy un borracho.
1138
01:03:37,022 --> 01:03:38,478
Siempre me dio esperanza.
1139
01:03:42,652 --> 01:03:44,984
Y ahora se ha ido.
1140
01:03:47,115 --> 01:03:49,948
Y yo le echaré de menos más que la vida misma.
1141
01:03:53,079 --> 01:03:54,079
Mikey.
1142
01:03:54,998 --> 01:03:56,283
Si usted me puede oír,
1143
01:03:59,961 --> 01:04:00,961
Te amo chico.
1144
01:04:01,880 --> 01:04:03,745
Siempre te amaré.
1145
01:04:06,301 --> 01:04:08,758
Asegurar de cierta esperanza de la resurrección
1146
01:04:09,095 --> 01:04:12,053
a la vida eterna, por medio de nuestro Señor Jesucristo,
1147
01:04:12,390 --> 01:04:16,759
felicitamos a todos poderoso dios, nuestro hermano, Michael.
1148
01:04:17,103 --> 01:04:19,139
Y entregamos su cuerpo a la tierra.
1149
01:04:19,481 --> 01:04:24,225
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
1150
01:04:25,570 --> 01:04:26,714
El señor, muestre su rostro sobre él
1151
01:04:26,738 --> 01:04:28,194
y darle la paz.
1152
01:04:29,115 --> 01:04:30,115
Amén. - Amén.
1153
01:04:31,868 --> 01:04:33,028
- Amén. - Amén.
1154
01:04:53,098 --> 01:04:54,098
- ¿Listo? - Muy pronto.
1155
01:04:54,265 --> 01:04:55,926
real rápido, muy rápido.
1156
01:04:56,267 --> 01:04:56,926
Mira, mira, ¿eh?
1157
01:04:57,268 --> 01:04:58,268
¿Sabes que?
1158
01:04:58,561 --> 01:05:00,641
Vamos a poner todas estas personas fuera del negocio.
1159
01:05:00,688 --> 01:05:02,041
Quiero decir, no va a haber más llorón,
1160
01:05:02,065 --> 01:05:03,100
no más lágrimas falsas.
1161
01:05:03,441 --> 01:05:05,521
Sólo tendremos que damos a la gente cuerpos de robot para sus cerebros.
1162
01:05:05,568 --> 01:05:07,274
Es decir, van a vivir para siempre.
1163
01:05:07,612 --> 01:05:08,631
Tendremos toda una selección.
1164
01:05:08,655 --> 01:05:11,112
Tendremos que los niños, niñas, animales domésticos.
1165
01:05:11,449 --> 01:05:13,610
- ¿Mascotas? - Se admiten, sí, sí.
1166
01:05:13,952 --> 01:05:15,352
Las personas aman a sus animales mucho más
1167
01:05:15,662 --> 01:05:16,972
de lo que aman entre sí, créeme.
1168
01:05:16,996 --> 01:05:18,265
Venderemos cuerpos perrito más pequeños
1169
01:05:18,289 --> 01:05:21,076
que las personas, ya lo verás.
1170
01:05:28,341 --> 01:05:30,002
Todos se han ido, ¿qué te parece?
1171
01:05:30,343 --> 01:05:31,343
¿Qué pasa con el tío Bob?
1172
01:05:31,636 --> 01:05:32,863
No va a recordar nada.
1173
01:05:32,887 --> 01:05:34,752
Creo que debería seguir adelante y hacerlo.
1174
01:05:35,098 --> 01:05:36,098
Me?
1175
01:05:36,349 --> 01:05:37,618
Así que no esperas que lo haga, ¿verdad?
1176
01:05:37,642 --> 01:05:39,245
Oh, no hay manera de que voy allí, novia.
1177
01:05:39,269 --> 01:05:39,849
De ninguna manera de ninguna manera.
1178
01:05:40,186 --> 01:05:41,186
Olvídalo. - Byron.
1179
01:05:41,229 --> 01:05:42,229
I no es goin'.
1180
01:05:46,109 --> 01:05:48,350
Oh, Dios, no puedo creer que vaya a hacer esto.
1181
01:05:54,075 --> 01:05:55,485
Oh mi dios miel, eres tan valiente.
1182
01:06:00,748 --> 01:06:04,582
Oh, es el infierno de tener la razón todo el tiempo, ¿eh?
1183
01:06:04,919 --> 01:06:05,954
Está bien, ¿estás listo?
1184
01:06:06,296 --> 01:06:06,876
Listo.
1185
01:06:07,213 --> 01:06:08,213
Todo bien.
1186
01:06:09,299 --> 01:06:11,255
- Cuidado con los gusanos. - ¿Quieres que se relaje?
1187
01:06:18,266 --> 01:06:19,266
Oh, Dios mío, oh.
1188
01:06:19,309 --> 01:06:20,909
Oh, lo siento Michael, nunca he visto
1189
01:06:21,060 --> 01:06:22,060
de esta forma antes.
1190
01:06:22,353 --> 01:06:23,706
¿Qué diablos vamos a hacer? Esto es horrible.
1191
01:06:23,730 --> 01:06:25,610
Tal vez deberíamos conseguir un poco de repelente de insectos o algo así.
1192
01:06:26,733 --> 01:06:27,939
Oh, Dios mío, ratas.
1193
01:06:35,158 --> 01:06:37,069
Oh, Dios, estoy definitivamente va a conseguir cremado.
1194
01:06:37,410 --> 01:06:38,490
Oh, lo siento, Michael.
1195
01:06:38,745 --> 01:06:40,531
Está bien, haz lo que te digo ahora.
1196
01:06:40,872 --> 01:06:43,614
Quedarse atrás, atrás estancia.
1197
01:06:43,958 --> 01:06:45,278
Quedo atrás o te corto la yugular.
1198
01:06:45,335 --> 01:06:46,825
Estará muerta en 30 segundos.
1199
01:06:47,170 --> 01:06:49,170
Quiero que vaya con Helga, se obtiene en el camión
1200
01:06:49,255 --> 01:06:51,015
y voy a llevar a su novia conmigo, ¿eh?
1201
01:06:51,174 --> 01:06:55,918
No!
1202
01:06:57,180 --> 01:07:00,217
Voy a matar puta flaca!
1203
01:07:02,268 --> 01:07:03,268
Byron!
1204
01:07:09,734 --> 01:07:11,254
No, no, no, no, lo necesitamos, necesitamos
1205
01:07:11,528 --> 01:07:12,528
encontrar otro cuerpo.
1206
01:07:12,570 --> 01:07:13,025
¿Qué?
1207
01:07:13,363 --> 01:07:14,648
Confía en mí, está bien.
1208
01:07:14,989 --> 01:07:16,759
Michael, Michael, yo soy la miel lo siento, lo siento mucho.
1209
01:07:16,783 --> 01:07:19,650
Te vamos a encontrar otro cuerpo, lo prometo, ¿de acuerdo?
1210
01:07:19,994 --> 01:07:20,574
Lo prometo.
1211
01:07:20,912 --> 01:07:22,118
Te quiero mucho.
1212
01:07:38,263 --> 01:07:39,263
Volveremos en seguida.
1213
01:07:39,556 --> 01:07:40,556
No se mueva, ¿de acuerdo?
1214
01:07:41,558 --> 01:07:42,558
Te veré más tarde.
1215
01:07:44,477 --> 01:07:45,557
Venga.
1216
01:07:45,895 --> 01:07:47,175
No besos, le científicos locos.
1217
01:07:54,195 --> 01:07:55,195
Ooh shh.
1218
01:07:56,072 --> 01:07:57,983
Este lugar me da escalofríos.
1219
01:07:58,324 --> 01:07:59,404
- Shh. - Shh?
1220
01:07:59,742 --> 01:08:02,028
Ellos no pueden oír nada.
1221
01:08:02,370 --> 01:08:03,890
Usted se pasa de ahí, voy a repasar aquí.
1222
01:08:03,997 --> 01:08:04,997
Oh mierda.
1223
01:08:09,002 --> 01:08:11,038
Oh mi dios, ciudad de colesterol.
1224
01:08:12,630 --> 01:08:15,042
Los gusanos y los gusanos a tener un día de campo con usted.
1225
01:08:16,301 --> 01:08:17,301
Uf.
1226
01:08:19,178 --> 01:08:20,839
Oh cariño.
1227
01:08:21,180 --> 01:08:22,920
Pobrecito. ¿Encontraste a alguien?
1228
01:08:24,017 --> 01:08:25,177
Una chica hermosa.
1229
01:08:25,518 --> 01:08:26,678
Byron, no quiero una chica.
1230
01:08:27,020 --> 01:08:28,385
Pues yo tampoco
1231
01:08:28,730 --> 01:08:29,730
Pero es tan triste.
1232
01:08:33,860 --> 01:08:34,860
Lo sentimos, princesa.
1233
01:08:35,528 --> 01:08:36,938
Podría haber utilizado los mismo.
1234
01:08:38,156 --> 01:08:39,441
Todos ellos son viejos aquí.
1235
01:08:39,782 --> 01:08:42,114
Muerto es tan viejo como usted que va a conseguir, la miel.
1236
01:08:42,452 --> 01:08:44,132
Tenía un primo que habría sido perfecta,
1237
01:08:44,203 --> 01:08:45,613
pero él murió hace un año.
1238
01:08:57,925 --> 01:08:58,925
Oh, mamá.
1239
01:09:05,058 --> 01:09:07,140
Ooh, miel, que es precioso.
1240
01:09:07,477 --> 01:09:09,308
Creo que lo encontré, oh.
1241
01:09:09,646 --> 01:09:10,646
Déjame ver.
1242
01:09:14,692 --> 01:09:16,148
De ninguna manera.
1243
01:09:16,486 --> 01:09:17,486
Oh, él es perfecto.
1244
01:09:17,654 --> 01:09:19,770
Uh uh, no a mí no lo es.
1245
01:09:20,114 --> 01:09:21,114
Tammy.
1246
01:09:21,407 --> 01:09:22,522
Esta no es nuestra decisión.
1247
01:09:22,867 --> 01:09:24,323
Michael debe elegir su propio cuerpo.
1248
01:09:26,245 --> 01:09:28,005
Tienes razón, traerlo a la ventana.
1249
01:09:28,039 --> 01:09:29,039
Eh?
1250
01:09:29,916 --> 01:09:32,248
Byron, traerlo a la ventana.
1251
01:09:32,585 --> 01:09:33,585
Él es frío.
1252
01:09:34,962 --> 01:09:37,374
recogerlo y traerlo a la ventana.
1253
01:09:40,468 --> 01:09:41,468
Miguel.
1254
01:09:41,719 --> 01:09:42,719
te quiero.
1255
01:09:44,013 --> 01:09:46,925
¿Qué piensas de este?
1256
01:09:47,975 --> 01:09:49,181
¿Si?
1257
01:09:49,519 --> 01:09:51,719
Es corta, pero está muerto, ya sabes lo que quiero decir, Mike?
1258
01:09:51,938 --> 01:09:52,938
Que está pensando.
1259
01:09:53,106 --> 01:09:54,106
No?
1260
01:09:54,399 --> 01:09:55,399
¿Si?
1261
01:09:55,441 --> 01:09:56,100
Demasiado corto.
1262
01:09:56,442 --> 01:09:57,056
Así no se puede tener todo, la miel.
1263
01:09:57,402 --> 01:09:58,402
Darse prisa.
1264
01:09:58,611 --> 01:09:59,145
Él va como este hombre.
1265
01:09:59,487 --> 01:10:00,943
Michael, ¿qué pasa con éste?
1266
01:10:01,280 --> 01:10:02,395
Es un hermano, Michael.
1267
01:10:02,740 --> 01:10:04,196
Él podría gustar.
1268
01:10:04,534 --> 01:10:05,865
La comida del alma, ritmo.
1269
01:10:06,202 --> 01:10:07,202
Eh?
1270
01:10:07,453 --> 01:10:08,639
Espero que esto no es una cosa racista.
1271
01:10:08,663 --> 01:10:10,369
No, lo único que quiere a alguien lindo.
1272
01:10:10,707 --> 01:10:12,572
Oh, estos cuerpos son pesados.
1273
01:10:12,917 --> 01:10:14,202
Miel, estoy aguantando 'em.
1274
01:10:14,544 --> 01:10:15,544
Oh Dios.
1275
01:10:15,586 --> 01:10:16,897
¿Qué hay de éste, Michael?
1276
01:10:16,921 --> 01:10:18,361
levantarlo más alto por lo que puede verlo.
1277
01:10:18,506 --> 01:10:19,506
Lo estoy intentando.
1278
01:10:20,508 --> 01:10:22,248
Él no lo hace como éste tampoco.
1279
01:10:22,593 --> 01:10:24,754
Está bien, ¿qué hacemos, no tienen más cuerpos.
1280
01:10:25,096 --> 01:10:26,802
Uh uh, Byron, no quiero una chica.
1281
01:10:27,140 --> 01:10:28,721
Hey, hey, tome una mirada.
1282
01:10:29,058 --> 01:10:30,594
¿Miguel? - ¿Miguel?
1283
01:10:30,935 --> 01:10:32,204
Podríamos ser como tres hermanas.
1284
01:10:32,228 --> 01:10:34,970
No quiero una hermana, quiero un chico.
1285
01:10:35,314 --> 01:10:35,973
¿No, quizás?
1286
01:10:36,315 --> 01:10:37,475
Que está pensando, pensando que es.
1287
01:10:37,567 --> 01:10:38,682
A él le gusta. - Byron, no.
1288
01:10:40,236 --> 01:10:41,976
Bueno, sacarla.
1289
01:10:42,321 --> 01:10:43,321
Bueno.
1290
01:10:44,657 --> 01:10:46,017
Byron, Byron, ven aquí, ven aquí.
1291
01:10:47,869 --> 01:10:50,360
Ellos están saliendo, vamos, vamos.
1292
01:10:50,705 --> 01:10:55,415
Venga.
1293
01:10:56,919 --> 01:10:57,499
Es norville y Neville.
1294
01:10:57,837 --> 01:10:59,623
Vamos.
1295
01:11:01,466 --> 01:11:02,466
¿Que está pasando aqui?
1296
01:11:02,759 --> 01:11:05,296
Tome la cinta de su boca, estúpida.
1297
01:11:05,636 --> 01:11:06,876
Ah!
1298
01:11:07,221 --> 01:11:08,427
Esa es mi dinosaurio.
1299
01:11:10,016 --> 01:11:11,410
Hijo de puta, lo que realmente es un verdadero dinosaurio.
1300
01:11:11,434 --> 01:11:12,594
Aint posible, vamos.
1301
01:11:12,769 --> 01:11:13,954
- Espera, espera, espera, espera. - Volveremos en seguida.
1302
01:11:13,978 --> 01:11:15,718
Espera aquí. Espera espera espera.
1303
01:11:20,067 --> 01:11:21,273
Helga.
1304
01:11:21,611 --> 01:11:22,611
Masticar mi cuerda.
1305
01:11:23,362 --> 01:11:25,318
Oh, Gunther.
1306
01:11:29,660 --> 01:11:30,660
Oh.
1307
01:11:43,257 --> 01:11:44,667
Los veo?
1308
01:11:45,009 --> 01:11:47,466
No, yo no los veo en cualquier lugar.
1309
01:11:50,348 --> 01:11:51,348
Deténgase, Byron.
1310
01:11:51,682 --> 01:11:53,547
No he hecho mal nada, Neville!
1311
01:11:53,893 --> 01:11:55,804
Usted robó un dinosaurio maldito!
1312
01:11:56,145 --> 01:11:58,010
Él es mi amigo y lo estoy manteniendo!
1313
01:11:58,356 --> 01:12:00,221
¡Espere!
1314
01:12:00,566 --> 01:12:01,566
¡Hombre!
1315
01:12:01,692 --> 01:12:02,932
Hijo de puta.
1316
01:12:03,277 --> 01:12:04,588
Mejor que el sheriff en la radio maldita.
1317
01:12:04,612 --> 01:12:05,772
Voy a él en la radio.
1318
01:12:06,113 --> 01:12:08,149
Usted simplemente no pierden ellos.
1319
01:12:08,491 --> 01:12:10,652
Esta es la unidad 102 sheriff llamado negro.
1320
01:12:10,993 --> 01:12:12,153
Entra, negro Sheriff.
1321
01:12:12,495 --> 01:12:13,495
¿Qué tienes?
1322
01:12:13,746 --> 01:12:15,026
Encontramos el dinosaurio, Sheriff.
1323
01:12:15,289 --> 01:12:17,450
Está en un camión conducido por su fa ...
1324
01:12:17,792 --> 01:12:19,282
Uh, por su hijo.
1325
01:12:19,627 --> 01:12:20,241
Byron?
1326
01:12:20,586 --> 01:12:21,586
Sí señor.
1327
01:12:21,921 --> 01:12:23,641
Ver, un par de gente de vuelta en el hospital,
1328
01:12:23,673 --> 01:12:24,673
dicen que robó.
1329
01:12:25,007 --> 01:12:26,247
Robó qué?
1330
01:12:26,592 --> 01:12:27,798
El dinosaurio.
1331
01:12:28,135 --> 01:12:29,750
Oh, Jesucristo.
1332
01:12:30,096 --> 01:12:31,096
¿Dónde demonios estás?
1333
01:12:31,305 --> 01:12:34,172
Uh, estamos en la carretera 23, Sheriff.
1334
01:12:34,517 --> 01:12:36,007
al oeste encabezado en la persecución.
1335
01:12:36,352 --> 01:12:38,633
Muy bien, Neville, quiero que lo tomes con calma, ¿de acuerdo?
1336
01:12:51,367 --> 01:12:53,278
Byron, que están ganando en nosotros.
1337
01:12:53,619 --> 01:12:55,075
Llegué a pedal hasta el fondo, chica.
1338
01:12:57,290 --> 01:12:58,951
Oh, eso es mi padre.
1339
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
¿Qué vamos a hacer?
1340
01:13:01,294 --> 01:13:02,494
Espera a su tetas, chica.
1341
01:13:02,795 --> 01:13:04,376
Va a ser un viaje lleno de baches.
1342
01:13:13,055 --> 01:13:14,655
encabezamiento de la mierda de pollo en los huertos.
1343
01:13:26,611 --> 01:13:28,101
¿Puede usted verlo de vuelta allí?
1344
01:13:28,446 --> 01:13:30,357
Sí, está bien.
1345
01:13:37,371 --> 01:13:39,282
¿Hay algo sucediendo allí?
1346
01:13:39,624 --> 01:13:41,489
Están ganando en nosotros otra vez.
1347
01:13:41,834 --> 01:13:42,834
Oh, mierda.
1348
01:13:43,753 --> 01:13:44,788
Oh Dios.
1349
01:13:45,129 --> 01:13:46,460
¡Espere! - Oh Dios mío.
1350
01:14:01,479 --> 01:14:04,061
Esté atento a los árboles!
1351
01:14:06,525 --> 01:14:08,516
Oh, espera, ¡cuidado!
1352
01:14:08,861 --> 01:14:09,861
¡Miguel!
1353
01:14:11,113 --> 01:14:12,319
Oh, Dios mío, Michael.
1354
01:14:14,575 --> 01:14:15,844
Debe haber conseguido derribado
1355
01:14:15,868 --> 01:14:16,277
por los árboles o algo así.
1356
01:14:16,619 --> 01:14:17,619
Oh, Dios mío, Michael.
1357
01:14:20,414 --> 01:14:21,529
¿Estás bien?
1358
01:14:21,874 --> 01:14:22,954
Oh, lo siento, Michael.
1359
01:14:23,000 --> 01:14:24,400
No estoy acostumbrado a estas cosas físicas.
1360
01:14:24,543 --> 01:14:24,998
Oh cariño.
1361
01:14:25,336 --> 01:14:26,951
Oh, está sangrando.
1362
01:14:27,296 --> 01:14:29,207
No puede sangrar, él es mecánico.
1363
01:14:31,133 --> 01:14:33,124
¿Qué vamos a hacer?
1364
01:14:33,469 --> 01:14:35,113
Ustedes que salir de aquí y voy a tratar de detener 'em.
1365
01:14:35,137 --> 01:14:35,671
Byron.
1366
01:14:36,013 --> 01:14:37,013
Solo vamos.
1367
01:14:44,689 --> 01:14:45,689
Maldita sea.
1368
01:14:45,815 --> 01:14:47,396
Basta, detenerlo.
1369
01:14:49,443 --> 01:14:50,563
Obtener fuera del camino, Byron.
1370
01:14:50,695 --> 01:14:51,695
dejarlo solo, papá.
1371
01:14:51,904 --> 01:14:53,544
Ese es el cerebro de mi amigo en ese dinosaurio.
1372
01:14:53,864 --> 01:14:55,525
- Entra en el maldito coche. - No.
1373
01:14:55,866 --> 01:14:56,866
- ¡Ahora! - ¡Dije que no!
1374
01:14:57,660 --> 01:14:59,220
Ponga un poco de puños en él y llevarlo en.
1375
01:14:59,453 --> 01:15:00,453
¿Que estas haciendo papá?
1376
01:15:00,746 --> 01:15:01,155
No se puede hacer esto.
1377
01:15:01,497 --> 01:15:03,078
Déjame, déjame ir.
1378
01:15:03,416 --> 01:15:04,685
Sacarlo del camino.
1379
01:15:04,709 --> 01:15:06,429
Papá, espera, no puedes, dejar 'em solos, papá.
1380
01:15:06,544 --> 01:15:07,544
Cabrones, me dejó ir.
1381
01:15:07,878 --> 01:15:09,189
Yo te rasco sus putos ojos.
1382
01:15:09,213 --> 01:15:10,919
- abajo en calma, Byron. - ¡Déjame ir!
1383
01:15:25,604 --> 01:15:26,764
Maldición.
1384
01:15:29,775 --> 01:15:32,187
Sabía que nunca debería haber dejado la ciudad de Detroit.
1385
01:15:32,528 --> 01:15:35,110
Lo ves, Sheriff?
1386
01:15:35,448 --> 01:15:36,717
Sí, lo veo.
1387
01:15:36,741 --> 01:15:37,781
Maldita niña que se puede montar.
1388
01:15:37,825 --> 01:15:39,656
¿Qué quieres que hagamos, Sheriff?
1389
01:15:39,994 --> 01:15:40,994
Llame a un colector de perro.
1390
01:15:41,912 --> 01:15:42,912
Está tomando el pelo?
1391
01:15:45,833 --> 01:15:47,323
Sí, estoy bromeando, norville.
1392
01:15:48,794 --> 01:15:50,714
Voy a llamar a la policía estatal cuando puedo imaginar
1393
01:15:50,921 --> 01:15:52,582
cómo demonios para explicar todo esto.
1394
01:16:02,558 --> 01:16:04,173
Eso es un buen chico, Michael.
1395
01:16:04,518 --> 01:16:05,518
Eso es bueno.
1396
01:16:45,643 --> 01:16:47,804
Ahí va, al igual que le dije.
1397
01:16:48,145 --> 01:16:49,625
¿Seguro que están ahí, norville?
1398
01:16:49,939 --> 01:16:50,519
Garantizarlo, Neville.
1399
01:16:50,856 --> 01:16:52,016
Obtener el Sheriff sobre la bocina.
1400
01:16:53,567 --> 01:16:55,603
¿Qué te parece que están haciendo ahí?
1401
01:16:55,945 --> 01:16:57,776
Acaba de obtener en la radio y llamar al sheriff.
1402
01:17:01,700 --> 01:17:04,112
negro Sheriff, adelante, negro Sheriff.
1403
01:17:06,872 --> 01:17:07,872
¿Hola?
1404
01:17:08,499 --> 01:17:09,499
Tammy?
1405
01:17:09,834 --> 01:17:11,074
Ustedes ahí?
1406
01:17:11,418 --> 01:17:12,533
Es usted, Byron?
1407
01:17:12,878 --> 01:17:15,039
Sí, ¿estás decente?
1408
01:17:15,381 --> 01:17:16,381
Solo un minuto.
1409
01:17:19,844 --> 01:17:20,844
Miguel.
1410
01:17:20,886 --> 01:17:22,217
Miel, despierta, es Byron.
1411
01:17:26,642 --> 01:17:27,642
Está bien, adelante.
1412
01:17:36,110 --> 01:17:37,896
- Entonces, ¿cómo estáis haciendo? - Fine.
1413
01:17:38,237 --> 01:17:39,437
¿Cómo supiste que estábamos aquí?
1414
01:17:39,530 --> 01:17:40,110
Usted me dijo que aquí es donde se llevó
1415
01:17:40,447 --> 01:17:41,567
que la última vez, ¿recuerda?
1416
01:17:41,782 --> 01:17:43,426
Te traje algo de comida y algo de beber.
1417
01:17:43,450 --> 01:17:44,450
Gracias.
1418
01:17:45,244 --> 01:17:45,778
¿Estás seguro de que nadie te siguió?
1419
01:17:46,120 --> 01:17:47,120
Claro, yo estoy seguro.
1420
01:17:47,413 --> 01:17:48,853
Me encontré con el país en mi bicicleta.
1421
01:17:48,998 --> 01:17:49,998
¿Cómo estás, Michael?
1422
01:17:51,333 --> 01:17:52,618
Él está bien.
1423
01:17:52,960 --> 01:17:53,960
Te ves muy bien, hombre.
1424
01:17:54,920 --> 01:17:56,273
¿Crees que todavía están buscando para nosotros?
1425
01:17:56,297 --> 01:17:57,697
El mundo entero te está buscando.
1426
01:17:57,923 --> 01:17:59,883
No al galope hacia el atardecer de un dinosaurio
1427
01:18:00,050 --> 01:18:01,050
y no crean un gran revuelo.
1428
01:18:01,343 --> 01:18:02,708
Esto es horrible.
1429
01:18:03,053 --> 01:18:04,509
¿Entonces qué quieres hacer?
1430
01:18:04,847 --> 01:18:07,259
Tenemos que conseguir que de nuevo científico y encontrar otro cuerpo.
1431
01:18:07,600 --> 01:18:09,431
Dios, no en otro depósito de cadáveres, no otro depósito de cadáveres.
1432
01:18:09,768 --> 01:18:11,008
Shh.
1433
01:18:11,353 --> 01:18:12,353
¿Que es eso?
1434
01:18:12,646 --> 01:18:15,103
Alguien viene.
1435
01:18:25,534 --> 01:18:26,569
Oh mi dios, Tammy.
1436
01:18:26,911 --> 01:18:28,151
Oh, Dios mío, oh Dios mío, Tammy.
1437
01:18:28,495 --> 01:18:30,415
¿Qué he hecho, lo he hecho? Lo siento mucho.
1438
01:18:40,633 --> 01:18:41,964
Este es el sheriff de habla.
1439
01:18:43,385 --> 01:18:44,795
Ahora, sé que estás ahí.
1440
01:18:45,137 --> 01:18:46,737
Quiero que salga con las manos en alto
1441
01:18:46,805 --> 01:18:48,341
y nadie saldrá herido, querido.
1442
01:18:48,682 --> 01:18:49,993
Te parece que lo tiene manos, Sheriff?
1443
01:18:50,017 --> 01:18:51,223
¿Quieres callarte, norville?
1444
01:18:51,560 --> 01:18:53,266
¿Qué vamos a hacer?
1445
01:18:53,604 --> 01:18:54,844
Espera, espera, espera un minuto.
1446
01:18:55,189 --> 01:18:57,083
Soy ir por ahí y arreglar una tregua o algo así.
1447
01:18:57,107 --> 01:18:57,687
¿Crees que es seguro?
1448
01:18:58,025 --> 01:18:59,252
Tienen armas y todo.
1449
01:18:59,276 --> 01:19:00,436
Ese es mi papá, miel.
1450
01:19:00,778 --> 01:19:02,047
Usted piensa que va a escuchar a usted?
1451
01:19:02,071 --> 01:19:03,071
¡No lo sé!
1452
01:19:03,697 --> 01:19:04,697
Él no tiene hasta el momento.
1453
01:19:04,949 --> 01:19:06,259
Bueno, tal vez yo debería ir con usted.
1454
01:19:07,952 --> 01:19:09,763
Creo que Michael está tratando de decir que es una buena idea.
1455
01:19:09,787 --> 01:19:10,787
Sí, vamos a hacer eso.
1456
01:19:10,955 --> 01:19:12,240
De acuerdo, lo que vamos a hacer?
1457
01:19:12,581 --> 01:19:15,038
Necesitamos algo blanco, algo blanco, además de usted.
1458
01:19:17,211 --> 01:19:19,827
Parece que alguien está saliendo, Sheriff.
1459
01:19:24,051 --> 01:19:25,051
No dispares.
1460
01:19:25,135 --> 01:19:26,750
No disparen, somos seres humanos.
1461
01:19:27,096 --> 01:19:28,096
Alto el fuego.
1462
01:19:28,305 --> 01:19:29,945
Alto el fuego, todo el mundo, Alto el fuego.
1463
01:19:30,057 --> 01:19:31,057
Él está agitando una bandera.
1464
01:19:31,308 --> 01:19:32,923
Infierno que no es ninguna bandera, Sheriff.
1465
01:19:33,894 --> 01:19:34,974
Eso es un sujetador maldito.
1466
01:19:39,066 --> 01:19:40,126
No estamos aquí para la entrega.
1467
01:19:40,150 --> 01:19:42,141
Estamos aquí para negociar.
1468
01:19:42,486 --> 01:19:43,486
Negociar el culo.
1469
01:19:43,821 --> 01:19:44,185
Ya he tenido suficiente de esta basura, Byron.
1470
01:19:44,530 --> 01:19:45,110
llevarlo en.
1471
01:19:45,447 --> 01:19:46,549
No, usted no puede hacer eso, papá!
1472
01:19:46,573 --> 01:19:47,573
No!
1473
01:19:48,325 --> 01:19:49,656
No!
1474
01:19:49,994 --> 01:19:51,554
- la dejas ir, Neville! - Basta, detenerlo,
1475
01:19:51,578 --> 01:19:53,739
¡déjalo en paz! - ¡Bastardo!
1476
01:19:57,167 --> 01:19:58,603
- Sólo dejarlo solo ... - ¡Alto el fuego,
1477
01:19:58,627 --> 01:20:01,209
Alto el fuego. ¡El es mi novio!
1478
01:20:01,547 --> 01:20:02,816
¡Déjalo en paz!
1479
01:20:04,174 --> 01:20:04,788
Es así de loco médico
1480
01:20:05,134 --> 01:20:07,216
y que espigado perra de nuevo.
1481
01:20:07,553 --> 01:20:08,884
¿Qué diablos está pasando aquí?
1482
01:20:09,221 --> 01:20:10,981
¿Qué estás haciendo? Vete de aqui.
1483
01:20:11,056 --> 01:20:12,701
Esa es mi dinosaurio que está amenazando.
1484
01:20:12,725 --> 01:20:13,765
Yo lo hice y él es mío!
1485
01:20:14,018 --> 01:20:15,418
Él es el que causó todo esto.
1486
01:20:15,728 --> 01:20:17,810
Se puso el cerebro de mi novio en esa cosa!
1487
01:20:18,147 --> 01:20:19,416
Ella ni siquiera sabe lo que está hablando.
1488
01:20:19,440 --> 01:20:20,920
Quiero decir, ella es totalmente fuera de su mente.
1489
01:20:21,025 --> 01:20:22,377
Es decir, es un dinosaurio mecánico.
1490
01:20:22,401 --> 01:20:23,441
Ella está diciendo la verdad.
1491
01:20:23,527 --> 01:20:24,812
¿No que nadie nos creería?
1492
01:20:25,154 --> 01:20:26,631
Si ese es tu dinosaurio, puede controlarlo?
1493
01:20:26,655 --> 01:20:27,655
Si, absolutamente.
1494
01:20:27,823 --> 01:20:29,688
- No. - Él está mintiendo, no se puede saber?
1495
01:20:30,034 --> 01:20:32,696
Sólo quiero ir allí, con mi pistola tranquilizante,
1496
01:20:33,037 --> 01:20:34,902
y yo le inmovilizar inmediatamente.
1497
01:20:35,247 --> 01:20:36,287
Él va a matar a Michael.
1498
01:20:36,582 --> 01:20:38,948
Ni siquiera sé quién es este Michael.
1499
01:20:39,293 --> 01:20:40,658
Hey, pop.
1500
01:20:41,003 --> 01:20:43,915
Si se trata de una máquina, entonces ¿cómo puede una obra tranquilizante en él?
1501
01:20:48,177 --> 01:20:49,177
Es un sistema nuevo.
1502
01:20:50,054 --> 01:20:51,419
Para estrenar.
1503
01:20:51,764 --> 01:20:54,597
Y es muy reservado, pero, dadas las circunstancias,
1504
01:20:54,933 --> 01:20:56,119
Supongo que no tengo otra alternativa.
1505
01:20:56,143 --> 01:21:00,261
Usted ve, el dinosaurio tiene un nuevo sistema de memoria.
1506
01:21:00,606 --> 01:21:03,769
Un nuevo equipo creado por el crecimiento de cristales que viven
1507
01:21:04,109 --> 01:21:05,394
en células de memoria.
1508
01:21:06,403 --> 01:21:07,939
Es muy nuevo, muy nuevo hecho.
1509
01:21:08,280 --> 01:21:09,966
De hecho, es tan nuevo, esto quiero decir que estamos esperando
1510
01:21:09,990 --> 01:21:11,446
que va a poner de nuevo en la parte superior de América.
1511
01:21:14,119 --> 01:21:15,119
Todo bien.
1512
01:21:15,204 --> 01:21:16,489
- No. - ¿Cuánto tiempo se necesita?
1513
01:21:19,041 --> 01:21:20,326
A minutos, menos de un minuto.
1514
01:21:26,882 --> 01:21:28,247
- Muy bien, adelante. - ¡No!
1515
01:21:28,592 --> 01:21:29,877
¡Yo paro! - Oye oye oye oye.
1516
01:21:30,219 --> 01:21:30,799
No, no, no, relax, relax.
1517
01:21:31,136 --> 01:21:32,296
Esta es una pistola tranquilizante.
1518
01:21:32,638 --> 01:21:34,238
Sé que parece grande, pero, no hacen
1519
01:21:34,473 --> 01:21:36,088
pequeñas pistolas tranquilizantes.
1520
01:21:36,433 --> 01:21:37,786
Y entonces se llega, usted tiene su foto
1521
01:21:37,810 --> 01:21:39,641
tomada con la bestia, ¿de acuerdo?
1522
01:21:45,818 --> 01:21:46,818
¿Miguel?
1523
01:21:53,534 --> 01:21:54,774
¿Dónde estás?
1524
01:21:56,036 --> 01:21:58,402
No te preocupes mi amigo.
1525
01:22:00,207 --> 01:22:01,242
Estamos aquí para ayudarte.
1526
01:22:06,088 --> 01:22:07,088
Buen tiro.
1527
01:22:17,599 --> 01:22:18,599
UH oh.
1528
01:22:31,655 --> 01:22:33,441
¿Que demonios fue eso?
1529
01:22:44,751 --> 01:22:46,457
Abran fuego.
1530
01:22:46,795 --> 01:22:47,795
No!
1531
01:23:07,024 --> 01:23:08,184
Él está pasando abajo.
1532
01:23:08,484 --> 01:23:10,404
Alto el fuego, mantenga el fuego!
1533
01:23:12,154 --> 01:23:13,154
¡Miguel!
1534
01:23:14,364 --> 01:23:15,800
Oh Dios mío. Buena disparando, norville.
1535
01:23:15,824 --> 01:23:17,104
Gracias, Neville.
1536
01:23:17,367 --> 01:23:18,367
¡Miguel!
1537
01:23:19,369 --> 01:23:21,360
Michael, ¿puedes oírme?
1538
01:23:23,123 --> 01:23:25,614
Michael, te quiero tanto.
1539
01:23:25,959 --> 01:23:26,959
No!
1540
01:23:32,299 --> 01:23:34,961
Dios, ¿cómo podría vivir sin ti?
1541
01:24:07,167 --> 01:24:08,167
Hola mamá.
1542
01:24:08,293 --> 01:24:08,907
=
1543
01:24:09,253 --> 01:24:10,253
¿Como estas cariño?
1544
01:24:10,295 --> 01:24:11,831
- Bueno. - Oye oye oye oye.
1545
01:24:12,172 --> 01:24:13,172
¿Que hay de mí?
1546
01:24:13,298 --> 01:24:15,414
¿Qué obtengo? Oh, papá lo siento.
1547
01:24:17,886 --> 01:24:19,197
Voy a ver ustedes en un poco.
1548
01:24:19,221 --> 01:24:20,221
- Si. - Bueno.
1549
01:24:22,891 --> 01:24:25,303
Es que no es correcta, su ser tan feliz como ese
1550
01:24:25,644 --> 01:24:27,009
después de lo que ha pasado.
1551
01:24:27,354 --> 01:24:28,714
Si me preguntas, que no está bien de él
1552
01:24:28,981 --> 01:24:30,061
estar ahí arriba por el estilo.
1553
01:24:43,704 --> 01:24:44,989
Hola cariño.
1554
01:24:45,330 --> 01:24:46,410
Cómo estás'?
1555
01:24:46,748 --> 01:24:47,328
Te extrañé.
1556
01:24:47,666 --> 01:24:50,032
Oh, cariño, yo también te extrañé.
1557
01:24:50,377 --> 01:24:51,457
Desea que la habitual?
1558
01:24:51,795 --> 01:24:52,795
Desesperadamente.
1559
01:24:53,005 --> 01:24:54,005
Bueno.
1560
01:24:55,090 --> 01:24:56,250
Tengo buenas noticias.
1561
01:24:56,592 --> 01:24:59,129
Encontraron los cuerpos congelados de los esquiadores que se perdieron.
1562
01:24:59,469 --> 01:25:01,175
Voy a comprobarlo mañana.
1563
01:25:01,513 --> 01:25:02,553
Me encanta esquiar.
1564
01:25:05,350 --> 01:25:07,181
- Salud. - Saludos a usted, miel.
1565
01:25:10,564 --> 01:25:11,564
Mm.
1566
01:25:12,524 --> 01:25:14,060
Oh si.
1567
01:25:14,401 --> 01:25:15,401
Hay que ir.
1568
01:25:16,612 --> 01:25:17,612
Oh hombre.
1569
01:25:17,904 --> 01:25:19,314
Me golpeó de nuevo.
1570
01:25:19,656 --> 01:25:21,442
Ah ah ah, el analista dijo que eras
1571
01:25:21,783 --> 01:25:23,739
tiene problemas para adaptarse, recuerde?
1572
01:25:24,077 --> 01:25:26,113
Creo que uno es lo suficientemente bueno por ahora.
1573
01:25:26,455 --> 01:25:28,241
Por lo tanto, quiero un poco de acción?
1574
01:25:28,582 --> 01:25:30,072
Oh si.
1575
01:25:30,417 --> 01:25:31,457
He estado esperando todo el día.
1576
01:25:31,668 --> 01:25:33,374
Vuelvo derecha.
1577
01:25:35,797 --> 01:25:37,162
Ah, no será largo.
1578
01:25:38,175 --> 01:25:39,210
Odio estar a solas.
1579
01:25:43,513 --> 01:25:44,513
Oh hombre.
1580
01:25:44,723 --> 01:25:47,089
Llegado el bebé, vamos.
1581
01:25:49,603 --> 01:25:53,187
Oh, eres tan malo, que me vuelves loco.
1582
01:25:55,275 --> 01:25:57,391
♪ parque infantil
1583
01:25:57,736 --> 01:26:01,024
♪ acaba de perder y nada
1584
01:26:02,407 --> 01:26:04,614
todo bien bebe.
1585
01:26:08,580 --> 01:26:10,411
Mostrarlo a mí, bebé.
1586
01:26:10,749 --> 01:26:11,989
Eres malo.
1587
01:26:12,334 --> 01:26:16,577
♪ pero eres tú que mantiene mi amor turnin'
1588
01:26:16,922 --> 01:26:19,288
♪ mantiene un incendio woo!
1589
01:26:19,633 --> 01:26:21,069
Oh baby, soy amor pegado.
1590
01:26:21,093 --> 01:26:22,299
Me va a tener usted.
1591
01:26:26,014 --> 01:26:29,097
Sí bebé, lo quito.
1592
01:26:29,434 --> 01:26:31,595
Oh, sí, me lo da.
1593
01:26:31,937 --> 01:26:33,598
Dámelo.
1594
01:26:33,939 --> 01:26:36,225
♪ perdona padre
1595
01:26:36,566 --> 01:26:38,352
♪ porque hemos pecado
1596
01:26:38,694 --> 01:26:40,025
♪ estamos tomando todo lo que podamos
1597
01:26:40,362 --> 01:26:41,477
si.
1598
01:26:41,822 --> 01:26:43,278
Todo bien.
1599
01:26:43,615 --> 01:26:44,946
Eso es todo.
1600
01:26:45,283 --> 01:26:46,398
Puedo sentirlo ahora.
1601
01:26:47,494 --> 01:26:49,280
Tómalo. - ¿Estás listo?
1602
01:26:49,621 --> 01:26:52,078
Vamos nena.
1603
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Oh si.
1604
01:26:54,126 --> 01:26:55,206
Cortejar.
1605
01:26:56,336 --> 01:26:58,497
Aquí vengo. - Estoy esperando.
1606
01:27:02,300 --> 01:27:05,212
- Nos estamos acercando. - Estoy listo.
1607
01:27:05,554 --> 01:27:07,545
- Te deseo. - Dime más.
1608
01:27:08,724 --> 01:27:11,090
- Te necesito. - ¡Dime más!
1609
01:27:12,394 --> 01:27:14,385
Voy a atornillar los sesos, bebé.
1610
01:27:14,730 --> 01:27:15,765
¡Si!
1611
01:27:16,106 --> 01:27:17,221
Oh si.
1612
01:27:17,566 --> 01:27:21,024
- Te quiero. - Oh, Te amo demasiado.
1613
01:27:21,361 --> 01:27:22,476
¿Me Tengo que conseguir un cuerpo.
1614
01:27:22,821 --> 01:27:25,528
No puedo soportar más esto.
1615
01:27:45,635 --> 01:27:50,504
♪ alta montaña, yo estoy en ella
1616
01:27:51,516 --> 01:27:55,759
♪ barcos pasan por la noche
1617
01:27:57,397 --> 01:28:01,140
♪ nunca parecen mantener el tiempo de los días pasados
1618
01:28:02,152 --> 01:28:06,236
♪ hay necesidad, simplemente dejar que mi mente ir
1619
01:28:07,157 --> 01:28:09,022
♪ a los cielos
1620
01:28:09,367 --> 01:28:11,949
♪ cualquier dirección sopla el viento
1621
01:28:12,287 --> 01:28:17,031
♪ cualquier momento que esté listo para ir
1622
01:28:18,043 --> 01:28:22,332
♪ no hay dioses, se han ido ahora
1623
01:28:23,340 --> 01:28:26,753
♪ aint ninguna mención a todo
1624
01:28:27,093 --> 01:28:31,837
♪ dichas alas rotas que nunca volarán
1625
01:28:33,308 --> 01:28:38,177
♪ niños pequeños estaban destinados a llorar
1626
01:28:39,731 --> 01:28:44,600
♪ dijo a echar un vistazo a tu alrededor
1627
01:28:46,613 --> 01:28:51,482
♪ la vida es una imagen congelada en el tiempo
1628
01:28:52,577 --> 01:28:56,536
♪ cuando se necesita alguien a su alrededor
1629
01:28:57,916 --> 01:29:01,534
♪ Sólo cierra los ojos, ponga su mano en la mía
1630
01:29:12,556 --> 01:29:17,425
♪ palabras habladas, que nunca quiso herir
1631
01:29:18,854 --> 01:29:22,972
♪ mentira noches, cuando se les dijo verdades
1632
01:29:24,442 --> 01:29:28,355
♪ sólo un arma cuando el día crece mucho
1633
01:29:29,656 --> 01:29:32,318
♪ una sonrisa de plata que se lleva a casa
1634
01:29:32,659 --> 01:29:37,403
♪ dichas alas rotas que nunca volarán
1635
01:29:39,291 --> 01:29:44,160
♪ niños pequeños estaban destinados a llorar
1636
01:29:45,797 --> 01:29:50,666
♪ dijo a echar un vistazo a tu alrededor
1637
01:29:52,637 --> 01:29:57,506
♪ la vida es una imagen congelada en el tiempo
1638
01:29:58,602 --> 01:30:02,641
♪ cuando se necesita alguien a su alrededor
1639
01:30:03,481 --> 01:30:06,518
♪ Sólo cierra los ojos
1640
01:30:06,860 --> 01:30:11,604
♪ vamos ahora, echar un vistazo a tu alrededor
1641
01:30:13,533 --> 01:30:18,402
♪ la vida es una imagen, congelado en el tiempo
1642
01:30:19,748 --> 01:30:23,787
♪ cuando se necesita alguien a su alrededor
1643
01:30:24,127 --> 01:30:28,871
♪ Sólo cierra los ojos, ponga su mano en
1644
01:30:30,258 --> 01:30:33,250
♪ acaba de poner su mano en la mía ahora104067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.