Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:07,400
[music playing]
2
00:00:07,500 --> 00:00:13,933
Here we go again on the
road, and then we'll shop.
3
00:00:14,033 --> 00:00:19,900
So one, two, three,
now baby, here we go.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
Here we go.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,267
Here we go.
6
00:00:23,367 --> 00:00:25,867
On a mission under cover,
and we're in control.
7
00:00:25,967 --> 00:00:27,433
Here we go.
8
00:00:27,533 --> 00:00:28,567
Here we go.
9
00:00:28,667 --> 00:00:33,400
We're totally spies and
get on with the show.
10
00:00:33,500 --> 00:00:34,367
Here we go.
11
00:00:34,467 --> 00:00:35,300
Here we go.
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,800
Here we go.
13
00:00:36,900 --> 00:00:41,767
[music playing]
14
00:00:41,867 --> 00:00:43,733
[alarm]
15
00:00:43,833 --> 00:00:45,133
SECURITY: Intruder alert.
16
00:00:45,233 --> 00:00:47,133
Intruder alert.
17
00:00:47,233 --> 00:00:48,700
Hold it right there.
18
00:00:54,200 --> 00:00:57,067
Must be a false alarm.
19
00:00:57,167 --> 00:00:59,067
Hit the deck.
20
00:00:59,167 --> 00:01:00,200
We're under attack.
21
00:01:15,600 --> 00:01:18,333
I can't remember the last
time I felt so energized
22
00:01:18,433 --> 00:01:19,533
after shopping.
23
00:01:19,633 --> 00:01:21,067
It's amazing.
24
00:01:21,167 --> 00:01:22,600
Maybe it has something
to do with the fact
25
00:01:22,700 --> 00:01:24,200
that you brought your
own personal pack
26
00:01:24,300 --> 00:01:25,667
mule along Clover.
27
00:01:25,767 --> 00:01:28,200
Isn't Randy just the best?
28
00:01:28,300 --> 00:01:30,267
Wait right here
my precious flower.
29
00:01:30,367 --> 00:01:31,800
I'll bring the car around.
30
00:01:31,900 --> 00:01:34,167
OK, Randy, if you insist.
31
00:01:34,267 --> 00:01:36,867
Don't you think it's mean to
take advantage of poor Randy
32
00:01:36,967 --> 00:01:38,133
like that.
33
00:01:38,233 --> 00:01:41,667
Yeah, what is he, a
boyfriend or a boy toy?
34
00:01:41,767 --> 00:01:44,567
Please I can't help it if
I am so irresistible guys
35
00:01:44,667 --> 00:01:46,833
compelled to tend
to my every need.
36
00:01:46,933 --> 00:01:50,367
Wow, that's like
seriously quick.
37
00:01:50,467 --> 00:01:52,033
I didn't want to
keep the most gorgeous
38
00:01:52,133 --> 00:01:54,100
girl in Beverly Hills waiting.
39
00:01:54,200 --> 00:01:56,300
Aw, Randy, you're too much.
40
00:01:56,400 --> 00:01:59,067
So where are we
supposed to sit.
41
00:01:59,167 --> 00:02:01,267
In the front with me.
42
00:02:01,367 --> 00:02:02,800
And what about Randy?
43
00:02:02,900 --> 00:02:03,933
Don't worry about me.
44
00:02:04,033 --> 00:02:05,000
I'll take the bus.
45
00:02:05,100 --> 00:02:06,667
That's a fabulous idea.
46
00:02:06,767 --> 00:02:07,667
Clover.
47
00:02:07,767 --> 00:02:08,600
What?
48
00:02:08,700 --> 00:02:09,867
Randy doesn't mind.
49
00:02:09,967 --> 00:02:11,367
Now are you two going
to get in or what?
50
00:02:17,133 --> 00:02:18,467
Bye Clover!
51
00:02:18,567 --> 00:02:21,533
I can't believe you actually
let Randy take the bus.
52
00:02:21,633 --> 00:02:22,667
That is just so wrong.
53
00:02:22,767 --> 00:02:24,033
You know you're right.
54
00:02:24,133 --> 00:02:25,667
I shouldn't have let him
get away before reminding
55
00:02:25,767 --> 00:02:28,433
him to pick up my dry cleaning.
56
00:02:28,533 --> 00:02:30,433
Now who's up for an
afternoon at the beach.
57
00:02:30,533 --> 00:02:33,000
Are you sure that's
such a good idea?
58
00:02:33,100 --> 00:02:34,333
It's getting kind of dark out.
59
00:02:34,433 --> 00:02:35,067
Huh?
60
00:02:35,167 --> 00:02:36,567
That's not darkness.
61
00:02:36,667 --> 00:02:37,600
It's [inaudible].
62
00:02:48,633 --> 00:02:49,967
Good afternoon, ladies.
63
00:02:50,067 --> 00:02:50,933
Hi.
64
00:02:51,033 --> 00:02:52,833
It was good until now.
65
00:02:52,933 --> 00:02:54,733
Yes, I apologize
for the interruption,
66
00:02:54,833 --> 00:02:58,333
but I have something
rather urgent.
67
00:02:58,433 --> 00:02:59,167
Cool.
68
00:02:59,267 --> 00:03:01,267
It's like we're at the drive in.
69
00:03:01,367 --> 00:03:04,333
Except there's no popcorn
or cute boys to smooch.
70
00:03:04,433 --> 00:03:05,533
Girls, focus.
71
00:03:05,633 --> 00:03:06,467
Sorry.
72
00:03:06,567 --> 00:03:07,500
Intruder alert.
73
00:03:07,600 --> 00:03:09,100
Intruder alert.
74
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
Hold it right there.
75
00:03:10,900 --> 00:03:13,867
As you can see, there has been
a break in at the high security
76
00:03:13,967 --> 00:03:15,167
military base in Nevada.
77
00:03:15,267 --> 00:03:17,000
Some top secret
artificial intelligence
78
00:03:17,100 --> 00:03:18,567
microchips were stolen.
79
00:03:18,667 --> 00:03:19,567
Freaky.
80
00:03:19,667 --> 00:03:20,767
Well, it could be
if the chips were
81
00:03:20,867 --> 00:03:22,033
to fall into the wrong hands.
82
00:03:22,133 --> 00:03:24,300
From what I understand,
they're quite powerful.
83
00:03:24,400 --> 00:03:25,367
Then I guess we
better hurry up
84
00:03:25,467 --> 00:03:26,967
and find out where they went.
85
00:03:27,067 --> 00:03:28,000
Indeed.
86
00:03:28,100 --> 00:03:29,700
And now for your gadgets.
87
00:03:29,800 --> 00:03:33,233
Infrared motion detective
sun glasses, expandable cable
88
00:03:33,333 --> 00:03:37,267
bungee belts, titanium drew
heeled boots, retractable razor
89
00:03:37,367 --> 00:03:41,000
faux nails in cosmic blue,
and an electromagnetic field
90
00:03:41,100 --> 00:03:43,400
dispenser walkman.
91
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
Awesome.
92
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
I can listen to music and kick
bad guy butt at the same time.
93
00:03:47,800 --> 00:03:51,133
Goodbye girls, or as they
say in the military, shove off.
94
00:03:58,533 --> 00:04:01,000
So all that's missing
are the AI microchips.
95
00:04:01,100 --> 00:04:02,400
Affirmative.
96
00:04:02,500 --> 00:04:04,467
And there's no sign of
forced entry into the base.
97
00:04:04,567 --> 00:04:05,467
That's correct.
98
00:04:05,567 --> 00:04:07,200
Just a small hole
blown in the side
99
00:04:07,300 --> 00:04:09,333
of the building way too small
for anybody to squeeze through.
100
00:04:09,433 --> 00:04:12,567
Unless the thieves were mice.
101
00:04:12,667 --> 00:04:13,600
What?
102
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
Like weirder things
haven't happened.
103
00:04:15,400 --> 00:04:17,933
Any idea why someone would
want to steal this stuff?
104
00:04:18,033 --> 00:04:19,167
Maybe to build a robot.
105
00:04:19,267 --> 00:04:21,100
Maybe to build some
kind of smart weapon.
106
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
Some similar chips were
stolen about a year ago.
107
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
Let's spread out
and look for clues.
108
00:04:28,567 --> 00:04:29,200
Huh?
109
00:04:29,300 --> 00:04:33,000
Hey, check this out.
110
00:04:33,100 --> 00:04:34,467
What is it?
111
00:04:34,567 --> 00:04:37,700
It looks like our
standard issue combat helmet
112
00:04:37,800 --> 00:04:39,667
only really tiny.
113
00:04:39,767 --> 00:04:42,967
All of a sudden Alex's mice
theory does sound so dumb.
114
00:04:43,067 --> 00:04:44,500
Thank you.
115
00:04:44,600 --> 00:04:45,967
Let's show it to Jerry.
116
00:04:46,067 --> 00:04:48,467
Maybe he can shed
some light on things.
117
00:04:48,567 --> 00:04:51,433
It's an accessory for a
lot of action figure toys.
118
00:04:51,533 --> 00:04:53,700
Limited edition high
end soldiers call
119
00:04:53,800 --> 00:04:55,967
combat Chuck and combat Betty.
120
00:04:56,067 --> 00:04:57,333
Let me get this straight.
121
00:04:57,433 --> 00:04:59,967
Whoever broke into the base
brought toys with them?
122
00:05:00,067 --> 00:05:01,533
It would appear that way.
123
00:05:01,633 --> 00:05:04,933
Is it me, or are bad guys just
getting more and more pathetic?
124
00:05:05,033 --> 00:05:06,900
So where can we
find these combat
125
00:05:07,000 --> 00:05:08,367
Chucks and comment Bettys.
126
00:05:08,467 --> 00:05:12,467
It says here they're only
sold at one store, Toy Universe
127
00:05:12,567 --> 00:05:13,600
in Burbank, California.
128
00:05:13,700 --> 00:05:15,200
Then I guess that's the
next place we're going.
129
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
We'll be in touch, Jerry.
130
00:05:19,600 --> 00:05:20,467
You coming, Clover?
131
00:05:20,567 --> 00:05:23,367
Right after I
check my messages.
132
00:05:23,467 --> 00:05:25,933
Ugh, talk about majorly rude.
133
00:05:26,033 --> 00:05:28,233
Randy left me 35 messages.
134
00:05:28,333 --> 00:05:30,700
But I thought you liked
him acting like a servant
135
00:05:30,800 --> 00:05:32,567
and tending to your every need.
136
00:05:32,667 --> 00:05:34,900
Yeah, I do, but that
doesn't give him the right
137
00:05:35,000 --> 00:05:36,333
to monopolize my voicemail.
138
00:05:36,433 --> 00:05:38,200
I mean, hello, with
him clogging up
139
00:05:38,300 --> 00:05:40,800
my system, how am I supposed to
keep up a normal social life?
140
00:05:40,900 --> 00:05:44,300
You're not, because we're on
an important mission, remember?
141
00:05:44,400 --> 00:05:47,933
Oh, right, the amateur bad
guy with the toy obsession.
142
00:05:48,033 --> 00:05:49,033
Let's do it.
143
00:05:52,767 --> 00:05:55,267
Cool toys, but I don't
get what they have to do
144
00:05:55,367 --> 00:05:56,533
with the break in at the base.
145
00:06:00,167 --> 00:06:02,433
Or with a bunch of
artificial intelligence chips.
146
00:06:06,400 --> 00:06:07,833
In that case, we
should just pack it in.
147
00:06:07,933 --> 00:06:09,000
I mean, you know,
we probably still
148
00:06:09,100 --> 00:06:10,133
have time to hit the beach.
149
00:06:16,967 --> 00:06:32,333
[music playing]
150
00:06:32,433 --> 00:06:33,233
Look out!
151
00:06:37,300 --> 00:06:38,000
Huh?
152
00:06:38,100 --> 00:07:13,800
[music playing]
153
00:07:13,900 --> 00:07:15,167
OK, I'm all for
realistic toys,
154
00:07:15,267 --> 00:07:17,667
but this is out of control.
155
00:07:17,767 --> 00:07:18,967
What are they doing?
156
00:07:19,067 --> 00:07:20,700
Looks like they're
expanding their army
157
00:07:20,800 --> 00:07:22,900
Dr. Frankenstein style.
158
00:07:23,000 --> 00:07:24,333
I think I'm
starting to understand
159
00:07:24,433 --> 00:07:26,433
the artificial intelligence
microchip connection.
160
00:07:26,533 --> 00:07:30,100
Come on.
Let's get out of here.
161
00:07:30,200 --> 00:07:32,233
Where do you ladies
think you're going?
162
00:07:32,333 --> 00:07:34,833
[scream]
163
00:07:34,933 --> 00:07:35,933
No where.
164
00:07:36,033 --> 00:07:37,700
You got that
right little lady.
165
00:07:37,800 --> 00:07:38,700
Get them.
166
00:07:38,800 --> 00:07:41,333
[screams]
167
00:07:41,433 --> 00:07:42,067
Ow.
168
00:07:42,167 --> 00:07:43,233
That hurts.
169
00:07:49,133 --> 00:07:52,000
Get away from me.
170
00:07:52,100 --> 00:07:53,633
Sorry, but I can't stay.
171
00:07:53,733 --> 00:07:54,567
After her.
172
00:07:54,667 --> 00:07:55,700
No one escapes.
173
00:07:55,800 --> 00:08:06,033
[plane sounds]
174
00:08:06,133 --> 00:08:10,000
[screams]
175
00:08:10,100 --> 00:08:12,300
You're lucky I didn't
bring my fly swatter pal.
176
00:08:26,067 --> 00:08:28,100
That'll teach you
to mess with my hair.
177
00:08:34,100 --> 00:08:35,233
Don't mind if I do.
178
00:08:35,333 --> 00:08:36,133
Hey.
179
00:08:40,533 --> 00:08:41,367
Take that cowboy.
180
00:08:46,767 --> 00:08:47,600
Oh, dear.
181
00:08:55,033 --> 00:08:55,833
Everybody OK?
182
00:08:55,933 --> 00:08:58,800
[sirens]
183
00:08:58,900 --> 00:09:02,200
[screams]
184
00:09:02,300 --> 00:09:03,733
Bring up the hardware grunts.
185
00:09:10,433 --> 00:09:11,233
Ouch.
186
00:09:11,333 --> 00:09:12,167
Ouch.
187
00:09:18,767 --> 00:09:19,567
No!
188
00:09:29,000 --> 00:09:30,733
Get a medic up
here on the double.
189
00:09:41,200 --> 00:09:42,100
Nice distraction.
190
00:09:42,200 --> 00:09:44,533
Now let's run for it.
191
00:09:44,633 --> 00:09:49,467
Perfect, we've got
those cream puffs trapped.
192
00:09:49,567 --> 00:09:50,467
What do we do now?
193
00:09:50,567 --> 00:09:51,400
Hope for a miracle.
194
00:09:56,200 --> 00:09:59,667
Does a mysterious fan count?
195
00:09:59,767 --> 00:10:01,333
Get in.
196
00:10:01,433 --> 00:10:02,233
Works for me.
197
00:10:06,167 --> 00:10:09,233
Attention air brigade,
take out that van.
198
00:10:15,700 --> 00:10:17,600
Uh oh, we've got company.
199
00:10:24,767 --> 00:10:25,567
Look out.
200
00:10:31,067 --> 00:10:33,567
OK, that was a little
too close for comfort.
201
00:10:33,667 --> 00:10:34,500
Don't worry.
202
00:10:34,600 --> 00:10:35,400
I have a plan.
203
00:10:40,033 --> 00:10:41,233
Sweet.
204
00:10:41,333 --> 00:10:43,367
Now do you mind telling
us who the heck you are?
205
00:10:43,467 --> 00:10:44,233
My name's Seth.
206
00:10:44,333 --> 00:10:45,667
I'm a toy designer.
207
00:10:45,767 --> 00:10:47,067
Oh, let me guess.
208
00:10:47,167 --> 00:10:49,000
You're responsible for
those evil little creatures
209
00:10:49,100 --> 00:10:50,067
back there.
210
00:10:50,167 --> 00:10:51,433
I'm afraid so.
211
00:10:51,533 --> 00:10:54,067
Man, I think you better
re-examine your definition
212
00:10:54,167 --> 00:10:55,400
of the word toy.
213
00:10:55,500 --> 00:10:57,367
Totally, I mean, what's
with this microchip
214
00:10:57,467 --> 00:10:58,833
I found on a dinosaurs head.
215
00:10:58,933 --> 00:10:59,767
Let me see that.
216
00:11:05,633 --> 00:11:08,167
It says here it has
an extremely powerful
217
00:11:08,267 --> 00:11:10,033
internal electronic
energy source
218
00:11:10,133 --> 00:11:11,767
and numerous microprocessors.
219
00:11:11,867 --> 00:11:14,333
There's only one organization
that could've created something
220
00:11:14,433 --> 00:11:17,467
like this, The US military.
221
00:11:17,567 --> 00:11:19,333
About a year ago, I
borrowed a few chips
222
00:11:19,433 --> 00:11:20,800
from them to make
my soldiers the most
223
00:11:20,900 --> 00:11:22,533
realistic toys on the market.
224
00:11:22,633 --> 00:11:23,367
Borrowed?
225
00:11:23,467 --> 00:11:25,333
Sounds more like you stole them.
226
00:11:25,433 --> 00:11:27,767
OK, I stole them, but
I swear I didn't realize
227
00:11:27,867 --> 00:11:29,467
how powerful the chips were.
228
00:11:29,567 --> 00:11:31,800
I didn't know they would
make the toys act this way.
229
00:11:31,900 --> 00:11:35,200
It's like they have minds of
their own now, criminal minds.
230
00:11:35,300 --> 00:11:37,633
So you mean this time
the toys are the ones
231
00:11:37,733 --> 00:11:38,800
that broke into the base.
232
00:11:38,900 --> 00:11:41,567
Yeah, they're
totally out of control.
233
00:11:41,667 --> 00:11:44,633
Wow, I guess that
explains the helmet we found
234
00:11:44,733 --> 00:11:46,100
and the tiny hole.
235
00:11:46,200 --> 00:11:47,667
And now they're using
the chips to create
236
00:11:47,767 --> 00:11:48,833
an army of other toys.
237
00:11:48,933 --> 00:11:50,600
Why would they do that?
238
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
I'm not sure.
239
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
And frankly, I'm, kind
of, afraid to find out.
240
00:11:57,767 --> 00:11:58,833
Randy?
241
00:11:58,933 --> 00:12:00,000
How did you find me.
242
00:12:00,100 --> 00:12:02,733
Believe me, it wasn't easy.
243
00:12:02,833 --> 00:12:05,200
Well, what do you want?
244
00:12:05,300 --> 00:12:07,433
I thought you might want a
sweater in case you got cold.
245
00:12:07,533 --> 00:12:11,200
It's supposed to get
pretty chilly tonight.
246
00:12:11,300 --> 00:12:13,833
Randy, could you do
me a mega big favor?
247
00:12:13,933 --> 00:12:16,067
Your wish is my
command, darling.
248
00:12:16,167 --> 00:12:18,200
Could you get lost,
because I'm, like, totally
249
00:12:18,300 --> 00:12:20,533
in the middle of something.
250
00:12:20,633 --> 00:12:21,500
No problem.
251
00:12:21,600 --> 00:12:22,433
I'll see you later.
252
00:12:24,633 --> 00:12:28,900
OK, Randy just went from
being the best to being a pest.
253
00:12:29,000 --> 00:12:30,867
And now on to more
pressing matters
254
00:12:30,967 --> 00:12:32,500
like stopping those toys.
255
00:12:32,600 --> 00:12:34,767
But we don't know
where they are.
256
00:12:34,867 --> 00:12:36,700
They may go back
to my toy factory.
257
00:12:36,800 --> 00:12:38,233
It's, kind of, their home base.
258
00:12:38,333 --> 00:12:40,500
Then we should make sure
we're there waiting for them.
259
00:12:40,600 --> 00:12:41,400
Let's hit it.
260
00:12:52,400 --> 00:12:55,167
So why are we sneaking
into Seth's place again?
261
00:12:55,267 --> 00:12:57,233
We don't want to
take any chances.
262
00:12:57,333 --> 00:12:59,833
Yeah, I've had enough
ambushes for one day.
263
00:12:59,933 --> 00:13:00,733
Come on.
264
00:13:00,833 --> 00:13:01,733
We can go in through here.
265
00:13:07,900 --> 00:13:09,200
I can't see anything.
266
00:13:09,300 --> 00:13:10,733
Do a quick scan for us, Alex.
267
00:13:19,400 --> 00:13:22,167
I think I see
something right below us.
268
00:13:22,267 --> 00:13:23,467
Let's take them out.
269
00:13:28,333 --> 00:13:31,600
That'll teach you to--
270
00:13:31,700 --> 00:13:33,233
hey, how come they're
not fighting back.
271
00:13:33,333 --> 00:13:35,000
These must be last
season's models,
272
00:13:35,100 --> 00:13:36,467
the ones without the chips.
273
00:13:36,567 --> 00:13:38,333
Then I guess we got
our bungees in a twist
274
00:13:38,433 --> 00:13:39,267
over nothing.
275
00:13:41,500 --> 00:13:42,400
What the--
276
00:13:42,500 --> 00:13:49,500
[screams]
277
00:13:49,600 --> 00:13:51,267
Take no prisoners.
278
00:13:51,367 --> 00:13:53,667
OK, this is
officially surreal,
279
00:13:53,767 --> 00:13:55,900
not to mention embarrassing.
280
00:13:56,000 --> 00:13:58,233
That's enough lip
out of you, missy.
281
00:13:58,333 --> 00:13:59,767
Pipe down, fall in line.
282
00:13:59,867 --> 00:14:00,900
Suck in that gut.
283
00:14:01,000 --> 00:14:03,900
OK, Mr. Toy Sir.
284
00:14:04,000 --> 00:14:05,300
Excellent plan
to lead the enemy
285
00:14:05,400 --> 00:14:07,667
right into our trap commander.
286
00:14:07,767 --> 00:14:09,100
But there was no plan.
I was--
287
00:14:09,200 --> 00:14:10,667
The platoon is
ready to carry out
288
00:14:10,767 --> 00:14:14,067
the final mission, an assault on
the United Countries building.
289
00:14:14,167 --> 00:14:15,600
You can't do that.
290
00:14:15,700 --> 00:14:17,033
People are going to get hurt.
291
00:14:17,133 --> 00:14:19,167
As your commander, I order
you to lay down your arms.
292
00:14:24,300 --> 00:14:27,000
Traitor, seize
this prisoner of war.
293
00:14:32,333 --> 00:14:34,333
You're relieved of
your commanding duty.
294
00:14:34,433 --> 00:14:36,833
We'll take over the
world without you.
295
00:14:36,933 --> 00:14:39,533
I was afraid he was going
to say something like that.
296
00:14:46,200 --> 00:14:48,200
For only being alive
for a couple of days,
297
00:14:48,300 --> 00:14:50,800
that sergeant really has
this bad guy thing down.
298
00:14:50,900 --> 00:14:53,733
This is all my fault. I
never intended for the toys
299
00:14:53,833 --> 00:14:55,167
to be so dangerous.
300
00:14:55,267 --> 00:14:57,600
Speaking of
dangerous, you think
301
00:14:57,700 --> 00:14:59,600
those many landmines are real?
302
00:14:59,700 --> 00:15:02,467
[sneeze]
303
00:15:02,567 --> 00:15:05,733
[explosion]
304
00:15:05,833 --> 00:15:07,667
Does that answer
your question?
305
00:15:07,767 --> 00:15:08,567
Don't worry.
306
00:15:08,667 --> 00:15:09,600
I got us into this mess.
307
00:15:09,700 --> 00:15:10,533
I'll get us out.
308
00:15:13,433 --> 00:15:15,600
Maybe we could swing
over to that table.
309
00:15:15,700 --> 00:15:16,533
It's worth a shot.
310
00:15:22,000 --> 00:15:23,467
Woah.
311
00:15:23,567 --> 00:15:25,433
Woah.
312
00:15:25,533 --> 00:15:27,133
Hey, it's working.
313
00:15:27,233 --> 00:15:28,633
Just a little farther--
314
00:15:28,733 --> 00:15:29,533
Woah.
315
00:15:47,067 --> 00:15:48,067
Nobody move.
316
00:15:48,167 --> 00:15:49,333
I'll walk us out
of the minefield.
317
00:15:49,433 --> 00:15:51,533
Follow my footsteps precisely.
318
00:15:58,933 --> 00:16:00,400
That didn't sound good.
319
00:16:00,500 --> 00:16:03,233
OK, when I say
go, everyone run.
320
00:16:09,867 --> 00:16:14,333
No offense, Seth, but your
toy factory is anything but fun.
321
00:16:17,433 --> 00:16:18,867
Girls, the United
Countries building
322
00:16:18,967 --> 00:16:20,733
has come under
siege in the middle
323
00:16:20,833 --> 00:16:21,700
of an important peace summit.
324
00:16:21,800 --> 00:16:23,033
You must rush there immediately.
325
00:16:23,133 --> 00:16:24,733
The fate of the
summit depends on you.
326
00:16:24,833 --> 00:16:26,033
We're on it.
327
00:16:26,133 --> 00:16:28,200
And by the way, we need
you to pick someone up.
328
00:16:28,300 --> 00:16:29,133
Consider it done.
329
00:16:29,233 --> 00:16:31,067
I've got your location.
330
00:16:31,167 --> 00:16:34,500
Sorry, Seth, but technically
you are a criminal.
331
00:16:34,600 --> 00:16:35,400
Come on girls.
332
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
It looks like they already
took over the building.
333
00:16:48,400 --> 00:16:52,100
We're going to have to
find a different way in.
334
00:16:52,200 --> 00:16:54,767
When I said a different
way, I didn't mean the sewer.
335
00:16:54,867 --> 00:16:57,300
You better not be expecting me
to crawl up through a toilet.
336
00:17:02,933 --> 00:17:05,367
It looks like they're rounding
up the peace summit delegates.
337
00:17:05,467 --> 00:17:08,100
We've got to get those
people out of there.
338
00:17:08,200 --> 00:17:09,633
What that's little
creep doing now.
339
00:17:09,733 --> 00:17:12,200
He must be using the
UC building as a war room
340
00:17:12,300 --> 00:17:14,400
to plot the overthrow
of the world.
341
00:17:14,500 --> 00:17:18,067
I used to think the idea of a
world run by toys sounded cute,
342
00:17:18,167 --> 00:17:20,033
but now I think
it's just creepy.
343
00:17:20,133 --> 00:17:21,933
We have to take this
army out of commission.
344
00:17:22,033 --> 00:17:23,267
It's now or never.
345
00:17:28,400 --> 00:17:29,767
Clover, you come with me.
346
00:17:29,867 --> 00:17:32,333
Alex, when we distract the
toys, go free the delegates.
347
00:17:47,233 --> 00:17:48,833
These retractable
razor faux nails
348
00:17:48,933 --> 00:17:51,767
should help put a damper on
that little war mongers plans.
349
00:17:55,533 --> 00:17:57,533
Of all the lousy times
to break your nails.
350
00:18:05,967 --> 00:18:06,833
Look out.
351
00:18:06,933 --> 00:18:09,000
Here comes the heavy artillery.
352
00:18:13,533 --> 00:18:14,400
Don't worry.
353
00:18:14,500 --> 00:18:16,133
I'll get you out
of here in no time.
354
00:18:23,267 --> 00:18:26,500
I've got one more
trick up my sleeve.
355
00:18:26,600 --> 00:18:27,500
Ow, hey.
356
00:18:33,000 --> 00:18:36,467
Wouldn't you rather
have a nice tea party.
357
00:18:36,567 --> 00:18:37,867
Here I am fly boy.
358
00:18:37,967 --> 00:18:39,433
Come and get me.
359
00:18:42,033 --> 00:18:43,000
No!
360
00:18:46,933 --> 00:18:50,233
Quick, run for it.
361
00:18:50,333 --> 00:18:53,567
OK, you want to
play rough dolly's?
362
00:18:53,667 --> 00:18:54,933
I can play rough.
363
00:18:55,033 --> 00:18:56,467
Mission over, cupcake.
364
00:18:59,100 --> 00:19:01,233
Troops attack.
365
00:19:01,333 --> 00:19:03,133
Why did Seth have to
make his toys so durable?
366
00:19:09,633 --> 00:19:11,967
Huh?
367
00:19:12,067 --> 00:19:13,567
Hang on, guys.
368
00:19:13,667 --> 00:19:14,900
I'll save you.
369
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
Now I got you, little missy.
370
00:19:19,533 --> 00:19:22,833
That's it, the
electromagnetic field disperser.
371
00:19:22,933 --> 00:19:24,800
Alex, throw me the walkman.
372
00:19:32,733 --> 00:19:33,667
Play times over.
373
00:19:33,767 --> 00:19:34,567
No.
374
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
Nicely done, ladies.
375
00:19:56,400 --> 00:19:59,600
The world is once again
safe from renegade toys.
376
00:19:59,700 --> 00:20:03,067
Somehow that doesn't sound as
impressive as it actually is.
377
00:20:05,633 --> 00:20:09,033
Do we really have
to send Seth to jail?
378
00:20:09,133 --> 00:20:12,100
He did steal classified
military technology.
379
00:20:15,067 --> 00:20:17,400
But seeing as he saved
your lives back there,
380
00:20:17,500 --> 00:20:19,900
I'm going to recommend
an intense regimen
381
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
of community service.
382
00:20:34,500 --> 00:20:36,300
Randy, what are
you doing here?
383
00:20:36,400 --> 00:20:37,900
Waxing your car, my lovely.
384
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I had a little time left over
after I did your homework
385
00:20:40,100 --> 00:20:42,367
and baked you these
fat free macaroons.
386
00:20:42,467 --> 00:20:45,200
Randy, I think
we need to talk.
387
00:20:45,300 --> 00:20:47,067
Is it the cookies?
388
00:20:47,167 --> 00:20:48,600
Are you allergic to coconut.
389
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
No, it's not the cookies.
390
00:20:51,200 --> 00:20:52,333
It's our relationship.
391
00:20:52,433 --> 00:20:53,633
I just don't think
I can date a guy
392
00:20:53,733 --> 00:20:55,767
who caters to my every whim.
393
00:20:55,867 --> 00:20:56,967
You can't?
394
00:20:57,067 --> 00:20:58,133
I know.
395
00:20:58,233 --> 00:20:59,867
It sounds totally
crazy, but I need
396
00:20:59,967 --> 00:21:03,267
to be with someone I can have
a real relationship with, not
397
00:21:03,367 --> 00:21:05,233
a boy toy.
398
00:21:05,333 --> 00:21:08,067
So you're dumping me?
399
00:21:08,167 --> 00:21:12,300
Yes, but we can still
be friends, right?
400
00:21:12,400 --> 00:21:14,700
OK, well, I guess
you better go.
401
00:21:14,800 --> 00:21:16,900
I need to find another date
for the Teen Sickle concert
402
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
tonight.
403
00:21:18,100 --> 00:21:21,167
Huh, Teen Sickle concert?
404
00:21:21,267 --> 00:21:23,067
I scored front row tickets.
405
00:21:23,167 --> 00:21:26,567
Anyway, I'll see you around.
406
00:21:26,667 --> 00:21:27,467
Randy?
407
00:21:27,567 --> 00:21:28,267
Wait.
408
00:21:28,367 --> 00:21:29,267
I made a big mistake.
409
00:21:29,367 --> 00:21:31,367
I really want to date you again.
410
00:21:31,467 --> 00:21:33,533
Randy, please you're the best.
411
00:21:33,633 --> 00:21:34,433
I'll even do your laundry.
412
00:21:34,533 --> 00:21:36,567
[music playing]
28355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.