All language subtitles for T.S.S02E25.Fashion.Faux.Pas.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,600 [music playing] 2 00:00:06,467 --> 00:00:07,400 [theme - moonbaby, "here we go"] 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 THEME SONG: Here we go again. 4 00:00:09,100 --> 00:00:12,967 We're on the road til we stop, and then we'll shop. 5 00:00:13,067 --> 00:00:18,933 So one, two, three, now baby, here we go, go, go. 6 00:00:19,033 --> 00:00:19,933 Here we go. 7 00:00:20,033 --> 00:00:21,933 Here we go. 8 00:00:22,033 --> 00:00:24,900 On a mission undercover, and we're in control. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,900 Here we go. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 Here we go. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,467 We're totally spies. 12 00:00:30,567 --> 00:00:32,300 Get on with the show. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,433 Here we go, here we go, here we go. 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 No, no, no. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,433 Every dress you have went out of style weeks ago. 16 00:00:53,100 --> 00:00:56,200 I want something new. 17 00:00:56,300 --> 00:00:58,033 Hm. 18 00:00:58,133 --> 00:01:01,700 Well, I do have one more dress in stock, 19 00:01:01,800 --> 00:01:07,167 though I'm not supposed to sell it until tomorrow. 20 00:01:07,267 --> 00:01:08,367 Oh. 21 00:01:08,467 --> 00:01:11,500 The designer is Mystique, someone 22 00:01:11,600 --> 00:01:14,100 so fashionable that his or her true identity has 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 been kept completely secret. 24 00:01:16,700 --> 00:01:20,100 Mm, mysterious. 25 00:01:20,200 --> 00:01:23,667 Oh, I'll take it. 26 00:01:23,767 --> 00:01:27,100 [screams] 27 00:01:29,333 --> 00:01:33,000 Tomorrow on Fashion Network, Mystique's true identity 28 00:01:33,100 --> 00:01:36,800 will finally be revealed during a gala fashion event. 29 00:01:36,900 --> 00:01:38,733 Oh, it's so exciting. 30 00:01:38,833 --> 00:01:40,133 Who do you Think it is? 31 00:01:40,233 --> 00:01:41,200 I bet it's Calvin. 32 00:01:41,300 --> 00:01:43,133 Or Tommy, or Georgio? 33 00:01:43,233 --> 00:01:46,633 There's only one way to find out for sure, ladies. 34 00:01:46,733 --> 00:01:51,567 Just ask Tyresius, your personal psychic pal. 35 00:01:51,667 --> 00:01:53,067 Hi, there, I'm Clover. 36 00:01:53,167 --> 00:01:54,167 And I'm Alex. 37 00:01:57,267 --> 00:02:00,233 And I'm Sam, and you're a fake. 38 00:02:00,333 --> 00:02:03,233 Oh, I see we have a nonbeliever. 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 Everybody knows psychics aren't real, 40 00:02:05,433 --> 00:02:07,500 especially not mall psychics. 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,767 Now, how can you say that unless you've 42 00:02:09,867 --> 00:02:11,167 tried it for yourself. 43 00:02:11,267 --> 00:02:13,500 Come on, the first reading's free. 44 00:02:13,600 --> 00:02:16,667 Change is coming soon. 45 00:02:16,767 --> 00:02:22,133 You will increase in wealth, meet a tall, dark stranger, 46 00:02:22,233 --> 00:02:25,000 then take an unexpected trip. 47 00:02:25,100 --> 00:02:26,333 Whatever. 48 00:02:26,433 --> 00:02:27,833 Come on, girls. 49 00:02:27,933 --> 00:02:30,100 Bye, Tyresius. 50 00:02:30,200 --> 00:02:32,300 So do you want to go to the dance? 51 00:02:32,400 --> 00:02:35,000 Can you believe that guy, like anyone can 52 00:02:35,100 --> 00:02:36,433 actually predict the future. 53 00:02:41,533 --> 00:02:44,267 Hey, Each I'm rich. 54 00:02:44,367 --> 00:02:45,100 Ow. 55 00:02:45,200 --> 00:02:46,900 Pardon me, pretty lady. 56 00:02:47,000 --> 00:02:47,800 Oh. 57 00:02:51,533 --> 00:02:54,600 Wow, Check out Mr. tall, dark, and-- 58 00:02:54,700 --> 00:02:56,267 Stranger. 59 00:02:56,367 --> 00:02:58,633 [screams] 60 00:03:09,100 --> 00:03:11,400 That was incredible. 61 00:03:11,500 --> 00:03:12,133 Really? 62 00:03:12,233 --> 00:03:14,033 Made me kind of sick. 63 00:03:14,133 --> 00:03:15,067 No, not that. 64 00:03:15,167 --> 00:03:16,900 Tyresius was right. 65 00:03:17,000 --> 00:03:18,433 Everything he said came true. 66 00:03:18,533 --> 00:03:22,000 I increased in wealth, bumped into a tall, dark stranger, 67 00:03:22,100 --> 00:03:24,133 and took an unexpected trip to WOOHP. 68 00:03:27,333 --> 00:03:30,200 And now that you're here, I have troubling news. 69 00:03:30,300 --> 00:03:32,400 Helga Von Guggen has escaped from prison. 70 00:03:32,500 --> 00:03:34,333 The crazy fashion designer who tried 71 00:03:34,433 --> 00:03:36,433 to turn people into fur coats? 72 00:03:36,533 --> 00:03:37,933 The one and only. 73 00:03:38,033 --> 00:03:39,500 Ew, I hate her. 74 00:03:39,600 --> 00:03:41,700 I'm sure you do. 75 00:03:41,800 --> 00:03:45,400 It's imperative that we capture her as soon as possible. 76 00:03:45,500 --> 00:03:47,067 Yeah, I doubt she busted out of prison just 77 00:03:47,167 --> 00:03:48,367 to get some fresh air. 78 00:03:48,467 --> 00:03:50,300 She must be planning something new. 79 00:03:50,400 --> 00:03:54,433 And I need you three to find out what. 80 00:03:54,533 --> 00:03:55,567 Ew. 81 00:03:55,667 --> 00:03:58,967 It's here oogly googly little sidekick, Trode. 82 00:03:59,067 --> 00:04:02,533 And it looks like he's gotten ooglier. 83 00:04:02,633 --> 00:04:04,867 Let's move on to the gadgets, shall we? 84 00:04:04,967 --> 00:04:09,000 Today we have the crime scene scanner watch, laser lipsticks, 85 00:04:09,100 --> 00:04:13,167 the hair pick lock pick, and as speed is vital-- 86 00:04:13,267 --> 00:04:14,100 Oh. 87 00:04:17,767 --> 00:04:19,567 [gasps] 88 00:04:19,667 --> 00:04:20,567 Whoa. 89 00:04:20,667 --> 00:04:21,467 Cool. 90 00:04:24,100 --> 00:04:26,033 --you'll be traveling on Super Cycles. 91 00:04:26,133 --> 00:04:27,500 - Yeah. - All right. 92 00:04:27,600 --> 00:04:28,467 Let's roll. 93 00:04:37,367 --> 00:04:38,633 Ow. 94 00:04:38,733 --> 00:04:40,033 Oops. 95 00:04:40,133 --> 00:04:43,333 Do keep in mind they're voice activated. 96 00:04:43,433 --> 00:04:46,467 You've got more of those, right? 97 00:04:46,567 --> 00:04:49,400 [screams] 98 00:05:15,867 --> 00:05:19,433 Helga the janitor was last seen entering this restaurant. 99 00:05:22,500 --> 00:05:24,967 Hey, I think I found her disguise. 100 00:05:25,067 --> 00:05:26,800 She changed into here? 101 00:05:26,900 --> 00:05:28,300 Nast. 102 00:05:28,400 --> 00:05:30,200 Yeah, and since I really don't want to touch anything, 103 00:05:30,300 --> 00:05:31,400 it's time for a scan. 104 00:05:41,500 --> 00:05:44,633 Find anything that will lead us to Helga? 105 00:05:44,733 --> 00:05:46,767 No, but there's enough bacteria to guarantee I'm 106 00:05:46,867 --> 00:05:49,433 ever eating at this restaurant. 107 00:05:49,533 --> 00:05:50,933 Looks like we're going to have to do 108 00:05:51,033 --> 00:05:53,500 this the old fashioned way. 109 00:05:53,600 --> 00:05:56,500 Or maybe there's something else in our future. 110 00:05:56,600 --> 00:05:59,233 Psychic Pal Hotline, if it's answers you're seeking, 111 00:05:59,333 --> 00:06:00,900 it's predictions I'm speaking. 112 00:06:01,000 --> 00:06:01,800 Tyresius? 113 00:06:01,900 --> 00:06:03,233 It's Sam. 114 00:06:03,333 --> 00:06:05,767 Everything you said totally came true. 115 00:06:05,867 --> 00:06:06,767 It did? 116 00:06:06,867 --> 00:06:09,033 I mean, of course it did. 117 00:06:09,133 --> 00:06:11,167 Well, now I've got a little mystery on my hands, 118 00:06:11,267 --> 00:06:12,433 and I wonder if you could-- 119 00:06:12,533 --> 00:06:13,767 Silence. 120 00:06:13,867 --> 00:06:17,833 The answers you seek lie within. 121 00:06:17,933 --> 00:06:21,367 The answers I seek lie within. 122 00:06:21,467 --> 00:06:23,300 Lie within? 123 00:06:23,400 --> 00:06:25,700 Oh. 124 00:06:25,800 --> 00:06:28,300 OK, shouldn't we be relying on our spy skills 125 00:06:28,400 --> 00:06:30,667 instead of Sam's psychic pal? 126 00:06:30,767 --> 00:06:33,133 Answers lie within? 127 00:06:33,233 --> 00:06:34,933 A hidden pocket. 128 00:06:35,033 --> 00:06:36,033 A clue. 129 00:06:43,067 --> 00:06:46,333 Industrial warehouses, 614 Hayden Boulevard. 130 00:06:46,433 --> 00:06:48,567 That must be where Helga went. 131 00:06:48,667 --> 00:06:50,733 Tyresius, you're incredible. 132 00:06:58,167 --> 00:07:00,867 So is this Helga's hideout? 133 00:07:00,967 --> 00:07:02,167 That's what we're here to find out. 134 00:07:02,267 --> 00:07:03,933 Sam, are you coming? 135 00:07:04,033 --> 00:07:05,900 I'm going to get married in Florence? 136 00:07:06,000 --> 00:07:07,667 That is so romantic. 137 00:07:07,767 --> 00:07:08,600 Sam. 138 00:07:08,700 --> 00:07:10,667 Oh, hold on Tyresius. 139 00:07:10,767 --> 00:07:11,900 In a minute. 140 00:07:12,000 --> 00:07:13,033 So tell me about my hubby. 141 00:07:13,133 --> 00:07:14,500 Will he be a sensitive intellectual 142 00:07:14,600 --> 00:07:16,667 who reads Shakespeare and cares about the environment? 143 00:07:16,767 --> 00:07:19,600 I'm so wishing her psychic pal didn't have a hotline. 144 00:07:35,067 --> 00:07:36,133 We're in. 145 00:07:39,733 --> 00:07:40,733 Me, president? 146 00:07:40,833 --> 00:07:41,667 Get out. 147 00:07:52,633 --> 00:07:54,067 She'll call you later. 148 00:08:05,700 --> 00:08:08,600 If this is Helga's hideout, this computer should 149 00:08:08,700 --> 00:08:09,567 tell us what she's up to. 150 00:08:15,333 --> 00:08:16,233 No way. 151 00:08:16,333 --> 00:08:17,233 What? 152 00:08:17,333 --> 00:08:19,200 Did you uncover Helga's diabolical plan? 153 00:08:19,300 --> 00:08:22,433 Uh-uh, because this isn't Helga's computer, and it's not 154 00:08:22,533 --> 00:08:23,367 her hideout either. 155 00:08:27,633 --> 00:08:30,767 This is the storage facility for the Beverly Hills Mall. 156 00:08:34,167 --> 00:08:37,167 It's where they keep all the new items-- 157 00:08:37,267 --> 00:08:40,233 Before they arrive in stores. 158 00:08:44,300 --> 00:08:46,300 All the cutest clothes. 159 00:08:46,400 --> 00:08:48,900 All the hottest designers. 160 00:08:49,000 --> 00:08:51,567 It's like we've died and gone to Paris. 161 00:08:56,000 --> 00:08:57,900 Sorry we got cut off, Tyresius. 162 00:08:58,000 --> 00:09:00,133 So what's the latest? 163 00:09:00,233 --> 00:09:04,733 You will, uh, find something everyone wants and then get 164 00:09:04,833 --> 00:09:06,333 really tight with your friends. 165 00:09:09,000 --> 00:09:10,167 Oh, come on. 166 00:09:10,267 --> 00:09:13,467 We'll be the first ones to try them on ever. 167 00:09:13,567 --> 00:09:14,733 No way. 168 00:09:14,833 --> 00:09:20,667 It's Mystique, clothes, accessories, the entire line. 169 00:09:20,767 --> 00:09:23,000 Oh, right again, Tyresius. 170 00:09:23,100 --> 00:09:24,133 I'll call you soon. 171 00:09:24,233 --> 00:09:27,933 Got to go get tight with my friends. 172 00:09:28,033 --> 00:09:30,800 Wow. 173 00:09:30,900 --> 00:09:34,067 I just love my job. 174 00:09:34,167 --> 00:09:36,300 Oh, did you say something, darling? 175 00:09:36,400 --> 00:09:39,433 I am so fashionable, I could not even here you. 176 00:09:42,933 --> 00:09:47,567 Is it me, or is this boa a little clingy? 177 00:09:47,667 --> 00:09:48,467 Come on. 178 00:09:48,567 --> 00:09:50,000 My feet aren't that big. 179 00:09:52,400 --> 00:09:56,033 OK, this is more tight than I want to get. 180 00:09:56,133 --> 00:09:57,333 If we're stuck in these clothes, 181 00:09:57,433 --> 00:09:59,000 how are we going to find out Helga's plan? 182 00:10:19,500 --> 00:10:20,333 It's Trode. 183 00:10:20,433 --> 00:10:22,600 The last shipment is in position. 184 00:10:22,700 --> 00:10:23,533 Excellent. 185 00:10:23,633 --> 00:10:25,700 Return to base. 186 00:10:25,800 --> 00:10:28,500 If Trode is delivering Mystique close, then-- 187 00:10:28,600 --> 00:10:31,133 The mystery designer Mystique is none 188 00:10:31,233 --> 00:10:33,600 other than Helga Von Gauguin. 189 00:10:33,700 --> 00:10:36,567 And instead of uncovering her evil plan, 190 00:10:36,667 --> 00:10:38,067 I think we're wearing it. 191 00:10:58,100 --> 00:10:59,067 Lousy drivers. 192 00:11:02,867 --> 00:11:04,500 Watch the road. 193 00:11:04,600 --> 00:11:08,133 We don't want Trode to see us until he's led us to Helga. 194 00:11:08,233 --> 00:11:10,767 And if I'm saying something, you know your driving's bad. 195 00:11:10,867 --> 00:11:13,133 Yeah, easy for you to say. 196 00:11:13,233 --> 00:11:16,533 OK, I can barely see, and we're 197 00:11:16,633 --> 00:11:18,467 not even going super fast. 198 00:11:25,133 --> 00:11:26,933 Well, whoopee. 199 00:11:27,033 --> 00:11:30,067 Looks like I've got some spies to smoosh. 200 00:11:32,567 --> 00:11:33,967 Stop. 201 00:11:34,067 --> 00:11:35,033 stop. 202 00:11:41,933 --> 00:11:45,833 Do you think he saw us? 203 00:11:45,933 --> 00:11:47,400 Go, go. 204 00:11:59,867 --> 00:12:01,733 I can't see. 205 00:12:01,833 --> 00:12:03,167 Me neither. 206 00:12:03,267 --> 00:12:05,300 Do you trust me? 207 00:12:05,400 --> 00:12:06,700 No. 208 00:12:06,800 --> 00:12:10,267 Well, you're going to have to. 209 00:12:10,367 --> 00:12:11,367 Left. 210 00:12:11,467 --> 00:12:12,267 Right. 211 00:12:12,367 --> 00:12:13,767 Right. 212 00:12:13,867 --> 00:12:14,667 Left. 213 00:12:14,767 --> 00:12:17,233 Left. 214 00:12:17,333 --> 00:12:18,667 Alex. 215 00:12:18,767 --> 00:12:19,667 I'm sorry. 216 00:12:29,133 --> 00:12:33,000 [shouting] 217 00:12:33,100 --> 00:12:36,000 Stop. 218 00:12:36,100 --> 00:12:37,133 Quick, run. 219 00:12:48,133 --> 00:12:48,933 [laughing] 220 00:12:49,033 --> 00:12:51,033 Just like old times, eh? 221 00:13:03,133 --> 00:13:06,733 Oh, this hat's giving me a major migraine. 222 00:13:06,833 --> 00:13:08,800 At least you can breathe. 223 00:13:08,900 --> 00:13:11,100 I know these clothes just came out, 224 00:13:11,200 --> 00:13:13,667 but I'm already sick of them. 225 00:13:13,767 --> 00:13:15,500 Everybody's a critic. 226 00:13:15,600 --> 00:13:16,800 But what do you know? 227 00:13:16,900 --> 00:13:18,333 You're nobodies. 228 00:13:18,433 --> 00:13:20,900 I'm the Queen of a fashion empire. 229 00:13:21,000 --> 00:13:25,200 Reality check, Von Guggenwear went out of style in '94. 230 00:13:25,300 --> 00:13:27,167 And my empire crumbled. 231 00:13:27,267 --> 00:13:31,033 My fickle, fad-following fans cast me aside like a pair 232 00:13:31,133 --> 00:13:33,400 of '80s shoulder pads. 233 00:13:33,500 --> 00:13:36,133 And now, the fashion world that betrayed me 234 00:13:36,233 --> 00:13:39,167 shall at last suffer my revenge. 235 00:13:39,267 --> 00:13:41,867 Getting everybody stuck in uncomfortable pantsuits, 236 00:13:41,967 --> 00:13:43,667 that's your revenge? 237 00:13:43,767 --> 00:13:45,767 That is only phase one. 238 00:13:45,867 --> 00:13:48,667 The mystique line was just released this morning. 239 00:13:48,767 --> 00:13:52,300 It's already flying off the racks in Beverly Hills. 240 00:13:52,400 --> 00:13:54,900 And I believe you've learned the hard way that 241 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 my clothes cannot be removed. 242 00:13:58,433 --> 00:14:00,833 Soon, everybody who's anybody will 243 00:14:00,933 --> 00:14:03,033 be trapped in my creations. 244 00:14:03,133 --> 00:14:06,800 And as I reveal my identity on the fashion network, 245 00:14:06,900 --> 00:14:08,700 I will activate phase two. 246 00:14:08,800 --> 00:14:12,033 Ew, you're launching a line of tacky jewelry too? 247 00:14:12,133 --> 00:14:15,200 Actually, I had something a bit more lethal in mind. 248 00:14:20,100 --> 00:14:23,500 With a push of a button, every last piece of mystique 249 00:14:23,600 --> 00:14:36,167 will tighten until the person inside is tragically hip. 250 00:14:39,367 --> 00:14:42,067 And I thought denim was binding. 251 00:14:42,167 --> 00:14:46,433 You poor girls must be crushed, literally. 252 00:14:46,533 --> 00:14:50,933 And you soon will be along with everyone else wearing Mystique. 253 00:14:51,033 --> 00:14:53,167 Well, kisses. 254 00:14:53,267 --> 00:14:55,667 I'm off to my coming out party. 255 00:14:55,767 --> 00:14:57,000 Enjoy the show. 256 00:15:03,167 --> 00:15:06,000 If I never get out of these clothes, so help me, 257 00:15:06,100 --> 00:15:07,333 I'm buying a muumuu. 258 00:15:10,533 --> 00:15:11,533 Hello. 259 00:15:11,633 --> 00:15:13,633 This is Jan Livers with the Fashion Network, 260 00:15:13,733 --> 00:15:15,200 and I am so excited. 261 00:15:18,100 --> 00:15:20,133 And we are just minutes away from finding out 262 00:15:20,233 --> 00:15:23,100 the answer to the question on everybody's mind. 263 00:15:23,200 --> 00:15:25,267 Who is Mystique. 264 00:15:25,367 --> 00:15:28,133 Even I don't know, and I work here. 265 00:15:28,233 --> 00:15:29,467 But I love these gloves. 266 00:15:29,567 --> 00:15:30,600 I can't take them off. 267 00:15:30,700 --> 00:15:33,067 No, seriously, has anyone else noticed this? 268 00:15:44,400 --> 00:15:46,567 If we don't get out of here soon, 269 00:15:46,667 --> 00:15:49,733 there's going to be a serious fashion disaster. 270 00:15:49,833 --> 00:15:51,167 Tell that to him. 271 00:15:56,233 --> 00:16:00,033 You ain't getting away this time, girls. 272 00:16:00,133 --> 00:16:01,967 I got the hair pick, Sam. 273 00:16:02,067 --> 00:16:03,567 I think I can unlock your hands. 274 00:16:03,667 --> 00:16:07,000 Wait, if Trode sees you, he's trip the alarm. 275 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 We need a diversion. 276 00:16:09,000 --> 00:16:10,867 Excuse me, but could I get a different hat? 277 00:16:10,967 --> 00:16:12,967 See, fashion-wise, this hat is a summer. 278 00:16:13,067 --> 00:16:15,433 And complexion-wise, I'm like a late fall. 279 00:16:18,100 --> 00:16:20,400 And you're about to be a dead of winter. 280 00:16:20,500 --> 00:16:24,700 So shut up, or you'll be wearing this hat in your mouth. 281 00:16:24,800 --> 00:16:25,633 Clover, now. 282 00:16:32,033 --> 00:16:34,500 You will pay for that. 283 00:16:34,600 --> 00:16:37,867 Hey, get that off of me. 284 00:16:37,967 --> 00:16:39,533 Looks like Trode's tied up. 285 00:16:39,633 --> 00:16:40,367 Come on. 286 00:16:40,467 --> 00:16:42,133 Maybe we can slip out quietly. 287 00:16:42,233 --> 00:16:45,700 [alarm ringing] 288 00:16:45,800 --> 00:16:48,333 Stop them. 289 00:16:48,433 --> 00:16:49,233 Help. 290 00:16:54,800 --> 00:16:55,633 Go. 291 00:17:04,500 --> 00:17:07,367 And now, the moment we've all been waiting for. 292 00:17:07,467 --> 00:17:10,633 Let's see who Mystique really is. 293 00:17:10,733 --> 00:17:13,467 Oh, Mystique, are you there? 294 00:17:17,900 --> 00:17:19,367 [gasps] 295 00:17:19,467 --> 00:17:21,833 Guess who? 296 00:17:21,933 --> 00:17:25,233 [interposing voices] 297 00:17:25,333 --> 00:17:28,400 Oh, Helga Von Gaugin. 298 00:17:28,500 --> 00:17:29,467 You're crazy. 299 00:17:29,567 --> 00:17:31,767 I swore I'd never wear your designs again 300 00:17:31,867 --> 00:17:33,600 after that fur coat thing. 301 00:17:33,700 --> 00:17:36,567 Quick, everybody, take off your clothes. 302 00:17:40,367 --> 00:17:43,200 I think you'll find that's quite impossible. 303 00:17:43,300 --> 00:17:46,267 And now that you're all wearing my designs again, 304 00:17:46,367 --> 00:17:48,567 you can wear them to the grave. 305 00:17:53,800 --> 00:17:56,500 No. 306 00:17:56,600 --> 00:17:59,033 Fashion Police, and you're under arrest. 307 00:17:59,133 --> 00:18:00,200 Destroy them. 308 00:18:06,600 --> 00:18:08,167 Oh, oh, a fight. 309 00:18:08,267 --> 00:18:10,767 Our ratings again are huge. 310 00:18:10,867 --> 00:18:13,733 [grunt] 311 00:18:13,833 --> 00:18:15,433 Welcome to my world. 312 00:18:24,433 --> 00:18:27,467 I know they're evil and they really hurt, 313 00:18:27,567 --> 00:18:30,300 but these shoes are growing on me. 314 00:18:30,400 --> 00:18:32,233 Here's a prediction for you. 315 00:18:32,333 --> 00:18:36,767 Take that and a side of fries. 316 00:18:36,867 --> 00:18:37,700 Helga. 317 00:18:44,533 --> 00:18:46,200 Revenge never goes out of style. 318 00:18:49,000 --> 00:18:50,467 No. 319 00:18:50,567 --> 00:18:52,433 [screams] 320 00:18:58,267 --> 00:19:00,033 It's very slimming, actually. 321 00:19:06,767 --> 00:19:07,667 Herbal tea? 322 00:19:07,767 --> 00:19:08,567 Help. 323 00:19:14,700 --> 00:19:17,167 Steam, it gets our wrinkles. 324 00:19:20,067 --> 00:19:21,033 Oh. 325 00:19:26,033 --> 00:19:29,400 And since Helga's evil clothes are basically super wrinkly-- 326 00:19:29,500 --> 00:19:33,533 All we have to do is blow off some steam. 327 00:19:45,900 --> 00:19:46,767 Yeah. 328 00:19:46,867 --> 00:19:47,700 Cool. 329 00:19:53,800 --> 00:19:55,267 Oh, I'm saved. 330 00:19:55,367 --> 00:20:00,433 Thank goodness, I-- ruined, my hair is ruined. 331 00:20:03,900 --> 00:20:04,767 Go to commercial! 332 00:20:04,867 --> 00:20:06,733 Go to commercial! 333 00:20:06,833 --> 00:20:08,700 [static crackling] 334 00:20:08,800 --> 00:20:11,167 [siren wailing] 335 00:20:11,267 --> 00:20:14,000 These guys are going to be all the rage. 336 00:20:14,100 --> 00:20:15,067 In jail. 337 00:20:29,300 --> 00:20:32,600 And after you negotiate the treaty for world peace, 338 00:20:32,700 --> 00:20:36,900 you'll win the gold medal in Olympic figure skating. 339 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 Really? and then what? 340 00:20:41,433 --> 00:20:42,933 Oh, sorry, Sam. 341 00:20:43,033 --> 00:20:45,167 My psychic powers are all tapped out. 342 00:20:45,267 --> 00:20:46,367 See you in the future. 343 00:20:52,200 --> 00:20:53,833 Oh, I can't wait to find out more. 344 00:20:53,933 --> 00:20:56,167 My life is going to be amazing. 345 00:20:56,267 --> 00:20:59,533 Are you sure Tyresius is for real? 346 00:20:59,633 --> 00:21:01,267 Just because he made a few lucky guesses 347 00:21:01,367 --> 00:21:02,933 doesn't make him a psychic. 348 00:21:03,033 --> 00:21:04,900 How could you say a thing? 349 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Tyresius is-- 350 00:21:06,100 --> 00:21:07,533 --also working at Balloon World. 351 00:21:20,800 --> 00:21:23,367 Tyresius is really Tony? 352 00:21:23,467 --> 00:21:27,400 And Tony is really a big faker. 353 00:21:27,500 --> 00:21:28,567 Oh, wait, wait. 354 00:21:28,667 --> 00:21:30,400 I'm getting a prediction. 355 00:21:30,500 --> 00:21:34,300 Sam's psychic pal is going to lose his best customer. 356 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 [laughing] 357 00:21:36,500 --> 00:21:39,433 [music playing] 23998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.