All language subtitles for T.S.S02E24.Brain.Drain.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,467 --> 00:00:07,600 [theme - moonbaby, "here we go"] 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,800 THEME SONG: Here we go. 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,000 We're getting on the road till we stop. 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,000 And then we'll shop. 5 00:00:13,100 --> 00:00:18,600 So one, two, three, now, baby, here we go. 6 00:00:18,700 --> 00:00:20,000 Here we go. 7 00:00:20,100 --> 00:00:23,567 Here we go on a mission undercover 8 00:00:23,667 --> 00:00:25,000 and we're in control. 9 00:00:25,100 --> 00:00:26,000 Here we go. 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,000 Here we go. 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,967 We're Totally Spies, so we'll get on with the show. 12 00:00:31,067 --> 00:00:32,567 Here we go. 13 00:00:32,667 --> 00:00:33,567 Here we go. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,133 Here we go. 15 00:00:38,067 --> 00:00:40,533 [cheering] 16 00:00:52,067 --> 00:00:55,733 Welcome back to "Brain Busters"! 17 00:00:55,833 --> 00:00:56,733 OK. 18 00:00:56,833 --> 00:00:59,267 It's time for a do or die round. 19 00:00:59,367 --> 00:01:01,233 First to answer correctly wins. 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,300 OK, players, your question. 21 00:01:06,400 --> 00:01:09,267 Name the isotope whose nuclear fission supplies 22 00:01:09,367 --> 00:01:11,733 energy for atomic explosions. 23 00:01:11,833 --> 00:01:12,833 Oh, yes, of course. 24 00:01:12,933 --> 00:01:13,800 That's easy. 25 00:01:13,900 --> 00:01:14,767 The answer, obviously, is-- 26 00:01:18,333 --> 00:01:20,600 well, uh, the answer is-- 27 00:01:20,700 --> 00:01:21,733 [buzzer sounding] - Ooh! 28 00:01:21,833 --> 00:01:22,633 Time's up. 29 00:01:22,733 --> 00:01:24,200 Sorry, Professor. 30 00:01:24,300 --> 00:01:26,200 Margie? 31 00:01:26,300 --> 00:01:28,500 I'm guessing that'd be Uranium-235? 32 00:01:28,600 --> 00:01:29,400 Correct! 33 00:01:32,033 --> 00:01:35,733 For the third week in a row, you're our grand prize winner! 34 00:01:45,767 --> 00:01:47,133 [bell ringing] 35 00:01:50,567 --> 00:01:54,800 Now, who can name the four chronological eras of Earth? 36 00:01:54,900 --> 00:01:56,200 Sam? 37 00:01:56,300 --> 00:02:00,100 OK, Precambrian, Paleozoic, Mesozoic, and Cenozoic. 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,233 That's exactly right. 39 00:02:05,567 --> 00:02:06,733 How do you do it, Sam? 40 00:02:06,833 --> 00:02:08,900 I mean, when I try to memorize all that -zoic stuff, 41 00:02:09,000 --> 00:02:10,033 all I get is a headache. 42 00:02:10,133 --> 00:02:11,600 I don't know. 43 00:02:11,700 --> 00:02:13,633 I just read it and then it's, like, stuck in my mind forever. 44 00:02:13,733 --> 00:02:15,000 Kind of dorky, huh? 45 00:02:15,100 --> 00:02:16,000 Dorky? 46 00:02:16,100 --> 00:02:17,567 More like lucky. 47 00:02:17,667 --> 00:02:20,900 Hey, maybe we can grab some sushi tomorrow after school 48 00:02:21,000 --> 00:02:22,633 and you can give me a few pointers. 49 00:02:22,733 --> 00:02:23,533 Sure. 50 00:02:23,633 --> 00:02:24,467 Sounds great. 51 00:02:24,567 --> 00:02:25,833 Hurry up, Sam. 52 00:02:25,933 --> 00:02:28,533 You're going to be late for your date with fame and fortune. 53 00:02:28,633 --> 00:02:29,300 You're right! 54 00:02:29,400 --> 00:02:30,600 It's "Brain Buster" time. 55 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 Um, actually, it's hair and makeup time. 56 00:02:32,800 --> 00:02:38,033 No girlfriend of mine's going on TV before she's camera ready. 57 00:02:38,133 --> 00:02:40,533 Today's the day Sammy gets to be on a game show 58 00:02:40,633 --> 00:02:41,867 and win mega bucks. 59 00:02:41,967 --> 00:02:42,967 Sorry, Zach. 60 00:02:43,067 --> 00:02:44,033 Got to go. 61 00:02:49,733 --> 00:02:52,900 Is it me, or does the set look much bigger on TV? 62 00:02:53,000 --> 00:02:55,767 That's the magic of Hollywood, my dear. 63 00:02:55,867 --> 00:02:58,400 ALL: Wink Weatherdale! 64 00:02:58,500 --> 00:03:00,667 Speaking of magic, I can't believe how 65 00:03:00,767 --> 00:03:02,600 real you look in person, Wink. 66 00:03:02,700 --> 00:03:03,633 Amazing, isn't it? 67 00:03:03,733 --> 00:03:05,167 But enough about me. 68 00:03:05,267 --> 00:03:07,233 I'm here to welcome Sam to the show. 69 00:03:07,333 --> 00:03:09,800 Ready to challenge Margie for lots of cash and prizes? 70 00:03:09,900 --> 00:03:11,167 Bring it on. 71 00:03:11,267 --> 00:03:12,733 No wire hangers! 72 00:03:12,833 --> 00:03:15,067 You got me, bucko? 73 00:03:15,167 --> 00:03:17,467 Winky, is this how the returning champ gets treated? 74 00:03:17,567 --> 00:03:22,000 This blouse is 85% genuine silk, for crying out loud! 75 00:03:22,100 --> 00:03:23,967 We'll take care of it right away, Margie. 76 00:03:24,067 --> 00:03:25,000 [snapping] Oop! 77 00:03:25,100 --> 00:03:26,633 That's our cue, ladies. 78 00:03:26,733 --> 00:03:27,600 Good luck, hon. 79 00:03:27,700 --> 00:03:30,467 you're gonna need it. 80 00:03:30,567 --> 00:03:32,133 She seems nice? 81 00:03:36,300 --> 00:03:39,100 For 100 points, this famous person is 82 00:03:39,200 --> 00:03:42,400 the reason we have sandwiches. 83 00:03:42,500 --> 00:03:45,200 That would be-- 84 00:03:45,300 --> 00:03:47,933 uh-- it would be-- 85 00:03:48,033 --> 00:03:48,833 [buzzer sounding] 86 00:03:48,933 --> 00:03:50,067 Margie? 87 00:03:50,167 --> 00:03:51,433 That's got to be the Earl of Sandwich. 88 00:03:51,533 --> 00:03:53,367 The Earl of Sandwich is correct! 89 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 I know this one. 90 00:04:00,200 --> 00:04:04,533 It's-- it's-- it's-- it's, um-- 91 00:04:04,633 --> 00:04:05,500 [buzzer sounding] 92 00:04:05,600 --> 00:04:06,900 Is it vernal equinox? 93 00:04:07,000 --> 00:04:07,833 Ooh! 94 00:04:07,933 --> 00:04:09,767 Correctomundo again! 95 00:04:09,867 --> 00:04:11,300 AUDIENCE: [cheering] 96 00:04:14,100 --> 00:04:17,433 Is it shredded wheat? 97 00:04:17,533 --> 00:04:19,433 AUDIENCE: [cheering] 98 00:04:20,533 --> 00:04:23,800 Time's up! 99 00:04:23,900 --> 00:04:24,800 Um-- 100 00:04:24,900 --> 00:04:26,367 AUDIENCE: [cheering] 101 00:04:32,667 --> 00:04:36,000 OK, contestants, it's do or die time. 102 00:04:36,100 --> 00:04:37,567 Here's the question. 103 00:04:37,667 --> 00:04:41,600 In order, what are Earth's four chronological eras. 104 00:04:41,700 --> 00:04:43,067 That's so easy. 105 00:04:43,167 --> 00:04:44,967 I just answered this in science class today. 106 00:04:45,067 --> 00:04:46,833 She's going to get this one for sure. 107 00:04:46,933 --> 00:04:47,800 Totally. 108 00:04:47,900 --> 00:04:51,467 Science is her best subject. 109 00:04:51,567 --> 00:04:52,633 It's, um-- 110 00:04:52,733 --> 00:04:53,567 OK. 111 00:04:53,667 --> 00:04:55,500 The first-- um, it's-- 112 00:04:55,600 --> 00:04:56,400 it's-- 113 00:04:56,500 --> 00:04:57,733 Margie? 114 00:04:57,833 --> 00:04:58,767 OK. 115 00:04:58,867 --> 00:05:00,833 You got your Precambrian era. 116 00:05:00,933 --> 00:05:02,900 You got your Paleozoic era. 117 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 OK, there's another era. 118 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 It's on the tip of my tongue. 119 00:05:11,833 --> 00:05:13,400 It was so weird. 120 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 Wink would ask a question and I'd know the answer. 121 00:05:16,100 --> 00:05:19,200 But when I buzzed in, I just totally blanked. 122 00:05:19,300 --> 00:05:21,667 Probably just a bad case of stage fright. 123 00:05:21,767 --> 00:05:23,167 Yeah. 124 00:05:23,267 --> 00:05:27,267 Either that, or the buzzer sucked out part of your brain. 125 00:05:27,367 --> 00:05:28,600 Ha, ha. 126 00:05:28,700 --> 00:05:30,867 Now, if you're through with the fun-at-my-expense-fest, 127 00:05:30,967 --> 00:05:33,400 I believe we're due for our mid-morning makeup check. 128 00:05:37,500 --> 00:05:40,100 Um, is it me, or is she a little off course? 129 00:05:40,200 --> 00:05:42,167 Off course? She's off her rocker! 130 00:05:42,267 --> 00:05:44,200 Come on! We've got to stop her. 131 00:05:44,300 --> 00:05:44,967 Hey! 132 00:05:45,067 --> 00:05:46,267 What are you doing? 133 00:05:46,367 --> 00:05:49,067 How about saving you from total humiliation? 134 00:05:49,167 --> 00:05:52,467 This is the boys' bathroom. 135 00:05:52,567 --> 00:05:54,133 Heh. Oopsie! 136 00:05:54,233 --> 00:05:55,567 Guess I wasn't paying attention. 137 00:05:55,667 --> 00:05:56,633 Ah, forget the makeup check. 138 00:05:56,733 --> 00:05:58,367 Let's just get our books and go to class. 139 00:05:58,467 --> 00:05:59,267 Hm. 140 00:06:02,100 --> 00:06:03,900 Come on, you dumb locker. 141 00:06:04,000 --> 00:06:05,767 Open up. - What's the matter? 142 00:06:05,867 --> 00:06:07,700 Did you forget your combination? 143 00:06:07,800 --> 00:06:09,367 Forget my combination? 144 00:06:09,467 --> 00:06:11,833 That is, like, the dumbest question ever, Clovis. 145 00:06:11,933 --> 00:06:12,767 Clovis? 146 00:06:12,867 --> 00:06:14,067 Uh, Sam? 147 00:06:14,167 --> 00:06:15,400 Her name is Clover. 148 00:06:15,500 --> 00:06:17,433 That's what I said, Allegra. 149 00:06:17,533 --> 00:06:18,800 Um. 150 00:06:18,900 --> 00:06:22,933 OK, I was just kidding about the brain sucking thing before. 151 00:06:23,033 --> 00:06:25,000 Sammy, are you feeling OK? 152 00:06:25,100 --> 00:06:26,700 I am fine! 153 00:06:26,800 --> 00:06:28,867 Gosh, if I could just figure out why there's 154 00:06:28,967 --> 00:06:30,800 no smoothie stand at this mall. 155 00:06:30,900 --> 00:06:33,033 OK, this just went from amusing 156 00:06:33,133 --> 00:06:35,233 to 911, call Jerry quick. 157 00:06:35,333 --> 00:06:37,800 Serious! 158 00:06:37,900 --> 00:06:40,333 ALL: [screaming] 159 00:06:44,800 --> 00:06:45,767 Hello, ladies. 160 00:06:45,867 --> 00:06:47,433 What seems to be the problem? 161 00:06:47,533 --> 00:06:48,633 Sam's the problem. 162 00:06:48,733 --> 00:06:50,800 Ever since she was on that "Brain Busters" show, 163 00:06:50,900 --> 00:06:53,100 she's been acting "tres bizarro." 164 00:06:53,200 --> 00:06:56,567 Yeah, forgetting things and spacing out and stuff. 165 00:06:56,667 --> 00:07:00,800 She practically walked into the boys' bathroom at school. 166 00:07:00,900 --> 00:07:02,633 But Clovis and Allegra saved me. 167 00:07:02,733 --> 00:07:03,533 Huh? 168 00:07:08,833 --> 00:07:10,000 Yes. 169 00:07:10,100 --> 00:07:12,367 I'll have WOOHP run some test right away. 170 00:07:12,467 --> 00:07:13,867 In the meantime, you two should check out 171 00:07:13,967 --> 00:07:15,533 "Brain Drain's" ex-contestants. 172 00:07:15,633 --> 00:07:18,500 See if anyone else is having any forgetfulness-- problems 173 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 like Sam. 174 00:07:19,700 --> 00:07:20,767 We're on it, Jer. 175 00:07:20,867 --> 00:07:22,000 Not just yet. 176 00:07:22,100 --> 00:07:24,500 There's still the matter of the gadgets. 177 00:07:24,600 --> 00:07:28,400 Today, we have X-ray sunglasses, lipstick lasers, 178 00:07:28,500 --> 00:07:31,200 mini smoke bombs, and some newly-modified 179 00:07:31,300 --> 00:07:32,733 nuclear-powered jet boots. 180 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 What's newly-modified about them? 181 00:07:41,100 --> 00:07:42,433 I'm glad you asked. 182 00:07:42,533 --> 00:07:43,333 This. 183 00:07:46,400 --> 00:07:47,200 Hm. 184 00:07:53,500 --> 00:07:58,633 This is it, the home of Professor Augustus Clayborne. 185 00:07:58,733 --> 00:08:01,133 Says Says here he hasn't returned to work since he lost 186 00:08:01,233 --> 00:08:03,300 on the game show two weeks ago. 187 00:08:03,400 --> 00:08:05,567 That's a long time to just sit around and play 188 00:08:05,667 --> 00:08:06,700 with your parting gifts. 189 00:08:10,433 --> 00:08:11,867 - Can I help you? - Yeah. 190 00:08:11,967 --> 00:08:13,067 We're here to see the professor. 191 00:08:13,167 --> 00:08:15,033 We're, um-- we're his students. 192 00:08:15,133 --> 00:08:16,667 Well, then you should know that the professor 193 00:08:16,767 --> 00:08:18,267 isn't feeling well. 194 00:08:18,367 --> 00:08:19,867 It'll only take a sec. 195 00:08:19,967 --> 00:08:21,633 We just want to say hi. 196 00:08:21,733 --> 00:08:26,633 Well, all right, if it'll only take a second. 197 00:08:26,733 --> 00:08:27,667 [laughing] 198 00:08:28,700 --> 00:08:29,567 Hoo! 199 00:08:29,667 --> 00:08:30,967 Hoo, look out there. 200 00:08:31,067 --> 00:08:32,833 Hoo-hoo. 201 00:08:32,933 --> 00:08:34,400 Whoa. 202 00:08:34,500 --> 00:08:36,700 Looks like the prof had a little problem dressing this morning. 203 00:08:36,800 --> 00:08:37,967 It's every morning. 204 00:08:38,067 --> 00:08:39,800 Ever since he went on that ridiculous show, 205 00:08:39,900 --> 00:08:41,567 he can't remember anything. 206 00:08:41,667 --> 00:08:42,467 Hoo-hoo! 207 00:08:42,567 --> 00:08:43,667 Oh, hello, ladies. 208 00:08:43,767 --> 00:08:46,367 I'd love to chat, but it's a bit past my bedtime. 209 00:08:46,467 --> 00:08:49,067 Nighty-night. 210 00:08:49,167 --> 00:08:50,200 [laughing] 211 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Ooh! Look out there. 212 00:08:52,100 --> 00:08:53,133 I think you guys should go now. 213 00:08:53,233 --> 00:08:54,733 I appreciate you stopping by. 214 00:09:00,733 --> 00:09:02,767 OK, this is so not good. 215 00:09:02,867 --> 00:09:04,467 For the professor or for Sam? 216 00:09:04,567 --> 00:09:05,500 For both. 217 00:09:05,600 --> 00:09:07,933 We better call Jer ASAP. 218 00:09:08,033 --> 00:09:11,567 Brainwave test number one-- 219 00:09:11,667 --> 00:09:13,067 short-term memory visuals. 220 00:09:18,867 --> 00:09:20,300 [phone ringing] 221 00:09:21,800 --> 00:09:23,133 Any news, spies? 222 00:09:23,233 --> 00:09:24,633 We just checked on an ex "Brain Buster" contestant. 223 00:09:24,733 --> 00:09:26,933 In two weeks, he's gone from brainy professor 224 00:09:27,033 --> 00:09:28,367 to brainless goof. 225 00:09:28,467 --> 00:09:29,933 He tried to go to bed inside a clock. 226 00:09:30,033 --> 00:09:31,267 Oh my. 227 00:09:31,367 --> 00:09:33,600 - How's Sam doing? - Sam. 228 00:09:33,700 --> 00:09:34,633 Oh, well, she's-- 229 00:09:34,733 --> 00:09:35,933 [gasps] 230 00:09:36,033 --> 00:09:37,000 Oh my. 231 00:09:37,100 --> 00:09:39,200 Jer, what's wrong? 232 00:09:39,300 --> 00:09:42,033 Uh, well, nothing to worry yourself about. 233 00:09:42,133 --> 00:09:43,633 But you and Alex should investigate 234 00:09:43,733 --> 00:09:44,600 the game show set promptly. 235 00:09:44,700 --> 00:09:45,533 Ta-ta. 236 00:09:52,433 --> 00:09:54,300 Ah! 237 00:09:54,400 --> 00:09:57,100 Oh! 238 00:09:57,200 --> 00:10:01,033 Ooh, pretty light. 239 00:10:01,133 --> 00:10:02,600 [honking] 240 00:10:02,700 --> 00:10:03,600 [honking] 241 00:10:05,067 --> 00:10:07,533 [honking] 242 00:10:10,000 --> 00:10:12,900 Whoa! 243 00:10:13,000 --> 00:10:14,533 It's about time, Miss Tutor. 244 00:10:18,933 --> 00:10:20,233 Do I know you? 245 00:10:20,333 --> 00:10:21,767 Yeah, you know me. 246 00:10:21,867 --> 00:10:22,800 I'm Zach. 247 00:10:22,900 --> 00:10:23,700 Science class. 248 00:10:23,800 --> 00:10:25,267 Remember? 249 00:10:25,367 --> 00:10:26,033 Oh, OK. 250 00:10:26,133 --> 00:10:26,933 I get it. 251 00:10:27,033 --> 00:10:28,700 It's a joke. 252 00:10:28,800 --> 00:10:30,233 Mm, this is good. 253 00:10:30,333 --> 00:10:32,000 Mm. 254 00:10:32,100 --> 00:10:33,667 Uh, maybe we should order. 255 00:10:33,767 --> 00:10:36,233 You seem kind of hungry. 256 00:10:36,333 --> 00:10:39,000 TOUR GUIDE: And this is the famous "Brain Busters" set, 257 00:10:39,100 --> 00:10:40,733 where everybody's favorite waitress, 258 00:10:40,833 --> 00:10:45,133 Margie, goes for $10 million in tomorrow's battle of geniuses. 259 00:10:45,233 --> 00:10:48,500 Now follow me to the studio's famous cowboy Western set. 260 00:10:52,833 --> 00:10:55,600 OK, 10 minutes till the next tour. 261 00:10:55,700 --> 00:10:56,733 Let's get to work. 262 00:10:56,833 --> 00:11:00,300 We should start with Wink's podium. 263 00:11:00,400 --> 00:11:01,967 Looks like this podium is more than just 264 00:11:02,067 --> 00:11:03,900 a place for Wink's cue cards. 265 00:11:04,000 --> 00:11:08,100 Ladies and gentlemen, it's time to play "Brain Busters". 266 00:11:13,667 --> 00:11:15,500 OK, that's weird. 267 00:11:15,600 --> 00:11:17,700 What's weird? 268 00:11:17,800 --> 00:11:19,067 Pictures of brains? 269 00:11:19,167 --> 00:11:20,233 I don't get it. 270 00:11:23,700 --> 00:11:25,567 Red drains into blue. 271 00:11:28,433 --> 00:11:31,567 Alex, are you thinking what I'm thinking? 272 00:11:31,667 --> 00:11:34,767 That somehow those capsules suck out intelligence? 273 00:11:34,867 --> 00:11:35,767 Exactly. 274 00:11:35,867 --> 00:11:37,700 Our Sammy's been brain drained. 275 00:11:37,800 --> 00:11:40,967 I knew a guy with teeth that white wasn't to be trusted. 276 00:11:41,067 --> 00:11:42,233 SECURITY GUARD: Hey, you! 277 00:11:42,333 --> 00:11:44,067 Hey, what do you two think you're doing? 278 00:11:44,167 --> 00:11:45,667 Looks like the next tour came early. 279 00:11:45,767 --> 00:11:48,467 What are we going to do? 280 00:11:48,567 --> 00:11:49,367 Mic check! 281 00:11:53,867 --> 00:11:56,400 Get back here! 282 00:11:56,500 --> 00:11:57,333 Push! 283 00:12:04,133 --> 00:12:05,600 Oh, so sorry! 284 00:12:12,000 --> 00:12:14,200 How about we start with plate tectonics? 285 00:12:19,233 --> 00:12:22,167 Sam, are you OK? 286 00:12:22,267 --> 00:12:23,333 Sam, there you are. 287 00:12:23,433 --> 00:12:25,500 Marvelous. 288 00:12:25,600 --> 00:12:27,200 Hey, let go, buddy! 289 00:12:27,300 --> 00:12:28,733 Yeah, let go, buddy. 290 00:12:28,833 --> 00:12:30,433 The lady doesn't know you. 291 00:12:30,533 --> 00:12:31,567 Oh, no, no, no. 292 00:12:31,667 --> 00:12:32,467 You misunderstand. 293 00:12:32,567 --> 00:12:33,667 I'm Sam's uncle. 294 00:12:33,767 --> 00:12:35,333 Uncle, er, Buddy. 295 00:12:35,433 --> 00:12:36,167 Yes, that's it. 296 00:12:36,267 --> 00:12:37,400 Sam called me to pick her up. 297 00:12:37,500 --> 00:12:39,300 Ready to go, dear? 298 00:12:39,400 --> 00:12:40,367 Oh my. 299 00:12:40,467 --> 00:12:41,900 I had so hoped it wouldn't come to this. 300 00:12:42,000 --> 00:12:43,633 Look, a three-headed man on a donkey! 301 00:12:52,667 --> 00:12:54,067 [phone ringing] 302 00:12:56,100 --> 00:12:57,600 Game show report, ladies? 303 00:12:57,700 --> 00:12:58,500 Yeah. 304 00:12:58,600 --> 00:13:00,433 Wink's a fink! 305 00:13:00,533 --> 00:13:01,400 Pardon me? 306 00:13:01,500 --> 00:13:03,433 Poor Sam's been brain drained, Jer. 307 00:13:03,533 --> 00:13:06,133 The contestant capsule sucks out a player's intelligence 308 00:13:06,233 --> 00:13:07,867 and makes them forget answers. 309 00:13:07,967 --> 00:13:10,667 JERRY: Any idea what happens to the drained intelligence? 310 00:13:10,767 --> 00:13:13,067 Security guards came before we could find out. 311 00:13:13,167 --> 00:13:14,267 We're going to have to sneak back in. 312 00:13:14,367 --> 00:13:15,500 ALEX: Any news on Sam's tests? 313 00:13:15,600 --> 00:13:16,400 Sam? 314 00:13:16,500 --> 00:13:17,167 Oh. 315 00:13:17,267 --> 00:13:18,967 Uh, Sam's perfect. 316 00:13:19,067 --> 00:13:19,867 Just perfect. 317 00:13:19,967 --> 00:13:21,467 [giggling] 318 00:13:21,567 --> 00:13:23,033 [humming] 319 00:13:24,233 --> 00:13:26,267 She even took a little walk this afternoon. 320 00:13:39,833 --> 00:13:42,467 Time to open a capsule and see what we can find. 321 00:13:42,567 --> 00:13:44,433 Hopefully it'll be Sammy's brain. 322 00:13:49,833 --> 00:13:50,833 Hold on! 323 00:13:50,933 --> 00:13:52,133 Looks like we're going for a ride! 324 00:13:56,467 --> 00:13:58,700 Huh? 325 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 Whoa. 326 00:14:00,100 --> 00:14:02,567 Now, this is what I call one nice dressing room. 327 00:14:02,667 --> 00:14:03,767 Dressing room? 328 00:14:03,867 --> 00:14:05,733 More like some kind of bad guy basement hideout. 329 00:14:05,833 --> 00:14:06,700 MARGIE: Ow! 330 00:14:06,800 --> 00:14:07,733 Ow, you're killing me! 331 00:14:07,833 --> 00:14:08,633 That sounds like Margie. 332 00:14:08,733 --> 00:14:10,000 MARGIE: Stop! 333 00:14:10,100 --> 00:14:12,067 Sorry, Wink, but there'll need no brain sucking 334 00:14:12,167 --> 00:14:13,533 contestants on my watch. 335 00:14:18,000 --> 00:14:19,333 Spies to the rescue! 336 00:14:22,833 --> 00:14:24,300 [screaming] 337 00:14:25,233 --> 00:14:26,800 Hey, what gives? 338 00:14:26,900 --> 00:14:29,300 I still have 15 minutes of shiatsu left. 339 00:14:29,400 --> 00:14:33,033 Wink! BOTH: Oopsie. 340 00:14:33,133 --> 00:14:34,167 [crunching] 341 00:14:43,733 --> 00:14:46,800 Welcome to Wink and Margie's soundproof booth 342 00:14:46,900 --> 00:14:50,200 of doom, ladies. 343 00:14:50,300 --> 00:14:51,200 Wink and Margie? 344 00:14:51,300 --> 00:14:53,467 You mean she's in on this, too? 345 00:14:53,567 --> 00:14:54,900 You got it, dollface. 346 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 The only dollface around here is you. 347 00:14:57,600 --> 00:15:00,300 I mean, hello, blue eyeshadow much? 348 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 You should respect your elders, 349 00:15:01,900 --> 00:15:06,433 young lady, especially one with an IQ of 192 and growing. 350 00:15:06,533 --> 00:15:07,800 Growing? 351 00:15:07,900 --> 00:15:10,733 So that's what you're doing with the contestants' brains. 352 00:15:10,833 --> 00:15:12,800 Giving them to Margie? 353 00:15:12,900 --> 00:15:14,900 Well, intelligence is not something 354 00:15:15,000 --> 00:15:16,733 you can buy in a store, is it? 355 00:15:16,833 --> 00:15:20,067 Excuse me, but sucking out innocent people's brains 356 00:15:20,167 --> 00:15:22,067 is, like, majorly evil. 357 00:15:22,167 --> 00:15:24,000 Well, evil, sure. 358 00:15:24,100 --> 00:15:26,633 But Winky and I realized you got to bend a few rules 359 00:15:26,733 --> 00:15:28,800 to become rich and famous. 360 00:15:28,900 --> 00:15:30,900 And powerful. 361 00:15:31,000 --> 00:15:32,933 After tonight's battle of the geniuses, 362 00:15:33,033 --> 00:15:34,333 Margie's brain power will be that 363 00:15:34,433 --> 00:15:36,533 of a thousand supercomputers. 364 00:15:36,633 --> 00:15:37,800 We will be unstoppable. 365 00:15:37,900 --> 00:15:39,800 First, rulers of all television. 366 00:15:39,900 --> 00:15:42,500 Then rulers of the world. 367 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 Plus, we get 10 million smackaroonies! 368 00:15:45,900 --> 00:15:47,567 That's right, sweet stuff. 369 00:15:47,667 --> 00:15:49,533 Ew! 370 00:15:49,633 --> 00:15:50,533 Ew. 371 00:15:50,633 --> 00:15:51,633 Gross. 372 00:15:51,733 --> 00:15:54,133 Like we aren't being tortured enough already. 373 00:15:54,233 --> 00:15:55,633 Ooh, the show beckons. 374 00:15:55,733 --> 00:15:58,300 Unfortunately, there's not enough oxygen for you to make 375 00:15:58,400 --> 00:16:00,133 it until the first commercial. 376 00:16:00,233 --> 00:16:01,200 Bye-bye, ladies. 377 00:16:06,900 --> 00:16:09,133 Divide and conquer round, geniuses. 378 00:16:09,233 --> 00:16:10,567 I give you the division problem. 379 00:16:10,667 --> 00:16:13,100 You give me the answer to conquer your opponents. 380 00:16:13,200 --> 00:16:14,667 And here we go. 381 00:16:14,767 --> 00:16:17,333 What number equals the year the spirally-grooved rifle barrel 382 00:16:17,433 --> 00:16:20,200 was introduced, divided by 10 to the negative 5th. 383 00:16:27,967 --> 00:16:30,267 50,200,000. 384 00:16:30,367 --> 00:16:32,567 Right again, Margie! 385 00:16:32,667 --> 00:16:34,533 How do you do it? 386 00:16:43,333 --> 00:16:45,133 Get ready to tuck and roll. 387 00:16:55,467 --> 00:16:56,367 Awesome! 388 00:16:56,467 --> 00:16:57,267 How did you-- 389 00:16:57,367 --> 00:16:58,467 Old racquetball trickshot. 390 00:16:58,567 --> 00:16:59,533 We'll play sometime. 391 00:16:59,633 --> 00:17:00,633 Now let's get out of here. 392 00:17:06,567 --> 00:17:09,367 OK, players, the category is weird science. 393 00:17:09,467 --> 00:17:12,667 Chromosomes are to pheromones as pizza is to-- 394 00:17:12,767 --> 00:17:13,600 ALEX: Sorry, Wink. 395 00:17:13,700 --> 00:17:14,500 Huh? 396 00:17:14,600 --> 00:17:16,233 You've been preempted. 397 00:17:20,733 --> 00:17:24,033 Winky, do something! 398 00:17:24,133 --> 00:17:27,567 Look out! 399 00:17:27,667 --> 00:17:28,867 Whoa. 400 00:17:28,967 --> 00:17:30,967 We've got to ask Jer to buy us a couple of those mics. 401 00:17:31,067 --> 00:17:35,533 Time to take Wink off the air. 402 00:17:35,633 --> 00:17:36,967 We've got to stop them. 403 00:17:37,067 --> 00:17:38,467 Margie's got all of Sam's intelligence 404 00:17:38,567 --> 00:17:41,100 locked up inside that giant beehive head of hers. 405 00:17:50,467 --> 00:17:52,233 Ladies, start your engines. 406 00:18:06,867 --> 00:18:08,200 They're getting away! 407 00:18:08,300 --> 00:18:09,767 Give me a blast from your jet boots. 408 00:18:16,167 --> 00:18:18,033 Too much afterburner. 409 00:18:22,933 --> 00:18:24,000 BOTH: [gasping] 410 00:18:29,900 --> 00:18:31,367 Let's ride, partner! 411 00:18:39,833 --> 00:18:42,300 Time to rope 'em and ride 'em! 412 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 Sorry, sis. 413 00:18:57,133 --> 00:18:58,600 Gotta cut you loose. 414 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Got you. 415 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 So you girls want to hang around? 416 00:19:06,100 --> 00:19:07,733 All righty, then. 417 00:19:07,833 --> 00:19:09,067 Enjoy the ride! 418 00:19:09,167 --> 00:19:11,200 [girls screaming] 419 00:19:14,467 --> 00:19:18,000 This is definitely not my idea of a fun studio tour. 420 00:19:18,100 --> 00:19:19,833 We have to let go and jet boot. 421 00:19:19,933 --> 00:19:24,133 If we do that, Wink gets away with Sammy's brainpower! 422 00:19:35,033 --> 00:19:35,933 Bingo! 423 00:19:36,033 --> 00:19:38,067 One bad guy going down. 424 00:19:43,467 --> 00:19:45,467 Thanks for playing, Wink and Margie. 425 00:19:45,567 --> 00:19:49,733 Unfortunately, your today's grand prize losers. 426 00:19:49,833 --> 00:19:53,267 [steady beeping] 427 00:19:56,733 --> 00:19:58,067 You're sure this will work, Jer? 428 00:19:58,167 --> 00:19:59,300 Oh, yes. 429 00:19:59,400 --> 00:20:00,867 With Sam and Margie switching capsules, 430 00:20:00,967 --> 00:20:03,400 Margie will be the "Brain Drain" contestant this time. 431 00:20:13,767 --> 00:20:14,633 Hello, Sam? 432 00:20:14,733 --> 00:20:17,600 Are you there? 433 00:20:17,700 --> 00:20:19,000 Clover? 434 00:20:19,100 --> 00:20:20,000 Alex? 435 00:20:20,100 --> 00:20:20,900 What's going on? 436 00:20:21,000 --> 00:20:21,967 She said Clover! 437 00:20:22,067 --> 00:20:22,867 Yay! 438 00:20:22,967 --> 00:20:24,767 Our best friend's back! 439 00:20:24,867 --> 00:20:26,767 Oh, my head. 440 00:20:26,867 --> 00:20:28,633 I gotta lie down. 441 00:20:28,733 --> 00:20:31,800 You'll have plenty of time to rest in prison now. 442 00:20:31,900 --> 00:20:33,500 But there are some ex-contestants 443 00:20:33,600 --> 00:20:34,633 we must visit first. 444 00:20:51,433 --> 00:20:53,633 Tutor damage control time. 445 00:20:53,733 --> 00:20:55,433 Um, hi, Zach. 446 00:20:55,533 --> 00:20:57,700 You know, about the other day at the sushi bar-- 447 00:20:57,800 --> 00:20:58,767 Oh, hey, forget it. 448 00:20:58,867 --> 00:20:59,833 It's history. 449 00:20:59,933 --> 00:21:01,933 Besides, I found another tutor. 450 00:21:02,033 --> 00:21:03,033 Another tutor? 451 00:21:03,133 --> 00:21:05,267 That's right, Sammykins. 452 00:21:05,367 --> 00:21:08,300 Zach needs a study buddy with half a brain. 453 00:21:08,400 --> 00:21:11,733 Someone who knows the difference between a hand towel and a hand 454 00:21:11,833 --> 00:21:12,667 roll. Ha! 455 00:21:12,767 --> 00:21:13,567 Buh-bye! 456 00:21:16,867 --> 00:21:18,367 Half a brain is right. 457 00:21:18,467 --> 00:21:21,033 Mandy's about as sharp as a week-old nail file. 458 00:21:21,133 --> 00:21:23,133 It's OK. She can have him. 459 00:21:23,233 --> 00:21:25,100 I mean, really, who wants to go out with a guy who would 460 00:21:25,200 --> 00:21:26,867 fall for Jerry's lame, "look! 461 00:21:26,967 --> 00:21:29,000 A three-headed man on a donkey" trick? 462 00:21:29,100 --> 00:21:31,500 JERRY (ON PHONE): I heard that, ladies. 463 00:21:31,600 --> 00:21:32,433 [laughing] 464 00:21:37,600 --> 00:21:41,467 [theme music] 30467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.