All language subtitles for T.S.S02E23.Matchmaker.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,200 [music playing] 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,000 [theme music playing] 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,567 THEME MUSIC: Here we go. 4 00:00:09,667 --> 00:00:13,367 We're getting on the road till we stop, and then we'll shop. 5 00:00:13,467 --> 00:00:18,933 So one two three, now, baby, here we go. 6 00:00:19,033 --> 00:00:20,933 Here we go. 7 00:00:21,033 --> 00:00:22,333 Here we go. 8 00:00:22,433 --> 00:00:26,467 On a mission undercover and we're in control. 9 00:00:26,567 --> 00:00:27,900 Here we go. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 Here we go. 11 00:00:29,500 --> 00:00:32,867 We're the Totally Spies, so we'll get on with the show. 12 00:00:32,967 --> 00:00:37,433 Here we go. here we go. 13 00:00:37,533 --> 00:00:40,400 [music playing] 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,800 [computer beeping] 15 00:00:42,900 --> 00:00:45,400 [music playing] 16 00:00:48,933 --> 00:00:51,767 [humming] 17 00:00:53,167 --> 00:00:56,200 [whirring sound] 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,967 [glass shatters] 19 00:00:59,067 --> 00:01:01,533 [laughs] 20 00:01:01,633 --> 00:01:03,500 [thump] 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,467 [whirring sound] 22 00:01:05,567 --> 00:01:09,000 [dramatic music playing] 23 00:01:15,867 --> 00:01:17,733 [music playing] 24 00:01:17,833 --> 00:01:19,133 [school bell ringing] 25 00:01:19,233 --> 00:01:21,900 I can't believe the Valentine's Day sweetheart 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,867 dance is already this Friday. 27 00:01:23,967 --> 00:01:25,267 That means we have less than a week 28 00:01:25,367 --> 00:01:26,867 to find the loves of our lives. 29 00:01:26,967 --> 00:01:27,833 Have faith. 30 00:01:27,933 --> 00:01:29,067 Nature will take its course. 31 00:01:29,167 --> 00:01:31,467 And we'll both have dates for the dance. 32 00:01:31,567 --> 00:01:33,467 I don't want to just any old date. 33 00:01:33,567 --> 00:01:37,633 This year I want roses and poetry and romance. 34 00:01:37,733 --> 00:01:39,033 Yeah. 35 00:01:39,133 --> 00:01:41,767 Oh, oh, and a pink teddy bear with heart shaped eyes. 36 00:01:41,867 --> 00:01:43,900 Clover's so lucky. 37 00:01:44,000 --> 00:01:45,167 Tell me about it. 38 00:01:45,267 --> 00:01:46,667 She's already found the love of her life-- 39 00:01:46,767 --> 00:01:49,533 Chris. 40 00:01:49,633 --> 00:01:50,467 That's it. 41 00:01:50,567 --> 00:01:51,833 I am done with boys. 42 00:01:51,933 --> 00:01:53,233 I'm Done with dates. 43 00:01:53,333 --> 00:01:54,600 I'm done with love. 44 00:01:54,700 --> 00:01:55,633 Chris? 45 00:01:55,733 --> 00:01:57,000 Done. 46 00:01:57,100 --> 00:01:58,700 You won't believe the stunt he pulled this time. 47 00:01:58,800 --> 00:02:00,267 Let me guess. 48 00:02:00,367 --> 00:02:02,033 He only called you eight times yesterday to say he loved you, 49 00:02:02,133 --> 00:02:03,933 instead of his standard 10. 50 00:02:04,033 --> 00:02:05,267 Worse. 51 00:02:05,367 --> 00:02:07,533 For our three day anniversary, he got tickets 52 00:02:07,633 --> 00:02:09,733 to a monster truck rally. 53 00:02:09,833 --> 00:02:11,367 Boys are so overrated. 54 00:02:11,467 --> 00:02:13,767 As of this moment, I'm officially off the market. 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,000 You mean you're on a dating hiatus? 56 00:02:16,100 --> 00:02:17,000 That's right. 57 00:02:17,100 --> 00:02:18,133 No more boys. 58 00:02:18,233 --> 00:02:19,267 Like that'll last through lunch. 59 00:02:19,367 --> 00:02:21,500 Clover, you're overreacting. 60 00:02:21,600 --> 00:02:24,700 There are tons of great guys everywhere. 61 00:02:24,800 --> 00:02:25,967 Like those two? 62 00:02:26,067 --> 00:02:28,133 Salutations, lovely ladies. 63 00:02:34,067 --> 00:02:36,100 By my calculations, the Beverly Hills Mom 64 00:02:36,200 --> 00:02:39,133 has the highest ratio of heartthrobs to honeys. 65 00:02:39,233 --> 00:02:40,733 You can keep me out of your equation. 66 00:02:40,833 --> 00:02:42,833 I am so not looking for a boy. 67 00:02:42,933 --> 00:02:44,233 Come on. 68 00:02:44,333 --> 00:02:46,800 Let's get a nonfat latte and make ourselves visible. 69 00:02:46,900 --> 00:02:49,267 [beeping sounds] 70 00:02:51,267 --> 00:02:53,000 Where's our favorite coffee cafe? 71 00:02:53,100 --> 00:02:56,000 COMPUTER VOICE: You too can find your truest love. 72 00:02:56,100 --> 00:02:57,867 Arrow through the Heart Dating Experience. 73 00:02:57,967 --> 00:02:59,567 A computer matchmaking service? 74 00:02:59,667 --> 00:03:01,933 How cyber weird. 75 00:03:02,033 --> 00:03:03,067 Digital love? 76 00:03:03,167 --> 00:03:04,433 I don't buy it. 77 00:03:04,533 --> 00:03:05,267 I'm going to try. 78 00:03:05,367 --> 00:03:06,767 What do you think, Sam? 79 00:03:06,867 --> 00:03:10,233 I'm sure it's totally bogus, but it still might be fun. 80 00:03:14,067 --> 00:03:16,500 I'll be right here, staying strong, 81 00:03:16,600 --> 00:03:19,200 solidly single, boys need not apply. 82 00:03:19,300 --> 00:03:20,300 COMPUTER VOICE: Hello, girls. 83 00:03:20,400 --> 00:03:22,067 Welcome to Arrow through the Heart. 84 00:03:22,167 --> 00:03:24,233 Please answer the following questions. 85 00:03:24,333 --> 00:03:27,433 Ice cream is to cake as blank is to love. 86 00:03:27,533 --> 00:03:28,567 Smoochies. 87 00:03:28,667 --> 00:03:32,100 Intellectual honesty and political courage. 88 00:03:32,200 --> 00:03:33,767 Hey, I'm Stand. 89 00:03:33,867 --> 00:03:35,067 Stand? 90 00:03:35,167 --> 00:03:37,800 Standing here hoping you'll go out with me. 91 00:03:37,900 --> 00:03:39,133 As if. 92 00:03:39,233 --> 00:03:40,233 Hey, gorgeous. 93 00:03:40,333 --> 00:03:41,667 They say beauty is only skin deep. 94 00:03:41,767 --> 00:03:43,800 Let's you and I get shallow. 95 00:03:43,900 --> 00:03:46,167 [growls] 96 00:03:46,267 --> 00:03:47,133 I'm dating hiatus. 97 00:03:47,233 --> 00:03:48,067 Dating hiatus. 98 00:03:48,167 --> 00:03:50,700 Dating hiatus. 99 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 COMPUTER VOICE: Which boy do you think is cuter? 100 00:03:53,100 --> 00:03:54,733 Boy A or Boy B? 101 00:03:54,833 --> 00:03:55,767 Boy Boy A. 102 00:03:55,867 --> 00:03:57,500 Definitely Boy B. 103 00:03:57,600 --> 00:04:00,500 [music playing] 104 00:04:32,333 --> 00:04:34,800 [computer beeping sound] 105 00:04:34,900 --> 00:04:37,367 [school bell ringing] 106 00:04:40,467 --> 00:04:43,767 [grunting] 107 00:04:49,833 --> 00:04:50,733 What's this? 108 00:04:54,400 --> 00:04:56,300 Oh. 109 00:04:56,400 --> 00:04:58,133 [screams] 110 00:04:58,233 --> 00:05:00,867 It's from my Arrow in the Heart match. 111 00:05:00,967 --> 00:05:02,133 I've been Cordially. 112 00:05:02,233 --> 00:05:03,400 Invited to meet him at-- 113 00:05:03,500 --> 00:05:05,067 [gasps] cool. 114 00:05:05,167 --> 00:05:07,933 the Rodeo Drive Sports Pavilion. 115 00:05:08,033 --> 00:05:10,533 His name is-- ah-- 116 00:05:10,633 --> 00:05:11,700 Chet. 117 00:05:11,800 --> 00:05:13,900 Isn't that sweet? 118 00:05:14,000 --> 00:05:17,033 [music playing] 119 00:05:29,900 --> 00:05:31,600 I think I got a match. 120 00:05:31,700 --> 00:05:33,867 Dearest Sam, Arrow through the heart hath 121 00:05:33,967 --> 00:05:35,100 made a determination. 122 00:05:35,200 --> 00:05:37,033 And thus I await with great anticipation 123 00:05:37,133 --> 00:05:39,500 a date tonight at the Pomme de Terre. 124 00:05:39,600 --> 00:05:42,833 We'll dine at 7:00, my lovely lady fair. 125 00:05:42,933 --> 00:05:43,733 Ah. 126 00:05:43,833 --> 00:05:45,233 It's signed Marco. 127 00:05:45,333 --> 00:05:48,367 Uh-- I thought you didn't believe in computerized dating. 128 00:05:48,467 --> 00:05:50,033 Well, I don't. 129 00:05:50,133 --> 00:05:52,200 But there's no harm in meeting Marco. 130 00:05:52,300 --> 00:05:54,500 Clover, it's not too late for you. 131 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 You can still get an Arrow through the Heart match 132 00:05:56,500 --> 00:05:58,133 in time for the Valentine's dance. 133 00:05:58,233 --> 00:06:00,100 Oh, no, I don't want one. 134 00:06:00,200 --> 00:06:03,267 Since I have sworn off boys, I've had tons of free time. 135 00:06:03,367 --> 00:06:06,267 Last night I completely reorganized my handbag closet. 136 00:06:06,367 --> 00:06:08,167 You have a handbag closet? 137 00:06:08,267 --> 00:06:10,533 I told you, I have tons of free time. 138 00:06:14,033 --> 00:06:15,900 [computer beeping] 139 00:06:16,000 --> 00:06:18,467 [music playing] 140 00:06:20,000 --> 00:06:23,433 [grunting] 141 00:06:31,567 --> 00:06:32,400 Ah. 142 00:06:34,967 --> 00:06:35,800 Hi. 143 00:06:35,900 --> 00:06:36,700 I'm Chet. 144 00:06:36,800 --> 00:06:37,867 You must be Alex. 145 00:06:37,967 --> 00:06:39,733 Ah. 146 00:06:39,833 --> 00:06:41,033 How did you know it was me? 147 00:06:41,133 --> 00:06:41,967 Well, I-- 148 00:06:42,067 --> 00:06:43,500 I didn't. 149 00:06:43,600 --> 00:06:45,833 But you are the most beautiful girl here, so I was hoping. 150 00:06:45,933 --> 00:06:47,900 This is for you. 151 00:06:48,000 --> 00:06:50,467 Ah. 152 00:06:50,567 --> 00:06:53,433 [computer beeping] 153 00:07:04,167 --> 00:07:07,300 Hi. I'm Sam. 154 00:07:07,400 --> 00:07:09,033 I just wanted to say this isn't my usual-- 155 00:07:09,133 --> 00:07:12,767 I mean-- I wouldn't normally go on a blind-- 156 00:07:12,867 --> 00:07:14,300 I feel silly about-- 157 00:07:14,400 --> 00:07:17,200 Is this the face that launched 1,000 ships 158 00:07:17,300 --> 00:07:19,967 and birthed the topless towers of Ilium? 159 00:07:20,067 --> 00:07:22,533 You're Doctor Faustus? 160 00:07:22,633 --> 00:07:26,700 Sweet Sam, make me immortal with octopus. 161 00:07:26,800 --> 00:07:31,033 Creamed calamari is my favorite. 162 00:07:31,133 --> 00:07:32,967 [computer beeping] 163 00:07:33,067 --> 00:07:34,500 [passing traffic] 164 00:07:34,600 --> 00:07:36,467 [music playing] 165 00:07:39,900 --> 00:07:41,667 No more beautiful guys. 166 00:07:46,233 --> 00:07:48,700 [school bell ringing] 167 00:07:50,200 --> 00:07:53,267 [hallway chatter] 168 00:08:00,433 --> 00:08:01,733 Hey, watch where you're-- 169 00:08:01,833 --> 00:08:06,700 Clover, I told you about boy, he's such a dream boat. 170 00:08:06,800 --> 00:08:09,333 So is my Peetie Pie. 171 00:08:09,433 --> 00:08:10,467 Let me guess. 172 00:08:10,567 --> 00:08:12,633 Your new Arrow through the Heart boyfriends? 173 00:08:12,733 --> 00:08:14,367 You mean my new boyfriend. 174 00:08:14,467 --> 00:08:15,767 [squeals] 175 00:08:18,633 --> 00:08:20,100 [growls] 176 00:08:20,200 --> 00:08:22,467 Have you guys noticed that half the girls in the school 177 00:08:22,567 --> 00:08:27,000 are crazy tweaked about their computer dates. 178 00:08:27,100 --> 00:08:29,000 [popping sound] 179 00:08:29,100 --> 00:08:31,567 Um, ahem. 180 00:08:31,667 --> 00:08:34,100 Oh, sorry, Clover. 181 00:08:34,200 --> 00:08:37,567 I was just thinking about my dream boy, Chet. 182 00:08:37,667 --> 00:08:40,633 And I was thinking about my adorable Marco. 183 00:08:40,733 --> 00:08:42,867 Don't tell me you two are love struck too. 184 00:08:42,967 --> 00:08:44,533 What did you dates do? Propose? 185 00:08:44,633 --> 00:08:45,433 No. 186 00:08:45,533 --> 00:08:46,600 Not yet. 187 00:08:46,700 --> 00:08:48,100 But look. 188 00:08:48,200 --> 00:08:51,367 Marco gave me an authentic cubic zirconia sweetheart ring. 189 00:08:51,467 --> 00:08:56,867 Chet gave me one made from genuine imitation diamonoid. 190 00:08:56,967 --> 00:08:58,433 OK, what is wrong with you too? 191 00:08:58,533 --> 00:09:01,300 You can't see this head over heels after just one date. 192 00:09:01,400 --> 00:09:03,567 Right after the dance, we're dropping out of school. 193 00:09:03,667 --> 00:09:06,333 Yeah, we need to free up more time 194 00:09:06,433 --> 00:09:08,233 to spend with our soulmates. 195 00:09:08,333 --> 00:09:09,133 What? 196 00:09:13,400 --> 00:09:15,933 Even the school studs are duds? 197 00:09:16,033 --> 00:09:18,500 Something is seriously whacked around here. 198 00:09:18,600 --> 00:09:20,000 I'm calling Jere. 199 00:09:24,733 --> 00:09:26,033 I don't see a problem, Clover. 200 00:09:26,133 --> 00:09:28,333 World satellites have discovered zero evidence 201 00:09:28,433 --> 00:09:30,900 of hypnotic pathogens in Beverly Hills or Beverly Hills 202 00:09:31,000 --> 00:09:32,233 adjacent areas. 203 00:09:32,333 --> 00:09:34,833 There's something majorly disturbing going on. 204 00:09:34,933 --> 00:09:36,167 There's current global crisis. 205 00:09:36,267 --> 00:09:37,833 You should enjoy the time off. 206 00:09:37,933 --> 00:09:40,033 Perhaps do a bit of dating yourself. 207 00:09:40,133 --> 00:09:41,933 I'm on hiatus. 208 00:09:42,033 --> 00:09:44,433 [music playing] 209 00:09:48,833 --> 00:09:50,033 If Jere won't give me any backup, 210 00:09:50,133 --> 00:09:51,900 I'm going this mission alone. 211 00:09:52,000 --> 00:09:54,333 First things first, gadgets. 212 00:09:54,433 --> 00:09:56,100 OK, old gadgets. 213 00:09:56,200 --> 00:09:58,300 M-ray contact lenses in aquamarine. 214 00:09:58,400 --> 00:10:01,367 Ultrasensitive two clip banana barrette listening device, 215 00:10:01,467 --> 00:10:05,700 and chewable gluable tracking gum. 216 00:10:05,800 --> 00:10:07,700 Oh. 217 00:10:07,800 --> 00:10:09,667 [computer beeping] 218 00:10:16,500 --> 00:10:18,633 The ellipticals swirls of color 219 00:10:18,733 --> 00:10:23,267 remind me of the whirl pools of your eyes. 220 00:10:23,367 --> 00:10:27,567 Ah, Marco, your intellect is dizzying. 221 00:10:27,667 --> 00:10:29,567 I don't know what's grosser, the cheesy love 222 00:10:29,667 --> 00:10:32,200 talk or this liver flavored tracking gum. 223 00:10:32,300 --> 00:10:34,867 Alas, my love, I'm forced to leave you. 224 00:10:34,967 --> 00:10:37,133 Until Friday's dance, dear Marco. 225 00:10:37,233 --> 00:10:39,567 Parting is such exquisite pain. 226 00:10:39,667 --> 00:10:42,533 [music playing] 227 00:10:51,600 --> 00:10:54,467 [gasps] 228 00:10:58,600 --> 00:10:59,533 Way bizzarro. 229 00:10:59,633 --> 00:11:02,400 Now my gum sensor is tracking this guy. 230 00:11:02,500 --> 00:11:05,400 [music playing] 231 00:11:17,867 --> 00:11:18,700 Hmm. 232 00:11:23,733 --> 00:11:24,633 Ah. 233 00:11:24,733 --> 00:11:26,867 I can't believe this. 234 00:11:26,967 --> 00:11:29,500 Two faced boy is two timing Alex and Sam. 235 00:11:33,500 --> 00:11:35,533 [snoring] 236 00:11:36,767 --> 00:11:39,100 I got to book chickadee. 237 00:11:39,200 --> 00:11:40,667 I promised my little sister some one 238 00:11:40,767 --> 00:11:43,567 on one coaching time before her synchronized swimming tryouts. 239 00:11:43,667 --> 00:11:45,133 I can totally dig that. 240 00:11:45,233 --> 00:11:49,167 See you at the Valentines dance tomorrow night. 241 00:11:49,267 --> 00:11:51,967 Ah. 242 00:11:52,067 --> 00:11:53,100 Oh, jeez. 243 00:12:01,867 --> 00:12:04,433 This is out of control. 244 00:12:04,533 --> 00:12:07,800 [music playing] 245 00:12:15,700 --> 00:12:19,333 This guy is suckering all the girls from Beverly Hills High. 246 00:12:22,433 --> 00:12:26,900 Oh, Favier, this foot exfoliation is tres bon. 247 00:12:27,000 --> 00:12:29,767 Not as tres bon as the sound of your voice, 248 00:12:29,867 --> 00:12:31,500 mon petite tres pas sucre. 249 00:12:31,600 --> 00:12:33,867 Sacre bleu. 250 00:12:33,967 --> 00:12:35,867 Sacre blech. 251 00:12:35,967 --> 00:12:39,400 Mandy, mon cherie, allow moi to bestow 252 00:12:39,500 --> 00:12:43,367 upon you this meager token of moi affection, s'il vous plait. 253 00:12:46,900 --> 00:12:47,867 I will allow it. 254 00:12:47,967 --> 00:12:48,800 Oui. 255 00:12:51,867 --> 00:12:53,567 Glittery Snitt. 256 00:12:53,667 --> 00:12:56,800 If this creepy Casanova thinks he can play Sam and Alex, 257 00:12:56,900 --> 00:13:00,667 he's got another thing coming. 258 00:13:00,767 --> 00:13:03,233 [music playing] 259 00:13:04,600 --> 00:13:07,267 Glittery Snitt Jewelry Store, so this 260 00:13:07,367 --> 00:13:08,700 is where he gets his trinkets. 261 00:13:08,800 --> 00:13:11,700 [music playing] 262 00:13:24,133 --> 00:13:26,267 Good morning. 263 00:13:26,367 --> 00:13:27,500 Welcome to Glittery Snit. 264 00:13:27,600 --> 00:13:28,433 I'm Eugene. 265 00:13:28,533 --> 00:13:29,767 May I help you? 266 00:13:29,867 --> 00:13:34,267 Oh, I was just checking out your lovely quarry, darling. 267 00:13:34,367 --> 00:13:36,767 You have very beautiful diamonds. 268 00:13:36,867 --> 00:13:38,100 Oh, what's this, darling? 269 00:13:40,700 --> 00:13:43,033 I think someone must have just left it here. 270 00:13:43,133 --> 00:13:45,267 You go to Beverly Hills High? 271 00:13:45,367 --> 00:13:46,333 No. 272 00:13:46,433 --> 00:13:49,400 I go to the Institute for Gifted Teens. 273 00:13:49,500 --> 00:13:51,867 WOMAN: Eugene. 274 00:13:51,967 --> 00:13:52,967 Yes, mummy? 275 00:13:53,067 --> 00:13:55,533 Have you made a sale to this girl? 276 00:13:55,633 --> 00:13:58,600 No, not yet. 277 00:13:58,700 --> 00:14:00,800 Buy something or get out. 278 00:14:00,900 --> 00:14:01,700 Yes, sir. 279 00:14:04,767 --> 00:14:08,167 [music playing] 280 00:14:24,433 --> 00:14:26,667 So, you want to go to the dance? 281 00:14:26,767 --> 00:14:28,967 Should I pick you up at 8:00? 282 00:14:29,067 --> 00:14:31,333 Will you marry me? 283 00:14:31,433 --> 00:14:32,300 Step off. 284 00:14:35,133 --> 00:14:37,100 OK, this is really getting out of hand. 285 00:14:37,200 --> 00:14:39,067 I got to shut it down before-- 286 00:14:39,167 --> 00:14:41,167 [panting] rude much. 287 00:14:41,267 --> 00:14:43,000 I better find Sam and Alex. 288 00:14:45,400 --> 00:14:47,933 Marco is going to love these. 289 00:14:48,033 --> 00:14:51,600 Pink is Chet's favorite flavor. 290 00:14:51,700 --> 00:14:53,567 I have to talk to you too. 291 00:14:53,667 --> 00:14:54,533 Not now, Clover. 292 00:14:54,633 --> 00:14:56,767 We have to get ready for the dance. 293 00:14:56,867 --> 00:14:58,167 I have to do my hair. 294 00:14:58,267 --> 00:14:59,933 Marco likes it up. 295 00:15:00,033 --> 00:15:01,233 I have to get a manicure. 296 00:15:01,333 --> 00:15:03,767 Chet likes me to wear seafoam nail polish. 297 00:15:03,867 --> 00:15:05,767 Earth to Zombie Chicks. 298 00:15:05,867 --> 00:15:07,167 This is a crisis situation. 299 00:15:07,267 --> 00:15:09,967 There is something wrong with your stupid soulmates. 300 00:15:10,067 --> 00:15:11,500 You're just jealous, Clover. 301 00:15:11,600 --> 00:15:13,667 Yeah, you had a chance for true happiness. 302 00:15:13,767 --> 00:15:16,333 And you threw it away for this dumb dating hiatus. 303 00:15:16,433 --> 00:15:19,267 You could have had a wonderful boyfriend. 304 00:15:19,367 --> 00:15:20,967 But you don't understand. 305 00:15:21,067 --> 00:15:22,433 Come on, Alex. 306 00:15:22,533 --> 00:15:24,567 We don't want to keep Marco and Chet waiting. 307 00:15:31,067 --> 00:15:33,933 [sobbing] 308 00:15:34,033 --> 00:15:36,500 [evil laugh] 309 00:15:36,600 --> 00:15:39,067 [sobbing continues] 310 00:15:43,000 --> 00:15:45,467 [running footsteps] 311 00:15:45,567 --> 00:15:47,467 [screams] 312 00:15:47,567 --> 00:15:48,867 What the-- 313 00:15:48,967 --> 00:15:52,433 [music playing] 314 00:16:02,900 --> 00:16:07,467 Persistent little creep, aren't you? 315 00:16:07,567 --> 00:16:09,833 [laughs] 316 00:16:09,933 --> 00:16:13,367 [metal pots clanking] 317 00:16:22,200 --> 00:16:26,100 OK, Eugene, if all's fair in love, this means war. 318 00:16:30,300 --> 00:16:32,100 BOYS: We want dates. 319 00:16:32,200 --> 00:16:34,033 We want dates. 320 00:16:34,133 --> 00:16:35,867 We want dates. 321 00:16:35,967 --> 00:16:37,600 We want dates. 322 00:16:37,700 --> 00:16:39,100 We want dates. 323 00:16:44,567 --> 00:16:47,100 I can't believe Marco isn't here yet. 324 00:16:47,200 --> 00:16:49,067 hope nothing bad happened to him. 325 00:16:49,167 --> 00:16:51,167 It's not like Chet to be lady either. 326 00:16:55,267 --> 00:16:56,100 Hm. 327 00:16:59,800 --> 00:17:05,067 Ah, look at them all, waiting for me, me, me. 328 00:17:05,167 --> 00:17:07,233 Think again, Pal. 329 00:17:07,333 --> 00:17:10,000 Now you might tell me why you're doing this. 330 00:17:10,100 --> 00:17:11,667 It's simple really. 331 00:17:11,767 --> 00:17:13,067 Revenge. 332 00:17:13,167 --> 00:17:15,400 Last year the love of my life broke my heart when she 333 00:17:15,500 --> 00:17:17,667 dumped me on Valentine's Day. 334 00:17:17,767 --> 00:17:19,033 Bitter or what? 335 00:17:19,133 --> 00:17:21,600 Now, with this little gizmo and the information 336 00:17:21,700 --> 00:17:24,100 I get from my booths, I can transform myself 337 00:17:24,200 --> 00:17:27,100 into any girl's ideal boy. 338 00:17:27,200 --> 00:17:29,033 They all fall madly in love with me. 339 00:17:29,133 --> 00:17:31,300 And now, I'll get back at all women 340 00:17:31,400 --> 00:17:33,967 by dumping them on Valentine's Day. 341 00:17:34,067 --> 00:17:35,400 Over my dead body. 342 00:17:38,600 --> 00:17:40,367 You should have use my dating booth. 343 00:17:40,467 --> 00:17:43,100 I would have been your sweetest dream. 344 00:17:43,200 --> 00:17:46,167 [whirring sound] 345 00:17:50,900 --> 00:17:53,633 Instead of your worst nightmare. 346 00:17:53,733 --> 00:17:57,200 [grunting] 347 00:17:59,100 --> 00:18:01,567 My peetie pie isn't coming. 348 00:18:01,667 --> 00:18:03,967 Either is my boyfriend. 349 00:18:04,067 --> 00:18:06,967 [crying] 350 00:18:07,067 --> 00:18:10,367 Your loser boyfriends might not be coming, 351 00:18:10,467 --> 00:18:14,100 but I'm sure mon Favier is just being fashionably late. 352 00:18:14,200 --> 00:18:16,067 Something's not right here. 353 00:18:16,167 --> 00:18:18,067 Why are all the boyfriends late? 354 00:18:21,233 --> 00:18:23,067 You can't resist me. 355 00:18:23,167 --> 00:18:25,000 No woman can resist me. 356 00:18:27,800 --> 00:18:28,700 [heavy steps] 357 00:18:28,800 --> 00:18:30,700 [gasps] 358 00:18:30,800 --> 00:18:33,300 You are a sushi. 359 00:18:33,400 --> 00:18:34,133 Hm. 360 00:18:34,233 --> 00:18:37,100 [running footsteps] 361 00:18:37,200 --> 00:18:40,267 [wood splinters] 362 00:18:43,800 --> 00:18:46,267 [crash] 363 00:18:46,367 --> 00:18:49,267 [screams] 364 00:19:00,600 --> 00:19:02,733 Ladies, allow me to introduce you 365 00:19:02,833 --> 00:19:12,533 to Marco and Chet and Favier and Peetie Pie and Roy Boy 366 00:19:12,633 --> 00:19:19,667 and Wally and Jason last and definitely least Eugene Snitt. 367 00:19:19,767 --> 00:19:22,667 [music playing] 368 00:19:26,167 --> 00:19:28,567 I can't believe we shared the eternal bonds 369 00:19:28,667 --> 00:19:31,000 of poetic, artistic and intellectual enlightenment. 370 00:19:31,100 --> 00:19:34,033 I can't believe we jump up and own. 371 00:19:34,133 --> 00:19:36,267 I can't believe I let you exfoliate my feet. 372 00:19:39,567 --> 00:19:42,033 [rings clanging] 373 00:19:42,533 --> 00:19:43,333 Ow. 374 00:19:45,933 --> 00:19:47,233 Tear off his head. 375 00:19:47,333 --> 00:19:49,167 Rip out his heart. 376 00:19:49,267 --> 00:19:51,100 Rip up his credit cards. 377 00:19:51,200 --> 00:19:54,700 I've got one better than that? 378 00:19:54,800 --> 00:19:56,233 What are you going do to? 379 00:19:56,333 --> 00:19:57,900 Have me thrown in jail? 380 00:19:58,000 --> 00:19:59,633 You wish. 381 00:19:59,733 --> 00:20:02,600 [heavy footsteps] 382 00:20:13,000 --> 00:20:13,833 Eugene. 383 00:20:13,933 --> 00:20:14,767 No! 384 00:20:19,833 --> 00:20:22,133 [helicopter whirring] 385 00:20:22,233 --> 00:20:23,533 This is just great. 386 00:20:23,633 --> 00:20:25,767 What's more humiliating than not having 387 00:20:25,867 --> 00:20:27,433 a date on Valentine's Day? 388 00:20:27,533 --> 00:20:32,567 Being too blind to see all the great guys around you. 389 00:20:32,667 --> 00:20:34,100 Come on, girls. 390 00:20:34,200 --> 00:20:37,133 What do you say we get this party started? 391 00:20:37,233 --> 00:20:40,267 [music playing] 392 00:20:41,733 --> 00:20:45,167 [cheers] 393 00:20:50,000 --> 00:20:51,533 We are so sorry, Clover. 394 00:20:51,633 --> 00:20:53,767 Yeah, we should have never let boys get 395 00:20:53,867 --> 00:20:54,767 in the way of our friendship. 396 00:20:54,867 --> 00:20:56,800 Can you forgive us? 397 00:20:56,900 --> 00:20:59,267 Of course I forgive you. 398 00:20:59,367 --> 00:21:01,600 Believe me, I know what it's like to be driven 399 00:21:01,700 --> 00:21:05,833 to temporary insanity by boys. 400 00:21:05,933 --> 00:21:08,767 [school bell ringing] 401 00:21:10,633 --> 00:21:13,633 Hey, Clover, what are you doing. 402 00:21:13,733 --> 00:21:15,533 I totally found my true calling. 403 00:21:15,633 --> 00:21:18,567 From now on you may refer to me as the fabulous Clover, 404 00:21:18,667 --> 00:21:19,933 professional matchmaker. 405 00:21:20,033 --> 00:21:24,033 Besides, the fringe benefits are great. 406 00:21:24,133 --> 00:21:25,700 What fringe benefit? 407 00:21:25,800 --> 00:21:26,833 Hold please. 408 00:21:26,933 --> 00:21:28,067 I have with a client. 409 00:21:31,367 --> 00:21:34,067 Looks like the dating hiatus is officially over. 410 00:21:34,167 --> 00:21:36,067 [laughing] 411 00:21:37,833 --> 00:21:41,200 [music playing] 27217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.