All language subtitles for T.S.S02E20.Totally.Switched.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,600 [music playing] 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,967 Here we go. 3 00:00:09,067 --> 00:00:13,967 We're getting on the road til we stop, and then we'll shop. 4 00:00:14,067 --> 00:00:18,933 So one, two, three, now baby, here we go, go, go. 5 00:00:19,033 --> 00:00:20,933 Here we go. 6 00:00:21,033 --> 00:00:24,567 Here we go, on a mission undercover, 7 00:00:24,667 --> 00:00:25,500 and we're in control. 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,900 Here we go. 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 Here we go. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,867 Totally Spies, get on with the show. 11 00:00:31,967 --> 00:00:33,433 Here we go. 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,867 Here we go. 13 00:00:34,967 --> 00:00:36,033 Here we go. 14 00:00:51,367 --> 00:00:53,033 We have a bit of a problem, sir. 15 00:00:53,133 --> 00:00:55,167 I'm afraid your books are overdue. 16 00:00:55,267 --> 00:00:57,200 The problem is yours, lady, because I 17 00:00:57,300 --> 00:00:58,967 ain't paying no fines. 18 00:00:59,067 --> 00:01:00,800 But that's our policy. 19 00:01:00,900 --> 00:01:01,700 Too bad. 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,467 Hey, put me down. 21 00:01:31,433 --> 00:01:33,700 [laughing] 22 00:01:46,400 --> 00:01:49,933 Oh, By Garbage, now this is a seriously cool band. 23 00:01:50,033 --> 00:01:51,967 Not as cool as Day-Old Bread. 24 00:01:52,067 --> 00:01:53,500 They are mega cool. 25 00:01:53,600 --> 00:01:54,700 Sorry, girls. 26 00:01:54,800 --> 00:01:56,933 I just found the coolest thing in the whole store, 27 00:01:57,033 --> 00:01:59,500 Hansen Carter. 28 00:01:59,600 --> 00:02:00,633 Hansen Carter? 29 00:02:00,733 --> 00:02:01,867 Who's that? 30 00:02:01,967 --> 00:02:04,667 The brand new scalding hot M Channel DJ. 31 00:02:04,767 --> 00:02:07,933 Isn't he a dream? 32 00:02:08,033 --> 00:02:09,433 Hi, guys. 33 00:02:09,533 --> 00:02:11,133 Hansen Carter here with an exciting announcement for you. 34 00:02:11,233 --> 00:02:12,600 I'm looking for a special someone 35 00:02:12,700 --> 00:02:14,967 to co-host an upcoming show with me at the M Channel. 36 00:02:15,067 --> 00:02:17,533 All you have to do is send in a catchy and convincing audition 37 00:02:17,633 --> 00:02:18,733 tape. And who knows? 38 00:02:18,833 --> 00:02:22,167 Within weeks, you and I could be working together. 39 00:02:22,267 --> 00:02:24,200 This is too perfect. 40 00:02:24,300 --> 00:02:26,133 Off send in my tape, get the job, 41 00:02:26,233 --> 00:02:28,233 Hansen will fall in love with me, 42 00:02:28,333 --> 00:02:30,733 and we'll spend the rest of our lives together. 43 00:02:37,600 --> 00:02:40,133 OK, Clover, I totally support free expression and all, 44 00:02:40,233 --> 00:02:42,300 but you are in public. 45 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 I'm going home right now to work on my tape. 46 00:02:44,100 --> 00:02:46,000 [shouting] 47 00:02:52,833 --> 00:02:58,100 Could Jerry's timing be any worse? 48 00:02:58,200 --> 00:03:01,167 Well, that was completely gross, a vacuum, 49 00:03:01,267 --> 00:03:02,533 then a garbage can? 50 00:03:02,633 --> 00:03:04,267 Thanks, Jer. 51 00:03:04,367 --> 00:03:05,300 Jer? 52 00:03:05,400 --> 00:03:06,233 Down here. 53 00:03:08,700 --> 00:03:09,767 Nice duds. 54 00:03:09,867 --> 00:03:11,933 Are you in a play or something? 55 00:03:12,033 --> 00:03:15,167 No, but I have some very exciting news. 56 00:03:15,267 --> 00:03:17,400 I am to be knighted. 57 00:03:17,500 --> 00:03:18,567 Knighted? 58 00:03:18,667 --> 00:03:22,067 With a sword and the queen, and you'll be sir? 59 00:03:22,167 --> 00:03:24,200 Yes, yes, and yes. 60 00:03:24,300 --> 00:03:26,133 It's quite an unexpected honor. 61 00:03:26,233 --> 00:03:27,300 So can we come? 62 00:03:27,400 --> 00:03:29,267 I've always wanted to meet the Queen. 63 00:03:29,367 --> 00:03:31,367 Tragically, you cannot, although you three 64 00:03:31,467 --> 00:03:34,033 will be traveling to England. 65 00:03:34,133 --> 00:03:35,300 England? 66 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 But I can't I have a very important possibly 67 00:03:36,900 --> 00:03:39,133 life-altering video to star in. 68 00:03:39,233 --> 00:03:41,200 Well, I'm afraid it'll have to wait. 69 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 Right now, I have an assignment for you. 70 00:03:43,400 --> 00:03:44,833 In the city of Liverpool, there have 71 00:03:44,933 --> 00:03:46,433 been a rash of odd occurrences. 72 00:03:46,533 --> 00:03:49,500 People's personalities have suddenly changed. 73 00:03:49,600 --> 00:03:50,867 Observe. 74 00:03:50,967 --> 00:03:52,900 This mild-mannered librarian started acting 75 00:03:53,000 --> 00:03:55,067 like a professional whistler. 76 00:03:55,167 --> 00:03:58,300 And this a prominent surgeon can't stop dancing. 77 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 And this army general now treats his officers 78 00:04:00,500 --> 00:04:01,867 like a kindergarten of class. 79 00:04:01,967 --> 00:04:03,367 Freaky. 80 00:04:03,467 --> 00:04:06,133 Especially since some of these people are very important. 81 00:04:06,233 --> 00:04:07,433 Then I guess we better find out what's 82 00:04:07,533 --> 00:04:10,300 causing this to happen fast. - Precisely. 83 00:04:10,400 --> 00:04:12,067 And now for your gadgets. 84 00:04:12,167 --> 00:04:14,433 You will be using laser lipstick, earring 85 00:04:14,533 --> 00:04:18,333 communicators, the hair pick lock pick, suction cup 86 00:04:18,433 --> 00:04:21,900 bottom go-go boots, and VEGs. - VEGs? 87 00:04:22,000 --> 00:04:23,200 Vapor-emitting gloves. 88 00:04:23,300 --> 00:04:25,867 Where them at your olfactory risk. 89 00:04:25,967 --> 00:04:27,367 Ew Nast. 90 00:04:27,467 --> 00:04:31,667 Indeed, and now you're off, as am I. 91 00:04:39,067 --> 00:04:41,633 So, Hansen, remember, my name is Clover 92 00:04:41,733 --> 00:04:43,033 and your search is over. 93 00:04:43,133 --> 00:04:45,300 You found your M Channel guest gal. 94 00:04:45,400 --> 00:04:48,633 I'm hipper than hip, hopper than hop, I walk the walk, 95 00:04:48,733 --> 00:04:50,833 and, baby, I talk the talk. 96 00:04:50,933 --> 00:04:52,167 Muah. 97 00:04:52,267 --> 00:04:54,700 That was awesome, Clover. 98 00:04:54,800 --> 00:04:55,933 Thanks. 99 00:04:56,033 --> 00:04:57,300 Now all I have to do is send in the tape 100 00:04:57,400 --> 00:04:59,033 and keep my fingers crossed. 101 00:04:59,133 --> 00:05:01,267 Good, because right now it's spy time. 102 00:05:04,033 --> 00:05:06,400 [horn] 103 00:05:08,667 --> 00:05:10,933 Are you sure you're a librarian, because, sister, 104 00:05:11,033 --> 00:05:12,600 you are way buff. 105 00:05:12,700 --> 00:05:15,767 I wasn't until last Thursday, the day my whole life changed. 106 00:05:15,867 --> 00:05:16,667 What do you mean? 107 00:05:16,767 --> 00:05:18,233 What happened? 108 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 I was working at the library when I saw this bright light. 109 00:05:20,433 --> 00:05:22,467 Then all of a sudden I wasn't a wimp anymore. 110 00:05:22,567 --> 00:05:23,633 I was a wrestler. 111 00:05:23,733 --> 00:05:24,900 It was amazing. 112 00:05:25,000 --> 00:05:26,867 I'm afraid I don't follow. 113 00:05:26,967 --> 00:05:29,800 The only thing I lifted before was books 114 00:05:29,900 --> 00:05:31,000 and my afternoon cup of tea. 115 00:05:31,100 --> 00:05:33,000 Now I can bench 150. 116 00:05:33,100 --> 00:05:34,767 I've even have a match tomorrow against some bloke 117 00:05:34,867 --> 00:05:36,067 from Kensington. 118 00:05:36,167 --> 00:05:37,367 Want to come? 119 00:05:37,467 --> 00:05:39,600 Sounds like a blast, but unfortunately, we'll 120 00:05:39,700 --> 00:05:41,033 have to take a rain check. 121 00:05:41,133 --> 00:05:42,500 Suit yourself. 122 00:05:42,600 --> 00:05:44,633 Now, if you'll excuse me, I have to go work on my abs. 123 00:05:51,800 --> 00:05:53,133 What a freak show. 124 00:05:53,233 --> 00:05:56,333 How often do you meet a wrestling librarian? 125 00:05:56,433 --> 00:05:57,833 Yeah, about as often as you meet 126 00:05:57,933 --> 00:06:01,667 a high school girl involved in international espionage. 127 00:06:01,767 --> 00:06:03,867 OK, bad example. 128 00:06:03,967 --> 00:06:06,200 Hey, check it out, pro-wrestler 129 00:06:06,300 --> 00:06:08,567 Birmingham brawler quites. 130 00:06:08,667 --> 00:06:10,467 Wants simpler quieter life. 131 00:06:10,567 --> 00:06:12,733 He probably got dropped on his head one too many times. 132 00:06:16,867 --> 00:06:18,033 So? 133 00:06:18,133 --> 00:06:20,767 Either that, or his personality's changed. 134 00:06:20,867 --> 00:06:22,133 What are you saying, Sammy? 135 00:06:22,233 --> 00:06:24,767 That this is way too weird to be a coincidence. 136 00:06:24,867 --> 00:06:27,333 [grunting] 137 00:06:35,667 --> 00:06:39,333 Yes, well, wrestling was my old life, you see? 138 00:06:39,433 --> 00:06:40,833 Now, I prefer a good book. 139 00:06:40,933 --> 00:06:43,867 But you're the Birmingham Brawler, dude, a butt-kicking 140 00:06:43,967 --> 00:06:46,467 powerhouse of strength? 141 00:06:46,567 --> 00:06:47,667 Oh, well, yes. 142 00:06:47,767 --> 00:06:50,167 I was the Birmingham Brawler until last Thursday 143 00:06:50,267 --> 00:06:54,467 when I discovered [inaudible],, Emily Bronte, and Balzac. 144 00:06:54,567 --> 00:06:57,233 You don't happen to know the head librarian at the Liverpool 145 00:06:57,333 --> 00:06:59,200 Library, do you? - Why, no. 146 00:06:59,300 --> 00:07:01,433 But I'd sure love to meet her. 147 00:07:01,533 --> 00:07:04,067 We'd probably have a great deal in common. 148 00:07:04,167 --> 00:07:05,367 Well, thanks for your time. 149 00:07:05,467 --> 00:07:08,633 Keep digging on those books. 150 00:07:08,733 --> 00:07:09,533 Yes, I shall. 151 00:07:09,633 --> 00:07:11,600 Cheerio, my dears. 152 00:07:11,700 --> 00:07:13,767 Just when I thought the first freak show was good, 153 00:07:13,867 --> 00:07:16,367 the second one was even better. 154 00:07:16,467 --> 00:07:18,467 It's like the game we used to play in nursery 155 00:07:18,567 --> 00:07:20,100 school, opposite day. 156 00:07:20,200 --> 00:07:22,367 You're absolutely right, Alex. 157 00:07:22,467 --> 00:07:24,600 It's like they've switched personalities. 158 00:07:24,700 --> 00:07:26,967 But how is that possible, especially since they 159 00:07:27,067 --> 00:07:28,500 don't even know each other? 160 00:07:28,600 --> 00:07:30,667 I'm not sure, but we're going to find out. 161 00:07:38,167 --> 00:07:40,133 It's totally amazing. 162 00:07:40,233 --> 00:07:43,133 Even in the most heinous of tweeds, I still look fabulous. 163 00:07:46,900 --> 00:07:49,233 So what are we looking for, exactly? 164 00:07:49,333 --> 00:07:51,167 The librarians datebook. 165 00:07:51,267 --> 00:07:53,433 I want to know what's so special about last Thursday 166 00:07:53,533 --> 00:07:55,500 and what her connection is to our wrestler. 167 00:07:59,467 --> 00:08:03,967 According to this, she met with Dr. Gray on Thursday 168 00:08:04,067 --> 00:08:06,600 morning. 169 00:08:06,700 --> 00:08:08,667 It says here he's a shrink. 170 00:08:08,767 --> 00:08:13,167 He treats doctors, generals, teachers, and even celebrities 171 00:08:13,267 --> 00:08:15,000 like the Birmingham Brawler. 172 00:08:15,100 --> 00:08:17,500 Bingo, we have our connection. 173 00:08:17,600 --> 00:08:19,567 It's time to pay the good doctor a visit. 174 00:08:25,533 --> 00:08:30,600 OK, so this is the opposite of a normal place to live. 175 00:08:30,700 --> 00:08:32,500 Shrinks are so dramatic. 176 00:08:32,600 --> 00:08:36,100 [doorbell] 177 00:08:39,833 --> 00:08:41,767 Looks like nobody's home. 178 00:08:41,867 --> 00:08:44,200 I say we let ourselves in. 179 00:08:44,300 --> 00:08:45,100 Mm-hm. 180 00:09:00,100 --> 00:09:03,333 We may need a gadget to bust through. 181 00:09:03,433 --> 00:09:06,833 How about a nice roundhouse kick instead? 182 00:09:06,933 --> 00:09:09,200 [screaming] 183 00:09:09,300 --> 00:09:13,100 Wow, these boots are multi-functional. 184 00:09:18,000 --> 00:09:20,133 OK, let's split up and see what we find. 185 00:09:20,233 --> 00:09:22,333 Use your earring communicators to stay in touch. 186 00:09:24,733 --> 00:09:28,000 Well, besides the criminally tacky decor, 187 00:09:28,100 --> 00:09:29,667 everything looks pretty normal to me. 188 00:09:29,767 --> 00:09:30,800 Same here. 189 00:09:30,900 --> 00:09:32,067 How about on your end, Alex? 190 00:09:32,167 --> 00:09:34,400 Just a stuffy room filled with books. 191 00:09:34,500 --> 00:09:36,667 Hm? 192 00:09:36,767 --> 00:09:39,133 Come to think of it, that wrestler would love it here. 193 00:09:42,367 --> 00:09:43,367 Wow. 194 00:09:43,467 --> 00:09:44,767 Alex? 195 00:09:44,867 --> 00:09:46,733 Alex, are you OK? 196 00:09:46,833 --> 00:09:47,900 She's not answering. 197 00:09:48,000 --> 00:09:48,867 Let's find her. 198 00:09:48,967 --> 00:09:49,767 Wow. 199 00:09:49,867 --> 00:09:51,767 Sammy? 200 00:09:51,867 --> 00:09:52,767 Can you hear me? 201 00:09:52,867 --> 00:09:55,167 Hello? 202 00:09:55,267 --> 00:09:56,433 Oh, this is so not good. 203 00:10:04,133 --> 00:10:07,533 So I went over the falls in the barrel, caught 204 00:10:07,633 --> 00:10:09,067 the hoodlum on his fancy boat, and now 205 00:10:09,167 --> 00:10:10,867 he's shut away for years. 206 00:10:10,967 --> 00:10:11,800 Oh, my. 207 00:10:11,900 --> 00:10:12,733 What a story. 208 00:10:12,833 --> 00:10:13,700 How thrilling. 209 00:10:13,800 --> 00:10:15,133 [phone ringing] 210 00:10:15,233 --> 00:10:17,933 Oh, Excuse me, Your Majesty, I'll be just a moment. 211 00:10:18,033 --> 00:10:19,233 Hello? 212 00:10:19,333 --> 00:10:21,633 Jer, It's Clover and I have a big time problem. 213 00:10:21,733 --> 00:10:23,067 Alex and Sam just disappeared. 214 00:10:23,167 --> 00:10:25,100 I need you to help me ASAP. 215 00:10:25,200 --> 00:10:27,100 Yes, well, I'm afraid that might not 216 00:10:27,200 --> 00:10:29,033 be possible just this instant. 217 00:10:29,133 --> 00:10:30,900 Not possible? 218 00:10:31,000 --> 00:10:32,400 Hello? 219 00:10:32,500 --> 00:10:33,700 If you don't get here quick, I may be the next to vanish. 220 00:10:33,800 --> 00:10:35,067 And then it's goodbye M Channel, goodbye Hansen, 221 00:10:35,167 --> 00:10:38,333 and goodbye perfect life. 222 00:10:38,433 --> 00:10:39,067 Calm down. 223 00:10:39,167 --> 00:10:40,200 I have your coordinates. 224 00:10:40,300 --> 00:10:42,533 I'll be there as soon as I can. 225 00:10:42,633 --> 00:10:43,867 Everything all right? 226 00:10:43,967 --> 00:10:45,733 Oh, yes, right as rain. 227 00:10:45,833 --> 00:10:48,567 Say, do you mind pointing me in the direction of the loo? 228 00:10:58,000 --> 00:11:01,433 [beeping] 229 00:11:23,167 --> 00:11:24,467 What the-- 230 00:11:24,567 --> 00:11:26,500 Well, desperate times call for desperate measures. 231 00:11:26,600 --> 00:11:28,167 So what is this place? 232 00:11:28,267 --> 00:11:30,367 The home of our prime suspect Dr. Gray. 233 00:11:30,467 --> 00:11:32,733 He's switching the personalities of his patients. 234 00:11:32,833 --> 00:11:35,433 We just don't know how or why. 235 00:11:35,533 --> 00:11:36,800 Very interesting. 236 00:11:36,900 --> 00:11:39,967 If by interesting, you mean gaudy, then yeah, I'm with ya. 237 00:11:40,067 --> 00:11:42,533 Not the decor, Clover. 238 00:11:42,633 --> 00:11:44,900 I'm talking about that. 239 00:11:45,000 --> 00:11:46,167 What is it? 240 00:11:46,267 --> 00:11:51,567 A pendant, the kind used in hypnotherapy. 241 00:11:51,667 --> 00:11:56,833 It's really heavy, m, and not in the cool '60s way. 242 00:11:56,933 --> 00:11:58,100 Well, that's because it's filled 243 00:11:58,200 --> 00:12:00,100 with some sort of circuitry. 244 00:12:00,200 --> 00:12:01,833 Yeah, I wonder what this button does? 245 00:12:01,933 --> 00:12:04,400 It activates my latest research tool. 246 00:12:04,500 --> 00:12:05,633 It is a Highly. 247 00:12:05,733 --> 00:12:09,700 Potent and highly controversial behavioral adjuster. 248 00:12:09,800 --> 00:12:12,667 Dr. Grey, I presume. 249 00:12:12,767 --> 00:12:17,233 It allows me to alter the persona of anyone I see fit. 250 00:12:17,333 --> 00:12:21,233 So far, I've only used it on my annoying patients. 251 00:12:21,333 --> 00:12:26,067 But I assume that it works just as well on intruders. 252 00:12:26,167 --> 00:12:27,667 So what is your deal? 253 00:12:27,767 --> 00:12:30,100 Why are you messing with people's personalities? 254 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 Because I'm sick of listening to them complain. 255 00:12:33,500 --> 00:12:36,467 I figure if they learn to walk in each other's shoes, 256 00:12:36,567 --> 00:12:39,933 maybe they'll see life with a whole new perspective. 257 00:12:40,033 --> 00:12:43,700 Plus, it's a great deal of fun. 258 00:12:43,800 --> 00:12:47,300 OK, an extreme approach to therapy, don't you think? 259 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 Sometimes it's necessary to be extreme. 260 00:12:50,300 --> 00:12:54,267 In fact, since my experiment's going so well, 261 00:12:54,367 --> 00:12:58,233 I'm planning on going global, starting with the President 262 00:12:58,333 --> 00:12:59,500 of the United States. 263 00:12:59,600 --> 00:13:04,700 I think he could learn a lot from a rodeo clown. 264 00:13:04,800 --> 00:13:06,733 You'll never get away with it. 265 00:13:06,833 --> 00:13:08,500 We'll see about that. 266 00:13:08,600 --> 00:13:09,400 Get rid of them. 267 00:13:21,933 --> 00:13:23,067 Nice moves, Jer. 268 00:13:23,167 --> 00:13:26,733 You're moves are quite skillful as well. 269 00:13:26,833 --> 00:13:28,100 Fine then. 270 00:13:28,200 --> 00:13:31,600 I guess I'll just have to dispose of your myself. 271 00:13:31,700 --> 00:13:34,167 [screaming] 272 00:13:46,300 --> 00:13:50,533 About time you got here. 273 00:13:50,633 --> 00:13:51,367 Give us a break. 274 00:13:51,467 --> 00:13:54,067 We've, like, been totally busy. 275 00:13:54,167 --> 00:13:56,567 Indeed, we've been quite preoccupied. 276 00:13:56,667 --> 00:13:57,467 [gasps] 277 00:13:57,567 --> 00:13:58,567 Oh, good heavens. 278 00:13:58,667 --> 00:13:59,500 It's 279 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 No freakin' way. 280 00:14:02,300 --> 00:14:04,533 OK, this is the weirdest moment ever. 281 00:14:04,633 --> 00:14:07,100 Yeah, what happened to you guys? 282 00:14:07,200 --> 00:14:11,133 I gave them a little attitude adjustment. 283 00:14:11,233 --> 00:14:13,567 I so can't believe the nerve of you. 284 00:14:13,667 --> 00:14:15,400 Talk about a major loser. 285 00:14:15,500 --> 00:14:17,400 Jerry, please, that kind of talk 286 00:14:17,500 --> 00:14:19,900 isn't going to alter our present predicament. 287 00:14:20,000 --> 00:14:22,233 Speaking of predicaments, things 288 00:14:22,333 --> 00:14:24,167 are about to get a lot worse. 289 00:14:28,933 --> 00:14:30,200 Oh, my. 290 00:14:30,300 --> 00:14:32,467 That's for me the half of it. 291 00:14:32,567 --> 00:14:34,900 In a matter of moments, your cells 292 00:14:35,000 --> 00:14:37,033 will be teeming with rats. 293 00:14:37,133 --> 00:14:39,633 They've been starved for days. 294 00:14:39,733 --> 00:14:42,600 Enjoy the psychological torture. 295 00:14:42,700 --> 00:14:43,500 Huh? 296 00:14:46,500 --> 00:14:47,667 OK, ew. 297 00:14:47,767 --> 00:14:48,900 [inaudible] 298 00:14:49,000 --> 00:14:51,033 This is seriously grody. 299 00:14:51,133 --> 00:14:52,633 Unhand me, you vile creatures. 300 00:14:52,733 --> 00:14:54,833 Mercy, this is repugnant. 301 00:14:54,933 --> 00:14:57,533 I don't know which is scarier, the rats or those two 302 00:14:57,633 --> 00:14:58,833 switching personalities. 303 00:14:58,933 --> 00:14:59,867 Me neither. 304 00:14:59,967 --> 00:15:01,933 Clover, the laser lipstick. 305 00:15:02,033 --> 00:15:04,800 It's in your pocket. 306 00:15:04,900 --> 00:15:06,000 Brilliant thinking, Samantha. 307 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 Awesome, not it's your turn, girlfriend. 308 00:15:30,067 --> 00:15:33,033 Thanks, Clover, I mean, Jerry. 309 00:15:33,133 --> 00:15:34,267 Oh, you're quite welcome. 310 00:15:34,367 --> 00:15:36,067 No prob. 311 00:15:36,167 --> 00:15:38,500 OK, I can't stand another second of this. 312 00:15:38,600 --> 00:15:40,300 We have to find that demented doctor 313 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 and switch you back right now. 314 00:15:42,500 --> 00:15:43,167 [beeping] 315 00:15:43,267 --> 00:15:44,367 Oh for the love of Pete. 316 00:15:44,467 --> 00:15:45,967 Who could be phoning at a time like this? 317 00:15:46,067 --> 00:15:47,433 Yes? Hello? 318 00:15:47,533 --> 00:15:48,200 Oh, delightful. 319 00:15:48,300 --> 00:15:50,133 I absolutely will. 320 00:15:50,233 --> 00:15:51,900 See you then. 321 00:15:52,000 --> 00:15:54,133 It seems I got that Hansen Carter gig. 322 00:15:54,233 --> 00:15:57,500 They've requested my presence in Los Angeles immediately. 323 00:15:57,600 --> 00:16:01,100 But what about your situation, the fact 324 00:16:01,200 --> 00:16:03,933 that you're acting like a 50-something English guy? 325 00:16:04,033 --> 00:16:06,067 She'll just have to deal, because right now 326 00:16:06,167 --> 00:16:07,967 the three of us need to jet to DC 327 00:16:08,067 --> 00:16:10,333 before the pres becomes a rodeo clown. 328 00:16:10,433 --> 00:16:12,667 [beeping] 329 00:16:12,767 --> 00:16:14,633 Jer here. 330 00:16:14,733 --> 00:16:15,600 Oh, no. 331 00:16:15,700 --> 00:16:17,133 I, like, totally forgot. 332 00:16:17,233 --> 00:16:18,400 I'll be there in a jif. 333 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Later. 334 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 Someone from the palace, it's knighting time 335 00:16:22,300 --> 00:16:24,267 I guess that just leaves me and you. 336 00:16:31,367 --> 00:16:33,467 We have to talk to the president right away. 337 00:16:33,567 --> 00:16:35,767 It's a matter of national security. 338 00:16:39,600 --> 00:16:41,567 Sorry to barge in on you like this, sir, 339 00:16:41,667 --> 00:16:42,967 but it's an emergency. 340 00:16:43,067 --> 00:16:46,033 Yeah, an evil shrink's about to turn you into a rodeo clown. 341 00:16:46,133 --> 00:16:49,300 Did you say a rodeo clown? 342 00:16:49,400 --> 00:16:51,633 Oh, this is just plumb crazy. 343 00:16:51,733 --> 00:16:54,967 Trust me, crazy doesn't even begin to describe this guy. 344 00:16:55,067 --> 00:16:57,233 Good evening, Mr. President. 345 00:17:00,033 --> 00:17:03,700 It's time for your counseling session. 346 00:17:03,800 --> 00:17:06,367 What in no Glory's are those? 347 00:17:06,467 --> 00:17:09,467 The shoes you'll soon be walking in. 348 00:17:09,567 --> 00:17:10,500 See what I mean? 349 00:17:10,600 --> 00:17:12,867 He's way loony. 350 00:17:12,967 --> 00:17:14,033 That's right. 351 00:17:14,133 --> 00:17:15,800 And now we're here to kick your butt. 352 00:17:29,100 --> 00:17:31,367 I forgot to mention that I switch 353 00:17:31,467 --> 00:17:35,200 my faithful assistants with some karate black belts on the way 354 00:17:35,300 --> 00:17:36,433 here. 355 00:17:36,533 --> 00:17:40,967 So my butt-kicking probably is not going to happen. 356 00:17:41,067 --> 00:17:42,667 Now let's get what we came for, boys. 357 00:17:45,267 --> 00:17:46,733 Now what do we do, Sammy? 358 00:17:46,833 --> 00:17:48,800 The only thing we can do, Alex, 359 00:17:48,900 --> 00:17:51,100 bring out the heavy artillery. 360 00:17:51,200 --> 00:17:54,867 We're not done with you yet. 361 00:17:54,967 --> 00:17:56,433 You've got to be joking. 362 00:17:56,533 --> 00:17:59,567 When it comes to saving the world, we don't joke, Doc. 363 00:18:04,867 --> 00:18:06,133 Sweet dreams. 364 00:18:09,900 --> 00:18:12,033 Awesome work, Sammy. 365 00:18:12,133 --> 00:18:15,367 Now let's put the stink to the shrink. 366 00:18:15,467 --> 00:18:19,633 I have other plans for him, Alex. 367 00:18:19,733 --> 00:18:21,667 Hey, I'm really psyched you're here, Clover. 368 00:18:21,767 --> 00:18:23,033 Your tape was killer. 369 00:18:23,133 --> 00:18:26,767 Well, I'm tickled pink to be here, Hansen, truly. 370 00:18:26,867 --> 00:18:29,367 Tickled pink, OK, interesting lingo. 371 00:18:29,467 --> 00:18:33,433 So are you ready to play some videos, guest VJ? 372 00:18:33,533 --> 00:18:35,200 Indubitably. 373 00:18:35,300 --> 00:18:37,867 What's this awful din? 374 00:18:37,967 --> 00:18:39,367 Excuse me? 375 00:18:39,467 --> 00:18:43,267 This video, don't tell me kids actually like this rubbish. 376 00:18:43,367 --> 00:18:45,067 This rubbish is Fried Garbage. 377 00:18:45,167 --> 00:18:47,233 And they're number one on the charts. 378 00:18:47,333 --> 00:18:51,233 Well, I must say their name is quite appropriate. 379 00:18:51,333 --> 00:18:53,767 Un-huh, well, is there anything you do like, 380 00:18:53,867 --> 00:18:55,267 Ms. Cranky? 381 00:18:55,367 --> 00:18:57,967 As far as I'm concerned, the only music worth its salt 382 00:18:58,067 --> 00:19:01,533 is the classical variety, Brahms, Mozart, Bach. 383 00:19:01,633 --> 00:19:03,467 I bet your audience would appreciate it 384 00:19:03,567 --> 00:19:04,733 as a welcome relief. 385 00:19:04,833 --> 00:19:08,100 Yeah, well, maybe we'll try it in another lifetime. 386 00:19:08,200 --> 00:19:09,000 Meanwhile-- 387 00:19:09,100 --> 00:19:10,533 Oh, bother. 388 00:19:22,800 --> 00:19:25,433 Hey, Your Majesty. 389 00:19:25,533 --> 00:19:27,967 Like, I'm totally sorry I'm late. 390 00:19:28,067 --> 00:19:30,367 That's quite all right, Jerry. 391 00:19:30,467 --> 00:19:32,233 So, like, thanks again for inviting 392 00:19:32,333 --> 00:19:33,900 me to hang in your killer digs. 393 00:19:34,000 --> 00:19:36,167 I'm royally blown away. 394 00:19:36,267 --> 00:19:39,400 It's our pleasure. 395 00:19:39,500 --> 00:19:40,767 Well, thanks to both of you then, 396 00:19:40,867 --> 00:19:43,433 and major props on deciding to make me a knight. 397 00:19:43,533 --> 00:19:45,533 It's, like, such the unexpected trade, 398 00:19:45,633 --> 00:19:48,067 even better than a shoe sale at the mall. 399 00:19:48,167 --> 00:19:50,800 Are you feeling OK, Mr. Lewis? 400 00:19:50,900 --> 00:19:51,800 OK? 401 00:19:51,900 --> 00:19:53,767 I'm downright stokes, Queenie. 402 00:19:53,867 --> 00:19:55,733 Now let's get this party started. 403 00:19:59,300 --> 00:20:00,100 Oopsie. 404 00:20:04,267 --> 00:20:06,767 You'll never get away with this. 405 00:20:06,867 --> 00:20:07,967 Want to bet? 406 00:20:08,067 --> 00:20:09,467 I guess we better go help the others. 407 00:20:09,567 --> 00:20:10,800 Good idea. 408 00:20:10,900 --> 00:20:15,467 And in the meantime, my men will take care of this clown. 409 00:20:15,567 --> 00:20:18,067 [beeping] 410 00:20:27,400 --> 00:20:30,467 So I wonder how Clover and Jerry made out. 411 00:20:33,633 --> 00:20:37,033 As far as I'm concerned, the only music worth its salt 412 00:20:37,133 --> 00:20:40,267 is the classical variety, Brahms, Mozart, Bach. 413 00:20:40,367 --> 00:20:42,233 I can't believe those words actually came out of my mouth. 414 00:20:42,333 --> 00:20:44,467 It's so embarrassing. 415 00:20:44,567 --> 00:20:47,400 What is embarrassing is my behavior at the palace. 416 00:20:47,500 --> 00:20:49,267 Not only does the Queen now despise me, 417 00:20:49,367 --> 00:20:52,233 but my chances of ever becoming a knight are utterly nill. 418 00:20:52,333 --> 00:20:54,700 Oh, it's too bad, Jer. 419 00:20:54,800 --> 00:20:55,933 [beeping] - Huh? 420 00:20:56,033 --> 00:20:57,433 Hello? 421 00:20:57,533 --> 00:20:59,733 Yeah, that's me. 422 00:20:59,833 --> 00:21:01,367 No way. 423 00:21:01,467 --> 00:21:02,533 Yeah, totally. 424 00:21:02,633 --> 00:21:03,900 OK, bye. 425 00:21:04,000 --> 00:21:05,567 You're so not going to believe this. 426 00:21:05,667 --> 00:21:08,600 Hansen, the love of my life, has never gotten 427 00:21:08,700 --> 00:21:10,333 as many calls about a guest VJ. 428 00:21:10,433 --> 00:21:12,500 Everyone loves the cranky girl. 429 00:21:12,600 --> 00:21:14,033 They want me back. 430 00:21:14,133 --> 00:21:15,000 Awesome. 431 00:21:15,100 --> 00:21:17,033 You can thank me anytime. 432 00:21:17,133 --> 00:21:19,067 No, I don't need to thank you, Jer. 433 00:21:19,167 --> 00:21:20,367 I need to switch personalities with you. 434 00:21:20,467 --> 00:21:22,233 Where's that behavioral adjuster thingy. 435 00:21:22,333 --> 00:21:24,667 Oh, no, not in a million years. 436 00:21:24,767 --> 00:21:25,567 Come on, Jer. 437 00:21:25,667 --> 00:21:26,900 I said no. 438 00:21:27,000 --> 00:21:28,533 But, Jer, this is important. 439 00:21:28,633 --> 00:21:29,467 Please? 440 00:21:33,733 --> 00:21:35,467 [laughing] 441 00:21:37,633 --> 00:21:40,567 [music playing] 30826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.