Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:06,367
[chime]
2
00:00:07,667 --> 00:00:09,400
THEME SONG: Here we go,
we're getting on the road
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,767
'til we stop, and
then we'll shop.
4
00:00:12,867 --> 00:00:18,900
So one, two, three now
baby, here we go, go, go.
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,467
Here we go, here we go,
on a mission undercover
6
00:00:23,567 --> 00:00:24,500
and we're in control.
7
00:00:24,600 --> 00:00:29,267
Here we go, here we
go, totally spies
8
00:00:29,367 --> 00:00:31,233
so we'll get on with the show.
9
00:00:31,333 --> 00:00:37,367
Here we go, here
we go, here we go.
10
00:00:37,467 --> 00:00:38,767
[music playing]
11
00:00:38,867 --> 00:00:39,767
[beeping noises]
12
00:00:39,867 --> 00:00:41,767
[music playing]
13
00:00:46,400 --> 00:00:47,133
[grunting]
14
00:00:47,233 --> 00:00:48,300
[music playing]
15
00:00:48,867 --> 00:00:49,700
[grunting]
16
00:00:49,800 --> 00:00:59,467
[music playing] [grunting]
17
00:00:59,567 --> 00:01:01,567
She's heading
right for our trap.
18
00:01:01,667 --> 00:01:03,733
We're so totally good.
19
00:01:03,833 --> 00:01:05,233
And so totally fast.
20
00:01:05,333 --> 00:01:07,767
Looks like I can still make
it to my facial appointment.
21
00:01:07,867 --> 00:01:09,233
[grunting]
22
00:01:14,633 --> 00:01:16,133
Don't so sad.
23
00:01:16,233 --> 00:01:18,767
I've got something that
will blow you away.
24
00:01:18,867 --> 00:01:19,733
[screaming]
25
00:01:19,833 --> 00:01:21,700
CLOVER AND SAM: Alex!
26
00:01:21,800 --> 00:01:22,700
[grunting]
27
00:01:28,100 --> 00:01:31,367
Oopsie!
28
00:01:31,467 --> 00:01:32,333
[music playing]
29
00:01:32,433 --> 00:01:34,133
[bell ringing]
30
00:01:34,233 --> 00:01:36,700
I can't believe
I let her get away.
31
00:01:36,800 --> 00:01:39,733
She was this close to
the WOOHP Web Body Cup.
32
00:01:39,833 --> 00:01:41,600
It's no biggie, Alex.
33
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
WOOHP got her eventually.
34
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
And I still made it to
my facial appointment.
35
00:01:45,300 --> 00:01:48,667
It's not just the last
mission I screwed up,
36
00:01:48,767 --> 00:01:50,067
it's every mission!
37
00:01:50,167 --> 00:01:52,867
I've misfired our Ultra
Suede Loafer Cannons--
38
00:01:52,967 --> 00:01:55,800
Luckily suede is so last year.
39
00:01:55,900 --> 00:01:58,000
I've short-circuited
our Electrical
40
00:01:58,100 --> 00:01:59,300
Evening Glove Magnets.
41
00:01:59,400 --> 00:02:02,367
And saved my manicure,
thank you very much.
42
00:02:02,467 --> 00:02:05,267
I even deleted
our un-deletable
43
00:02:05,367 --> 00:02:08,100
Diamond Ring Data Dispensers.
44
00:02:08,200 --> 00:02:09,667
Nobody's perfect.
45
00:02:09,767 --> 00:02:12,800
Besides, it always
works out in the end,
46
00:02:12,900 --> 00:02:14,233
and that's what's important.
47
00:02:14,333 --> 00:02:16,333
I guess you're right.
48
00:02:16,433 --> 00:02:17,300
[music playing]
49
00:02:19,200 --> 00:02:20,233
[paper sliding]
50
00:02:20,333 --> 00:02:22,033
Huh?
51
00:02:22,133 --> 00:02:23,133
[bell ringing]
52
00:02:26,367 --> 00:02:28,867
Please, how easy
was that exam?
53
00:02:28,967 --> 00:02:33,900
Totally easy, if you're
some sort of genius.
54
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Yeah.
55
00:02:35,100 --> 00:02:36,500
I mean, who can
remember all that
56
00:02:36,600 --> 00:02:39,633
scientific mumbo-jumbo water
freezes at 32 degrees stuff?
57
00:02:39,733 --> 00:02:41,200
Not me.
58
00:02:41,300 --> 00:02:43,800
Mr. Roberts said I have to do
an extra credit assignment just
59
00:02:43,900 --> 00:02:45,467
to pass the class.
60
00:02:45,567 --> 00:02:46,800
Don't worry, Alex.
61
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
This will work out in the end,
just like everything else.
62
00:02:49,200 --> 00:02:53,100
Nice try, Sammy, but WOOHP
can't cover me on this one.
63
00:02:53,200 --> 00:02:55,333
No, but we can.
64
00:02:55,433 --> 00:02:56,500
That's right.
65
00:02:56,600 --> 00:02:58,133
We'll make sure your
extra credit assignment's
66
00:02:58,233 --> 00:02:59,833
the best Roberts has ever seen.
67
00:02:59,933 --> 00:03:02,833
Plus, I'll let you borrow
my favorite study sweater.
68
00:03:02,933 --> 00:03:03,800
Thanks, girls.
69
00:03:03,900 --> 00:03:05,167
You're the best.
70
00:03:05,267 --> 00:03:08,533
See, nothing can pull
us away from helping you.
71
00:03:08,633 --> 00:03:10,100
[screaming]
72
00:03:13,033 --> 00:03:15,600
Girls, there's a
phenomenon sweeping some
73
00:03:15,700 --> 00:03:17,067
of the world's largest cities.
74
00:03:17,167 --> 00:03:19,233
It's already struck
Tokyo and New York.
75
00:03:19,333 --> 00:03:21,900
I don't have time for a
geography lesson, Jerry.
76
00:03:22,000 --> 00:03:23,867
I have an extra
credit assignment due.
77
00:03:23,967 --> 00:03:26,100
I'm sorry, Alex,
but this is urgent.
78
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Take a look.
79
00:03:30,100 --> 00:03:32,967
[slow-motion noises]
80
00:03:33,067 --> 00:03:34,967
[slow-motion dog barking]
81
00:03:35,067 --> 00:03:37,367
[slow-motion laughing]
82
00:03:37,467 --> 00:03:41,033
OK, I know I just
failed my science test,
83
00:03:41,133 --> 00:03:43,500
but you can play it at
regular speed, Jerry.
84
00:03:43,600 --> 00:03:44,867
I'm sure I can keep up.
85
00:03:44,967 --> 00:03:46,300
That's just it.
86
00:03:46,400 --> 00:03:49,133
I am playing this
is at regular speed.
87
00:03:49,233 --> 00:03:51,467
Activities in these
major metropolitan areas
88
00:03:51,567 --> 00:03:53,567
have been slowed at
an alarming rate.
89
00:03:53,667 --> 00:03:55,133
Slowed?
90
00:03:55,233 --> 00:03:56,833
Why would anyone
want to do that?
91
00:03:56,933 --> 00:03:58,833
That is what you're
going to find out.
92
00:03:58,933 --> 00:04:03,133
And to do so, you'll have
your M-ray Contact Lenses,
93
00:04:03,233 --> 00:04:04,333
Fingerprint Tracer Gloves--
94
00:04:04,433 --> 00:04:05,233
Ugh!
95
00:04:05,333 --> 00:04:06,667
And there goes the manicure.
96
00:04:06,767 --> 00:04:09,333
A pair of Black Leather
Knee-High Rocket-Powered Inline
97
00:04:09,433 --> 00:04:11,567
Boots, Cashmere
Deflector Shields,
98
00:04:11,667 --> 00:04:15,133
and, if you're up to
it, the Wind Tunnel 3000
99
00:04:15,233 --> 00:04:17,033
Laser Tornado Blast Hair Dryer.
100
00:04:17,133 --> 00:04:19,167
I promise I'll do
better this time.
101
00:04:19,267 --> 00:04:21,167
That's what I like to hear.
102
00:04:21,267 --> 00:04:23,133
I have complete
faith in you, Alex.
103
00:04:23,233 --> 00:04:24,233
[twinkling noise]
104
00:04:24,333 --> 00:04:29,067
Now allow me to
introduce Britney,
105
00:04:29,167 --> 00:04:30,933
our newest group agent.
106
00:04:31,033 --> 00:04:32,400
Hi!
107
00:04:32,500 --> 00:04:33,167
What?
108
00:04:33,267 --> 00:04:34,833
Pleased to meet you.
109
00:04:34,933 --> 00:04:36,100
How's it going?
110
00:04:36,200 --> 00:04:37,467
[warning buzzer]
111
00:04:37,567 --> 00:04:38,233
Oh my!
112
00:04:38,333 --> 00:04:39,633
No time to get acquainted.
113
00:04:39,733 --> 00:04:41,867
Another city is being
hit by this phenomenon.
114
00:04:41,967 --> 00:04:43,833
Good luck girls.
115
00:04:43,933 --> 00:04:45,367
Welcome to the tea--
116
00:04:45,467 --> 00:04:47,733
[screaming]
117
00:04:47,833 --> 00:04:48,733
[beeping noise]
118
00:04:48,833 --> 00:04:50,300
[music playing]
119
00:04:54,767 --> 00:04:56,667
[parachutes opening]
120
00:04:59,733 --> 00:05:00,600
[clicking]
121
00:05:00,700 --> 00:05:03,600
[grunting]
122
00:05:03,700 --> 00:05:05,567
Huh?
123
00:05:05,667 --> 00:05:06,567
[grunting]
124
00:05:08,067 --> 00:05:10,500
I- I'm OK.
125
00:05:10,600 --> 00:05:11,933
[grunting]
126
00:05:12,033 --> 00:05:13,067
[scream]
127
00:05:14,400 --> 00:05:17,600
Who ever said cheer
leading was a waste of time?
128
00:05:17,700 --> 00:05:18,733
Not me.
129
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
I'm captain of my school squad.
130
00:05:20,600 --> 00:05:21,333
Awesome!
131
00:05:21,433 --> 00:05:22,800
I knew we had a lot in common.
132
00:05:22,900 --> 00:05:24,467
In fact, the only
thing that could
133
00:05:24,567 --> 00:05:27,333
pull me away from practice
is a good chess game.
134
00:05:27,433 --> 00:05:28,800
No way.
135
00:05:28,900 --> 00:05:30,100
I love chess.
136
00:05:30,200 --> 00:05:31,733
Enough chit-chat girls.
137
00:05:31,833 --> 00:05:33,900
We have a seriously freaky
situation on our hands,
138
00:05:34,000 --> 00:05:34,833
remember?
139
00:05:34,933 --> 00:05:35,767
Right.
140
00:05:35,867 --> 00:05:38,600
We better investigate.
141
00:05:38,700 --> 00:05:39,600
Ugh.
142
00:05:40,667 --> 00:05:42,567
[menacing music]
143
00:05:42,667 --> 00:05:44,533
[slow-motion screaming]
144
00:05:48,567 --> 00:05:49,433
Uh oh.
145
00:05:49,533 --> 00:05:51,500
This is so weird.
146
00:05:51,600 --> 00:05:53,233
I mean what could
you possibly gain
147
00:05:53,333 --> 00:05:55,167
by slowing everything down?
148
00:05:55,267 --> 00:05:59,833
The most out of
a good hair day.
149
00:05:59,933 --> 00:06:01,333
Excuse me, ma'am.
150
00:06:01,433 --> 00:06:02,433
Do you know what's going on?
151
00:06:02,533 --> 00:06:11,067
-
[inaudible slow motion talking]
152
00:06:11,167 --> 00:06:13,100
OK, that was useless.
153
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
Maybe not.
154
00:06:15,700 --> 00:06:17,867
[beeps]
155
00:06:17,967 --> 00:06:20,167
[reverse audio sounds]
156
00:06:20,267 --> 00:06:22,000
COMPUTER VOICE: (ON MACHINE)
A stranger used a machine
157
00:06:22,100 --> 00:06:23,267
to slow everything down.
158
00:06:23,367 --> 00:06:24,533
He's headed toward the Zocalow.
159
00:06:24,633 --> 00:06:26,333
Run, while you still can.
160
00:06:26,433 --> 00:06:27,467
You're a genius, Britney.
161
00:06:27,567 --> 00:06:28,367
Yeah.
162
00:06:28,467 --> 00:06:29,500
Great thinking!
163
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
[flame noise]
164
00:06:31,000 --> 00:06:32,367
OK, let's not
get carried away.
165
00:06:32,467 --> 00:06:34,533
It's not like she caught
the guy or anything.
166
00:06:34,633 --> 00:06:35,833
Alex is right.
167
00:06:35,933 --> 00:06:37,333
We still have a
lot of work to do.
168
00:06:37,433 --> 00:06:38,867
Well, yeah.
169
00:06:38,967 --> 00:06:40,767
Like figure out
what a Zocalow is.
170
00:06:40,867 --> 00:06:44,200
That's what they call the
Plaza de la Constitucion.
171
00:06:44,300 --> 00:06:47,000
Yeah, I mean where it is.
172
00:06:47,100 --> 00:06:47,933
This way.
173
00:06:48,033 --> 00:06:50,633
Isn't Britney great!
174
00:06:50,733 --> 00:06:51,633
Super.
175
00:06:55,133 --> 00:06:59,000
[slow-motion noises]
176
00:06:59,100 --> 00:07:00,167
[tense music]
177
00:07:07,733 --> 00:07:09,167
(KIDS JUMPING ROPE)
Teddy bear, teddy, bear.
178
00:07:09,267 --> 00:07:10,500
Turn around.
[zapping noise]
179
00:07:10,600 --> 00:07:11,333
(KIDS JUMPING ROPE)
180
00:07:11,433 --> 00:07:12,500
[speech turns to slow motion]
181
00:07:12,600 --> 00:07:14,600
Did you see that?
182
00:07:14,700 --> 00:07:15,800
[zapping noise]
183
00:07:15,900 --> 00:07:17,467
We have to do something.
184
00:07:17,567 --> 00:07:19,900
Maybe I can do a scan to
decipher what kind of ray
185
00:07:20,000 --> 00:07:20,800
he's using.
186
00:07:20,900 --> 00:07:22,100
Great idea, Brittany.
187
00:07:22,200 --> 00:07:24,267
Yeah, if you want
him to get away.
188
00:07:24,367 --> 00:07:28,400
Personally I prefer more
aggressive approach.
189
00:07:28,500 --> 00:07:31,333
[flaming noise]
190
00:07:31,433 --> 00:07:32,733
[scream]
191
00:07:32,833 --> 00:07:34,733
Huh?
192
00:07:34,833 --> 00:07:35,700
[screaming]
193
00:07:35,800 --> 00:07:37,633
Alex!
194
00:07:37,733 --> 00:07:38,600
Eh?
195
00:07:38,700 --> 00:07:39,500
Aghh!
196
00:07:39,600 --> 00:07:41,633
[zapping noise]
197
00:07:41,733 --> 00:07:43,200
[slow-motion screaming]
198
00:07:45,100 --> 00:07:46,900
He got away.
199
00:07:47,000 --> 00:07:49,367
Oh, not again!
200
00:07:49,467 --> 00:07:51,433
Yes, again.
201
00:07:51,533 --> 00:07:52,800
Not to worry, Alex.
202
00:07:52,900 --> 00:07:54,333
With a clue like this he's ours.
203
00:07:54,433 --> 00:07:55,733
There's a clue?
204
00:07:55,833 --> 00:07:56,667
Yeah.
205
00:07:56,767 --> 00:07:58,200
Come take a look.
206
00:07:58,300 --> 00:08:00,200
[flashing noises]
207
00:08:00,300 --> 00:08:01,200
Why?
208
00:08:01,300 --> 00:08:02,833
It's not like I'm helping.
209
00:08:02,933 --> 00:08:05,100
Of course you are.
Hello.
210
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
Who brought my
latte this morning?
211
00:08:06,800 --> 00:08:09,100
I've completely lost it.
212
00:08:09,200 --> 00:08:11,633
Don't be silly
Alex, we're a team.
213
00:08:11,733 --> 00:08:13,200
We've got each other's backs.
214
00:08:13,300 --> 00:08:16,467
And besides, your plan would
have been awesome if it worked.
215
00:08:16,567 --> 00:08:17,433
[gasps]
216
00:08:17,533 --> 00:08:19,433
Could you just
stop being so nice.
217
00:08:22,133 --> 00:08:23,967
OK, let's get
these clues to WOOHP.
218
00:08:24,067 --> 00:08:25,533
We need to find this wacko soon.
219
00:08:29,433 --> 00:08:30,233
[screams]
220
00:08:32,133 --> 00:08:32,933
Where's Alex?
221
00:08:33,033 --> 00:08:35,000
She was just beside us.
222
00:08:35,100 --> 00:08:36,700
[scream]
223
00:08:36,800 --> 00:08:38,833
(EMBARRASSED GIGGLE)
224
00:08:38,933 --> 00:08:41,533
We did a preliminary search
of the shoe print on our way
225
00:08:41,633 --> 00:08:43,833
back, but couldn't
find any manufacturers.
226
00:08:43,933 --> 00:08:44,967
Hmm.
227
00:08:45,067 --> 00:08:46,600
Norse logo.
228
00:08:46,700 --> 00:08:47,833
Interesting.
229
00:08:47,933 --> 00:08:49,933
Most likely a
Scandinavian manufacturer.
230
00:08:50,033 --> 00:08:52,600
And the size, so
long and narrow.
231
00:08:52,700 --> 00:08:54,033
Must be custom made.
232
00:08:54,133 --> 00:08:56,067
So what went wrong
in Mexico City?
233
00:08:56,167 --> 00:08:57,000
(WHISTLING)
234
00:08:57,100 --> 00:08:57,933
(CLEARING THROAT)
235
00:08:58,033 --> 00:08:59,200
(SIGH)
236
00:08:59,300 --> 00:09:03,133
Girls, what happened?
237
00:09:03,233 --> 00:09:05,400
Huh?
Oh.
238
00:09:05,500 --> 00:09:06,867
It was me, OK.
239
00:09:06,967 --> 00:09:07,767
I blew it again.
240
00:09:07,867 --> 00:09:08,700
It was all my fault.
241
00:09:11,533 --> 00:09:12,533
Oh my.
242
00:09:12,633 --> 00:09:14,733
I can't do this anymore.
243
00:09:14,833 --> 00:09:16,300
I quit!
244
00:09:16,400 --> 00:09:17,267
[gasp]
245
00:09:17,367 --> 00:09:18,067
Quit?
246
00:09:18,167 --> 00:09:20,600
You can't quit!
247
00:09:20,700 --> 00:09:22,367
Yeah, we need you Alex.
248
00:09:22,467 --> 00:09:23,200
We're a team.
249
00:09:23,300 --> 00:09:24,833
You don't need me.
250
00:09:24,933 --> 00:09:26,633
You have her.
251
00:09:26,733 --> 00:09:30,633
Now if you'll all excuse
me, I have an extra credit
252
00:09:30,733 --> 00:09:33,033
assignment to do.
253
00:09:33,133 --> 00:09:35,633
Jerry, you can't
just let her walk out.
254
00:09:35,733 --> 00:09:37,000
Ahhh!
255
00:09:37,100 --> 00:09:38,133
[footsteps]
256
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
[sad music]
257
00:09:43,300 --> 00:09:45,300
JERRY: I don't want
to see her go either,
258
00:09:45,400 --> 00:09:49,167
but we have a case to solve,
and soon before the entire world
259
00:09:49,267 --> 00:09:52,133
grinds to a halt. Ahhh.
260
00:09:52,233 --> 00:09:54,200
The shoe is custom made.
261
00:09:54,300 --> 00:09:56,600
Only three pair
have been ordered.
262
00:09:56,700 --> 00:09:57,933
Girls?
263
00:09:58,033 --> 00:09:59,267
It's no use, Jer.
264
00:09:59,367 --> 00:10:01,133
We can't concentrate
without Alex.
265
00:10:01,233 --> 00:10:03,767
She's like the cherry
on top of the sundae.
266
00:10:03,867 --> 00:10:05,867
The foam on a latte.
267
00:10:05,967 --> 00:10:07,700
It's just not the
same without her.
268
00:10:07,800 --> 00:10:11,433
I know it's difficult, but the
sooner we solve this the sooner
269
00:10:11,533 --> 00:10:13,567
we can try to convince
her to return.
270
00:10:13,667 --> 00:10:14,833
You're right.
271
00:10:14,933 --> 00:10:16,433
Let's do this one for our Alex.
272
00:10:16,533 --> 00:10:17,733
Excellent.
273
00:10:17,833 --> 00:10:20,900
Now, one pair was ordered by
a female basketball player.
274
00:10:21,000 --> 00:10:23,167
No, it wasn't a female
basketball player.
275
00:10:23,267 --> 00:10:25,333
Another by a clown.
276
00:10:28,233 --> 00:10:32,567
That leaves a scientist in
Greenland, at the Viking lab.
277
00:10:32,667 --> 00:10:34,000
Greenland?
278
00:10:34,100 --> 00:10:37,333
So, it's like hot there, right?
279
00:10:37,433 --> 00:10:39,767
[blowing sounds]
280
00:10:39,867 --> 00:10:42,333
There goes the facial.
281
00:10:42,433 --> 00:10:44,167
[menacing music]
282
00:10:44,267 --> 00:10:56,767
[mechanical noises]
283
00:10:56,867 --> 00:10:57,967
Thanks.
284
00:10:58,067 --> 00:10:59,200
I'll wash up.
285
00:10:59,300 --> 00:11:01,967
It's not for
personal hygiene, Alex.
286
00:11:02,067 --> 00:11:04,433
It's for your extra
credit assignment.
287
00:11:04,533 --> 00:11:07,700
I want you to figure out
how to make the soap float.
288
00:11:07,800 --> 00:11:08,867
That's easy.
289
00:11:08,967 --> 00:11:10,300
We can use water wings.
290
00:11:10,400 --> 00:11:13,367
Without using
anything but the soap.
291
00:11:13,467 --> 00:11:15,567
[music playing]
292
00:11:15,667 --> 00:11:17,067
[bubbling noises]
293
00:11:23,033 --> 00:11:26,533
I'll give you a hint.
294
00:11:26,633 --> 00:11:27,367
Uh?
295
00:11:27,467 --> 00:11:29,733
It has to do with molecules.
296
00:11:29,833 --> 00:11:31,200
Molecules?
297
00:11:35,100 --> 00:11:36,167
[music playing]
298
00:11:39,667 --> 00:11:40,533
[screaming]
299
00:11:41,633 --> 00:11:43,033
Let's take a look inside.
300
00:11:51,000 --> 00:11:52,033
No one's here.
301
00:11:52,133 --> 00:11:53,100
Let's go in.
302
00:11:56,467 --> 00:11:57,733
[screaming]
303
00:11:57,833 --> 00:12:00,433
[zapping noises]
304
00:12:00,533 --> 00:12:03,000
Sam, that was a
total Alex move.
305
00:12:03,100 --> 00:12:04,400
Guess I miss her
more than I thought.
306
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
We don't even
have a lock to pick.
307
00:12:13,500 --> 00:12:16,367
There's got to
be another way in.
308
00:12:16,467 --> 00:12:17,333
[beeping noise]
309
00:12:18,833 --> 00:12:19,833
Bingo!
310
00:12:19,933 --> 00:12:22,033
A fingerprint ID entry pad.
311
00:12:22,133 --> 00:12:24,333
I think I can get the last
set of prints left behind.
312
00:12:26,933 --> 00:12:28,400
[beeping noise]
313
00:12:30,300 --> 00:12:31,267
Welcome, Willard.
314
00:12:31,367 --> 00:12:33,000
So good to see you again.
315
00:12:33,100 --> 00:12:35,567
Please give my
regards to the kids.
316
00:12:35,667 --> 00:12:36,833
Have a nice day, Willard.
317
00:12:36,933 --> 00:12:39,367
Kind of chatty for a security
system, don't you think?
318
00:12:44,233 --> 00:12:45,100
[door opening]
319
00:12:45,200 --> 00:12:59,500
[music playing]
320
00:12:59,600 --> 00:13:00,833
Y
321
00:13:00,933 --> 00:13:05,667
Y squared over three n x
times d q divided by y x over mc
322
00:13:05,767 --> 00:13:06,900
equals--
323
00:13:07,000 --> 00:13:09,133
something about molecules.
324
00:13:09,233 --> 00:13:11,533
CLOVER: Check it out.
325
00:13:11,633 --> 00:13:13,800
Is that, like, the
biggest microwave
326
00:13:13,900 --> 00:13:15,367
oven you've ever seen?
327
00:13:15,467 --> 00:13:18,300
I don't think it's a
microwave oven, exactly.
328
00:13:18,400 --> 00:13:20,700
Oh.
329
00:13:20,800 --> 00:13:22,267
[hamster squeaks]
330
00:13:24,200 --> 00:13:28,800
Low power, three seconds,
molecules slow by ten percent.
331
00:13:28,900 --> 00:13:30,667
High power, two
seconds, molecules
332
00:13:30,767 --> 00:13:32,467
slow by forty percent.
333
00:13:32,567 --> 00:13:33,800
Are you thinking
what I'm thinking?
334
00:13:33,900 --> 00:13:35,300
Yeah.
335
00:13:35,400 --> 00:13:36,933
That thing slows down molecules.
336
00:13:37,033 --> 00:13:37,967
Hmm.
337
00:13:38,067 --> 00:13:39,567
I wonder what it
does to popcorn?
338
00:13:39,667 --> 00:13:41,333
We better call Jerry.
339
00:13:41,433 --> 00:13:42,700
[ringing noises]
340
00:13:44,533 --> 00:13:50,767
If you insist, Elizabeth,
you can call me Jerry.
341
00:13:50,867 --> 00:13:53,167
This is so unlike
him not to answer.
342
00:13:53,267 --> 00:13:55,467
Maybe he got called
away on an emergency.
343
00:13:55,567 --> 00:13:59,700
Or maybe he left his wallet
phone in his other pants again.
344
00:13:59,800 --> 00:14:00,700
Visitors.
345
00:14:05,133 --> 00:14:07,467
How delightful.
346
00:14:07,567 --> 00:14:08,433
Welcome.
347
00:14:08,533 --> 00:14:09,867
Welcome to my lab.
348
00:14:09,967 --> 00:14:11,900
My name is Willard.
349
00:14:12,000 --> 00:14:13,700
I'm not a mind reader.
350
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
You are?
351
00:14:14,900 --> 00:14:15,800
In a rush.
352
00:14:15,900 --> 00:14:17,233
Got to go.
353
00:14:17,333 --> 00:14:20,367
In a rush, That's the
problem with the world today.
354
00:14:20,467 --> 00:14:22,200
Yeah.
That's the problem.
355
00:14:22,300 --> 00:14:25,133
No you can't have a raise.
356
00:14:25,233 --> 00:14:27,133
You work too slow.
357
00:14:27,233 --> 00:14:29,667
No, Willard, you can't
be on the track team.
358
00:14:29,767 --> 00:14:32,000
You run too slow.
359
00:14:32,100 --> 00:14:34,167
Well no more.
360
00:14:34,267 --> 00:14:35,833
What are you
talking about Willard?
361
00:14:35,933 --> 00:14:39,433
I'm talking about
taking control.
362
00:14:39,533 --> 00:14:43,633
No one can accuse me
of being slow now.
363
00:14:43,733 --> 00:14:45,067
Everyone else is too fast.
364
00:14:45,167 --> 00:14:47,900
My own kids don't
even have time for me.
365
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
You're a mad scientist,
what do you expect?
366
00:14:50,500 --> 00:14:53,100
Ex mad scientist.
367
00:14:53,200 --> 00:14:56,367
Now I'm just angry.
368
00:14:56,467 --> 00:14:59,233
I wasted years on
cloning research,
369
00:14:59,333 --> 00:15:01,933
then I realized I could
win the race of time
370
00:15:02,033 --> 00:15:03,800
by slowing molecules.
371
00:15:03,900 --> 00:15:05,633
Yeah?
372
00:15:05,733 --> 00:15:08,333
Well slow this.
373
00:15:08,433 --> 00:15:09,633
Ugh!
374
00:15:09,733 --> 00:15:10,567
[laser noises]
375
00:15:10,667 --> 00:15:12,267
[screaming]
376
00:15:14,633 --> 00:15:15,500
[laser noises]
377
00:15:17,967 --> 00:15:21,400
[slow-motion screaming]
378
00:15:27,633 --> 00:15:33,333
Can't believe I have to do an
assignment on stupid molecules.
379
00:15:33,433 --> 00:15:34,800
Like, I'm ever going
to need to know
380
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
this junk in the real world.
381
00:15:37,000 --> 00:15:37,833
Oh!
382
00:15:37,933 --> 00:15:39,333
[sizzling noises]
383
00:15:40,400 --> 00:15:43,033
I'm so never
passing this class.
384
00:15:43,133 --> 00:15:44,133
(BLOWING)
385
00:15:46,900 --> 00:15:48,867
Or am I?
386
00:15:48,967 --> 00:15:50,233
Hmm.
387
00:15:50,333 --> 00:15:53,733
So, heat affects the molecules.
388
00:15:53,833 --> 00:15:55,067
Let's just see how much.
389
00:15:55,167 --> 00:15:57,200
[music playing]
390
00:16:04,600 --> 00:16:05,500
[bubbling]
391
00:16:08,967 --> 00:16:10,433
Cool!
392
00:16:10,533 --> 00:16:11,400
[phone buzzing]
393
00:16:12,267 --> 00:16:14,200
A WOOHP emergency?
394
00:16:14,300 --> 00:16:16,100
Well, why are they calling me?
395
00:16:18,967 --> 00:16:20,333
[blowing]
396
00:16:20,433 --> 00:16:22,700
I mean it's not like I can
be of any help speeding up
397
00:16:22,800 --> 00:16:24,567
the world.
398
00:16:24,667 --> 00:16:26,233
Wait a minute.
399
00:16:26,333 --> 00:16:28,667
Heat speeds up molecules.
400
00:16:28,767 --> 00:16:29,667
Maybe I can help.
401
00:16:32,767 --> 00:16:33,667
I'll be back.
402
00:16:33,767 --> 00:16:34,667
[splash]
403
00:16:37,333 --> 00:16:39,500
Oh.
404
00:16:39,600 --> 00:16:45,867
I warned you, but
you didn't listen.
405
00:16:45,967 --> 00:16:48,400
Nobody ever listens.
406
00:16:48,500 --> 00:16:50,700
Haste makes waste.
407
00:16:50,800 --> 00:16:52,467
(EVIL GIGGLE)
408
00:16:52,567 --> 00:16:55,833
With my newest
molecular augmenter,
409
00:16:55,933 --> 00:16:59,333
I can slow entire
countries at a time.
410
00:16:59,433 --> 00:17:01,867
I should have the whole world
moving at a snail's pace
411
00:17:01,967 --> 00:17:03,500
by sundown.
412
00:17:03,600 --> 00:17:05,133
(WAILING)
413
00:17:05,233 --> 00:17:08,233
All you have to do to
stop the bomb from going off
414
00:17:08,333 --> 00:17:11,600
is press this little button.
415
00:17:11,700 --> 00:17:12,533
Better hurry.
416
00:17:15,467 --> 00:17:16,367
Chop, chop.
417
00:17:16,467 --> 00:17:17,367
(EVIL LAUGH)
418
00:17:21,900 --> 00:17:23,767
[beeping]
419
00:17:35,867 --> 00:17:37,767
[footsteps]
420
00:17:37,867 --> 00:17:38,767
Whoa!
421
00:17:42,967 --> 00:17:44,333
A girl could get used
to boots like this.
422
00:17:44,433 --> 00:17:52,800
[music playing]
423
00:17:52,900 --> 00:17:53,733
(YAWN)
424
00:17:53,833 --> 00:17:57,533
[music playing]
- Ahh.
425
00:17:57,633 --> 00:17:58,967
No crises.
426
00:17:59,067 --> 00:18:01,800
I should nap more often.
427
00:18:01,900 --> 00:18:05,733
[jet sounds]
428
00:18:05,833 --> 00:18:06,733
Oh!
429
00:18:11,767 --> 00:18:12,633
Brake!
430
00:18:12,733 --> 00:18:13,700
Brake!
431
00:18:13,800 --> 00:18:14,600
Whoa!
432
00:18:18,667 --> 00:18:21,367
[slow-motion screaming]
433
00:18:21,467 --> 00:18:24,700
What kind of maniac
would do this to you?
434
00:18:24,800 --> 00:18:27,400
(SLOW-MOTION
SCREAMING) Baaaa--
435
00:18:27,500 --> 00:18:28,800
What?
436
00:18:28,900 --> 00:18:30,367
Baaa--
437
00:18:30,467 --> 00:18:33,367
Oh, right.
438
00:18:33,467 --> 00:18:34,333
Baaa--
439
00:18:38,233 --> 00:18:39,133
[rewind noise]
440
00:18:39,233 --> 00:18:40,267
(SHOUTING) Bomb!
441
00:18:43,367 --> 00:18:46,067
Ugh!
442
00:18:46,167 --> 00:18:50,600
I don't even want to think
about how close that was.
443
00:18:50,700 --> 00:18:52,500
Your molecules have been slowed.
444
00:18:52,600 --> 00:18:54,533
That's why you're
moving in slow motion.
445
00:18:54,633 --> 00:18:55,567
But I know how to fix it.
446
00:18:58,633 --> 00:18:59,633
With heat.
447
00:18:59,733 --> 00:19:00,533
[slow-motion screaming]
448
00:19:00,633 --> 00:19:01,533
Oopsie.
449
00:19:01,633 --> 00:19:06,800
Nooooooo-- way!
450
00:19:06,900 --> 00:19:08,967
Alex, you're the best!
451
00:19:09,067 --> 00:19:11,500
You saved our lives!
452
00:19:11,600 --> 00:19:12,800
Seriously, Alex.
453
00:19:12,900 --> 00:19:14,900
And my hair has
never looked better.
454
00:19:15,000 --> 00:19:16,100
Thanks, Clover.
455
00:19:18,833 --> 00:19:19,733
[music playing]
456
00:19:22,800 --> 00:19:24,467
Now to find that weirdo.
457
00:19:24,567 --> 00:19:25,567
But where?
458
00:19:25,667 --> 00:19:27,600
Well he started with
the largest cities,
459
00:19:27,700 --> 00:19:29,633
so he'll probably do the
same with the countries.
460
00:19:29,733 --> 00:19:30,900
China.
461
00:19:31,000 --> 00:19:32,633
Where is the WOOHP
jet when you need it?
462
00:19:32,733 --> 00:19:34,467
I have a better idea.
463
00:19:38,967 --> 00:19:42,400
Alex, you should
wear boots more often.
464
00:19:42,500 --> 00:19:43,800
[jet noise]
465
00:19:46,667 --> 00:19:47,500
Stop!
466
00:19:47,600 --> 00:19:48,400
Pull over!
467
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
You!
468
00:19:51,933 --> 00:19:53,100
He's going to crash into us!
469
00:19:55,733 --> 00:20:00,200
[screaming]
470
00:20:01,733 --> 00:20:03,033
Good move, Alex.
471
00:20:03,133 --> 00:20:06,200
[music playing]
472
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
[machine beeping]
473
00:20:12,700 --> 00:20:15,033
Agh!
474
00:20:15,133 --> 00:20:17,333
Step away from the augmenter.
475
00:20:17,433 --> 00:20:19,467
Make me.
476
00:20:19,567 --> 00:20:21,033
[screaming]
477
00:20:21,933 --> 00:20:23,767
Don't mind of we do.
478
00:20:23,867 --> 00:20:24,700
No!
479
00:20:28,067 --> 00:20:31,700
Never underestimate
the power of cashmere.
480
00:20:31,800 --> 00:20:33,833
[slow-motion shouting]
481
00:20:33,933 --> 00:20:38,667
Are we moving
faster than usual?
482
00:20:38,767 --> 00:20:40,100
ALL: (TOGETHER) Oopsie.
483
00:20:40,200 --> 00:20:42,367
It's gonna be a long day.
484
00:20:45,833 --> 00:20:48,033
Marvelous job, Alex.
485
00:20:48,133 --> 00:20:50,567
The world is moving at a
clip again, thanks to you.
486
00:20:50,667 --> 00:20:54,967
Really Alex, I learned
so much from you.
487
00:20:55,067 --> 00:20:56,933
Thank you guys so much.
488
00:20:57,033 --> 00:20:58,133
Our pleasure.
489
00:20:58,233 --> 00:20:59,733
Your training is complete.
490
00:20:59,833 --> 00:21:00,633
Well done.
491
00:21:00,733 --> 00:21:02,200
Training?
492
00:21:02,300 --> 00:21:04,800
You mean she wasn't
here to replace me?
493
00:21:04,900 --> 00:21:06,833
Don't be ridiculous, Alex.
494
00:21:06,933 --> 00:21:08,367
No one can replace you.
495
00:21:08,467 --> 00:21:10,867
Now, Britney, it's time to
be assigned to your new team.
496
00:21:10,967 --> 00:21:13,200
But, Jerry, she
belongs with us.
497
00:21:13,300 --> 00:21:17,100
We're a perfect team.
498
00:21:17,200 --> 00:21:18,500
I'm sorry Alex.
499
00:21:18,600 --> 00:21:19,433
She's needed elsewhere.
500
00:21:19,533 --> 00:21:20,567
[scream]
501
00:21:20,667 --> 00:21:23,300
But don't worry, you'll
see each other again.
502
00:21:23,400 --> 00:21:24,367
Now tell me.
503
00:21:24,467 --> 00:21:26,167
How ever did you figure
out how to reverse
504
00:21:26,267 --> 00:21:28,167
the molecular slowdown?
505
00:21:28,267 --> 00:21:29,700
My science project!
506
00:21:29,800 --> 00:21:31,033
Ugh!
507
00:21:31,133 --> 00:21:32,933
Yes, indeed.
508
00:21:33,033 --> 00:21:35,067
No one can ever replace Alex.
509
00:21:37,767 --> 00:21:39,500
[music playing]
510
00:22:15,333 --> 00:22:16,700
[chime]
32285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.