All language subtitles for T.S.S02E19.Alex.Quits.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:06,367 [chime] 2 00:00:07,667 --> 00:00:09,400 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,767 'til we stop, and then we'll shop. 4 00:00:12,867 --> 00:00:18,900 So one, two, three now baby, here we go, go, go. 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,467 Here we go, here we go, on a mission undercover 6 00:00:23,567 --> 00:00:24,500 and we're in control. 7 00:00:24,600 --> 00:00:29,267 Here we go, here we go, totally spies 8 00:00:29,367 --> 00:00:31,233 so we'll get on with the show. 9 00:00:31,333 --> 00:00:37,367 Here we go, here we go, here we go. 10 00:00:37,467 --> 00:00:38,767 [music playing] 11 00:00:38,867 --> 00:00:39,767 [beeping noises] 12 00:00:39,867 --> 00:00:41,767 [music playing] 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,133 [grunting] 14 00:00:47,233 --> 00:00:48,300 [music playing] 15 00:00:48,867 --> 00:00:49,700 [grunting] 16 00:00:49,800 --> 00:00:59,467 [music playing] [grunting] 17 00:00:59,567 --> 00:01:01,567 She's heading right for our trap. 18 00:01:01,667 --> 00:01:03,733 We're so totally good. 19 00:01:03,833 --> 00:01:05,233 And so totally fast. 20 00:01:05,333 --> 00:01:07,767 Looks like I can still make it to my facial appointment. 21 00:01:07,867 --> 00:01:09,233 [grunting] 22 00:01:14,633 --> 00:01:16,133 Don't so sad. 23 00:01:16,233 --> 00:01:18,767 I've got something that will blow you away. 24 00:01:18,867 --> 00:01:19,733 [screaming] 25 00:01:19,833 --> 00:01:21,700 CLOVER AND SAM: Alex! 26 00:01:21,800 --> 00:01:22,700 [grunting] 27 00:01:28,100 --> 00:01:31,367 Oopsie! 28 00:01:31,467 --> 00:01:32,333 [music playing] 29 00:01:32,433 --> 00:01:34,133 [bell ringing] 30 00:01:34,233 --> 00:01:36,700 I can't believe I let her get away. 31 00:01:36,800 --> 00:01:39,733 She was this close to the WOOHP Web Body Cup. 32 00:01:39,833 --> 00:01:41,600 It's no biggie, Alex. 33 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 WOOHP got her eventually. 34 00:01:42,800 --> 00:01:45,200 And I still made it to my facial appointment. 35 00:01:45,300 --> 00:01:48,667 It's not just the last mission I screwed up, 36 00:01:48,767 --> 00:01:50,067 it's every mission! 37 00:01:50,167 --> 00:01:52,867 I've misfired our Ultra Suede Loafer Cannons-- 38 00:01:52,967 --> 00:01:55,800 Luckily suede is so last year. 39 00:01:55,900 --> 00:01:58,000 I've short-circuited our Electrical 40 00:01:58,100 --> 00:01:59,300 Evening Glove Magnets. 41 00:01:59,400 --> 00:02:02,367 And saved my manicure, thank you very much. 42 00:02:02,467 --> 00:02:05,267 I even deleted our un-deletable 43 00:02:05,367 --> 00:02:08,100 Diamond Ring Data Dispensers. 44 00:02:08,200 --> 00:02:09,667 Nobody's perfect. 45 00:02:09,767 --> 00:02:12,800 Besides, it always works out in the end, 46 00:02:12,900 --> 00:02:14,233 and that's what's important. 47 00:02:14,333 --> 00:02:16,333 I guess you're right. 48 00:02:16,433 --> 00:02:17,300 [music playing] 49 00:02:19,200 --> 00:02:20,233 [paper sliding] 50 00:02:20,333 --> 00:02:22,033 Huh? 51 00:02:22,133 --> 00:02:23,133 [bell ringing] 52 00:02:26,367 --> 00:02:28,867 Please, how easy was that exam? 53 00:02:28,967 --> 00:02:33,900 Totally easy, if you're some sort of genius. 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Yeah. 55 00:02:35,100 --> 00:02:36,500 I mean, who can remember all that 56 00:02:36,600 --> 00:02:39,633 scientific mumbo-jumbo water freezes at 32 degrees stuff? 57 00:02:39,733 --> 00:02:41,200 Not me. 58 00:02:41,300 --> 00:02:43,800 Mr. Roberts said I have to do an extra credit assignment just 59 00:02:43,900 --> 00:02:45,467 to pass the class. 60 00:02:45,567 --> 00:02:46,800 Don't worry, Alex. 61 00:02:46,900 --> 00:02:49,100 This will work out in the end, just like everything else. 62 00:02:49,200 --> 00:02:53,100 Nice try, Sammy, but WOOHP can't cover me on this one. 63 00:02:53,200 --> 00:02:55,333 No, but we can. 64 00:02:55,433 --> 00:02:56,500 That's right. 65 00:02:56,600 --> 00:02:58,133 We'll make sure your extra credit assignment's 66 00:02:58,233 --> 00:02:59,833 the best Roberts has ever seen. 67 00:02:59,933 --> 00:03:02,833 Plus, I'll let you borrow my favorite study sweater. 68 00:03:02,933 --> 00:03:03,800 Thanks, girls. 69 00:03:03,900 --> 00:03:05,167 You're the best. 70 00:03:05,267 --> 00:03:08,533 See, nothing can pull us away from helping you. 71 00:03:08,633 --> 00:03:10,100 [screaming] 72 00:03:13,033 --> 00:03:15,600 Girls, there's a phenomenon sweeping some 73 00:03:15,700 --> 00:03:17,067 of the world's largest cities. 74 00:03:17,167 --> 00:03:19,233 It's already struck Tokyo and New York. 75 00:03:19,333 --> 00:03:21,900 I don't have time for a geography lesson, Jerry. 76 00:03:22,000 --> 00:03:23,867 I have an extra credit assignment due. 77 00:03:23,967 --> 00:03:26,100 I'm sorry, Alex, but this is urgent. 78 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 Take a look. 79 00:03:30,100 --> 00:03:32,967 [slow-motion noises] 80 00:03:33,067 --> 00:03:34,967 [slow-motion dog barking] 81 00:03:35,067 --> 00:03:37,367 [slow-motion laughing] 82 00:03:37,467 --> 00:03:41,033 OK, I know I just failed my science test, 83 00:03:41,133 --> 00:03:43,500 but you can play it at regular speed, Jerry. 84 00:03:43,600 --> 00:03:44,867 I'm sure I can keep up. 85 00:03:44,967 --> 00:03:46,300 That's just it. 86 00:03:46,400 --> 00:03:49,133 I am playing this is at regular speed. 87 00:03:49,233 --> 00:03:51,467 Activities in these major metropolitan areas 88 00:03:51,567 --> 00:03:53,567 have been slowed at an alarming rate. 89 00:03:53,667 --> 00:03:55,133 Slowed? 90 00:03:55,233 --> 00:03:56,833 Why would anyone want to do that? 91 00:03:56,933 --> 00:03:58,833 That is what you're going to find out. 92 00:03:58,933 --> 00:04:03,133 And to do so, you'll have your M-ray Contact Lenses, 93 00:04:03,233 --> 00:04:04,333 Fingerprint Tracer Gloves-- 94 00:04:04,433 --> 00:04:05,233 Ugh! 95 00:04:05,333 --> 00:04:06,667 And there goes the manicure. 96 00:04:06,767 --> 00:04:09,333 A pair of Black Leather Knee-High Rocket-Powered Inline 97 00:04:09,433 --> 00:04:11,567 Boots, Cashmere Deflector Shields, 98 00:04:11,667 --> 00:04:15,133 and, if you're up to it, the Wind Tunnel 3000 99 00:04:15,233 --> 00:04:17,033 Laser Tornado Blast Hair Dryer. 100 00:04:17,133 --> 00:04:19,167 I promise I'll do better this time. 101 00:04:19,267 --> 00:04:21,167 That's what I like to hear. 102 00:04:21,267 --> 00:04:23,133 I have complete faith in you, Alex. 103 00:04:23,233 --> 00:04:24,233 [twinkling noise] 104 00:04:24,333 --> 00:04:29,067 Now allow me to introduce Britney, 105 00:04:29,167 --> 00:04:30,933 our newest group agent. 106 00:04:31,033 --> 00:04:32,400 Hi! 107 00:04:32,500 --> 00:04:33,167 What? 108 00:04:33,267 --> 00:04:34,833 Pleased to meet you. 109 00:04:34,933 --> 00:04:36,100 How's it going? 110 00:04:36,200 --> 00:04:37,467 [warning buzzer] 111 00:04:37,567 --> 00:04:38,233 Oh my! 112 00:04:38,333 --> 00:04:39,633 No time to get acquainted. 113 00:04:39,733 --> 00:04:41,867 Another city is being hit by this phenomenon. 114 00:04:41,967 --> 00:04:43,833 Good luck girls. 115 00:04:43,933 --> 00:04:45,367 Welcome to the tea-- 116 00:04:45,467 --> 00:04:47,733 [screaming] 117 00:04:47,833 --> 00:04:48,733 [beeping noise] 118 00:04:48,833 --> 00:04:50,300 [music playing] 119 00:04:54,767 --> 00:04:56,667 [parachutes opening] 120 00:04:59,733 --> 00:05:00,600 [clicking] 121 00:05:00,700 --> 00:05:03,600 [grunting] 122 00:05:03,700 --> 00:05:05,567 Huh? 123 00:05:05,667 --> 00:05:06,567 [grunting] 124 00:05:08,067 --> 00:05:10,500 I- I'm OK. 125 00:05:10,600 --> 00:05:11,933 [grunting] 126 00:05:12,033 --> 00:05:13,067 [scream] 127 00:05:14,400 --> 00:05:17,600 Who ever said cheer leading was a waste of time? 128 00:05:17,700 --> 00:05:18,733 Not me. 129 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 I'm captain of my school squad. 130 00:05:20,600 --> 00:05:21,333 Awesome! 131 00:05:21,433 --> 00:05:22,800 I knew we had a lot in common. 132 00:05:22,900 --> 00:05:24,467 In fact, the only thing that could 133 00:05:24,567 --> 00:05:27,333 pull me away from practice is a good chess game. 134 00:05:27,433 --> 00:05:28,800 No way. 135 00:05:28,900 --> 00:05:30,100 I love chess. 136 00:05:30,200 --> 00:05:31,733 Enough chit-chat girls. 137 00:05:31,833 --> 00:05:33,900 We have a seriously freaky situation on our hands, 138 00:05:34,000 --> 00:05:34,833 remember? 139 00:05:34,933 --> 00:05:35,767 Right. 140 00:05:35,867 --> 00:05:38,600 We better investigate. 141 00:05:38,700 --> 00:05:39,600 Ugh. 142 00:05:40,667 --> 00:05:42,567 [menacing music] 143 00:05:42,667 --> 00:05:44,533 [slow-motion screaming] 144 00:05:48,567 --> 00:05:49,433 Uh oh. 145 00:05:49,533 --> 00:05:51,500 This is so weird. 146 00:05:51,600 --> 00:05:53,233 I mean what could you possibly gain 147 00:05:53,333 --> 00:05:55,167 by slowing everything down? 148 00:05:55,267 --> 00:05:59,833 The most out of a good hair day. 149 00:05:59,933 --> 00:06:01,333 Excuse me, ma'am. 150 00:06:01,433 --> 00:06:02,433 Do you know what's going on? 151 00:06:02,533 --> 00:06:11,067 - [inaudible slow motion talking] 152 00:06:11,167 --> 00:06:13,100 OK, that was useless. 153 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 Maybe not. 154 00:06:15,700 --> 00:06:17,867 [beeps] 155 00:06:17,967 --> 00:06:20,167 [reverse audio sounds] 156 00:06:20,267 --> 00:06:22,000 COMPUTER VOICE: (ON MACHINE) A stranger used a machine 157 00:06:22,100 --> 00:06:23,267 to slow everything down. 158 00:06:23,367 --> 00:06:24,533 He's headed toward the Zocalow. 159 00:06:24,633 --> 00:06:26,333 Run, while you still can. 160 00:06:26,433 --> 00:06:27,467 You're a genius, Britney. 161 00:06:27,567 --> 00:06:28,367 Yeah. 162 00:06:28,467 --> 00:06:29,500 Great thinking! 163 00:06:29,600 --> 00:06:30,900 [flame noise] 164 00:06:31,000 --> 00:06:32,367 OK, let's not get carried away. 165 00:06:32,467 --> 00:06:34,533 It's not like she caught the guy or anything. 166 00:06:34,633 --> 00:06:35,833 Alex is right. 167 00:06:35,933 --> 00:06:37,333 We still have a lot of work to do. 168 00:06:37,433 --> 00:06:38,867 Well, yeah. 169 00:06:38,967 --> 00:06:40,767 Like figure out what a Zocalow is. 170 00:06:40,867 --> 00:06:44,200 That's what they call the Plaza de la Constitucion. 171 00:06:44,300 --> 00:06:47,000 Yeah, I mean where it is. 172 00:06:47,100 --> 00:06:47,933 This way. 173 00:06:48,033 --> 00:06:50,633 Isn't Britney great! 174 00:06:50,733 --> 00:06:51,633 Super. 175 00:06:55,133 --> 00:06:59,000 [slow-motion noises] 176 00:06:59,100 --> 00:07:00,167 [tense music] 177 00:07:07,733 --> 00:07:09,167 (KIDS JUMPING ROPE) Teddy bear, teddy, bear. 178 00:07:09,267 --> 00:07:10,500 Turn around. [zapping noise] 179 00:07:10,600 --> 00:07:11,333 (KIDS JUMPING ROPE) 180 00:07:11,433 --> 00:07:12,500 [speech turns to slow motion] 181 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 Did you see that? 182 00:07:14,700 --> 00:07:15,800 [zapping noise] 183 00:07:15,900 --> 00:07:17,467 We have to do something. 184 00:07:17,567 --> 00:07:19,900 Maybe I can do a scan to decipher what kind of ray 185 00:07:20,000 --> 00:07:20,800 he's using. 186 00:07:20,900 --> 00:07:22,100 Great idea, Brittany. 187 00:07:22,200 --> 00:07:24,267 Yeah, if you want him to get away. 188 00:07:24,367 --> 00:07:28,400 Personally I prefer more aggressive approach. 189 00:07:28,500 --> 00:07:31,333 [flaming noise] 190 00:07:31,433 --> 00:07:32,733 [scream] 191 00:07:32,833 --> 00:07:34,733 Huh? 192 00:07:34,833 --> 00:07:35,700 [screaming] 193 00:07:35,800 --> 00:07:37,633 Alex! 194 00:07:37,733 --> 00:07:38,600 Eh? 195 00:07:38,700 --> 00:07:39,500 Aghh! 196 00:07:39,600 --> 00:07:41,633 [zapping noise] 197 00:07:41,733 --> 00:07:43,200 [slow-motion screaming] 198 00:07:45,100 --> 00:07:46,900 He got away. 199 00:07:47,000 --> 00:07:49,367 Oh, not again! 200 00:07:49,467 --> 00:07:51,433 Yes, again. 201 00:07:51,533 --> 00:07:52,800 Not to worry, Alex. 202 00:07:52,900 --> 00:07:54,333 With a clue like this he's ours. 203 00:07:54,433 --> 00:07:55,733 There's a clue? 204 00:07:55,833 --> 00:07:56,667 Yeah. 205 00:07:56,767 --> 00:07:58,200 Come take a look. 206 00:07:58,300 --> 00:08:00,200 [flashing noises] 207 00:08:00,300 --> 00:08:01,200 Why? 208 00:08:01,300 --> 00:08:02,833 It's not like I'm helping. 209 00:08:02,933 --> 00:08:05,100 Of course you are. Hello. 210 00:08:05,200 --> 00:08:06,700 Who brought my latte this morning? 211 00:08:06,800 --> 00:08:09,100 I've completely lost it. 212 00:08:09,200 --> 00:08:11,633 Don't be silly Alex, we're a team. 213 00:08:11,733 --> 00:08:13,200 We've got each other's backs. 214 00:08:13,300 --> 00:08:16,467 And besides, your plan would have been awesome if it worked. 215 00:08:16,567 --> 00:08:17,433 [gasps] 216 00:08:17,533 --> 00:08:19,433 Could you just stop being so nice. 217 00:08:22,133 --> 00:08:23,967 OK, let's get these clues to WOOHP. 218 00:08:24,067 --> 00:08:25,533 We need to find this wacko soon. 219 00:08:29,433 --> 00:08:30,233 [screams] 220 00:08:32,133 --> 00:08:32,933 Where's Alex? 221 00:08:33,033 --> 00:08:35,000 She was just beside us. 222 00:08:35,100 --> 00:08:36,700 [scream] 223 00:08:36,800 --> 00:08:38,833 (EMBARRASSED GIGGLE) 224 00:08:38,933 --> 00:08:41,533 We did a preliminary search of the shoe print on our way 225 00:08:41,633 --> 00:08:43,833 back, but couldn't find any manufacturers. 226 00:08:43,933 --> 00:08:44,967 Hmm. 227 00:08:45,067 --> 00:08:46,600 Norse logo. 228 00:08:46,700 --> 00:08:47,833 Interesting. 229 00:08:47,933 --> 00:08:49,933 Most likely a Scandinavian manufacturer. 230 00:08:50,033 --> 00:08:52,600 And the size, so long and narrow. 231 00:08:52,700 --> 00:08:54,033 Must be custom made. 232 00:08:54,133 --> 00:08:56,067 So what went wrong in Mexico City? 233 00:08:56,167 --> 00:08:57,000 (WHISTLING) 234 00:08:57,100 --> 00:08:57,933 (CLEARING THROAT) 235 00:08:58,033 --> 00:08:59,200 (SIGH) 236 00:08:59,300 --> 00:09:03,133 Girls, what happened? 237 00:09:03,233 --> 00:09:05,400 Huh? Oh. 238 00:09:05,500 --> 00:09:06,867 It was me, OK. 239 00:09:06,967 --> 00:09:07,767 I blew it again. 240 00:09:07,867 --> 00:09:08,700 It was all my fault. 241 00:09:11,533 --> 00:09:12,533 Oh my. 242 00:09:12,633 --> 00:09:14,733 I can't do this anymore. 243 00:09:14,833 --> 00:09:16,300 I quit! 244 00:09:16,400 --> 00:09:17,267 [gasp] 245 00:09:17,367 --> 00:09:18,067 Quit? 246 00:09:18,167 --> 00:09:20,600 You can't quit! 247 00:09:20,700 --> 00:09:22,367 Yeah, we need you Alex. 248 00:09:22,467 --> 00:09:23,200 We're a team. 249 00:09:23,300 --> 00:09:24,833 You don't need me. 250 00:09:24,933 --> 00:09:26,633 You have her. 251 00:09:26,733 --> 00:09:30,633 Now if you'll all excuse me, I have an extra credit 252 00:09:30,733 --> 00:09:33,033 assignment to do. 253 00:09:33,133 --> 00:09:35,633 Jerry, you can't just let her walk out. 254 00:09:35,733 --> 00:09:37,000 Ahhh! 255 00:09:37,100 --> 00:09:38,133 [footsteps] 256 00:09:40,000 --> 00:09:43,200 [sad music] 257 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 JERRY: I don't want to see her go either, 258 00:09:45,400 --> 00:09:49,167 but we have a case to solve, and soon before the entire world 259 00:09:49,267 --> 00:09:52,133 grinds to a halt. Ahhh. 260 00:09:52,233 --> 00:09:54,200 The shoe is custom made. 261 00:09:54,300 --> 00:09:56,600 Only three pair have been ordered. 262 00:09:56,700 --> 00:09:57,933 Girls? 263 00:09:58,033 --> 00:09:59,267 It's no use, Jer. 264 00:09:59,367 --> 00:10:01,133 We can't concentrate without Alex. 265 00:10:01,233 --> 00:10:03,767 She's like the cherry on top of the sundae. 266 00:10:03,867 --> 00:10:05,867 The foam on a latte. 267 00:10:05,967 --> 00:10:07,700 It's just not the same without her. 268 00:10:07,800 --> 00:10:11,433 I know it's difficult, but the sooner we solve this the sooner 269 00:10:11,533 --> 00:10:13,567 we can try to convince her to return. 270 00:10:13,667 --> 00:10:14,833 You're right. 271 00:10:14,933 --> 00:10:16,433 Let's do this one for our Alex. 272 00:10:16,533 --> 00:10:17,733 Excellent. 273 00:10:17,833 --> 00:10:20,900 Now, one pair was ordered by a female basketball player. 274 00:10:21,000 --> 00:10:23,167 No, it wasn't a female basketball player. 275 00:10:23,267 --> 00:10:25,333 Another by a clown. 276 00:10:28,233 --> 00:10:32,567 That leaves a scientist in Greenland, at the Viking lab. 277 00:10:32,667 --> 00:10:34,000 Greenland? 278 00:10:34,100 --> 00:10:37,333 So, it's like hot there, right? 279 00:10:37,433 --> 00:10:39,767 [blowing sounds] 280 00:10:39,867 --> 00:10:42,333 There goes the facial. 281 00:10:42,433 --> 00:10:44,167 [menacing music] 282 00:10:44,267 --> 00:10:56,767 [mechanical noises] 283 00:10:56,867 --> 00:10:57,967 Thanks. 284 00:10:58,067 --> 00:10:59,200 I'll wash up. 285 00:10:59,300 --> 00:11:01,967 It's not for personal hygiene, Alex. 286 00:11:02,067 --> 00:11:04,433 It's for your extra credit assignment. 287 00:11:04,533 --> 00:11:07,700 I want you to figure out how to make the soap float. 288 00:11:07,800 --> 00:11:08,867 That's easy. 289 00:11:08,967 --> 00:11:10,300 We can use water wings. 290 00:11:10,400 --> 00:11:13,367 Without using anything but the soap. 291 00:11:13,467 --> 00:11:15,567 [music playing] 292 00:11:15,667 --> 00:11:17,067 [bubbling noises] 293 00:11:23,033 --> 00:11:26,533 I'll give you a hint. 294 00:11:26,633 --> 00:11:27,367 Uh? 295 00:11:27,467 --> 00:11:29,733 It has to do with molecules. 296 00:11:29,833 --> 00:11:31,200 Molecules? 297 00:11:35,100 --> 00:11:36,167 [music playing] 298 00:11:39,667 --> 00:11:40,533 [screaming] 299 00:11:41,633 --> 00:11:43,033 Let's take a look inside. 300 00:11:51,000 --> 00:11:52,033 No one's here. 301 00:11:52,133 --> 00:11:53,100 Let's go in. 302 00:11:56,467 --> 00:11:57,733 [screaming] 303 00:11:57,833 --> 00:12:00,433 [zapping noises] 304 00:12:00,533 --> 00:12:03,000 Sam, that was a total Alex move. 305 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 Guess I miss her more than I thought. 306 00:12:11,600 --> 00:12:13,400 We don't even have a lock to pick. 307 00:12:13,500 --> 00:12:16,367 There's got to be another way in. 308 00:12:16,467 --> 00:12:17,333 [beeping noise] 309 00:12:18,833 --> 00:12:19,833 Bingo! 310 00:12:19,933 --> 00:12:22,033 A fingerprint ID entry pad. 311 00:12:22,133 --> 00:12:24,333 I think I can get the last set of prints left behind. 312 00:12:26,933 --> 00:12:28,400 [beeping noise] 313 00:12:30,300 --> 00:12:31,267 Welcome, Willard. 314 00:12:31,367 --> 00:12:33,000 So good to see you again. 315 00:12:33,100 --> 00:12:35,567 Please give my regards to the kids. 316 00:12:35,667 --> 00:12:36,833 Have a nice day, Willard. 317 00:12:36,933 --> 00:12:39,367 Kind of chatty for a security system, don't you think? 318 00:12:44,233 --> 00:12:45,100 [door opening] 319 00:12:45,200 --> 00:12:59,500 [music playing] 320 00:12:59,600 --> 00:13:00,833 Y 321 00:13:00,933 --> 00:13:05,667 Y squared over three n x times d q divided by y x over mc 322 00:13:05,767 --> 00:13:06,900 equals-- 323 00:13:07,000 --> 00:13:09,133 something about molecules. 324 00:13:09,233 --> 00:13:11,533 CLOVER: Check it out. 325 00:13:11,633 --> 00:13:13,800 Is that, like, the biggest microwave 326 00:13:13,900 --> 00:13:15,367 oven you've ever seen? 327 00:13:15,467 --> 00:13:18,300 I don't think it's a microwave oven, exactly. 328 00:13:18,400 --> 00:13:20,700 Oh. 329 00:13:20,800 --> 00:13:22,267 [hamster squeaks] 330 00:13:24,200 --> 00:13:28,800 Low power, three seconds, molecules slow by ten percent. 331 00:13:28,900 --> 00:13:30,667 High power, two seconds, molecules 332 00:13:30,767 --> 00:13:32,467 slow by forty percent. 333 00:13:32,567 --> 00:13:33,800 Are you thinking what I'm thinking? 334 00:13:33,900 --> 00:13:35,300 Yeah. 335 00:13:35,400 --> 00:13:36,933 That thing slows down molecules. 336 00:13:37,033 --> 00:13:37,967 Hmm. 337 00:13:38,067 --> 00:13:39,567 I wonder what it does to popcorn? 338 00:13:39,667 --> 00:13:41,333 We better call Jerry. 339 00:13:41,433 --> 00:13:42,700 [ringing noises] 340 00:13:44,533 --> 00:13:50,767 If you insist, Elizabeth, you can call me Jerry. 341 00:13:50,867 --> 00:13:53,167 This is so unlike him not to answer. 342 00:13:53,267 --> 00:13:55,467 Maybe he got called away on an emergency. 343 00:13:55,567 --> 00:13:59,700 Or maybe he left his wallet phone in his other pants again. 344 00:13:59,800 --> 00:14:00,700 Visitors. 345 00:14:05,133 --> 00:14:07,467 How delightful. 346 00:14:07,567 --> 00:14:08,433 Welcome. 347 00:14:08,533 --> 00:14:09,867 Welcome to my lab. 348 00:14:09,967 --> 00:14:11,900 My name is Willard. 349 00:14:12,000 --> 00:14:13,700 I'm not a mind reader. 350 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 You are? 351 00:14:14,900 --> 00:14:15,800 In a rush. 352 00:14:15,900 --> 00:14:17,233 Got to go. 353 00:14:17,333 --> 00:14:20,367 In a rush, That's the problem with the world today. 354 00:14:20,467 --> 00:14:22,200 Yeah. That's the problem. 355 00:14:22,300 --> 00:14:25,133 No you can't have a raise. 356 00:14:25,233 --> 00:14:27,133 You work too slow. 357 00:14:27,233 --> 00:14:29,667 No, Willard, you can't be on the track team. 358 00:14:29,767 --> 00:14:32,000 You run too slow. 359 00:14:32,100 --> 00:14:34,167 Well no more. 360 00:14:34,267 --> 00:14:35,833 What are you talking about Willard? 361 00:14:35,933 --> 00:14:39,433 I'm talking about taking control. 362 00:14:39,533 --> 00:14:43,633 No one can accuse me of being slow now. 363 00:14:43,733 --> 00:14:45,067 Everyone else is too fast. 364 00:14:45,167 --> 00:14:47,900 My own kids don't even have time for me. 365 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 You're a mad scientist, what do you expect? 366 00:14:50,500 --> 00:14:53,100 Ex mad scientist. 367 00:14:53,200 --> 00:14:56,367 Now I'm just angry. 368 00:14:56,467 --> 00:14:59,233 I wasted years on cloning research, 369 00:14:59,333 --> 00:15:01,933 then I realized I could win the race of time 370 00:15:02,033 --> 00:15:03,800 by slowing molecules. 371 00:15:03,900 --> 00:15:05,633 Yeah? 372 00:15:05,733 --> 00:15:08,333 Well slow this. 373 00:15:08,433 --> 00:15:09,633 Ugh! 374 00:15:09,733 --> 00:15:10,567 [laser noises] 375 00:15:10,667 --> 00:15:12,267 [screaming] 376 00:15:14,633 --> 00:15:15,500 [laser noises] 377 00:15:17,967 --> 00:15:21,400 [slow-motion screaming] 378 00:15:27,633 --> 00:15:33,333 Can't believe I have to do an assignment on stupid molecules. 379 00:15:33,433 --> 00:15:34,800 Like, I'm ever going to need to know 380 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 this junk in the real world. 381 00:15:37,000 --> 00:15:37,833 Oh! 382 00:15:37,933 --> 00:15:39,333 [sizzling noises] 383 00:15:40,400 --> 00:15:43,033 I'm so never passing this class. 384 00:15:43,133 --> 00:15:44,133 (BLOWING) 385 00:15:46,900 --> 00:15:48,867 Or am I? 386 00:15:48,967 --> 00:15:50,233 Hmm. 387 00:15:50,333 --> 00:15:53,733 So, heat affects the molecules. 388 00:15:53,833 --> 00:15:55,067 Let's just see how much. 389 00:15:55,167 --> 00:15:57,200 [music playing] 390 00:16:04,600 --> 00:16:05,500 [bubbling] 391 00:16:08,967 --> 00:16:10,433 Cool! 392 00:16:10,533 --> 00:16:11,400 [phone buzzing] 393 00:16:12,267 --> 00:16:14,200 A WOOHP emergency? 394 00:16:14,300 --> 00:16:16,100 Well, why are they calling me? 395 00:16:18,967 --> 00:16:20,333 [blowing] 396 00:16:20,433 --> 00:16:22,700 I mean it's not like I can be of any help speeding up 397 00:16:22,800 --> 00:16:24,567 the world. 398 00:16:24,667 --> 00:16:26,233 Wait a minute. 399 00:16:26,333 --> 00:16:28,667 Heat speeds up molecules. 400 00:16:28,767 --> 00:16:29,667 Maybe I can help. 401 00:16:32,767 --> 00:16:33,667 I'll be back. 402 00:16:33,767 --> 00:16:34,667 [splash] 403 00:16:37,333 --> 00:16:39,500 Oh. 404 00:16:39,600 --> 00:16:45,867 I warned you, but you didn't listen. 405 00:16:45,967 --> 00:16:48,400 Nobody ever listens. 406 00:16:48,500 --> 00:16:50,700 Haste makes waste. 407 00:16:50,800 --> 00:16:52,467 (EVIL GIGGLE) 408 00:16:52,567 --> 00:16:55,833 With my newest molecular augmenter, 409 00:16:55,933 --> 00:16:59,333 I can slow entire countries at a time. 410 00:16:59,433 --> 00:17:01,867 I should have the whole world moving at a snail's pace 411 00:17:01,967 --> 00:17:03,500 by sundown. 412 00:17:03,600 --> 00:17:05,133 (WAILING) 413 00:17:05,233 --> 00:17:08,233 All you have to do to stop the bomb from going off 414 00:17:08,333 --> 00:17:11,600 is press this little button. 415 00:17:11,700 --> 00:17:12,533 Better hurry. 416 00:17:15,467 --> 00:17:16,367 Chop, chop. 417 00:17:16,467 --> 00:17:17,367 (EVIL LAUGH) 418 00:17:21,900 --> 00:17:23,767 [beeping] 419 00:17:35,867 --> 00:17:37,767 [footsteps] 420 00:17:37,867 --> 00:17:38,767 Whoa! 421 00:17:42,967 --> 00:17:44,333 A girl could get used to boots like this. 422 00:17:44,433 --> 00:17:52,800 [music playing] 423 00:17:52,900 --> 00:17:53,733 (YAWN) 424 00:17:53,833 --> 00:17:57,533 [music playing] - Ahh. 425 00:17:57,633 --> 00:17:58,967 No crises. 426 00:17:59,067 --> 00:18:01,800 I should nap more often. 427 00:18:01,900 --> 00:18:05,733 [jet sounds] 428 00:18:05,833 --> 00:18:06,733 Oh! 429 00:18:11,767 --> 00:18:12,633 Brake! 430 00:18:12,733 --> 00:18:13,700 Brake! 431 00:18:13,800 --> 00:18:14,600 Whoa! 432 00:18:18,667 --> 00:18:21,367 [slow-motion screaming] 433 00:18:21,467 --> 00:18:24,700 What kind of maniac would do this to you? 434 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 (SLOW-MOTION SCREAMING) Baaaa-- 435 00:18:27,500 --> 00:18:28,800 What? 436 00:18:28,900 --> 00:18:30,367 Baaa-- 437 00:18:30,467 --> 00:18:33,367 Oh, right. 438 00:18:33,467 --> 00:18:34,333 Baaa-- 439 00:18:38,233 --> 00:18:39,133 [rewind noise] 440 00:18:39,233 --> 00:18:40,267 (SHOUTING) Bomb! 441 00:18:43,367 --> 00:18:46,067 Ugh! 442 00:18:46,167 --> 00:18:50,600 I don't even want to think about how close that was. 443 00:18:50,700 --> 00:18:52,500 Your molecules have been slowed. 444 00:18:52,600 --> 00:18:54,533 That's why you're moving in slow motion. 445 00:18:54,633 --> 00:18:55,567 But I know how to fix it. 446 00:18:58,633 --> 00:18:59,633 With heat. 447 00:18:59,733 --> 00:19:00,533 [slow-motion screaming] 448 00:19:00,633 --> 00:19:01,533 Oopsie. 449 00:19:01,633 --> 00:19:06,800 Nooooooo-- way! 450 00:19:06,900 --> 00:19:08,967 Alex, you're the best! 451 00:19:09,067 --> 00:19:11,500 You saved our lives! 452 00:19:11,600 --> 00:19:12,800 Seriously, Alex. 453 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 And my hair has never looked better. 454 00:19:15,000 --> 00:19:16,100 Thanks, Clover. 455 00:19:18,833 --> 00:19:19,733 [music playing] 456 00:19:22,800 --> 00:19:24,467 Now to find that weirdo. 457 00:19:24,567 --> 00:19:25,567 But where? 458 00:19:25,667 --> 00:19:27,600 Well he started with the largest cities, 459 00:19:27,700 --> 00:19:29,633 so he'll probably do the same with the countries. 460 00:19:29,733 --> 00:19:30,900 China. 461 00:19:31,000 --> 00:19:32,633 Where is the WOOHP jet when you need it? 462 00:19:32,733 --> 00:19:34,467 I have a better idea. 463 00:19:38,967 --> 00:19:42,400 Alex, you should wear boots more often. 464 00:19:42,500 --> 00:19:43,800 [jet noise] 465 00:19:46,667 --> 00:19:47,500 Stop! 466 00:19:47,600 --> 00:19:48,400 Pull over! 467 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 You! 468 00:19:51,933 --> 00:19:53,100 He's going to crash into us! 469 00:19:55,733 --> 00:20:00,200 [screaming] 470 00:20:01,733 --> 00:20:03,033 Good move, Alex. 471 00:20:03,133 --> 00:20:06,200 [music playing] 472 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 [machine beeping] 473 00:20:12,700 --> 00:20:15,033 Agh! 474 00:20:15,133 --> 00:20:17,333 Step away from the augmenter. 475 00:20:17,433 --> 00:20:19,467 Make me. 476 00:20:19,567 --> 00:20:21,033 [screaming] 477 00:20:21,933 --> 00:20:23,767 Don't mind of we do. 478 00:20:23,867 --> 00:20:24,700 No! 479 00:20:28,067 --> 00:20:31,700 Never underestimate the power of cashmere. 480 00:20:31,800 --> 00:20:33,833 [slow-motion shouting] 481 00:20:33,933 --> 00:20:38,667 Are we moving faster than usual? 482 00:20:38,767 --> 00:20:40,100 ALL: (TOGETHER) Oopsie. 483 00:20:40,200 --> 00:20:42,367 It's gonna be a long day. 484 00:20:45,833 --> 00:20:48,033 Marvelous job, Alex. 485 00:20:48,133 --> 00:20:50,567 The world is moving at a clip again, thanks to you. 486 00:20:50,667 --> 00:20:54,967 Really Alex, I learned so much from you. 487 00:20:55,067 --> 00:20:56,933 Thank you guys so much. 488 00:20:57,033 --> 00:20:58,133 Our pleasure. 489 00:20:58,233 --> 00:20:59,733 Your training is complete. 490 00:20:59,833 --> 00:21:00,633 Well done. 491 00:21:00,733 --> 00:21:02,200 Training? 492 00:21:02,300 --> 00:21:04,800 You mean she wasn't here to replace me? 493 00:21:04,900 --> 00:21:06,833 Don't be ridiculous, Alex. 494 00:21:06,933 --> 00:21:08,367 No one can replace you. 495 00:21:08,467 --> 00:21:10,867 Now, Britney, it's time to be assigned to your new team. 496 00:21:10,967 --> 00:21:13,200 But, Jerry, she belongs with us. 497 00:21:13,300 --> 00:21:17,100 We're a perfect team. 498 00:21:17,200 --> 00:21:18,500 I'm sorry Alex. 499 00:21:18,600 --> 00:21:19,433 She's needed elsewhere. 500 00:21:19,533 --> 00:21:20,567 [scream] 501 00:21:20,667 --> 00:21:23,300 But don't worry, you'll see each other again. 502 00:21:23,400 --> 00:21:24,367 Now tell me. 503 00:21:24,467 --> 00:21:26,167 How ever did you figure out how to reverse 504 00:21:26,267 --> 00:21:28,167 the molecular slowdown? 505 00:21:28,267 --> 00:21:29,700 My science project! 506 00:21:29,800 --> 00:21:31,033 Ugh! 507 00:21:31,133 --> 00:21:32,933 Yes, indeed. 508 00:21:33,033 --> 00:21:35,067 No one can ever replace Alex. 509 00:21:37,767 --> 00:21:39,500 [music playing] 510 00:22:15,333 --> 00:22:16,700 [chime] 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.