All language subtitles for T.S.S02E18.Nature.Nightmare.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:07,033 [chime] 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,033 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road 3 00:00:09,133 --> 00:00:12,433 'til we stop, and then we'll shop. 4 00:00:12,533 --> 00:00:18,433 So one, two, three now baby, here we go, go, go. 5 00:00:18,533 --> 00:00:23,000 Here we go, here we go, on a mission undercover, 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,567 and we're in control. 7 00:00:24,667 --> 00:00:28,000 Here we go, here we go. 8 00:00:28,100 --> 00:00:30,967 We're Totally Spies so we get on with the show. 9 00:00:31,067 --> 00:00:35,133 Here we go, here we go, here we go. 10 00:00:38,667 --> 00:00:39,967 [beeping] 11 00:00:40,067 --> 00:00:41,533 [forest sounds] 12 00:00:41,633 --> 00:00:43,133 [music playing] 13 00:00:48,633 --> 00:00:53,533 [footsteps running] 14 00:00:54,733 --> 00:00:57,733 Can anyone hear me? 15 00:00:57,833 --> 00:00:59,900 This is Wade Richley. 16 00:01:00,000 --> 00:01:00,967 I'm a reporter. 17 00:01:01,067 --> 00:01:02,300 My crew and I have been attacked. 18 00:01:02,400 --> 00:01:03,500 We-- 19 00:01:03,600 --> 00:01:10,767 [cracking noises] 20 00:01:10,867 --> 00:01:11,900 Please! Anyone! 21 00:01:12,000 --> 00:01:12,967 There's something in the forest. 22 00:01:13,067 --> 00:01:13,967 It's all around! 23 00:01:14,067 --> 00:01:15,533 [screaming] 24 00:01:22,567 --> 00:01:25,033 [music playing] 25 00:01:36,833 --> 00:01:39,700 [screaming] 26 00:01:39,800 --> 00:01:40,700 Ugh. 27 00:01:49,133 --> 00:01:51,000 [screaming] 28 00:01:51,100 --> 00:01:55,967 [surprised gasps] 29 00:01:56,067 --> 00:01:57,833 Nice landing, David. 30 00:01:57,933 --> 00:01:59,200 Wow, David. 31 00:01:59,300 --> 00:02:01,267 That was pretty brave risking your life on such 32 00:02:01,367 --> 00:02:02,833 a realistic fake mountain. 33 00:02:02,933 --> 00:02:06,100 Yeah, we'll see how I do in the real thing this weekend. 34 00:02:06,200 --> 00:02:08,233 It's going to be way more extreme. 35 00:02:08,333 --> 00:02:10,700 [heaving breathing] 36 00:02:10,800 --> 00:02:11,867 Hello. 37 00:02:11,967 --> 00:02:13,267 Drool much? 38 00:02:13,367 --> 00:02:15,700 So you're going climbing this weekend, huh? 39 00:02:15,800 --> 00:02:16,600 Can I tag along? 40 00:02:16,700 --> 00:02:18,233 Uh, I don't think so. 41 00:02:18,333 --> 00:02:20,800 It's going to be pretty rough. 42 00:02:20,900 --> 00:02:22,600 Not if you're there to protect me. 43 00:02:22,700 --> 00:02:25,433 No offense, but I think you're a little high maintenance 44 00:02:25,533 --> 00:02:29,333 for the type of extreme sports I'm into. 45 00:02:29,433 --> 00:02:30,667 Ouch. 46 00:02:30,767 --> 00:02:33,467 That's going to leave a mark. 47 00:02:33,567 --> 00:02:35,000 High maintenance? 48 00:02:35,100 --> 00:02:36,333 Excuse me! 49 00:02:36,433 --> 00:02:37,900 Have you ever been bargain hunting? 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,033 As far as sports go, it's totally extreme. 51 00:02:40,133 --> 00:02:41,767 Sorry, Clover. 52 00:02:41,867 --> 00:02:43,000 See you later, girls. 53 00:02:43,100 --> 00:02:44,267 Mmm. 54 00:02:44,367 --> 00:02:45,400 Well, would it make a difference if I told 55 00:02:45,500 --> 00:02:46,967 you I was an international sp-- 56 00:02:47,067 --> 00:02:48,533 Clover! 57 00:02:48,633 --> 00:02:51,567 I can't believe you were going to tell him who you really are! 58 00:02:51,667 --> 00:02:53,200 Oh, who cares. 59 00:02:53,300 --> 00:02:55,900 What fun is it being a spy if we can't tell anyone? 60 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 Where's the payoff? 61 00:02:57,500 --> 00:03:00,567 We should at least get, like, free facials or something. 62 00:03:00,667 --> 00:03:02,300 Ugh. 63 00:03:02,400 --> 00:03:04,867 The payoff is keeping the world safe, Clover. 64 00:03:04,967 --> 00:03:08,567 And you know telling David could put him in serious danger. 65 00:03:08,667 --> 00:03:09,533 I know. 66 00:03:09,633 --> 00:03:11,933 I just want a hottie to call my own. 67 00:03:12,033 --> 00:03:13,667 If there was only some way-- 68 00:03:13,767 --> 00:03:14,567 [footsteps] 69 00:03:15,967 --> 00:03:17,367 Huh? 70 00:03:17,467 --> 00:03:18,433 Stop everything. 71 00:03:18,533 --> 00:03:19,333 Idea forming. 72 00:03:24,633 --> 00:03:25,500 [twinkling sounds] 73 00:03:25,600 --> 00:03:26,867 Ahh. 74 00:03:26,967 --> 00:03:29,100 Clover, you don't know the first thing 75 00:03:29,200 --> 00:03:30,300 about rock climbing. 76 00:03:30,400 --> 00:03:31,567 Please. 77 00:03:31,667 --> 00:03:34,533 I was like the queen of my step aerobics class. 78 00:03:34,633 --> 00:03:35,667 How do I look? 79 00:03:35,767 --> 00:03:37,500 Like you're about to be shot out of a cannon. 80 00:03:37,600 --> 00:03:40,467 Chances are we won't even get to the rock climbing. 81 00:03:40,567 --> 00:03:44,533 David will take one look at me in this outfit and say-- 82 00:03:44,633 --> 00:03:45,467 [screaming] 83 00:03:46,700 --> 00:03:50,767 Is no place safe from the WOOHP these days? 84 00:03:50,867 --> 00:03:52,700 [screaming] 85 00:03:54,200 --> 00:03:57,100 Sorry to pull you away from your shopping, girls, 86 00:03:57,200 --> 00:03:58,967 but I'm afraid it's a matter of great-- 87 00:03:59,067 --> 00:04:00,100 Oh, Clover. 88 00:04:00,200 --> 00:04:01,500 What on earth are you wearing? 89 00:04:01,600 --> 00:04:03,900 You look like a pink crash test dummy. 90 00:04:04,000 --> 00:04:06,600 It's-- oh forget it. 91 00:04:06,700 --> 00:04:07,767 Let's just get to the mission. 92 00:04:07,867 --> 00:04:08,933 Right. 93 00:04:09,033 --> 00:04:10,600 Two days ago a Canadian news team 94 00:04:10,700 --> 00:04:12,567 disappeared while investigating a remote mountain 95 00:04:12,667 --> 00:04:14,700 region in Western Canada near Saskatchewan. 96 00:04:14,800 --> 00:04:16,100 Say scratch a what? 97 00:04:16,200 --> 00:04:18,033 Saskatchewan. 98 00:04:18,133 --> 00:04:20,467 It's a place, like the mall. 99 00:04:20,567 --> 00:04:21,367 (GIGGLE) 100 00:04:21,467 --> 00:04:22,600 Yes. 101 00:04:22,700 --> 00:04:24,933 Over the last year, 25 local farmers and loggers have 102 00:04:25,033 --> 00:04:26,200 vanished from these mountains. 103 00:04:26,300 --> 00:04:27,967 The reporters were there looking for answers. 104 00:04:28,067 --> 00:04:29,167 Any clues? 105 00:04:29,267 --> 00:04:30,800 Only this distress call we picked up 106 00:04:30,900 --> 00:04:33,267 on the WOOHP satellite from one of the reporters, Wade Richley. 107 00:04:33,367 --> 00:04:34,433 MALE VOICE: (ON TAPE RECORDER) Please! 108 00:04:34,533 --> 00:04:36,133 Anyone! There's something in the forest. 109 00:04:36,233 --> 00:04:39,433 It's all around! - OK. 110 00:04:39,533 --> 00:04:40,533 Scary. 111 00:04:40,633 --> 00:04:41,733 Yes. 112 00:04:41,833 --> 00:04:43,367 Something in those mountains could 113 00:04:43,467 --> 00:04:45,533 pose a threat to world safety. 114 00:04:45,633 --> 00:04:48,567 WOOHP wants you spies to go undercover as campers 115 00:04:48,667 --> 00:04:50,000 to find out what it is. 116 00:04:50,100 --> 00:04:51,367 Campers? 117 00:04:51,467 --> 00:04:53,667 Like in pitching tents and stalking our own kill? 118 00:04:53,767 --> 00:04:57,700 Can't you put us up in a nice resort nearby? 119 00:04:57,800 --> 00:04:58,667 Hmm. 120 00:04:58,767 --> 00:05:01,500 Let me think about that. 121 00:05:01,600 --> 00:05:02,467 No. 122 00:05:02,567 --> 00:05:05,867 Now let's get a look at your gadgets. 123 00:05:05,967 --> 00:05:07,300 Mostly standard issue. 124 00:05:07,400 --> 00:05:09,433 There's your Heat Sensor 6000 Infrared Motion Detector 125 00:05:09,533 --> 00:05:14,367 Sunglasses, Jet Pack Backpack, Parachutes, and something new I 126 00:05:14,467 --> 00:05:15,867 think you girls will enjoy. 127 00:05:15,967 --> 00:05:17,767 Boomerang Buzzsaw Barrettes. 128 00:05:17,867 --> 00:05:19,767 They come in three styles, panda, 129 00:05:19,867 --> 00:05:21,467 furry kitty, and unicorn. 130 00:05:21,567 --> 00:05:23,800 Remember this is a dangerous mission, girls. 131 00:05:23,900 --> 00:05:25,467 Be careful. - Don't worry, Jer. 132 00:05:25,567 --> 00:05:27,233 We can totally handle the wilderness. 133 00:05:27,333 --> 00:05:30,633 It's all about teamwork. 134 00:05:30,733 --> 00:05:33,000 IN UNISON: I call the panda! 135 00:05:33,100 --> 00:05:33,933 Give me that! 136 00:05:34,033 --> 00:05:35,367 [interposing voices] 137 00:05:42,133 --> 00:05:48,333 [nature sounds] 138 00:05:48,433 --> 00:05:50,467 According to the coordinates Jerry gave us, 139 00:05:50,567 --> 00:05:53,333 we're right around where the reporters disappeared. 140 00:05:53,433 --> 00:05:55,900 I say we set up camp here and start looking for clues. 141 00:05:56,000 --> 00:05:57,133 Sounds like a plan. 142 00:05:57,233 --> 00:05:58,600 Where's Clover? 143 00:05:58,700 --> 00:05:59,967 Clover? 144 00:06:00,067 --> 00:06:02,967 OK, I don't know who designed this for us, 145 00:06:03,067 --> 00:06:04,200 but it needs an escalator. 146 00:06:04,300 --> 00:06:07,067 And could the woods be any dirtier? 147 00:06:07,167 --> 00:06:08,267 Don't worry, Clover. 148 00:06:08,367 --> 00:06:09,800 We brought plenty of water to wash up. 149 00:06:09,900 --> 00:06:10,967 Right, Alex? 150 00:06:11,067 --> 00:06:12,967 I-- I thought you brought the water. 151 00:06:13,067 --> 00:06:14,433 Me? No. 152 00:06:14,533 --> 00:06:15,400 I'm the guide. 153 00:06:15,500 --> 00:06:16,933 The guide never brings the water. 154 00:06:17,033 --> 00:06:17,933 Who came up with that rule? 155 00:06:18,033 --> 00:06:19,100 The camping fairy? 156 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 Well, why couldn't Clover bring it? 157 00:06:20,900 --> 00:06:21,933 She brought everything else. 158 00:06:22,033 --> 00:06:22,833 CLOVER: And more. 159 00:06:22,933 --> 00:06:23,767 SAM: OK, stop. 160 00:06:23,867 --> 00:06:24,900 We'll find water tomorrow. 161 00:06:25,000 --> 00:06:26,467 It's no big deal. 162 00:06:26,567 --> 00:06:29,667 Let's just set up camp and get a fire going before it gets cold. 163 00:06:29,767 --> 00:06:31,900 Who's got the matches? 164 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 [music playing] 165 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Anyone got two stones? 166 00:06:36,500 --> 00:06:39,567 We could bang them together and the sparks would make fire. 167 00:06:39,667 --> 00:06:42,667 I've got a pair of clogs. 168 00:06:42,767 --> 00:06:46,733 Hey, I found some packages of hot chocolate. 169 00:06:46,833 --> 00:06:51,600 [ripping paper] 170 00:06:51,700 --> 00:06:53,967 ALL: Mmm. 171 00:06:54,067 --> 00:06:56,267 I want to go home. 172 00:06:56,367 --> 00:06:57,800 ALEX: Well, we can't. 173 00:06:57,900 --> 00:06:59,367 We've got a mission. 174 00:06:59,467 --> 00:07:01,767 Look at it this way, Clover. 175 00:07:01,867 --> 00:07:03,333 What better way to prove to David 176 00:07:03,433 --> 00:07:06,667 you're not high maintenance than by surviving out here. 177 00:07:06,767 --> 00:07:07,567 Oh! 178 00:07:07,667 --> 00:07:08,500 You're right. 179 00:07:08,600 --> 00:07:10,100 This total proof. 180 00:07:10,200 --> 00:07:13,933 What are you doing? 181 00:07:14,033 --> 00:07:15,767 I'm going to call him. 182 00:07:15,867 --> 00:07:16,667 Hello? 183 00:07:16,767 --> 00:07:17,600 David. 184 00:07:17,700 --> 00:07:18,867 Hi, it's Clover. 185 00:07:18,967 --> 00:07:20,500 I just called to tell you I'm totally 186 00:07:20,600 --> 00:07:23,667 camping in the mountains and freezing to death, I might add. 187 00:07:23,767 --> 00:07:24,900 Pretty extreme, huh? 188 00:07:25,000 --> 00:07:28,167 (GRUNTING) Uh, Clover, I'm a little busy 189 00:07:28,267 --> 00:07:30,100 and I don't want to cramp up. 190 00:07:30,200 --> 00:07:31,467 I knew you'd think so. 191 00:07:31,567 --> 00:07:33,867 So what do you say, can I come along in your climb 192 00:07:33,967 --> 00:07:35,700 this weekend if I'm still alive? 193 00:07:35,800 --> 00:07:38,333 Sure whatever. 194 00:07:38,433 --> 00:07:39,167 DAVID: Ahh! 195 00:07:39,267 --> 00:07:41,700 [weights dropping] 196 00:07:41,800 --> 00:07:43,100 Score! 197 00:07:43,200 --> 00:07:45,033 You know I think this whole outdoor thing 198 00:07:45,133 --> 00:07:47,800 is starting to grow on me. 199 00:07:47,900 --> 00:07:49,267 Where's the nearest plug? 200 00:07:49,367 --> 00:07:50,033 Ugh! 201 00:07:50,133 --> 00:07:50,967 [scary noises] 202 00:07:51,067 --> 00:07:51,933 Uh,what was that? 203 00:07:52,033 --> 00:07:55,733 Get your sunglasses. 204 00:07:55,833 --> 00:07:56,700 [tense music] 205 00:07:56,800 --> 00:07:57,667 [beeping] 206 00:07:58,767 --> 00:08:00,100 Maybe it was the wind? 207 00:08:00,200 --> 00:08:02,767 Um, that doesn't sound like the wind. 208 00:08:02,867 --> 00:08:05,767 According to the glasses, there's nothing out there. 209 00:08:05,867 --> 00:08:07,567 [strange sounds] 210 00:08:07,667 --> 00:08:08,500 [screaming] 211 00:08:09,333 --> 00:08:10,800 CLOVER: What is that? 212 00:08:10,900 --> 00:08:12,533 Everyone just stay calm. 213 00:08:12,633 --> 00:08:13,533 Maybe it'll go away. 214 00:08:15,033 --> 00:08:17,100 [screeching sounds] 215 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 [screaming] 216 00:08:25,933 --> 00:08:27,500 We've got to get out of this tent. 217 00:08:27,600 --> 00:08:28,400 Clover! 218 00:08:28,500 --> 00:08:29,333 Alex! 219 00:08:29,433 --> 00:08:30,800 Grab on to me! 220 00:08:30,900 --> 00:08:33,767 [screaming] 221 00:08:39,833 --> 00:08:43,100 [owl hooting] 222 00:08:43,200 --> 00:08:45,400 What could have done this? 223 00:08:45,500 --> 00:08:46,967 Maybe we trespassed on the home 224 00:08:47,067 --> 00:08:48,800 of a grumpy bunch of squirrels. 225 00:08:48,900 --> 00:08:53,733 Or maybe the clean mountain air is tweaking your brain. 226 00:08:53,833 --> 00:08:59,933 [sighing] 227 00:09:00,033 --> 00:09:01,300 What the-- 228 00:09:01,400 --> 00:09:03,467 Hey, I think I found something. 229 00:09:06,700 --> 00:09:10,767 Were those missing reporters with WQTV? 230 00:09:10,867 --> 00:09:13,867 They must have crashed trying to get away from something. 231 00:09:13,967 --> 00:09:15,933 Maybe the same something that attacked us. 232 00:09:16,033 --> 00:09:17,200 VOICES ON RECORDER: Get us out of here! 233 00:09:17,300 --> 00:09:18,733 There's something holding us down. 234 00:09:18,833 --> 00:09:20,533 It's all around us. 235 00:09:20,633 --> 00:09:23,333 The viewfinder is smashed I might know a way around it 236 00:09:23,433 --> 00:09:24,100 though. 237 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 Let's get somewhere safe. 238 00:09:25,700 --> 00:09:27,167 [tense music] 239 00:09:31,500 --> 00:09:32,700 All right, I routed the camera's 240 00:09:32,800 --> 00:09:34,333 playback into my Compowder. 241 00:09:34,433 --> 00:09:36,467 Keep your fingers crossed. 242 00:09:36,567 --> 00:09:38,833 [beeping] 243 00:09:38,933 --> 00:09:42,200 Get us out of here! 244 00:09:42,300 --> 00:09:43,900 There's something holding us down. 245 00:09:44,000 --> 00:09:45,433 It's all around us. 246 00:09:45,533 --> 00:09:46,700 Can anyone hear me? 247 00:09:46,800 --> 00:09:47,967 This is Wade Richley. 248 00:09:48,067 --> 00:09:50,533 That's the reporter Jerry was talking about. 249 00:09:50,633 --> 00:09:51,467 Newsflash. 250 00:09:51,567 --> 00:09:52,633 Hottie. 251 00:09:52,733 --> 00:09:53,600 [static] 252 00:09:54,700 --> 00:09:55,567 [panting] 253 00:09:59,033 --> 00:10:00,067 Recognize the path he's on? 254 00:10:00,167 --> 00:10:01,633 It's right in front of us. 255 00:10:01,733 --> 00:10:03,167 [tense music] 256 00:10:07,533 --> 00:10:08,367 Check it out. 257 00:10:08,467 --> 00:10:09,733 Footprints. 258 00:10:09,833 --> 00:10:10,733 Huh. 259 00:10:10,833 --> 00:10:13,100 No other tracks leading away. 260 00:10:13,200 --> 00:10:15,767 The only other place he could have gone would be-- 261 00:10:15,867 --> 00:10:17,100 [gasp] 262 00:10:17,200 --> 00:10:18,733 What is that? 263 00:10:18,833 --> 00:10:19,633 I think it's a pinata. 264 00:10:22,700 --> 00:10:24,700 It's a cocoon. 265 00:10:24,800 --> 00:10:26,267 Don't poke it. 266 00:10:26,367 --> 00:10:28,700 What if some face-hugging thingy leaps out and eats your brain? 267 00:10:28,800 --> 00:10:30,167 I'm just going to knock it down 268 00:10:30,267 --> 00:10:31,567 so we can get a closer look. 269 00:10:34,133 --> 00:10:35,900 [squishy noises] 270 00:10:36,000 --> 00:10:38,933 ALL: Ew! 271 00:10:39,033 --> 00:10:41,300 So that's what's going on in this forest. 272 00:10:41,400 --> 00:10:43,267 Someone is growing men in pods. 273 00:10:43,367 --> 00:10:44,033 Hmm. 274 00:10:44,133 --> 00:10:45,333 Not a bad idea, really. 275 00:10:45,433 --> 00:10:46,133 Wait! 276 00:10:46,233 --> 00:10:48,733 It's Wade Richley. 277 00:10:48,833 --> 00:10:50,633 [groaning] 278 00:10:55,900 --> 00:10:56,733 What happened? 279 00:10:56,833 --> 00:10:58,800 Where am I? 280 00:10:58,900 --> 00:11:00,733 You and your crew were attacked. 281 00:11:00,833 --> 00:11:02,033 You're safe now. 282 00:11:02,133 --> 00:11:03,433 Who did this to you? 283 00:11:03,533 --> 00:11:05,900 I don't know, but they were everywhere. 284 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 And there was this sound. 285 00:11:10,100 --> 00:11:12,433 Clover, help me get him up. 286 00:11:12,533 --> 00:11:13,433 [strange noises] 287 00:11:13,533 --> 00:11:14,400 Hmm? 288 00:11:14,500 --> 00:11:18,767 [muffled cries] 289 00:11:18,867 --> 00:11:19,733 Wait. 290 00:11:19,833 --> 00:11:20,733 Did you hear something? 291 00:11:20,833 --> 00:11:23,667 [strange noises] 292 00:11:23,767 --> 00:11:25,233 Where's Alex? 293 00:11:25,333 --> 00:11:26,633 Alex! 294 00:11:26,733 --> 00:11:27,967 That--that's the sound. 295 00:11:28,067 --> 00:11:29,833 That's the sound it makes when it comes for you. 296 00:11:29,933 --> 00:11:31,700 When what comes? 297 00:11:31,800 --> 00:11:32,633 Oh my gosh, look! 298 00:11:36,033 --> 00:11:37,500 It's the forest! 299 00:11:37,600 --> 00:11:38,467 It's alive! 300 00:11:38,567 --> 00:11:40,033 [tense music] 301 00:11:43,900 --> 00:11:45,033 We gotta get out of here. 302 00:11:45,133 --> 00:11:46,033 No! Alex! 303 00:11:46,133 --> 00:11:46,933 We have to find-- Ahh! 304 00:11:47,033 --> 00:11:48,933 [interposing voices] 305 00:11:49,033 --> 00:11:52,933 [screaming] 306 00:11:53,033 --> 00:11:55,267 I can't believe we left Alex. 307 00:11:55,367 --> 00:11:57,300 We'll find her, Clover. 308 00:11:57,400 --> 00:11:59,000 Don't worry. 309 00:11:59,100 --> 00:12:01,067 There's something up ahead. 310 00:12:01,167 --> 00:12:02,633 [panting] 311 00:12:06,067 --> 00:12:07,400 Maybe I've seen too many horror movies, 312 00:12:07,500 --> 00:12:10,567 but an abandoned farmhouse is usually a bad thing. 313 00:12:10,667 --> 00:12:11,500 [squealing monster noises] 314 00:12:11,600 --> 00:12:12,567 I don't think we have a choice. 315 00:12:15,667 --> 00:12:17,133 [tense music] 316 00:12:18,600 --> 00:12:24,567 [door slamming] 317 00:12:24,667 --> 00:12:25,933 You girls have a radio or something, 318 00:12:26,033 --> 00:12:27,800 so we could call for help? 319 00:12:27,900 --> 00:12:30,800 [beeping sounds] 320 00:12:30,900 --> 00:12:31,733 Sam. 321 00:12:31,833 --> 00:12:32,800 How Is the mission? 322 00:12:32,900 --> 00:12:34,100 Jerry, we're in trouble. 323 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 It's the forest that has been abducting people. 324 00:12:36,000 --> 00:12:37,467 You've got to get us out of here. 325 00:12:37,567 --> 00:12:39,467 Yes, yes, of course. I'll send the jet immediately. 326 00:12:39,567 --> 00:12:40,433 It may take some time. 327 00:12:40,533 --> 00:12:41,433 [screaming] 328 00:12:42,567 --> 00:12:43,367 We don't have time. 329 00:12:43,467 --> 00:12:44,433 Hurry! 330 00:12:44,533 --> 00:12:45,667 Seal the windows we can't let them in. 331 00:12:47,333 --> 00:12:48,033 Ugh. 332 00:12:48,133 --> 00:12:49,200 [inaudible] 333 00:12:51,667 --> 00:12:53,100 [screams] 334 00:12:55,400 --> 00:12:57,733 Sorry, but my stylist, Herbert, 335 00:12:57,833 --> 00:13:00,867 gets jealous when anybody else touches my hair. 336 00:13:00,967 --> 00:13:01,800 Ugh! 337 00:13:01,900 --> 00:13:03,433 [screaming] 338 00:13:03,533 --> 00:13:04,367 CLOVER: Oh no! 339 00:13:04,467 --> 00:13:05,267 Help! 340 00:13:09,567 --> 00:13:10,200 Hey. 341 00:13:10,300 --> 00:13:11,133 They're afraid of fire. 342 00:13:11,233 --> 00:13:13,633 I think we can beat them. 343 00:13:13,733 --> 00:13:15,467 Or maybe not. 344 00:13:15,567 --> 00:13:16,733 What now? 345 00:13:16,833 --> 00:13:17,633 Basement! 346 00:13:24,933 --> 00:13:26,200 What is all this? 347 00:13:27,067 --> 00:13:28,133 [creepy music] 348 00:13:31,600 --> 00:13:32,500 Wow. 349 00:13:32,600 --> 00:13:33,333 How cute. 350 00:13:33,433 --> 00:13:34,900 It's a little Christmas tree. 351 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 I wonder why it's behind glass? 352 00:13:36,100 --> 00:13:36,900 [scream] 353 00:13:37,000 --> 00:13:38,167 That sound. 354 00:13:38,267 --> 00:13:39,500 It's coming from the trees. 355 00:13:39,600 --> 00:13:40,500 Yes. 356 00:13:40,600 --> 00:13:41,500 What? 357 00:13:41,600 --> 00:13:43,467 They're communicating with each other. 358 00:13:43,567 --> 00:13:46,033 If I'm not mistaken, they're hungry. 359 00:13:46,133 --> 00:13:47,933 Welcome to my living forest. 360 00:13:48,033 --> 00:13:50,000 My name is Professor Lasputin Zero. 361 00:13:50,100 --> 00:13:50,900 Zero? 362 00:13:51,000 --> 00:13:52,300 The conservationist? 363 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 Hey, when we were investigating the disappearances, 364 00:13:54,100 --> 00:13:55,900 we came across that name. 365 00:13:56,000 --> 00:13:58,633 You were fighting to preserve this forest. 366 00:13:58,733 --> 00:14:00,033 I still am. 367 00:14:00,133 --> 00:14:02,600 By turning it into bloodthirsty Christmas trees? 368 00:14:02,700 --> 00:14:04,933 What's up with that, Scrooge? 369 00:14:05,033 --> 00:14:06,633 I merely gave the trees the ability 370 00:14:06,733 --> 00:14:10,167 to fight back with a bit of genetic engineering. 371 00:14:10,267 --> 00:14:12,200 The farmers and loggers of this region 372 00:14:12,300 --> 00:14:14,700 have been destroying the forest for years. 373 00:14:14,800 --> 00:14:18,933 And I thought it was time for a little payback. 374 00:14:19,033 --> 00:14:21,167 A little human snack to enjoy. 375 00:14:21,267 --> 00:14:23,600 So that's why Wade was in that cocoon, 376 00:14:23,700 --> 00:14:25,667 the trees were feeding off him. 377 00:14:25,767 --> 00:14:28,300 Yes, the human life force gives the forest 378 00:14:28,400 --> 00:14:31,367 its strength and intelligence. 379 00:14:31,467 --> 00:14:33,633 Listen, freak show, thanks for the trip 380 00:14:33,733 --> 00:14:35,300 down psycho gardener lane. 381 00:14:35,400 --> 00:14:37,733 But your trees made a mistake when they grabbed our friend. 382 00:14:37,833 --> 00:14:41,867 We want Alex and the others back. 383 00:14:41,967 --> 00:14:42,933 I don't think so. 384 00:14:43,033 --> 00:14:44,500 MONSTER NOISES] 385 00:14:48,567 --> 00:14:49,400 Ow! 386 00:14:49,500 --> 00:14:50,367 Ah! 387 00:14:50,467 --> 00:14:51,267 Uh! 388 00:14:56,367 --> 00:14:57,767 They're recording us. 389 00:14:57,867 --> 00:14:59,533 I hope you're comfortable. 390 00:14:59,633 --> 00:15:02,667 It take several days to be digested. 391 00:15:02,767 --> 00:15:04,867 You'll forgive me for not staying to watch, 392 00:15:04,967 --> 00:15:08,000 but I have a forest to attend to. 393 00:15:08,100 --> 00:15:11,200 It's useless, the roots are too strong. 394 00:15:11,300 --> 00:15:12,133 Great. 395 00:15:12,233 --> 00:15:13,500 Supposed to have a date with David, 396 00:15:13,600 --> 00:15:15,933 but instead I'm going to be turned into fertilizer. 397 00:15:16,033 --> 00:15:19,867 If there was only some way we could crack these pots open. 398 00:15:19,967 --> 00:15:22,667 Clover, your Boomerang Buzzsaw Barrette. 399 00:15:22,767 --> 00:15:24,233 If you could throw it with your free hand, 400 00:15:24,333 --> 00:15:26,500 it might knock your cocoon down. 401 00:15:26,600 --> 00:15:27,400 Uh. 402 00:15:27,500 --> 00:15:28,333 Whoa. 403 00:15:30,433 --> 00:15:32,200 Maybe I'll make that date after all. 404 00:15:32,300 --> 00:15:33,400 Hello! 405 00:15:33,500 --> 00:15:34,800 Will you forget about your date and get us down? 406 00:15:39,600 --> 00:15:40,333 I've done it. 407 00:15:40,433 --> 00:15:42,567 No one can harm my forest, now. 408 00:15:45,667 --> 00:15:51,467 [gasp] Something's wrong. 409 00:15:51,567 --> 00:15:53,800 I altered the forest to protect itself, 410 00:15:53,900 --> 00:15:57,133 not to attack innocent people. 411 00:15:57,233 --> 00:15:58,867 You can't do this. 412 00:15:58,967 --> 00:16:00,700 I created you. 413 00:16:00,800 --> 00:16:01,600 Ah! 414 00:16:01,700 --> 00:16:02,533 No! 415 00:16:09,567 --> 00:16:10,567 The fire is working. 416 00:16:10,667 --> 00:16:11,933 Blah! 417 00:16:12,033 --> 00:16:13,833 Help! 418 00:16:13,933 --> 00:16:15,733 Let go. 419 00:16:15,833 --> 00:16:16,633 Someone! 420 00:16:16,733 --> 00:16:18,700 Can anyone hear me? 421 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 Oh, we can hear you. 422 00:16:23,033 --> 00:16:24,967 Doesn't mean we're going to help you. 423 00:16:25,067 --> 00:16:25,933 Please. 424 00:16:26,033 --> 00:16:27,900 These roots are very tight. 425 00:16:28,000 --> 00:16:29,533 I chafe easily. 426 00:16:29,633 --> 00:16:31,433 Where's our friend? 427 00:16:31,533 --> 00:16:33,533 I'm not exactly-- 428 00:16:33,633 --> 00:16:34,867 Now, pod boy. 429 00:16:34,967 --> 00:16:38,767 There's a tree in the middle of the forest, the Queen. 430 00:16:38,867 --> 00:16:40,967 It controls all the others. 431 00:16:41,067 --> 00:16:42,900 You'll find your friend there. 432 00:16:43,000 --> 00:16:43,867 [squealing monster sounds] 433 00:16:43,967 --> 00:16:44,800 Go. 434 00:16:44,900 --> 00:16:46,233 Find your friend. 435 00:16:46,333 --> 00:16:48,567 I'll get Zero down and try to keep these roots back. 436 00:16:48,667 --> 00:16:50,633 Wade, that is so heroic. 437 00:16:50,733 --> 00:16:55,300 You know, if we make it through all this, maybe you and I-- 438 00:16:55,400 --> 00:16:56,200 Come on! 439 00:16:59,467 --> 00:17:01,500 Are you sure we're going the right way? 440 00:17:01,600 --> 00:17:03,833 According to these coordinates we're headed straight for-- 441 00:17:03,933 --> 00:17:06,167 [gasp] - Sam? 442 00:17:06,267 --> 00:17:09,567 What is-- [gasp] Oh my gosh! 443 00:17:09,667 --> 00:17:12,233 That is one buff tree. 444 00:17:12,333 --> 00:17:15,467 Yeah, and Alex is in one of those pods. 445 00:17:15,567 --> 00:17:17,467 [weird monster sounds] 446 00:17:28,967 --> 00:17:30,400 [screaming] 447 00:17:30,500 --> 00:17:31,400 [lashing sounds] 448 00:17:36,733 --> 00:17:38,967 Clover, what are you doing? 449 00:17:39,067 --> 00:17:41,967 Just keep the Queen's attention. 450 00:17:42,067 --> 00:17:43,133 Ok, maintain. 451 00:17:43,233 --> 00:17:45,633 If lumberjacks can do this, so can I. 452 00:17:48,433 --> 00:17:49,600 Uh, uh. 453 00:17:49,700 --> 00:17:50,533 Hey you! 454 00:17:50,633 --> 00:17:51,600 You think you're tough. 455 00:17:51,700 --> 00:17:54,233 I've seen birds that look more dangerous. 456 00:17:54,333 --> 00:17:57,767 Alright, Queenie, time for a little pruning. 457 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 [monsters squealing] 458 00:18:03,400 --> 00:18:04,033 Oh no. 459 00:18:04,133 --> 00:18:07,067 Not good. 460 00:18:07,167 --> 00:18:08,633 [screaming] 461 00:18:08,733 --> 00:18:09,633 Ugh. 462 00:18:09,733 --> 00:18:13,000 [gasp] 463 00:18:13,100 --> 00:18:14,633 I know that perfume. 464 00:18:14,733 --> 00:18:15,567 [gasp] 465 00:18:15,667 --> 00:18:17,567 It's Gasoline! 466 00:18:17,667 --> 00:18:22,967 [screaming] 467 00:18:23,067 --> 00:18:25,400 Oh. 468 00:18:25,500 --> 00:18:26,733 Nice catch! 469 00:18:26,833 --> 00:18:29,967 Sam we need to get out of here there's gasoline all over! 470 00:18:30,067 --> 00:18:31,400 [gasp] 471 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 [engine revving] 472 00:18:38,467 --> 00:18:39,767 [monster noises] 473 00:18:39,867 --> 00:18:41,333 [screaming] 474 00:18:43,833 --> 00:18:45,433 The queen's too strong, Clover. 475 00:18:45,533 --> 00:18:48,633 I don't think we're going to make it. 476 00:18:48,733 --> 00:18:51,600 Remember what you said about getting fire from a spark? 477 00:18:54,400 --> 00:18:57,700 Let's show the queen how spies accessorize. 478 00:18:57,800 --> 00:19:00,267 [whizzing sounds] 479 00:19:02,200 --> 00:19:04,233 [explosion] 480 00:19:13,133 --> 00:19:17,200 [crashing noises] 481 00:19:18,700 --> 00:19:27,967 [gasp] 482 00:19:28,067 --> 00:19:30,000 Alex, you're all right. 483 00:19:30,100 --> 00:19:31,367 Do you remember anything? 484 00:19:31,467 --> 00:19:32,467 No. 485 00:19:32,567 --> 00:19:34,467 But I do have a bizarre urge to be watered. 486 00:19:34,567 --> 00:19:35,233 [beeping] 487 00:19:35,333 --> 00:19:36,433 Oh, there you are, girls. 488 00:19:36,533 --> 00:19:38,000 You'll be happy to know WOOHP agents 489 00:19:38,100 --> 00:19:39,267 will be there any moment. 490 00:19:39,367 --> 00:19:41,167 They've already apprehended Professor Zero. 491 00:19:41,267 --> 00:19:42,467 What about Wade? 492 00:19:42,567 --> 00:19:43,667 He's fine. 493 00:19:43,767 --> 00:19:45,800 On his way home safely to his wife and children. 494 00:19:45,900 --> 00:19:49,400 Wife and-- oh, well. 495 00:19:49,500 --> 00:19:50,633 [giggling] 496 00:19:50,733 --> 00:19:52,967 So how did your spies enjoy your time in the wild? 497 00:19:53,067 --> 00:19:54,433 I hope it wasn't too rough. 498 00:19:54,533 --> 00:19:56,567 Well, we were nearly thrown from a cliff, 499 00:19:56,667 --> 00:19:59,533 crushed by a helicopter, and digested by killer trees. 500 00:19:59,633 --> 00:20:00,800 Piece of cake, Jer. 501 00:20:00,900 --> 00:20:03,033 Oh, excellent, because it looks like the WOOHP jets 502 00:20:03,133 --> 00:20:04,200 are going to be pretty full getting 503 00:20:04,300 --> 00:20:05,667 the missing people to safety. 504 00:20:05,767 --> 00:20:08,533 You spies are going to have to hike down on your own. 505 00:20:08,633 --> 00:20:10,667 I wonder if we got that escalator built yet? 506 00:20:13,767 --> 00:20:16,033 [music playing] 507 00:20:16,133 --> 00:20:18,600 [bell ringing] 508 00:20:18,700 --> 00:20:19,800 Where is David? 509 00:20:19,900 --> 00:20:21,133 He's going to freak when he finds out 510 00:20:21,233 --> 00:20:23,267 I can make our climbing date. 511 00:20:23,367 --> 00:20:26,700 You're not still thinking about telling him, you know, 512 00:20:26,800 --> 00:20:27,767 who we are? 513 00:20:27,867 --> 00:20:29,067 No need. 514 00:20:29,167 --> 00:20:30,867 After the way I handled the tree queen I totally 515 00:20:30,967 --> 00:20:33,467 proved I'm as extreme as he is. 516 00:20:33,567 --> 00:20:37,500 [gasp] There he is. 517 00:20:37,600 --> 00:20:38,433 Wish me luck. 518 00:20:43,167 --> 00:20:44,000 [screech] 519 00:20:44,100 --> 00:20:45,767 [laughing] 520 00:20:45,867 --> 00:20:48,900 David, I am so sorry about what happened on the phone, 521 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 but if it's not too late I-- 522 00:20:52,633 --> 00:20:53,467 Oh. 523 00:20:53,567 --> 00:20:54,533 What happened? 524 00:20:54,633 --> 00:20:56,000 Street Luge accident. 525 00:20:56,100 --> 00:20:57,133 It was awful. 526 00:20:57,233 --> 00:21:00,033 MANDY: Here's your breakfast David. 527 00:21:00,133 --> 00:21:01,767 I blended up your favorites. 528 00:21:01,867 --> 00:21:04,000 Eggs, sausage and grits. 529 00:21:04,100 --> 00:21:05,767 Mandy's just been the greatest. 530 00:21:05,867 --> 00:21:07,300 Like my own personal nurse. 531 00:21:07,400 --> 00:21:09,167 She's exactly what I need right now. 532 00:21:09,267 --> 00:21:11,067 Somebody calm and gentle. 533 00:21:11,167 --> 00:21:12,833 Not extreme at all. 534 00:21:12,933 --> 00:21:13,800 What? 535 00:21:13,900 --> 00:21:15,167 Uh-- 536 00:21:15,267 --> 00:21:18,300 Come on, David, let's get you to class. 537 00:21:18,400 --> 00:21:22,967 And later after aqua-therapy, I'll give you a nice rubdown. 538 00:21:23,067 --> 00:21:23,933 [lightening strike] 539 00:21:24,033 --> 00:21:25,867 [growl] 540 00:21:25,967 --> 00:21:26,833 [chirping noise] 541 00:21:26,933 --> 00:21:28,000 Sorry, Clover. 542 00:21:28,100 --> 00:21:30,067 Looks like David found an extreme sport 543 00:21:30,167 --> 00:21:31,633 even you can't handle. 544 00:21:31,733 --> 00:21:32,567 Mandy. 545 00:21:32,667 --> 00:21:33,733 Ew! 546 00:21:33,833 --> 00:21:35,067 [laughter] 547 00:21:37,733 --> 00:21:39,700 [music playing] 548 00:22:14,400 --> 00:22:15,767 [chime] 35301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.