Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,667
[theme - moonbaby, "here we go"]
2
00:00:07,767 --> 00:00:09,933
THEME SONG: Here we go,
we're getting on the road
3
00:00:10,033 --> 00:00:12,733
till we stop, and
then we'll shop.
4
00:00:12,833 --> 00:00:18,667
So one, two, three, now
baby, here we go, go, go.
5
00:00:18,767 --> 00:00:23,200
Here we go, here we go,
on a mission undercover
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,600
and we're in control.
7
00:00:24,700 --> 00:00:29,167
Here we go, here we
go, we're Totally Spies
8
00:00:29,267 --> 00:00:31,133
so we'll get on with the show.
9
00:00:31,233 --> 00:00:35,267
Here we go, here
we go, here we go.
10
00:00:54,067 --> 00:00:54,967
[lasers shooting]
11
00:00:55,067 --> 00:00:58,100
[yelling]
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,433
[panting heavily]
13
00:01:08,600 --> 00:01:09,433
Huh?
14
00:01:14,367 --> 00:01:16,033
Congratulations, gentlemen.
15
00:01:16,133 --> 00:01:18,133
SPI is now ready for business.
16
00:01:24,000 --> 00:01:26,433
I can't believe we're
actually at the mall.
17
00:01:26,533 --> 00:01:28,900
It feels like forever
since we've been here.
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,033
Totally.
19
00:01:30,133 --> 00:01:31,400
I mean, being spies
is fun and all,
20
00:01:31,500 --> 00:01:33,033
but it really eats up your time.
21
00:01:33,133 --> 00:01:34,333
What are you two
complaining about?
22
00:01:34,433 --> 00:01:36,933
Didn't we go to
Paris last weekend?
23
00:01:37,033 --> 00:01:41,533
Uh, Sam-- we went to Paris to
stop some international wacko
24
00:01:41,633 --> 00:01:44,367
from licking paint off of all
the greatest works of art,
25
00:01:44,467 --> 00:01:46,633
which, by the way,
was totally gross.
26
00:01:46,733 --> 00:01:47,567
No way!
27
00:01:50,900 --> 00:01:53,500
Chic Boutique is
hiring part time.
28
00:01:53,600 --> 00:01:55,900
Every girl who's ever
worked at Chic Boutique
29
00:01:56,000 --> 00:01:57,933
has gone on to
become a supermodel.
30
00:01:58,033 --> 00:01:59,067
I know.
31
00:01:59,167 --> 00:02:01,300
Our destiny as fashion
icons awaits us.
32
00:02:01,400 --> 00:02:02,233
Whoa.
33
00:02:02,333 --> 00:02:03,633
Hello?
34
00:02:03,733 --> 00:02:05,467
Weren't you just talking about
not having a lot of spare time
35
00:02:05,567 --> 00:02:06,567
on your hands?
36
00:02:06,667 --> 00:02:10,467
Sammy, for Chic
Boutique, you make time.
37
00:02:10,567 --> 00:02:11,400
CLOVER: Hi!
38
00:02:11,500 --> 00:02:12,933
We're here for the
part-time jobs.
39
00:02:13,033 --> 00:02:15,233
Here are your Chic
Boutique handbooks.
40
00:02:15,333 --> 00:02:18,100
I suggest you study them
for your interviews.
41
00:02:18,200 --> 00:02:19,900
- Interviews?
- Handbooks?
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
Um, couldn't you just
give us the jobs?
43
00:02:22,800 --> 00:02:25,233
I mean, we're like, totally
your best customers.
44
00:02:25,333 --> 00:02:29,000
Yeah, right-- you and every
other girl in Beverly Hills.
45
00:02:29,100 --> 00:02:30,300
Huh?
46
00:02:30,400 --> 00:02:33,067
Looks like you girls
have some competition.
47
00:02:33,167 --> 00:02:34,633
Come on, Alex.
48
00:02:34,733 --> 00:02:37,200
Nothing is going to get in the
way of us becoming supermodels.
49
00:02:37,300 --> 00:02:38,867
We have some serious
studying to do.
50
00:02:38,967 --> 00:02:41,267
[screaming]
51
00:02:46,500 --> 00:02:49,300
Is it me, or does the
way we get moved sometimes
52
00:02:49,400 --> 00:02:50,933
defy the laws of physics?
53
00:02:51,033 --> 00:02:53,933
Not to mention the
laws of etiquette.
54
00:02:54,033 --> 00:02:55,700
Time to focus, ladies.
55
00:02:55,800 --> 00:02:57,333
We're currently
en route to London
56
00:02:57,433 --> 00:02:59,567
to capture some criminals
who have stolen the world's
57
00:02:59,667 --> 00:03:01,267
largest supply of diamonds.
58
00:03:01,367 --> 00:03:03,333
And now, for your gadgets.
59
00:03:03,433 --> 00:03:05,400
For this mission,
we have helmets
60
00:03:05,500 --> 00:03:08,867
with infrared capability,
titanium drill heel boots,
61
00:03:08,967 --> 00:03:13,067
laser lipstick, and a new gadget
that WOOHP labs just invented--
62
00:03:13,167 --> 00:03:14,933
anti-gravity propulsion rings.
63
00:03:15,033 --> 00:03:16,867
Wow!
64
00:03:16,967 --> 00:03:19,333
[screaming]
65
00:03:21,733 --> 00:03:22,867
Good luck, ladies.
66
00:03:22,967 --> 00:03:25,167
And remember, WOOHP
is counting on you.
67
00:03:33,133 --> 00:03:33,933
All right, girls.
68
00:03:34,033 --> 00:03:35,833
Let's do a systems check.
69
00:03:35,933 --> 00:03:37,367
ALEX: Infrared helmet, check.
70
00:03:37,467 --> 00:03:40,000
Boy, it does get
dark early in London.
71
00:03:40,100 --> 00:03:43,333
Turn your helmet around, Alex.
72
00:03:43,433 --> 00:03:46,733
ALEX: Oh, that's much better.
73
00:03:46,833 --> 00:03:47,900
Check.
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,267
Hey, I just remembered--
75
00:03:49,367 --> 00:03:51,433
Chic Boutique's main store
is in the London mall.
76
00:03:51,533 --> 00:03:53,767
What do you guys say we
wrap this thing up fast,
77
00:03:53,867 --> 00:03:56,800
and head over there to see if
they'll give us some pointers?
78
00:03:56,900 --> 00:03:59,367
That's a great idea, Clover.
79
00:03:59,467 --> 00:04:01,867
[alarm ringing]
80
00:04:01,967 --> 00:04:04,700
Diamond thieves at 9:00 sharp!
81
00:04:04,800 --> 00:04:05,967
ALL: Whoa!
82
00:04:06,067 --> 00:04:07,467
ALEX: What was that?
83
00:04:07,567 --> 00:04:08,667
SAM: I don't know.
84
00:04:08,767 --> 00:04:12,867
But they're headed for the
diamond thieves' truck.
85
00:04:12,967 --> 00:04:15,033
[lasers shooting]
86
00:04:17,600 --> 00:04:18,433
[gasps]
87
00:04:18,533 --> 00:04:19,433
Did you see that?
88
00:04:19,533 --> 00:04:20,700
ALEX: Uh-huh.
89
00:04:20,800 --> 00:04:22,833
And that news crew caught
the whole thing on video.
90
00:04:22,933 --> 00:04:25,400
[cameras flashing]
91
00:04:31,900 --> 00:04:33,933
We're standing just
outside of London,
92
00:04:34,033 --> 00:04:35,567
where an incredible
new anti-crime
93
00:04:35,667 --> 00:04:38,033
organization has just
captured heavily-armed
94
00:04:38,133 --> 00:04:39,500
diamond smugglers.
95
00:04:39,600 --> 00:04:42,667
Let's now go to their
spokesperson, Geraldine Husk.
96
00:04:42,767 --> 00:04:44,200
Good afternoon, everyone.
97
00:04:44,300 --> 00:04:47,033
We are Super Protection
International, or SPI,
98
00:04:47,133 --> 00:04:48,600
for short.
99
00:04:48,700 --> 00:04:50,933
And you have just witnessed the
future of international crime
100
00:04:51,033 --> 00:04:52,233
fighting.
101
00:04:52,333 --> 00:04:54,600
The future of
international crime fighting?
102
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
So what does that make us?
103
00:04:56,500 --> 00:04:57,733
Chopped liver?
104
00:04:57,833 --> 00:04:59,633
Now, if you'll
all excuse us, we
105
00:04:59,733 --> 00:05:02,600
must get these criminals
to our maximum security
106
00:05:02,700 --> 00:05:03,800
holding facility.
107
00:05:06,333 --> 00:05:09,067
I wonder if Jerry
knows about SPI.
108
00:05:09,167 --> 00:05:10,333
We'd better give him a call.
109
00:05:10,433 --> 00:05:12,433
I'm already here, girls.
110
00:05:12,533 --> 00:05:13,667
Jerry?
111
00:05:13,767 --> 00:05:17,033
I noticed something amiss,
so I landed the plane.
112
00:05:17,133 --> 00:05:20,367
And as for the existence
of SPI, I'm afraid I'm as
113
00:05:20,467 --> 00:05:22,167
surprised as the rest of you.
114
00:05:22,267 --> 00:05:24,800
Those SPI agents
are like, so cute.
115
00:05:33,767 --> 00:05:35,367
Hi, I'm Clover.
116
00:05:35,467 --> 00:05:36,567
I'm a spy, too.
117
00:05:36,667 --> 00:05:37,900
Maybe we could get
together sometime
118
00:05:38,000 --> 00:05:39,900
and swap stories
and phone numbers.
119
00:05:40,000 --> 00:05:41,900
- Out of my way.
- Huh?
120
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
Excuse us.
121
00:05:43,500 --> 00:05:45,467
So, um, I'll talk
to you later then?
122
00:05:49,433 --> 00:05:52,500
[crowd shouting]
123
00:05:53,500 --> 00:05:54,367
Wow.
124
00:05:54,467 --> 00:05:56,733
Did you guys see
that creepy tattoo?
125
00:05:56,833 --> 00:05:58,033
Sorry, Sam.
126
00:05:58,133 --> 00:06:01,000
I was too busy watching
out for Clover's drool.
127
00:06:01,100 --> 00:06:02,700
So what do we do now, Jerry?
128
00:06:02,800 --> 00:06:05,300
Well, it looks like we're
no longer needed here.
129
00:06:05,400 --> 00:06:08,400
I guess we should all go home.
130
00:06:08,500 --> 00:06:10,333
--where an incredible
new anti-crime
131
00:06:10,433 --> 00:06:13,033
organization has just
captured heavily-armed
132
00:06:13,133 --> 00:06:15,100
diamond smugglers.
133
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
This is too weird.
134
00:06:16,600 --> 00:06:18,933
SPI was virtually
unknown before today,
135
00:06:19,033 --> 00:06:21,100
and now they're
all over the news.
136
00:06:21,200 --> 00:06:23,400
Well, I personally
think we should be glad
137
00:06:23,500 --> 00:06:26,067
that another organization,
almost as good as WOOHP,
138
00:06:26,167 --> 00:06:29,533
and super cute, is around to
pick up some of the slack.
139
00:06:29,633 --> 00:06:30,867
Yeah.
140
00:06:30,967 --> 00:06:33,800
Having SPI around gives us
more free time, which I totally
141
00:06:33,900 --> 00:06:35,267
need if I'm ever
going to memorize
142
00:06:35,367 --> 00:06:37,333
the Chic Boutique handbook.
143
00:06:37,433 --> 00:06:38,433
Now, let's see.
144
00:06:38,533 --> 00:06:40,867
Manager is out, The cash
register won't open,
145
00:06:40,967 --> 00:06:43,533
and we've run out of
brown suede Chic pumps.
146
00:06:43,633 --> 00:06:44,700
What do you do?
147
00:06:44,800 --> 00:06:47,767
Uh-- tell everyone we're closed?
148
00:06:47,867 --> 00:06:49,033
No, Alex.
149
00:06:49,133 --> 00:06:50,400
It's a trick question.
150
00:06:50,500 --> 00:06:52,700
Chic Boutique doesn't
sell any color but black.
151
00:06:52,800 --> 00:06:54,067
Oh, right.
152
00:06:54,167 --> 00:06:55,700
I knew that-- I think.
153
00:06:55,800 --> 00:06:56,633
[compowder beeping]
154
00:06:56,733 --> 00:06:57,567
Huh?
155
00:06:59,800 --> 00:07:02,867
Sorry to interrupt you,
girls, but we have an emergency.
156
00:07:02,967 --> 00:07:04,167
We've just received
an advanced tip
157
00:07:04,267 --> 00:07:06,733
that a weapons plant in
Los Alamos, New Mexico,
158
00:07:06,833 --> 00:07:08,233
is about to be infiltrated.
159
00:07:08,333 --> 00:07:10,033
So much for more free time.
160
00:07:10,133 --> 00:07:11,200
[screaming]
161
00:07:22,700 --> 00:07:23,567
[screaming]
162
00:07:23,667 --> 00:07:25,167
[crash]
163
00:07:27,733 --> 00:07:28,567
Look!
164
00:07:28,667 --> 00:07:29,767
It's SPI!
165
00:07:29,867 --> 00:07:32,400
And Geraldine's giving
another press conference.
166
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
[crowd shouting]
167
00:07:33,600 --> 00:07:35,700
And we would have
gotten away with it, too,
168
00:07:35,800 --> 00:07:38,467
if it weren't for the
incredible ability of SPI.
169
00:07:38,567 --> 00:07:39,567
I don't get it.
170
00:07:39,667 --> 00:07:40,733
SPI beat us again.
171
00:07:45,733 --> 00:07:46,600
[gasps]
172
00:07:46,700 --> 00:07:47,833
Did you see that?
173
00:07:47,933 --> 00:07:48,933
Yeah.
174
00:07:49,033 --> 00:07:50,200
If I looked that
hairy in a dress,
175
00:07:50,300 --> 00:07:53,033
I'd probably turn to
a life of crime, too.
176
00:07:53,133 --> 00:07:54,267
No, Alex.
177
00:07:54,367 --> 00:07:56,000
That woman had a tattoo
just like the one
178
00:07:56,100 --> 00:07:57,467
I saw on the diamond thief.
179
00:07:57,567 --> 00:07:58,433
So?
180
00:07:58,533 --> 00:08:00,733
Lots of people have
similar tattoos.
181
00:08:00,833 --> 00:08:02,533
Hi, it's me again.
182
00:08:02,633 --> 00:08:05,067
I just wanted to thank you
guys personally for picking up
183
00:08:05,167 --> 00:08:06,567
some of our slack.
184
00:08:06,667 --> 00:08:07,500
Ugh!
185
00:08:07,600 --> 00:08:08,567
All right.
186
00:08:08,667 --> 00:08:10,300
I was willing to forgive
it the first time
187
00:08:10,400 --> 00:08:12,867
out of professional courtesy,
but that was just totally rude.
188
00:08:12,967 --> 00:08:15,667
[crowd shouting]
189
00:08:15,767 --> 00:08:16,633
Aw.
CROWD: SPI!
190
00:08:16,733 --> 00:08:17,600
SPI!
SPI!
191
00:08:17,700 --> 00:08:18,500
SPI!
192
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
Ugh.
193
00:08:19,900 --> 00:08:21,467
Anybody beginning to feel a
little like chopped liver?
194
00:08:21,567 --> 00:08:22,300
Yeah.
195
00:08:22,400 --> 00:08:24,700
Maybe SPI is better than WOOHP.
196
00:08:24,800 --> 00:08:26,033
Come on, guys.
197
00:08:26,133 --> 00:08:28,000
I guess there's no reason
to stay around here.
198
00:08:30,933 --> 00:08:32,167
I don't know about
you guys, but I am
199
00:08:32,267 --> 00:08:33,667
so glad to be back at school.
200
00:08:33,767 --> 00:08:37,433
This whole SPI thing is
totally weirding me out.
201
00:08:37,533 --> 00:08:38,367
[screaming]
202
00:08:41,500 --> 00:08:44,267
And it just got even weirder.
203
00:08:44,367 --> 00:08:45,267
All right, it's official.
204
00:08:45,367 --> 00:08:47,367
The whole world has gone insane.
205
00:08:47,467 --> 00:08:48,567
Let me guess.
206
00:08:48,667 --> 00:08:51,933
You guys didn't know it
was SPI Appreciation Day?
207
00:08:52,033 --> 00:08:56,133
It is like, so typical of you
losers to be out of the loop.
208
00:08:56,233 --> 00:08:58,033
SPI Appreciation Day?
209
00:08:58,133 --> 00:08:59,400
Hey, everyone!
210
00:08:59,500 --> 00:09:02,567
SPI just solved a major
coup on San Banana Island!
211
00:09:02,667 --> 00:09:03,500
STUDENT: Sweet.
212
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
Dude, SPI is so cool.
213
00:09:05,500 --> 00:09:06,367
I love them.
214
00:09:06,467 --> 00:09:07,733
Check it out!
215
00:09:07,833 --> 00:09:09,167
I don't get it.
216
00:09:09,267 --> 00:09:11,367
Why didn't Jerry call us
about the coup on San Banana?
217
00:09:11,467 --> 00:09:13,667
Well, it could have
something to do with the fact
218
00:09:13,767 --> 00:09:16,900
that Jerry's line has
been totally disconnected.
219
00:09:17,000 --> 00:09:19,367
[screaming]
220
00:09:23,667 --> 00:09:26,033
Jer, what's going on?
221
00:09:26,133 --> 00:09:29,333
I'm afraid I have
some bad news, girls.
222
00:09:29,433 --> 00:09:30,533
Huh?
223
00:09:30,633 --> 00:09:33,833
SPI's efficiency has
put WOOHP out of business.
224
00:09:33,933 --> 00:09:34,800
What?
225
00:09:34,900 --> 00:09:36,800
How is that even possible?
226
00:09:36,900 --> 00:09:41,267
The fact is, SPI
just out-spied us.
227
00:09:41,367 --> 00:09:43,900
Does that mean we're
not spies anymore?
228
00:09:44,000 --> 00:09:45,533
JERRY: I'm afraid so.
229
00:09:45,633 --> 00:09:50,800
In fact, we'll probably
never see each other again.
230
00:09:50,900 --> 00:09:51,700
SAM: No!
231
00:09:56,033 --> 00:09:57,300
Wow.
232
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
Even though you were a
major pain sometimes, Jer,
233
00:09:59,900 --> 00:10:03,000
we're totally going to miss you.
234
00:10:03,100 --> 00:10:06,333
Yes, well, if
you'll excuse me,
235
00:10:06,433 --> 00:10:08,067
I've got something in my eye.
236
00:10:13,533 --> 00:10:16,333
I can't believe
this is happening.
237
00:10:16,433 --> 00:10:20,167
Well, I guess there's no
reason for us to hang around.
238
00:10:20,267 --> 00:10:22,133
This must be footage
from the coup SPI
239
00:10:22,233 --> 00:10:23,667
thwarted on San Banana Island.
240
00:10:26,067 --> 00:10:29,600
There's something about these
gorillas that looks familiar.
241
00:10:29,700 --> 00:10:30,900
Coming, Sam?
242
00:10:31,000 --> 00:10:32,033
You guys go ahead.
243
00:10:32,133 --> 00:10:33,400
I'll catch up to you later.
244
00:10:33,500 --> 00:10:34,600
Suit yourself.
245
00:10:34,700 --> 00:10:36,200
We might as well get home
and try on our outfits
246
00:10:36,300 --> 00:10:37,833
for our Chic
Boutique interviews.
247
00:10:37,933 --> 00:10:39,233
I guess.
248
00:10:39,333 --> 00:10:41,767
I mean, it's not like we've
got anything else to do.
249
00:10:46,867 --> 00:10:48,700
This image
magnification machine
250
00:10:48,800 --> 00:10:50,033
should give me some answers.
251
00:10:54,067 --> 00:10:55,500
[beeping]
252
00:10:55,600 --> 00:10:57,333
Just as I thought.
253
00:10:57,433 --> 00:10:59,200
These tattoos are identical.
254
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Now to test their voices.
255
00:11:03,267 --> 00:11:04,400
SPI AGENT (ON COMPUTER):
Out of my way.
256
00:11:04,500 --> 00:11:05,633
WEAPONS INFILTRATOR
(ON COMPUTER):
257
00:11:05,733 --> 00:11:06,800
And we would have gotten
away with it, too.
258
00:11:06,900 --> 00:11:08,200
And again at the same pitch--
259
00:11:08,300 --> 00:11:09,567
SPI AGENT (ON
COMPUTER): --my way.
260
00:11:09,667 --> 00:11:11,433
WEAPONS INFILTRATOR (ON
COMPUTER): --away with it.
261
00:11:11,533 --> 00:11:12,933
Away with it.
262
00:11:13,033 --> 00:11:13,867
Bingo!
263
00:11:13,967 --> 00:11:15,500
They're the same person.
264
00:11:15,600 --> 00:11:17,733
I think this calls
for a visit to SPI.
265
00:11:32,167 --> 00:11:35,567
[drilling]
266
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
This must be Geraldine's office.
267
00:11:47,100 --> 00:11:48,133
[gasps]
268
00:11:57,033 --> 00:12:00,633
That was close.
269
00:12:00,733 --> 00:12:02,200
Hm, that's odd.
270
00:12:02,300 --> 00:12:04,900
Why would SPI have
schematics of all three crime
271
00:12:05,000 --> 00:12:06,467
scenes that they thwarted--
272
00:12:06,567 --> 00:12:10,500
unless they committed
the crimes themselves?
273
00:12:10,600 --> 00:12:11,400
Hm?
274
00:12:19,800 --> 00:12:21,533
The diamond thieves!
275
00:12:21,633 --> 00:12:23,700
GERALDINE: My plan to
put WOOHP out of business
276
00:12:23,800 --> 00:12:27,633
has worked perfectly, and now
the world is at our mercy.
277
00:12:27,733 --> 00:12:29,667
It's time to go to Phase 2.
278
00:12:29,767 --> 00:12:30,867
Prepare the jets!
279
00:12:30,967 --> 00:12:32,133
Right away, boss.
280
00:12:43,400 --> 00:12:46,100
I totally can't decide
between this black silk
281
00:12:46,200 --> 00:12:51,633
top and wool skirt or this
black wool top and silk skirt.
282
00:12:51,733 --> 00:12:52,600
Hello?
283
00:12:52,700 --> 00:12:53,500
Earth to Alex!
284
00:12:53,600 --> 00:12:55,033
Come in, Alex.
285
00:12:55,133 --> 00:12:56,500
Sorry, Clover.
286
00:12:56,600 --> 00:12:59,667
I guess I'm still in shock
about the whole WOOHP thing.
287
00:12:59,767 --> 00:13:01,033
Well, snap out of it.
288
00:13:01,133 --> 00:13:03,233
We've got a major fashion
crisis going on here.
289
00:13:03,333 --> 00:13:04,733
[compowder beeping]
290
00:13:06,333 --> 00:13:07,067
Hello?
291
00:13:07,167 --> 00:13:08,767
(WHISPERING) Clover, it's Sam.
292
00:13:08,867 --> 00:13:11,300
SPI is up to
something really evil.
293
00:13:11,400 --> 00:13:13,733
You guys have to come to
their headquarters right away.
294
00:13:13,833 --> 00:13:14,967
Look, Sam.
295
00:13:15,067 --> 00:13:16,033
You're like, totally
going to have to let
296
00:13:16,133 --> 00:13:17,867
go of this whole SPI thing.
297
00:13:17,967 --> 00:13:19,633
It's like, so not healthy.
298
00:13:19,733 --> 00:13:20,567
(WHISPERING) Clover!
299
00:13:20,667 --> 00:13:21,733
You have to listen to me.
300
00:13:21,833 --> 00:13:22,667
[crash]
301
00:13:22,767 --> 00:13:23,933
Whoa!
302
00:13:24,033 --> 00:13:25,233
Sam?
303
00:13:25,333 --> 00:13:27,467
I think Sam's officially
gone off the deep end.
304
00:13:27,567 --> 00:13:29,733
We'd better stop her before
she does something crazy.
305
00:13:32,600 --> 00:13:34,033
SAM: Uh, hello.
306
00:13:39,700 --> 00:13:41,000
The jets are ready, boss.
307
00:13:41,100 --> 00:13:43,200
Excellent.
308
00:13:43,300 --> 00:13:45,500
Well, what have we here?
309
00:13:45,600 --> 00:13:47,533
It looks like we're about
to have more guests.
310
00:13:50,500 --> 00:13:53,667
I'm a very busy woman, so
please, tell me quickly what it
311
00:13:53,767 --> 00:13:55,433
is that I can do for you girls.
312
00:13:55,533 --> 00:13:59,067
Well, you see, our friend
Sam has this crazy idea
313
00:13:59,167 --> 00:14:00,600
that you guys are evil.
314
00:14:00,700 --> 00:14:03,200
Actually, our friend Sam is
having a little trouble coping
315
00:14:03,300 --> 00:14:04,967
with not being a spy anymore.
316
00:14:05,067 --> 00:14:06,067
Huh?
317
00:14:06,167 --> 00:14:07,033
And, well, we're
just wondering
318
00:14:07,133 --> 00:14:08,367
if you've seen her around.
319
00:14:08,467 --> 00:14:09,833
No.
320
00:14:09,933 --> 00:14:12,067
Now if you'll excuse me--
321
00:14:12,167 --> 00:14:13,033
Clover, look.
322
00:14:13,133 --> 00:14:14,933
It's Sam's compowder.
323
00:14:15,033 --> 00:14:17,900
In that case, we'd
better get going.
324
00:14:18,000 --> 00:14:20,800
Oh!
325
00:14:20,900 --> 00:14:21,767
[lasers shooting]
326
00:14:21,867 --> 00:14:24,633
Ugh.
327
00:14:24,733 --> 00:14:25,567
ALEX: Ah!
328
00:14:25,667 --> 00:14:27,700
A clothes shrinking ray!
329
00:14:27,800 --> 00:14:29,367
Preshrunk my butt!
330
00:14:33,833 --> 00:14:35,133
Comfy, girls?
331
00:14:35,233 --> 00:14:37,933
Well, now that you mention
it, I could use a latte.
332
00:14:38,033 --> 00:14:39,533
Sorry, fresh out.
333
00:14:39,633 --> 00:14:42,100
You lucky girls are going
to be the first to test
334
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
our g-force trainer
at full speed.
335
00:14:45,100 --> 00:14:46,400
Oh, thanks.
336
00:14:46,500 --> 00:14:47,400
But we'll pass.
337
00:14:47,500 --> 00:14:49,200
Or how about we
start with the a-force
338
00:14:49,300 --> 00:14:52,200
trainer and work our way up?
339
00:14:52,300 --> 00:14:54,100
Why are you doing this?
340
00:14:54,200 --> 00:14:57,433
I wanted to be a WOOHP
spy, but apparently
341
00:14:57,533 --> 00:15:00,167
wasn't goody-goody
enough to make the cut.
342
00:15:00,267 --> 00:15:03,967
So I started SPI to put
WOOHP out of business.
343
00:15:04,067 --> 00:15:06,233
And now that there's
no one to stop me,
344
00:15:06,333 --> 00:15:09,733
I'll be emptying out all
the world's money reserves.
345
00:15:09,833 --> 00:15:11,233
You'll never get away with it.
346
00:15:11,333 --> 00:15:13,133
Oh, I beg to differ.
347
00:15:13,233 --> 00:15:15,667
When I turn this
switch to a full power,
348
00:15:15,767 --> 00:15:18,100
you'll become part of
the permanent upholstery
349
00:15:18,200 --> 00:15:22,300
of our g-force trainer cockpit.
350
00:15:22,400 --> 00:15:25,667
[whirring]
351
00:15:30,100 --> 00:15:31,167
ALL: Whoa!
352
00:15:31,267 --> 00:15:34,300
But I don't want
to be upholstery!
353
00:15:34,400 --> 00:15:36,733
Especially not
a polyester blend.
354
00:15:36,833 --> 00:15:39,000
Let's try to kick the top off.
355
00:15:39,100 --> 00:15:41,300
One, two, three!
356
00:15:44,200 --> 00:15:45,300
It's getting faster!
357
00:15:45,400 --> 00:15:47,467
We'd better think
of something quick!
358
00:15:47,567 --> 00:15:48,500
But what?
359
00:15:48,600 --> 00:15:51,267
All we have left is
a laser lipstick!
360
00:15:51,367 --> 00:15:52,667
Alex, that's perfect!
361
00:15:52,767 --> 00:15:55,400
Point the laser at the
cockpit panel and fire!
362
00:15:59,867 --> 00:16:00,767
[laser shooting]
363
00:16:02,833 --> 00:16:04,400
[beeping]
364
00:16:04,500 --> 00:16:05,300
[crash]
365
00:16:05,400 --> 00:16:06,233
ALL: Whoa!
366
00:16:11,767 --> 00:16:15,233
[laser shooting]
367
00:16:19,133 --> 00:16:21,000
Let's get out of here!
368
00:16:21,100 --> 00:16:24,233
Time to show Geraldine
a little WOOHP action.
369
00:16:24,333 --> 00:16:25,400
Wait!
370
00:16:25,500 --> 00:16:27,067
Shouldn't one of us
press the distress button
371
00:16:27,167 --> 00:16:30,433
on our compowders, just
in case Jerry's listening?
372
00:16:30,533 --> 00:16:31,933
Great idea, Alex.
373
00:16:32,033 --> 00:16:33,000
Oh!
374
00:16:40,433 --> 00:16:42,300
[grunting]
375
00:16:44,200 --> 00:16:46,267
Now to kick some SPI butt.
376
00:16:46,367 --> 00:16:47,667
[gasps]
377
00:16:49,333 --> 00:16:50,633
Huh?
378
00:16:50,733 --> 00:16:52,200
[teeth chattering]
379
00:17:04,100 --> 00:17:05,233
[laughing]
380
00:17:06,267 --> 00:17:07,000
Ah!
381
00:17:07,100 --> 00:17:08,533
Whoa!
382
00:17:08,633 --> 00:17:09,467
[screaming]
383
00:17:09,567 --> 00:17:10,400
[lasers shooting]
384
00:17:10,500 --> 00:17:12,700
[yelling]
385
00:17:14,300 --> 00:17:15,900
Looks like somebody's going
to be doing some new clothes
386
00:17:16,000 --> 00:17:17,333
shopping, in prison.
387
00:17:17,433 --> 00:17:18,467
SAM: Come on!
388
00:17:18,567 --> 00:17:20,067
We've got to stop the
jets from taking off.
389
00:17:20,167 --> 00:17:21,633
[grunting]
390
00:17:30,167 --> 00:17:31,300
We're too late!
391
00:17:31,400 --> 00:17:35,200
We've got to find
some way to stop them.
392
00:17:35,300 --> 00:17:36,000
Huh.
393
00:17:36,100 --> 00:17:37,900
Maybe this thing will help.
394
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
Careful, Alex.
395
00:17:39,600 --> 00:17:42,067
[gun firing rapidly]
396
00:17:44,967 --> 00:17:46,433
[explosions]
397
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Way to go, Alex.
398
00:17:52,600 --> 00:17:54,667
Now, turn it around and
shoot the other jet.
399
00:17:54,767 --> 00:17:55,567
Whoa!
400
00:17:55,667 --> 00:17:56,700
Quick.
401
00:17:56,800 --> 00:17:57,967
Everyone into my jet.
402
00:17:58,067 --> 00:17:59,867
We can still make it
to the Federal Reserve.
403
00:17:59,967 --> 00:18:02,300
[lasers shooting]
404
00:18:03,533 --> 00:18:04,933
SPI AGENT: What about
those annoying girls?
405
00:18:05,033 --> 00:18:06,233
GERALDINE: Don't worry.
406
00:18:06,333 --> 00:18:08,233
In a few moments, they'll
get a big surprise
407
00:18:08,333 --> 00:18:11,500
when this place blows sky high.
408
00:18:11,600 --> 00:18:13,900
[beeping]
409
00:18:14,000 --> 00:18:14,867
[gasps]
410
00:18:14,967 --> 00:18:16,300
Uh, girls?
411
00:18:16,400 --> 00:18:18,567
I think we have
a bigger problem.
412
00:18:18,667 --> 00:18:19,467
Huh?
413
00:18:19,567 --> 00:18:20,667
ALL: A bomb!
414
00:18:20,767 --> 00:18:21,600
SAM: Quick!
415
00:18:21,700 --> 00:18:23,633
Into that flying saucer.
416
00:18:23,733 --> 00:18:26,600
[explosion]
417
00:18:30,133 --> 00:18:32,667
[screaming]
418
00:18:33,700 --> 00:18:35,033
That was close.
419
00:18:35,133 --> 00:18:37,100
Hey, looks like
they disappeared.
420
00:18:37,200 --> 00:18:39,033
I think we passed them.
421
00:18:39,133 --> 00:18:40,267
And look.
422
00:18:40,367 --> 00:18:42,900
They're flying upside
down to show off.
423
00:18:43,000 --> 00:18:44,933
That is so rude.
424
00:18:45,033 --> 00:18:47,733
That's not them
flying upside down.
425
00:18:47,833 --> 00:18:49,267
[screaming]
426
00:18:49,367 --> 00:18:50,100
Hang on.
427
00:18:50,200 --> 00:18:51,633
I hope this works.
428
00:18:56,067 --> 00:18:57,667
Have a nice trip, girls!
429
00:18:57,767 --> 00:18:58,667
[crashing]
430
00:18:58,767 --> 00:19:00,067
[gasps]
431
00:19:00,167 --> 00:19:02,233
[laser cutting]
432
00:19:04,133 --> 00:19:08,300
I wouldn't write WOOHP
off so easily if I were you.
433
00:19:08,400 --> 00:19:11,500
I don't know how you escaped
from that rocket saucer.
434
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
But no matter.
435
00:19:12,700 --> 00:19:14,633
My SPI agents won't
let you off so easily.
436
00:19:28,667 --> 00:19:32,167
[grunting and fighting]
437
00:19:44,100 --> 00:19:45,867
SAM: These guys are really good.
438
00:19:45,967 --> 00:19:48,233
I think they already
know that, Sam.
439
00:19:48,333 --> 00:19:50,200
And to think we
never even got a chance
440
00:19:50,300 --> 00:19:52,133
to test these ugly rings.
441
00:19:52,233 --> 00:19:54,100
Alex, you're a genius.
442
00:19:54,200 --> 00:19:57,167
I totally forgot about the
anti-gravity propulsion rings.
443
00:20:05,500 --> 00:20:06,300
Hiyah!
444
00:20:09,333 --> 00:20:10,167
Hiyah!
445
00:20:14,000 --> 00:20:14,800
Whoa!
446
00:20:17,867 --> 00:20:20,300
That'll teach you
to be rude to us.
447
00:20:20,400 --> 00:20:21,533
Uh, guys?
448
00:20:21,633 --> 00:20:24,067
Since we tied up Geraldine,
who's flying the plane?
449
00:20:24,167 --> 00:20:25,633
[screaming]
450
00:20:27,700 --> 00:20:30,633
[beeping]
451
00:20:31,667 --> 00:20:35,100
[screaming]
452
00:20:36,067 --> 00:20:37,067
ALL: Whoa!
453
00:20:42,933 --> 00:20:44,200
Excellent job, spies.
454
00:20:44,300 --> 00:20:46,433
How can we ever repay you?
455
00:20:46,533 --> 00:20:47,333
Jerry!
456
00:20:55,900 --> 00:20:57,700
Having a good time, girls?
457
00:20:57,800 --> 00:20:59,433
- Yes.
- Totally.
458
00:20:59,533 --> 00:21:00,567
Thanks, Jer.
459
00:21:00,667 --> 00:21:02,600
It was so cool of Jerry
to give us this vacation
460
00:21:02,700 --> 00:21:04,533
to thank us for saving WOOHP.
461
00:21:04,633 --> 00:21:05,933
And you know what?
462
00:21:06,033 --> 00:21:08,100
In all the excitement, I totally
forgot about those silly Chic
463
00:21:08,200 --> 00:21:09,467
Boutique jobs.
464
00:21:09,567 --> 00:21:10,433
Yeah.
465
00:21:10,533 --> 00:21:12,000
Who needs part-time
jobs when you're
466
00:21:12,100 --> 00:21:13,867
a full-time international spy?
467
00:21:13,967 --> 00:21:15,900
Do you think Jer
will refill our sodas
468
00:21:16,000 --> 00:21:17,567
again, if we ask him real nice?
469
00:21:17,667 --> 00:21:18,467
Where did he go?
470
00:21:22,467 --> 00:21:24,700
ALL: Hey!
471
00:21:24,800 --> 00:21:25,867
Sorry, girls.
472
00:21:25,967 --> 00:21:27,900
We had a sudden
emergency in Siberia.
473
00:21:28,000 --> 00:21:28,800
Siberia?
474
00:21:33,433 --> 00:21:37,700
Well, at least we won't have
to study some silly handbook.
475
00:21:37,800 --> 00:21:41,167
[theme music]
31857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.