All language subtitles for T.S.S02E13.W.O.W.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,600 [music playing] 2 00:00:05,467 --> 00:00:06,600 [theme - moonbaby, "here we go"] 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,000 THEME SONG: Here we go again. 4 00:00:08,100 --> 00:00:11,000 We're getting on the road till we stop. 5 00:00:11,100 --> 00:00:12,100 And then we'll shop. 6 00:00:12,200 --> 00:00:18,567 So 1, 2, 3 now, baby, here we go. 7 00:00:18,667 --> 00:00:19,967 Here we go. 8 00:00:20,067 --> 00:00:22,533 Here we go on a mission undercover 9 00:00:22,633 --> 00:00:24,533 and we're in control. 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,533 Here we go. 11 00:00:26,633 --> 00:00:27,933 Here we go. 12 00:00:28,033 --> 00:00:30,500 Totally spies get on with the show. 13 00:00:30,600 --> 00:00:31,500 Here we go. 14 00:00:31,600 --> 00:00:33,933 Here we go. 15 00:00:34,033 --> 00:00:35,067 Here we go. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 [doorbell rings] 17 00:00:43,900 --> 00:00:44,800 Hello. 18 00:00:44,900 --> 00:00:45,867 Are you the woman of the house? 19 00:00:45,967 --> 00:00:47,133 Why, yes. 20 00:00:47,233 --> 00:00:48,767 I'm the woman of the house. 21 00:00:48,867 --> 00:00:51,300 Well then today is your lucky day. 22 00:00:51,400 --> 00:00:54,267 I'd like to introduce you to our fabulous new line of Sally 23 00:00:54,367 --> 00:00:56,533 Kay suburban cosmetics. 24 00:00:56,633 --> 00:00:59,933 [gasps] 25 00:01:00,033 --> 00:01:03,100 [screaming] 26 00:01:13,367 --> 00:01:15,767 BOY 1: So when do I get my secret MIG pin? 27 00:01:15,867 --> 00:01:17,167 CLOVER: Huh? 28 00:01:17,267 --> 00:01:19,133 BOY 2: Immediately following your final initiation. 29 00:01:19,233 --> 00:01:21,467 Just remember the first rule of MIG-- 30 00:01:21,567 --> 00:01:23,900 no girls allowed. 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 If you mention the club to anyone, 32 00:01:25,600 --> 00:01:28,233 it's grounds for immediate expulsion. 33 00:01:28,333 --> 00:01:29,967 No girls allowed, huh? 34 00:01:30,067 --> 00:01:31,933 We'll see about that. 35 00:01:32,033 --> 00:01:34,000 Hey boys. 36 00:01:34,100 --> 00:01:36,533 Whatcha' talking about? 37 00:01:36,633 --> 00:01:37,700 Uh, nothing, Clover. 38 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 We were just debating what our overall body 39 00:01:40,200 --> 00:01:42,367 mass would weigh on Mercury. 40 00:01:42,467 --> 00:01:45,633 Would that be with or without your MIG pins? 41 00:01:45,733 --> 00:01:47,533 Ha ha ha. 42 00:01:47,633 --> 00:01:48,467 Hmm. - [gasps] 43 00:01:48,567 --> 00:01:49,633 I wonder what everyone in school 44 00:01:49,733 --> 00:01:50,833 would think of your secret club. 45 00:01:50,933 --> 00:01:52,367 I'll think I'll go take a poll. 46 00:01:52,467 --> 00:01:53,200 Oh, hold it. 47 00:01:53,300 --> 00:01:54,733 Nigel keep lookout. 48 00:01:54,833 --> 00:01:55,700 [disgusted sigh] 49 00:01:55,800 --> 00:01:57,100 You wouldn't be interested. 50 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 It's just a boring club that does boring boy things. 51 00:02:00,100 --> 00:02:01,567 That's why girls aren't allowed. 52 00:02:01,667 --> 00:02:02,467 Hello. 53 00:02:02,567 --> 00:02:03,833 I'm not just any girl. 54 00:02:03,933 --> 00:02:06,433 If you want your club to have any credibility whatsoever, 55 00:02:06,533 --> 00:02:08,933 you need a member like yours truly. 56 00:02:09,033 --> 00:02:12,233 And I won't take no for an answer. 57 00:02:12,333 --> 00:02:13,533 OK. 58 00:02:13,633 --> 00:02:15,633 We'll have to check with the QB and get back with you. 59 00:02:15,733 --> 00:02:16,567 Yeah. you do that. 60 00:02:16,667 --> 00:02:17,767 But don't take too long. 61 00:02:20,433 --> 00:02:22,133 CLOVER: So I said, I won't take no for an answer. 62 00:02:22,233 --> 00:02:24,133 And he said he'd have to check with the QB-- 63 00:02:24,233 --> 00:02:25,433 whatever that means. 64 00:02:25,533 --> 00:02:26,733 Wow, a secret club. 65 00:02:26,833 --> 00:02:29,633 That sounds so mysterious and exciting, Clover. 66 00:02:29,733 --> 00:02:30,900 Yeah. 67 00:02:31,000 --> 00:02:33,233 Now, what exactly does this club do again? 68 00:02:33,333 --> 00:02:36,133 Who knows what those geeks do, and who cares? 69 00:02:36,233 --> 00:02:39,900 The point is, no one shuts Clover out of any campus club. 70 00:02:40,000 --> 00:02:40,833 [rattling] 71 00:02:40,933 --> 00:02:43,433 [gasps] 72 00:02:43,533 --> 00:02:45,967 Some seniors probably stuffed a freshman in the closet 73 00:02:46,067 --> 00:02:47,267 as a prank. 74 00:02:47,367 --> 00:02:50,133 They used to stuff me behind the soda machine. 75 00:02:52,900 --> 00:02:53,700 [wind blowing] 76 00:02:53,800 --> 00:02:59,067 [screaming] 77 00:02:59,167 --> 00:03:00,467 Sorry about that, ladies. 78 00:03:00,567 --> 00:03:03,400 Sometimes the WOOHP tunnels get a bit crossed up. 79 00:03:03,500 --> 00:03:06,300 Do us a favor and uncross them before you WOOHP us again, Jer. 80 00:03:08,933 --> 00:03:12,833 Girls, allow me to introduce you to my new assistant, Dinah. 81 00:03:12,933 --> 00:03:15,000 [all] Hi. 82 00:03:15,100 --> 00:03:17,033 It's a pleasure to finally meet you. 83 00:03:17,133 --> 00:03:18,833 I'm thoroughly impressed with your work. 84 00:03:18,933 --> 00:03:19,767 Thanks. 85 00:03:19,867 --> 00:03:21,067 Welcome to the WOOHP team. 86 00:03:24,267 --> 00:03:25,567 JERRY: It has come to WOOHP's attention 87 00:03:25,667 --> 00:03:27,900 that there has been a silent and disturbing phenomena 88 00:03:28,000 --> 00:03:29,667 occurring across the world, and it has 89 00:03:29,767 --> 00:03:31,700 now reached the United States. 90 00:03:31,800 --> 00:03:34,433 Wow, can you get the shopping channel on that thing? 91 00:03:34,533 --> 00:03:35,600 [clears throat] 92 00:03:35,700 --> 00:03:37,967 It seems that peaceful women are suddenly acting 93 00:03:38,067 --> 00:03:39,933 aggressively-- lashing out at friends, 94 00:03:40,033 --> 00:03:41,467 coworkers and strangers. 95 00:03:41,567 --> 00:03:44,200 Each light on the map represents where attacks have occurred. 96 00:03:44,300 --> 00:03:46,533 Wow, that's a lot of lights. 97 00:03:46,633 --> 00:03:47,900 Precisely. 98 00:03:48,000 --> 00:03:49,800 We haven't been able to get to the bottom of this anomaly. 99 00:03:49,900 --> 00:03:51,800 That's where you girls come in. 100 00:03:51,900 --> 00:03:53,033 Thank you, Dinah. 101 00:03:53,133 --> 00:03:55,267 I don't know how I got along without you. 102 00:03:55,367 --> 00:03:56,767 Now for the gadgets-- 103 00:03:56,867 --> 00:04:00,267 expandable cable bungee belts, wind tunnel 3000 tornado 104 00:04:00,367 --> 00:04:02,633 blast hair dryer, 24 exposure mini 105 00:04:02,733 --> 00:04:06,133 barrette camera, coil rope hair bun, and the ever faithful jet 106 00:04:06,233 --> 00:04:08,433 pack backpacks. 107 00:04:08,533 --> 00:04:09,967 Look how cute this little camera-- 108 00:04:10,067 --> 00:04:15,267 [shrieking] 109 00:04:15,367 --> 00:04:17,000 How about some tea, Dinah-- and some 110 00:04:17,100 --> 00:04:19,533 of those wonderful homemade cookies you brought in? 111 00:04:19,633 --> 00:04:20,667 I recommend ginseng. 112 00:04:20,767 --> 00:04:23,667 It'll give you a nice, healthy energy boost. 113 00:04:26,700 --> 00:04:30,100 [keyboard clicks] 114 00:04:37,567 --> 00:04:38,367 Hello? 115 00:04:38,467 --> 00:04:39,633 Miss Jones? 116 00:04:39,733 --> 00:04:40,667 That's weird. 117 00:04:40,767 --> 00:04:42,333 The receptionist said she was in. 118 00:04:42,433 --> 00:04:45,767 I say we take this opportunity to look for some clues. 119 00:04:45,867 --> 00:04:47,900 Keep an eye on the door. 120 00:04:48,000 --> 00:04:48,833 [stomping sound] 121 00:04:48,933 --> 00:04:50,467 Miss Jones? 122 00:04:50,567 --> 00:04:52,000 MISS JONES: Did that [inaudible] woman 123 00:04:52,100 --> 00:04:53,667 send you to finish me off? 124 00:04:53,767 --> 00:04:54,867 No. 125 00:04:54,967 --> 00:04:56,233 As a matter of fact, we're from WOOHP, 126 00:04:56,333 --> 00:04:58,567 and we're investigating your case. 127 00:04:58,667 --> 00:05:00,333 [horror music] 128 00:05:00,433 --> 00:05:01,633 Good luck finding a turtle neck 129 00:05:01,733 --> 00:05:03,100 that'll fit over that thing. 130 00:05:03,200 --> 00:05:05,200 Miss Jones, do you have any idea 131 00:05:05,300 --> 00:05:06,767 what provoked your attacker? 132 00:05:06,867 --> 00:05:10,100 Maybe all the orange you were wearing made her go berserk-- 133 00:05:10,200 --> 00:05:12,767 you know, like red makes bulls crazy. 134 00:05:12,867 --> 00:05:15,400 I've always found my outfit to be very soothing. 135 00:05:15,500 --> 00:05:17,600 It's almost as if the very fact that I was selling 136 00:05:17,700 --> 00:05:19,633 beauty products infuriated her. 137 00:05:19,733 --> 00:05:22,367 All of a sudden her eyes-- they started glowing red, 138 00:05:22,467 --> 00:05:24,000 and she put me in a headlock. 139 00:05:31,367 --> 00:05:33,567 According to Miss Jones's police report, whoever attacked 140 00:05:33,667 --> 00:05:36,033 her used an entire arsenal of wrestling moves. 141 00:05:36,133 --> 00:05:38,000 If you asked me, I think she's still reeling 142 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 from the effects of the attack. 143 00:05:39,600 --> 00:05:42,633 What was that nonsense about the attacker's glowing red? 144 00:05:42,733 --> 00:05:43,567 [notification beep] 145 00:05:43,667 --> 00:05:44,500 Hey. 146 00:05:44,600 --> 00:05:46,633 An email. 147 00:05:46,733 --> 00:05:50,033 It's an invitation to some event called Women of Wrestling, 148 00:05:50,133 --> 00:05:51,533 tonight in Beverly Hills. 149 00:05:51,633 --> 00:05:55,433 Who'd want to go to some sweaty, stinky wrestling match? 150 00:05:55,533 --> 00:05:58,800 Me-- if it was called Hunky Men of Wrestling. 151 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Yeah, I'll pass. 152 00:06:00,000 --> 00:06:00,800 OK. 153 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Next stop, McAllen, Texas. 154 00:06:02,000 --> 00:06:03,933 Apparently a team of male bowlers 155 00:06:04,033 --> 00:06:06,900 were attacked by a mob of angry women. 156 00:06:07,000 --> 00:06:08,867 [engine revs] 157 00:06:08,967 --> 00:06:12,433 [horn honking] 158 00:06:15,333 --> 00:06:16,467 [bowling ball hits pins] 159 00:06:16,567 --> 00:06:17,800 MAN IN BOWLING ALLEY: All the women were 160 00:06:17,900 --> 00:06:19,833 big, buff, and very aggressive. 161 00:06:19,933 --> 00:06:21,867 They came out of nowhere and ambushed us 162 00:06:21,967 --> 00:06:23,733 right here on the lanes. 163 00:06:23,833 --> 00:06:26,200 So you didn't provoke the attack? 164 00:06:26,300 --> 00:06:28,667 Not unless minding your own business provokes them. 165 00:06:28,767 --> 00:06:32,133 The strangest thing was, Mrs. Dinsmore, the alley owner, 166 00:06:32,233 --> 00:06:33,400 she was one of them. 167 00:06:33,500 --> 00:06:35,333 I've never seen her act like that before. 168 00:06:35,433 --> 00:06:37,200 Okay, that bowling shirt is enough to send 169 00:06:37,300 --> 00:06:38,833 anyone into a fit of rage. 170 00:06:38,933 --> 00:06:42,033 Maybe we should check Mrs. Dinsmore's office for clues. 171 00:06:42,133 --> 00:06:48,067 [bowling ball hits pins] 172 00:06:48,167 --> 00:06:49,633 Let's see if the alley's security 173 00:06:49,733 --> 00:06:51,500 system recorded the attack. 174 00:06:51,600 --> 00:06:54,100 [sounds of struggle] 175 00:06:54,200 --> 00:06:56,267 Look, the women are using wrestling 176 00:06:56,367 --> 00:06:57,867 moves to thrash those bowlers-- 177 00:06:57,967 --> 00:06:59,867 just like in Miss Jones's police report. 178 00:06:59,967 --> 00:07:01,400 OK. 179 00:07:01,500 --> 00:07:03,867 I'm getting a distinct wrestling vibe from all these attacks. 180 00:07:03,967 --> 00:07:06,367 If only we could figure out the connection. 181 00:07:06,467 --> 00:07:09,400 Hey guys-- check out this screen saver. 182 00:07:12,533 --> 00:07:13,367 WOW? 183 00:07:18,267 --> 00:07:21,400 Hey, that's the same invitation I got earlier today. 184 00:07:21,500 --> 00:07:23,467 But it's addressed to Mary Dinsmore. 185 00:07:23,567 --> 00:07:25,733 I think we might have just found that wrestling connection 186 00:07:25,833 --> 00:07:26,700 you were looking for, Sammy. 187 00:07:33,267 --> 00:07:34,867 SAMANTHA: Huh, it's invitation only. 188 00:07:34,967 --> 00:07:37,500 Looks like you guys are going to have to find another way in. 189 00:07:37,600 --> 00:07:38,433 No prob. 190 00:07:38,533 --> 00:07:39,567 Come on, Alex. 191 00:07:39,667 --> 00:07:42,633 Invitation? 192 00:07:42,733 --> 00:07:45,033 [screaming] 193 00:07:45,133 --> 00:07:46,600 Welcome to the show, sister. 194 00:07:46,700 --> 00:07:50,167 [screaming] 195 00:07:52,100 --> 00:07:55,567 [thuds] 196 00:07:58,067 --> 00:08:01,500 [cheering] 197 00:08:08,967 --> 00:08:11,167 Do they hold these WOW events here often? 198 00:08:11,267 --> 00:08:12,933 This is the first I heard of it. 199 00:08:13,033 --> 00:08:15,533 I just got the invitation this morning. 200 00:08:15,633 --> 00:08:18,700 Yeah, so did I. 201 00:08:18,800 --> 00:08:22,667 Let's get ready to wrestle. 202 00:08:22,767 --> 00:08:23,567 [bell] 203 00:08:23,667 --> 00:08:26,500 [screaming] 204 00:08:29,933 --> 00:08:31,133 ALEXANDRA: Let's see if those Amazons 205 00:08:31,233 --> 00:08:32,800 left any clues back here. 206 00:08:32,900 --> 00:08:34,000 Just keep a low profile. 207 00:08:34,100 --> 00:08:35,233 I don't want to end up on the wrong end 208 00:08:35,333 --> 00:08:38,200 of one of their headlocks. 209 00:08:38,300 --> 00:08:40,767 The last night of recruiting is upon us. 210 00:08:40,867 --> 00:08:42,500 The sisterhood shall finally prevail. 211 00:08:49,300 --> 00:08:57,033 [suppressed scream] 212 00:08:57,133 --> 00:08:58,867 Did you see how big those women were? 213 00:08:58,967 --> 00:09:01,000 Yeah, and I felt it, too. 214 00:09:01,100 --> 00:09:02,133 Let's check out that room. 215 00:09:02,233 --> 00:09:04,467 There's an air vent above the door. 216 00:09:04,567 --> 00:09:11,733 [crawling sounds] 217 00:09:11,833 --> 00:09:13,033 This is it. 218 00:09:17,800 --> 00:09:21,767 There's more junk in here than in Jerry's closet. 219 00:09:21,867 --> 00:09:23,333 Huh. 220 00:09:23,433 --> 00:09:27,133 [cell phone] 221 00:09:27,233 --> 00:09:29,800 Hello, it's Mandy. 222 00:09:29,900 --> 00:09:31,333 Mandy? 223 00:09:31,433 --> 00:09:32,967 Listen, I don't know what boy you think I stole from you, 224 00:09:33,067 --> 00:09:34,700 but this isn't the time. 225 00:09:34,800 --> 00:09:36,067 Oh it's nothing like that. 226 00:09:36,167 --> 00:09:38,233 I just wanted to tell you that I heard you wanted 227 00:09:38,333 --> 00:09:40,533 to join that secret boys club. 228 00:09:40,633 --> 00:09:42,800 CLOVER: Wait, how do you know about that? 229 00:09:42,900 --> 00:09:44,333 MANDY: Oh, please. 230 00:09:44,433 --> 00:09:47,700 I'm only like the most in the know person at Beverly High. 231 00:09:47,800 --> 00:09:49,700 CLOVER: So, what's it to you? 232 00:09:49,800 --> 00:09:52,133 Just FYI-- I've been putting pressure on the boys 233 00:09:52,233 --> 00:09:53,967 to allow you to join. 234 00:09:54,067 --> 00:09:56,533 Us girls have to stick together. 235 00:09:56,633 --> 00:09:57,800 Later. 236 00:09:57,900 --> 00:10:00,733 I wonder what she's trying to pull. 237 00:10:00,833 --> 00:10:01,700 [sound of key] 238 00:10:01,800 --> 00:10:02,667 [gasps] 239 00:10:02,767 --> 00:10:06,167 [scary music] 240 00:10:16,967 --> 00:10:20,433 [sounds of struggle] 241 00:10:24,933 --> 00:10:26,400 Yeah, you go girl. 242 00:10:38,467 --> 00:10:40,200 [cheering] 243 00:10:40,300 --> 00:10:42,233 Now to extend my army. 244 00:10:45,167 --> 00:10:49,067 [crowd gasps] 245 00:10:49,167 --> 00:10:51,733 Tonight, the sisterhood is gaining power. 246 00:10:51,833 --> 00:10:54,933 Tomorrow we shall take our rightful place in this world, 247 00:10:55,033 --> 00:10:59,100 after eradicating all men and the women 248 00:10:59,200 --> 00:11:01,033 who are not the chosen ones. 249 00:11:03,733 --> 00:11:06,600 [pulsating sound] 250 00:11:15,100 --> 00:11:15,933 [grunt] 251 00:11:16,033 --> 00:11:19,467 [cheering] 252 00:11:19,567 --> 00:11:23,000 [evil laughter] 253 00:11:33,167 --> 00:11:34,133 ALEXANDRA: And they say wrestling 254 00:11:34,233 --> 00:11:35,667 doesn't promote violence. 255 00:11:35,767 --> 00:11:36,833 This is crazy. 256 00:11:36,933 --> 00:11:38,333 We've got to find Sam. 257 00:11:38,433 --> 00:11:39,367 In this crowd? 258 00:11:39,467 --> 00:11:40,133 How? 259 00:11:40,233 --> 00:11:41,500 Jet pack backpacks. 260 00:11:49,000 --> 00:11:52,133 There she is. - Sam. 261 00:11:52,233 --> 00:11:54,533 Am I glad we found you. 262 00:11:54,633 --> 00:11:55,467 Hello? 263 00:11:55,567 --> 00:11:56,600 Rude much? 264 00:11:56,700 --> 00:11:59,967 What's with the cold shoulder treatment? 265 00:12:00,067 --> 00:12:01,067 [grunt] 266 00:12:01,167 --> 00:12:03,533 You are enemies of the sisterhood. 267 00:12:03,633 --> 00:12:06,833 [fighting] 268 00:12:06,933 --> 00:12:08,000 Stop it, Sam. 269 00:12:08,100 --> 00:12:09,433 Why are you acting this way? 270 00:12:09,533 --> 00:12:13,033 The fire of our cause burns deep inside that one. 271 00:12:13,133 --> 00:12:14,667 Bring her to me. 272 00:12:14,767 --> 00:12:18,200 [screams] 273 00:12:31,533 --> 00:12:34,633 CLOVER: You'd think WOOHP could make a garbage proof uniform. 274 00:12:34,733 --> 00:12:36,500 Where'd everybody go? 275 00:12:36,600 --> 00:12:38,833 I'd better call her. 276 00:12:38,933 --> 00:12:39,800 Hello girls. 277 00:12:39,900 --> 00:12:40,967 How's the mission going? 278 00:12:41,067 --> 00:12:42,500 The mission totally reeks. 279 00:12:42,600 --> 00:12:45,367 Sam turned into a raging nutcase, and attacked us. 280 00:12:45,467 --> 00:12:46,100 Oh my. 281 00:12:46,200 --> 00:12:47,500 That isn't good. 282 00:12:47,600 --> 00:12:49,867 Jerry, do you have any info on something 283 00:12:49,967 --> 00:12:51,467 called the sisterhood? 284 00:12:51,567 --> 00:12:54,133 I suggest we check WOOHP's worldwide database. 285 00:12:54,233 --> 00:12:56,100 Let me bring it up for you. 286 00:12:56,200 --> 00:12:57,733 Thank you, Dinah. 287 00:12:57,833 --> 00:13:00,133 Well, it appears the sisterhood is an ancient group 288 00:13:00,233 --> 00:13:01,333 of warrior women. 289 00:13:01,433 --> 00:13:02,900 Long believed to be a myth, their goal 290 00:13:03,000 --> 00:13:04,300 was to be the supreme rulers of the earth 291 00:13:04,400 --> 00:13:07,467 by eliminating all men, and weak females. 292 00:13:07,567 --> 00:13:08,833 Thanks, Jer. 293 00:13:08,933 --> 00:13:10,900 We're going to send you digital images of some clues we just 294 00:13:11,000 --> 00:13:11,800 collected. 295 00:13:11,900 --> 00:13:12,733 Excellent. 296 00:13:12,833 --> 00:13:14,533 Ta-ta. 297 00:13:14,633 --> 00:13:16,700 This whole sisterhood business sounds like a bunch 298 00:13:16,800 --> 00:13:19,633 of superstitious garbage to me. - I don't know. 299 00:13:19,733 --> 00:13:23,567 Sam was acting pretty freaky. 300 00:13:23,667 --> 00:13:26,500 [engine revving] 301 00:13:28,000 --> 00:13:30,233 Let's check out our clues. 302 00:13:30,333 --> 00:13:31,800 Here's that weird book I saw. 303 00:13:31,900 --> 00:13:33,167 What do you think it is? 304 00:13:33,267 --> 00:13:34,567 Looks like some sort of list. 305 00:13:34,667 --> 00:13:38,733 Hey, there's Sam's name, and Sam's mom's name, 306 00:13:38,833 --> 00:13:39,933 and her grandmother's name. 307 00:13:40,033 --> 00:13:41,700 ALEXANDRA: Look, there's Mary Dinsmore's 308 00:13:41,800 --> 00:13:43,700 name, and her mother's name. 309 00:13:43,800 --> 00:13:45,100 It's like a family tree. 310 00:13:45,200 --> 00:13:47,033 And all the names lead back to Ariel. 311 00:13:47,133 --> 00:13:48,533 ALEXANDRA: This must be the female lineage 312 00:13:48,633 --> 00:13:49,600 of the sisterhood. 313 00:13:49,700 --> 00:13:52,467 That's how Ariel tracks down her warriors. 314 00:13:52,567 --> 00:13:55,633 Then Ariel invites them to a wrestling show, 315 00:13:55,733 --> 00:13:56,967 and somehow hypnotizes them. 316 00:13:57,067 --> 00:14:00,667 But then where does she take them? 317 00:14:00,767 --> 00:14:03,433 Maybe Ariel's footprint can tell us something. 318 00:14:08,100 --> 00:14:11,600 Ariel's footprint is 100% volcanic ash, that's 319 00:14:11,700 --> 00:14:13,400 found only at Mount St. Helens. 320 00:14:13,500 --> 00:14:15,733 I bet that's where we'll find Ariel's hideout, 321 00:14:15,833 --> 00:14:17,900 and hopefully, Sam. 322 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Girls, I've broken the code of the stone calendar-- well, 323 00:14:21,100 --> 00:14:22,867 with a little help from Dinah. 324 00:14:22,967 --> 00:14:24,467 It seems the sisterhood stone must 325 00:14:24,567 --> 00:14:27,400 be used when the first full moon of fall appears. 326 00:14:27,500 --> 00:14:30,100 This year it lands on November 2nd. 327 00:14:30,200 --> 00:14:31,733 That's at midnight tonight. 328 00:14:31,833 --> 00:14:35,333 We have less than two hours to stop Ariel and save Sam. 329 00:14:35,433 --> 00:14:37,667 Well then, you'd better get going. 330 00:14:37,767 --> 00:14:40,600 [engine revs] 331 00:15:01,833 --> 00:15:03,033 All right. 332 00:15:03,133 --> 00:15:04,467 Let's move fast, while we have the element of-- 333 00:15:04,567 --> 00:15:06,333 [screaming] 334 00:15:06,433 --> 00:15:07,133 Surprise. 335 00:15:07,233 --> 00:15:08,867 ARIEL: Well, well. 336 00:15:08,967 --> 00:15:11,333 What do we have here? 337 00:15:11,433 --> 00:15:15,333 A couple of pathetic, girly girls trying to ruin my plans? 338 00:15:15,433 --> 00:15:16,900 You're calling us pathetic? 339 00:15:17,000 --> 00:15:20,033 You're the one trying to take over the world with wrestling. 340 00:15:20,133 --> 00:15:22,033 Bring Bring them to the proving ground. 341 00:15:22,133 --> 00:15:23,433 I don't like the sound of that. 342 00:15:26,367 --> 00:15:27,967 ARIEL: I've waited too long for this night 343 00:15:28,067 --> 00:15:32,633 to let it be spoiled by a pair of hyperactive, teenage brats. 344 00:15:32,733 --> 00:15:36,500 [snaps fingers] 345 00:15:36,600 --> 00:15:37,867 Sam? 346 00:15:37,967 --> 00:15:40,567 Extinction to the unworthy. 347 00:15:40,667 --> 00:15:43,567 They say you only hurt the ones you love. 348 00:15:43,667 --> 00:15:47,033 Your spy girlfriend is going to prove that true. 349 00:15:47,133 --> 00:15:49,667 [evil laughter] 350 00:15:52,533 --> 00:15:53,533 11:50. 351 00:15:53,633 --> 00:15:56,700 We only have 10 minutes left to stop Ariel. 352 00:15:56,800 --> 00:15:58,300 Sam, snap out of it. 353 00:15:58,400 --> 00:16:00,700 It's us, Alex and Clover. 354 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Remember? 355 00:16:02,100 --> 00:16:05,067 We're your best friends in the whole wide world. 356 00:16:05,167 --> 00:16:08,567 Enemies of the sisterhood are no friends of mine. 357 00:16:08,667 --> 00:16:10,667 OK, Sam, the bloodshot eyes and the hissing thing 358 00:16:10,767 --> 00:16:12,800 is getting a little old. 359 00:16:12,900 --> 00:16:16,367 [sounds of struggle] 360 00:16:23,800 --> 00:16:27,167 Perfect alignment of the universe is mere minutes away. 361 00:16:27,267 --> 00:16:29,700 I will awaken our fellow sisters worldwide, 362 00:16:29,800 --> 00:16:33,833 and we will rise up and take what is rightfully ours. 363 00:16:33,933 --> 00:16:35,767 Long live the sisterhood. 364 00:16:35,867 --> 00:16:38,867 ALL: Long live the sisterhood. 365 00:16:38,967 --> 00:16:41,067 Long live the sisterhood. 366 00:16:41,167 --> 00:16:44,600 [screaming] 367 00:16:52,600 --> 00:16:56,133 Submit now, and I shall bring about your demise mercifully. 368 00:16:56,233 --> 00:16:59,200 OK, how about I submit now, and we both get a relaxing Chai 369 00:16:59,300 --> 00:17:00,667 latte, and talk things over? 370 00:17:00,767 --> 00:17:04,500 [running] 371 00:17:06,367 --> 00:17:11,667 Nothing personal, but we're not ready for demise just yet. 372 00:17:11,767 --> 00:17:14,667 Ha. 373 00:17:14,767 --> 00:17:15,667 What's going on? 374 00:17:15,767 --> 00:17:17,200 How did I get here? 375 00:17:17,300 --> 00:17:20,533 Why am I covered in mud? 376 00:17:20,633 --> 00:17:21,867 Don't you remember? 377 00:17:21,967 --> 00:17:23,167 Remember what? 378 00:17:23,267 --> 00:17:25,067 You've been Ariel's hypnotic trance 379 00:17:25,167 --> 00:17:26,267 since the wrestling show. 380 00:17:26,367 --> 00:17:28,633 You're one of the chosen ones. 381 00:17:28,733 --> 00:17:30,433 Why would I be a chosen one? 382 00:17:30,533 --> 00:17:32,700 Blame your great great great grandmother. 383 00:17:32,800 --> 00:17:34,467 She was a chosen one. 384 00:17:34,567 --> 00:17:35,300 It's in your blood. 385 00:17:35,400 --> 00:17:36,933 That is superstitious nonsense. 386 00:17:37,033 --> 00:17:38,400 There must be some other explanation. 387 00:17:38,500 --> 00:17:39,233 OK. 388 00:17:39,333 --> 00:17:40,500 That's what I thought at first. 389 00:17:40,600 --> 00:17:42,333 But two seconds ago, your eyes were glowing, 390 00:17:42,433 --> 00:17:44,400 and you were trying to pummel us. 391 00:17:44,500 --> 00:17:47,633 The mud must be blocking out the power of Ariel's stone. 392 00:17:47,733 --> 00:17:50,533 Huh, we only have three minutes to stop Ariel. 393 00:18:01,167 --> 00:18:07,400 [evil laughter] - Get rid of them. 394 00:18:14,733 --> 00:18:17,967 Wrestle your way out of that. 395 00:18:18,067 --> 00:18:19,067 It's starting. 396 00:18:23,333 --> 00:18:27,300 [screaming and grunting] 397 00:18:34,100 --> 00:18:36,167 Long live the sisterhood. 398 00:18:39,433 --> 00:18:41,500 Your day is over, sister. 399 00:18:41,600 --> 00:18:44,367 My day has just begun. 400 00:18:44,467 --> 00:18:47,733 [shrieks] 401 00:18:55,133 --> 00:18:57,033 Must fight it. 402 00:18:57,133 --> 00:18:58,233 Come back to me. 403 00:18:58,333 --> 00:19:01,667 It's your destiny to be a warrior. 404 00:19:01,767 --> 00:19:02,633 Volcanic ash. 405 00:19:07,633 --> 00:19:08,500 [sound of hair dryer] 406 00:19:08,600 --> 00:19:09,433 No. 407 00:19:12,600 --> 00:19:13,400 Oh. 408 00:19:16,467 --> 00:19:18,200 No. 409 00:19:18,300 --> 00:19:21,333 [sound of cracking] 410 00:19:35,467 --> 00:19:36,267 Take that. 411 00:19:36,367 --> 00:19:37,567 Ha. 412 00:19:37,667 --> 00:19:41,167 [screaming and grunting] 413 00:19:45,233 --> 00:19:47,033 I don't think this assistant job 414 00:19:47,133 --> 00:19:48,933 is going to work out, Dinah. 415 00:19:49,033 --> 00:19:54,000 I'll be back, and one day the sisterhood shall reign supreme. 416 00:19:54,100 --> 00:19:55,933 It's like she just disappeared. 417 00:19:56,033 --> 00:19:57,767 Where'd she go? 418 00:19:57,867 --> 00:20:00,400 Who cares as long as she's gone? 419 00:20:00,500 --> 00:20:03,433 Something tells me we haven't seen the last of Ariel. 420 00:20:07,933 --> 00:20:10,700 CLOVER: Where are we going? 421 00:20:10,800 --> 00:20:11,633 MANDY: Hurry up. 422 00:20:11,733 --> 00:20:13,700 It's a big surprise. 423 00:20:24,200 --> 00:20:25,867 CLOVER: Hey, what's going on? 424 00:20:25,967 --> 00:20:27,367 BOY 1: Silence, Pledge. 425 00:20:27,467 --> 00:20:30,867 Do you promise to never mention our secret club to anyone, 426 00:20:30,967 --> 00:20:35,467 to uphold the MIG code of honor, and, above all else, 427 00:20:35,567 --> 00:20:38,867 promise your love and support to the QB? 428 00:20:38,967 --> 00:20:40,433 Um, I guess so. 429 00:20:40,533 --> 00:20:43,900 BOY 1: Then by the power vested in me as your appointed leader, 430 00:20:44,000 --> 00:20:50,433 I swear you in and declare you an official member of MIG. 431 00:20:50,533 --> 00:20:51,800 All right. 432 00:20:51,900 --> 00:20:53,133 This is more like it. 433 00:20:53,233 --> 00:20:54,267 Now, does someone want to tell me 434 00:20:54,367 --> 00:20:56,067 what this QB business is all about? 435 00:20:56,167 --> 00:20:58,000 You mean, the queen bee. 436 00:20:58,100 --> 00:20:59,700 The queen of MIG. 437 00:20:59,800 --> 00:21:00,633 OK. 438 00:21:00,733 --> 00:21:02,400 So what's MIG. 439 00:21:02,500 --> 00:21:04,633 Mandy is great. 440 00:21:04,733 --> 00:21:08,300 Our club celebrates the most beautiful girl in school. 441 00:21:08,400 --> 00:21:09,033 Huh. 442 00:21:09,133 --> 00:21:11,467 Mandy's the QB? 443 00:21:11,567 --> 00:21:12,767 MANDY: Of course I am. 444 00:21:12,867 --> 00:21:16,933 Now for your initiation. 445 00:21:17,033 --> 00:21:18,500 Massage my feet with this duck feather. 446 00:21:18,600 --> 00:21:21,933 It's the only thing that relaxes me after a long day at school. 447 00:21:22,033 --> 00:21:22,833 Let me out of here. 448 00:21:22,933 --> 00:21:24,067 BOY 1: There's no out. 449 00:21:24,167 --> 00:21:26,467 Once you're in, you're a member for life. 450 00:21:26,567 --> 00:21:27,833 Any time now, Clover. 451 00:21:27,933 --> 00:21:30,500 Don't keep the queen bee waiting. 452 00:21:30,600 --> 00:21:32,567 [evil laughter] 453 00:21:32,667 --> 00:21:34,433 [screaming] 454 00:21:37,100 --> 00:21:40,467 [theme music] 31274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.