All language subtitles for T.S.S02E09.I.Dude.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,867 THEME MUSIC: (SINGING) Here we go, we're getting on the road 2 00:00:09,967 --> 00:00:13,967 till we stop and then we'll shop. 3 00:00:14,067 --> 00:00:19,333 So one, two, three now baby, here we go. 4 00:00:19,433 --> 00:00:23,900 Here we go, here we go, on a mission undercover 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,333 and we're in control. 6 00:00:25,433 --> 00:00:29,667 Here we go, here we go, we're totally spies 7 00:00:29,767 --> 00:00:31,300 and get on with the show. 8 00:00:31,400 --> 00:00:36,033 Here we go, here go, here we go. 9 00:00:45,133 --> 00:00:47,400 As mayor of Kangaroo Point, it is 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,033 my honor to declare the beautiful Sandollar 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,567 Hotel officially open. 12 00:00:52,667 --> 00:00:55,133 [applause] 13 00:00:56,067 --> 00:00:56,933 Huh? 14 00:00:57,033 --> 00:00:57,933 [gasp] 15 00:00:58,033 --> 00:01:01,067 [screaming] 16 00:01:13,700 --> 00:01:17,333 GIRL: Wait till you see it, it's totally cool. 17 00:01:17,433 --> 00:01:18,833 It sounds kind of creepy to me. 18 00:01:18,933 --> 00:01:22,567 No, it's not creepy, Sam, it's hip, new, and futureific. 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,467 MECHANICAL VOICE: Eggs and bacon or pancakes and sausage. 20 00:01:29,567 --> 00:01:30,400 Pancakes. 21 00:01:40,067 --> 00:01:41,500 That is cool. 22 00:01:41,600 --> 00:01:42,433 Huh? 23 00:01:42,533 --> 00:01:44,333 [crying] 24 00:01:44,433 --> 00:01:45,933 Not everyone thinks it's cool. 25 00:01:46,033 --> 00:01:47,767 It looks like Mrs. Muckle's out of a job. 26 00:01:47,867 --> 00:01:50,667 [crying] 27 00:01:51,767 --> 00:01:53,333 That doesn't seem fair. 28 00:01:53,433 --> 00:01:54,567 [sighing] 29 00:01:54,667 --> 00:01:56,433 Nobody should get replaced by a machine. 30 00:01:56,533 --> 00:01:57,400 [gasp] 31 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 You're right. 32 00:01:58,433 --> 00:01:59,933 There's no justice in people being 33 00:02:00,033 --> 00:02:01,867 automated into unemployment. 34 00:02:01,967 --> 00:02:03,900 We have to do something about this, David. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,833 You and me, together. 36 00:02:05,933 --> 00:02:06,733 Like what? 37 00:02:06,833 --> 00:02:08,167 Hum? 38 00:02:08,267 --> 00:02:11,000 Like-- like we'll organize a letter writing campaign. 39 00:02:11,100 --> 00:02:11,900 Boring. 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,333 Boring. 41 00:02:13,433 --> 00:02:14,900 Well how about we start a petition? 42 00:02:15,000 --> 00:02:15,833 Lame. 43 00:02:15,933 --> 00:02:17,100 Lame. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,033 I've got it, we'll go on a hunger strike. 45 00:02:19,133 --> 00:02:20,433 That's a great idea. 46 00:02:20,533 --> 00:02:21,567 - It is? - It is? 47 00:02:21,667 --> 00:02:22,967 Yeah. 48 00:02:23,067 --> 00:02:24,800 A bold move like that will show everyone how totally committed 49 00:02:24,900 --> 00:02:25,733 we are. 50 00:02:25,833 --> 00:02:28,367 I'll go spread the world. 51 00:02:28,467 --> 00:02:31,133 David is so politically aware. 52 00:02:31,233 --> 00:02:33,033 I don't know, Sam, a hunger strike 53 00:02:33,133 --> 00:02:34,700 isn't a very healthy idea. 54 00:02:34,800 --> 00:02:38,800 Yeah, not eating is so '90s. 55 00:02:38,900 --> 00:02:40,700 David and I are saddened by your lack 56 00:02:40,800 --> 00:02:42,300 of enthusiasm for our cause. 57 00:02:45,600 --> 00:02:48,433 [screaming] 58 00:02:48,533 --> 00:02:50,400 [belch] 59 00:02:50,500 --> 00:02:54,367 [screaming] 60 00:02:56,700 --> 00:02:57,900 Hello, ladies. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,900 This better be good, Jerry, I have a student 62 00:03:00,000 --> 00:03:01,100 revolution to whip up. 63 00:03:01,200 --> 00:03:03,467 Do you ladies know what a tsunami is? 64 00:03:03,567 --> 00:03:04,800 ALL: Duh. 65 00:03:04,900 --> 00:03:06,300 Excellent. 66 00:03:06,400 --> 00:03:08,500 Well, within the past week, three of these giant waves-- 67 00:03:08,600 --> 00:03:09,800 Giant waves? 68 00:03:09,900 --> 00:03:12,233 Oh, I thought tsunamis were those little breaded sushi 69 00:03:12,333 --> 00:03:13,633 things with the purple sauce. 70 00:03:13,733 --> 00:03:14,533 [nervous giggling] 71 00:03:14,633 --> 00:03:15,600 Never mind. 72 00:03:15,700 --> 00:03:17,900 In any event, three of these giant waves 73 00:03:18,000 --> 00:03:20,733 here laid waste to resort towns in Fiji, 74 00:03:20,833 --> 00:03:23,300 Indonesia, and Australia. 75 00:03:23,400 --> 00:03:25,467 These tsunamis are clearly unnatural. 76 00:03:25,567 --> 00:03:28,267 And you want to find out what's creating them. 77 00:03:28,367 --> 00:03:29,533 Exactly. 78 00:03:29,633 --> 00:03:31,600 You'll be getting to the location of the last tsunami, 79 00:03:31,700 --> 00:03:32,967 Kangaroo Point, Australia. 80 00:03:33,067 --> 00:03:34,567 And now for the gadgets. 81 00:03:34,667 --> 00:03:36,667 Today you'll be receiving hover boards, 82 00:03:36,767 --> 00:03:40,633 heat sensor 6,000 infrared motion detector sunglasses, 83 00:03:40,733 --> 00:03:44,333 press on, flick off explosive tip ninja nails [inaudible],, 84 00:03:44,433 --> 00:03:46,667 the thundering thermal wave hair drier, and last, 85 00:03:46,767 --> 00:03:49,700 but not least, 24 hour extra power all day 86 00:03:49,800 --> 00:03:50,967 adhesive hair pomade. 87 00:03:51,067 --> 00:03:53,733 Cool. 88 00:03:53,833 --> 00:03:55,733 Oopsie. 89 00:03:55,833 --> 00:03:58,100 [grunting] 90 00:03:58,200 --> 00:04:00,433 Now that's what I call a firm hold. 91 00:04:00,533 --> 00:04:02,433 Well, I guess we'd better get going. 92 00:04:02,533 --> 00:04:04,433 Since you've got your hand full, 93 00:04:04,533 --> 00:04:06,800 I'll just take care of this for you. 94 00:04:06,900 --> 00:04:10,333 [screaming] 95 00:04:15,200 --> 00:04:18,433 This beach is trashier than one of Mandy's outfits. 96 00:04:18,533 --> 00:04:19,233 MAN: Wahoo! 97 00:04:19,333 --> 00:04:21,167 MAN: Just that wave! 98 00:04:21,267 --> 00:04:24,267 MAN: Yeah, buddy! 99 00:04:24,367 --> 00:04:27,567 [laughter] 100 00:04:29,467 --> 00:04:31,333 Sounds like someone's having a good time. 101 00:04:35,100 --> 00:04:37,133 Whoa, check out that guy. 102 00:04:40,867 --> 00:04:41,700 [gasp] 103 00:04:41,800 --> 00:04:42,833 It's Rock. 104 00:04:42,933 --> 00:04:43,833 Does my hair look OK? 105 00:04:43,933 --> 00:04:44,967 Is there anything in my teeth? 106 00:04:45,067 --> 00:04:46,367 Who's Rock? 107 00:04:46,467 --> 00:04:48,267 Only one of the most awesome pro surfers around. 108 00:04:48,367 --> 00:04:49,967 He's totally amazing. 109 00:04:50,067 --> 00:04:52,267 No one else pulls the el rollo in conjunction 110 00:04:52,367 --> 00:04:54,600 with the triple [inaudible] pepperoni? 111 00:04:54,700 --> 00:04:55,533 See? 112 00:04:58,600 --> 00:04:59,433 Hey new babe-alinis. 113 00:04:59,533 --> 00:05:01,467 Here for a major [inaudible] shes? 114 00:05:01,567 --> 00:05:04,367 Come on, check out the ashes before the grub gets 86ed. 115 00:05:04,467 --> 00:05:05,167 What? 116 00:05:05,267 --> 00:05:07,033 Oh, he means welcome girls. 117 00:05:07,133 --> 00:05:08,500 Are you here on vacation? 118 00:05:08,600 --> 00:05:10,833 Please help yourself to the food before it's all gone. 119 00:05:10,933 --> 00:05:12,400 The Vit smell totally wrecked it. 120 00:05:12,500 --> 00:05:15,800 We just specked out your moves in the green room, righteous. 121 00:05:15,900 --> 00:05:17,200 Oh, nectar. 122 00:05:17,300 --> 00:05:20,167 You have got to be kidding. 123 00:05:20,267 --> 00:05:21,333 My name is Clever. 124 00:05:21,433 --> 00:05:23,033 The queebies are Alex and Sam. 125 00:05:23,133 --> 00:05:24,667 What are queebies? 126 00:05:24,767 --> 00:05:25,567 I'm Rock. 127 00:05:28,767 --> 00:05:34,467 Anyway, gotta bag crippler chick, stoked to check it. 128 00:05:34,567 --> 00:05:35,667 Did you hear that? 129 00:05:35,767 --> 00:05:37,867 He called me beautiful and hopes to see me again. 130 00:05:37,967 --> 00:05:38,767 Hum. 131 00:05:41,367 --> 00:05:42,933 Hello, earth to bimbalini. 132 00:05:43,033 --> 00:05:44,500 That's babe-alini. 133 00:05:44,600 --> 00:05:45,500 Whatever. 134 00:05:45,600 --> 00:05:47,167 We're not here to date board heads, 135 00:05:47,267 --> 00:05:49,400 we're here to find the cause of the tsunamis, right Alex? 136 00:05:49,500 --> 00:05:50,700 [scream] 137 00:05:50,800 --> 00:05:51,733 Yeah, totally nectar. 138 00:05:54,633 --> 00:05:57,933 Come on, let's check for abnormalities. 139 00:05:58,033 --> 00:05:59,367 That's weird. 140 00:05:59,467 --> 00:06:02,133 That hotel registers a pocket of unusually cold air. 141 00:06:02,233 --> 00:06:03,233 Let's check it out. 142 00:06:09,900 --> 00:06:11,600 It's freezing in here. 143 00:06:11,700 --> 00:06:13,700 I'm turning into a spy-sicle. 144 00:06:13,800 --> 00:06:14,633 [rumbling] 145 00:06:14,733 --> 00:06:15,600 Huh? 146 00:06:15,700 --> 00:06:18,467 What was that? 147 00:06:18,567 --> 00:06:19,867 I didn't hear anything. 148 00:06:19,967 --> 00:06:21,200 [rumbling] 149 00:06:21,300 --> 00:06:23,533 Gross, it's your stomach. 150 00:06:23,633 --> 00:06:25,233 It isn't gross, Alex. 151 00:06:25,333 --> 00:06:28,300 It's the music of protest, the soundtrack 152 00:06:28,400 --> 00:06:30,900 to my beautiful hunger strike with David. 153 00:06:31,000 --> 00:06:33,400 [crash] 154 00:06:33,500 --> 00:06:35,167 [groaning] 155 00:06:35,267 --> 00:06:36,867 It's wedged shut. 156 00:06:36,967 --> 00:06:38,667 A little help, please. 157 00:06:38,767 --> 00:06:42,167 [screaming] 158 00:06:46,367 --> 00:06:49,333 Someone must have left the air conditioning on. 159 00:06:49,433 --> 00:06:51,367 Alex, I'm pretty sure it's cold because we're 160 00:06:51,467 --> 00:06:52,633 standing next to an iceberg. 161 00:06:52,733 --> 00:06:54,200 Oh. 162 00:06:54,300 --> 00:06:55,267 The tsunami must have driven it 163 00:06:55,367 --> 00:06:56,800 through the front of the hotel. 164 00:06:56,900 --> 00:06:58,400 Driven it from where? 165 00:06:58,500 --> 00:06:59,200 Good question. 166 00:06:59,300 --> 00:07:00,267 We'll get a sample. 167 00:07:03,967 --> 00:07:04,767 [rumbling] 168 00:07:04,867 --> 00:07:06,700 Hum? 169 00:07:06,800 --> 00:07:08,633 Your stomach again? 170 00:07:08,733 --> 00:07:10,000 No, not this time. 171 00:07:10,100 --> 00:07:11,900 [rumbling] 172 00:07:12,000 --> 00:07:13,067 That can't be good. 173 00:07:16,533 --> 00:07:17,833 Avalanche! 174 00:07:17,933 --> 00:07:21,800 [screaming] 175 00:07:21,900 --> 00:07:23,367 The door is blocked. 176 00:07:29,767 --> 00:07:33,233 [grunting] 177 00:07:44,467 --> 00:07:46,167 That was too cold for comfort. 178 00:07:46,267 --> 00:07:47,267 We better call Jerry. 179 00:07:50,100 --> 00:07:51,533 Good afternoon, ladies. 180 00:07:51,633 --> 00:07:52,867 Enjoying Australia? 181 00:07:52,967 --> 00:07:54,833 I guess you could say we're chilling out. 182 00:07:54,933 --> 00:07:57,767 We have a sample for the WOOHP laboratory to analyze. 183 00:07:57,867 --> 00:07:59,200 Figure out where this ice came from 184 00:07:59,300 --> 00:08:01,367 and we'll pinpoint the source of the tsunamis. 185 00:08:01,467 --> 00:08:02,467 Excellent. 186 00:08:02,567 --> 00:08:04,067 I'll contact you when we have the results. 187 00:08:04,167 --> 00:08:06,200 In the meantime, why don't you head back to school. 188 00:08:06,300 --> 00:08:07,700 You want to be just in time for lunch. 189 00:08:07,800 --> 00:08:08,600 [rumbling] 190 00:08:08,700 --> 00:08:10,733 Great, I'm starved. 191 00:08:10,833 --> 00:08:12,033 Hum? 192 00:08:12,133 --> 00:08:13,733 I mean, who could think about food when there's 193 00:08:13,833 --> 00:08:16,100 so much injustice in the world? 194 00:08:16,200 --> 00:08:19,067 [bell ringing] 195 00:08:20,900 --> 00:08:22,733 This place is a ghost town. 196 00:08:22,833 --> 00:08:26,100 Where is everybody? 197 00:08:26,200 --> 00:08:27,367 Hey, there she is. 198 00:08:30,300 --> 00:08:33,233 Fellow students, allow me to present to you the woman 199 00:08:33,333 --> 00:08:35,300 whose foresight and dedication made 200 00:08:35,400 --> 00:08:36,800 this hunger strike possible. 201 00:08:36,900 --> 00:08:37,700 Sam. 202 00:08:37,800 --> 00:08:39,667 [cheering] 203 00:08:39,767 --> 00:08:42,833 When word got out, everyone started supporting the cause 204 00:08:42,933 --> 00:08:43,933 and now you're a hero. 205 00:08:44,033 --> 00:08:46,367 David, I don't know what to say. 206 00:08:46,467 --> 00:08:47,633 You don't have to say anything, 207 00:08:47,733 --> 00:08:49,567 the cause speaks for itself. 208 00:08:49,667 --> 00:08:52,433 If Muckle's on the street, we won't eat. 209 00:08:52,533 --> 00:08:55,967 (CHANTING) If Muckle's on the street, we won't eat. 210 00:08:56,067 --> 00:08:58,400 That's it, we're ordering in Thai. 211 00:09:03,833 --> 00:09:06,067 I miss Rock. 212 00:09:06,167 --> 00:09:09,100 Ew, he's not such a hottie on film. 213 00:09:09,200 --> 00:09:11,533 That's not Rock, that's Frankie Dude. 214 00:09:11,633 --> 00:09:14,200 He was a big time pro surfer back in the day. 215 00:09:14,300 --> 00:09:16,400 Hey, check out this story. 216 00:09:16,500 --> 00:09:17,833 It's about the top five gnarliest 217 00:09:17,933 --> 00:09:19,433 surfing spots of all time. 218 00:09:19,533 --> 00:09:20,767 So? 219 00:09:20,867 --> 00:09:24,433 So number five is in Fiji, number four is in Indonesia, 220 00:09:24,533 --> 00:09:26,767 and number three is Kangaroo Point, Australia. 221 00:09:26,867 --> 00:09:29,433 Alex, the tsunamis are targeting surfing beaches. 222 00:09:29,533 --> 00:09:31,000 Hum? 223 00:09:31,100 --> 00:09:32,367 [gasp] 224 00:09:32,467 --> 00:09:35,000 The next gnarliest is Kirk's Cove, South Africa. 225 00:09:35,100 --> 00:09:36,567 We've got to get Sam and go. 226 00:09:51,733 --> 00:09:55,767 Kirk's Cove doesn't look like a surfing Mecca to me. 227 00:09:55,867 --> 00:09:58,533 There's no beach left, just strip mall-a-palooza. 228 00:09:58,633 --> 00:10:00,433 At least everything's still standing. 229 00:10:05,667 --> 00:10:06,800 Not for long. 230 00:10:06,900 --> 00:10:08,800 Yay! 231 00:10:08,900 --> 00:10:11,800 Ye haw! 232 00:10:11,900 --> 00:10:16,800 Faster, my mascara's not water proof. 233 00:10:16,900 --> 00:10:18,200 [screaming] 234 00:10:18,300 --> 00:10:19,467 [barking] - Help! 235 00:10:19,567 --> 00:10:20,367 Help! 236 00:10:25,867 --> 00:10:27,767 [howling] 237 00:10:27,867 --> 00:10:30,367 Gotcha. 238 00:10:30,467 --> 00:10:31,433 [barking] 239 00:10:31,533 --> 00:10:33,433 Is this what they mean by hot dog surfing? 240 00:10:38,933 --> 00:10:43,367 [crash] 241 00:10:52,433 --> 00:10:55,300 [yipping] 242 00:10:57,233 --> 00:10:58,367 We're too late. 243 00:10:58,467 --> 00:10:59,100 MAN: Hooray. 244 00:10:59,200 --> 00:11:00,367 [inaudible] 245 00:11:00,467 --> 00:11:01,300 MAN: Yeah buddy. 246 00:11:01,400 --> 00:11:03,233 MAN: You better, mondo curls, man. 247 00:11:03,333 --> 00:11:05,133 At least the board heads are happy. 248 00:11:05,233 --> 00:11:07,700 Kirk's Cove is once again a surfing Mecca. 249 00:11:07,800 --> 00:11:09,167 That's what's going on. 250 00:11:09,267 --> 00:11:10,567 What's going on? 251 00:11:10,667 --> 00:11:13,233 The tsunamis aren't destroying these beaches, 252 00:11:13,333 --> 00:11:17,333 they're returning them to their original surf-ability. 253 00:11:17,433 --> 00:11:20,233 Ladies, we've analyzed that ice sample you found. 254 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Study of the CO2 concentration and carbon stable isotopes 255 00:11:23,600 --> 00:11:24,967 make it evident that the ice would 256 00:11:25,067 --> 00:11:27,000 have come from only one location in the world, 257 00:11:27,100 --> 00:11:28,633 Leuba's Bay, Antarctica. 258 00:11:28,733 --> 00:11:30,800 GIRL: That must be the source of the tsunamis. 259 00:11:33,667 --> 00:11:35,500 [distant engine] 260 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 [splash] 261 00:11:41,233 --> 00:11:43,600 Leuba's Bay, population zero. 262 00:11:43,700 --> 00:11:44,733 We're here. 263 00:11:44,833 --> 00:11:46,000 Good. 264 00:11:46,100 --> 00:11:47,567 I couldn't take the sound of Sam's stomach 265 00:11:47,667 --> 00:11:49,200 rumbling for much longer. 266 00:11:49,300 --> 00:11:51,200 How many times do I have to tell you? 267 00:11:51,300 --> 00:11:53,067 David and I are on a hunger strike. 268 00:11:53,167 --> 00:11:53,967 Whatever. 269 00:11:54,067 --> 00:11:55,133 Whatever. 270 00:11:55,233 --> 00:11:57,233 So, where are all the baby tsunamis? 271 00:11:57,333 --> 00:11:58,300 Let's check out the cliffs. 272 00:12:01,667 --> 00:12:02,467 Huh? 273 00:12:02,567 --> 00:12:04,000 Pick it up, Sam. 274 00:12:04,100 --> 00:12:06,700 Give me a break, I'm working on zero fuel, here. 275 00:12:06,800 --> 00:12:08,233 fault is that? 276 00:12:08,333 --> 00:12:09,900 Just let me take a short rest. 277 00:12:10,000 --> 00:12:10,800 [beep] 278 00:12:10,900 --> 00:12:11,733 Huh? 279 00:12:14,300 --> 00:12:17,300 Ugh, we've been isolated. 280 00:12:20,667 --> 00:12:22,333 Ow, ooh, ooh, ow. 281 00:12:22,433 --> 00:12:25,400 At these temperatures, the ice is as strong as steel. 282 00:12:25,500 --> 00:12:27,633 You could have mentioned that before I started kicking. 283 00:12:27,733 --> 00:12:28,567 Huh? 284 00:12:32,533 --> 00:12:34,767 Evil beach bunnies? 285 00:12:34,867 --> 00:12:35,667 Huh? 286 00:12:54,533 --> 00:12:56,567 Wax on, wax off. 287 00:13:01,200 --> 00:13:02,300 Frankie Dude. 288 00:13:02,400 --> 00:13:03,233 Who? 289 00:13:03,333 --> 00:13:04,633 From my "Board Master" magazine. 290 00:13:04,733 --> 00:13:07,167 He wrote the article on the five gnarliest beaches. 291 00:13:07,267 --> 00:13:10,633 The Dude welcomes you aboard the Mondo. 292 00:13:10,733 --> 00:13:13,667 You're the one who's been creating the tsunamis. 293 00:13:13,767 --> 00:13:15,000 Afirm-alicious. 294 00:13:15,100 --> 00:13:16,333 - That means yes. - Duh. 295 00:13:16,433 --> 00:13:17,267 Duh. 296 00:13:17,367 --> 00:13:18,800 You make tsunamis just so you can 297 00:13:18,900 --> 00:13:20,200 have better surfing beaches? 298 00:13:20,300 --> 00:13:23,067 Whoa, percept-a-mundo. 299 00:13:23,167 --> 00:13:24,400 You mullet. 300 00:13:24,500 --> 00:13:28,133 The Dude once ruled those sand path chiquitas. 301 00:13:28,233 --> 00:13:32,400 He was the alpha, ace moon doggy of the whole [inaudible].. 302 00:13:32,500 --> 00:13:34,533 Then the land sharks moved in, started 303 00:13:34,633 --> 00:13:38,733 putting hotels and strip malls over top the gnarliest beaches. 304 00:13:38,833 --> 00:13:42,867 They built breakwaters to turn the slammers into slop. 305 00:13:42,967 --> 00:13:44,133 Huh? 306 00:13:44,233 --> 00:13:45,533 Big waves into foam. 307 00:13:45,633 --> 00:13:49,167 That is when the Dude had the accident. 308 00:13:49,267 --> 00:13:51,600 You wiped out against a newly built pier. 309 00:13:51,700 --> 00:13:52,833 Yes. 310 00:13:52,933 --> 00:13:55,100 The Dude totally scabbed off his pinky toe 311 00:13:55,200 --> 00:13:58,567 so the mervs of the world could sip overpriced frappucinos 312 00:13:58,667 --> 00:14:01,433 and watch their toddlers play in the backwas. 313 00:14:01,533 --> 00:14:04,967 Because of corporate greed, the Dude is forever fated 314 00:14:05,067 --> 00:14:06,900 to hang nine instead of 10. 315 00:14:07,000 --> 00:14:07,800 Groady. 316 00:14:07,900 --> 00:14:08,967 Groady 317 00:14:09,067 --> 00:14:12,300 How is the Dude creating his tsunamis? 318 00:14:12,400 --> 00:14:15,233 Using the Mondo's laser canon, the Dude 319 00:14:15,333 --> 00:14:19,333 carves these mombusaloid chunks out of the Antarctic ice shelf, 320 00:14:19,433 --> 00:14:21,233 then they crash into the ocean. 321 00:14:21,333 --> 00:14:24,100 Creating an accelerated ripple effect from which 322 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 the tsunamis are formed. 323 00:14:26,100 --> 00:14:28,633 The Dude is sorry that you'll be missing his most 324 00:14:28,733 --> 00:14:30,533 bodacious victory yet-- 325 00:14:30,633 --> 00:14:35,600 a tsunami big enough to wipe out all of Los Angeles. 326 00:14:35,700 --> 00:14:36,600 Los Angeles? 327 00:14:36,700 --> 00:14:37,600 [shriek] 328 00:14:37,700 --> 00:14:39,167 That's where Beverly Hills is. 329 00:14:39,267 --> 00:14:45,000 And this time, the dude will be surfing it all the way in. 330 00:14:45,100 --> 00:14:47,167 Beach bunnies, put our three little grommets 331 00:14:47,267 --> 00:14:49,733 in the tanning bed of doom. 332 00:14:49,833 --> 00:14:52,733 Let us go, you over [inaudible] sand rabbits. 333 00:15:03,200 --> 00:15:06,733 We've got to get out of here. 334 00:15:06,833 --> 00:15:08,133 Ow. 335 00:15:08,233 --> 00:15:09,733 That's not going to work. 336 00:15:09,833 --> 00:15:11,433 Let's try kicking out the lights. 337 00:15:11,533 --> 00:15:14,433 [grunting] 338 00:15:15,367 --> 00:15:16,733 So much for my pedicure. 339 00:15:16,833 --> 00:15:17,700 What's that? 340 00:15:17,800 --> 00:15:19,667 I think we're moving. 341 00:15:26,467 --> 00:15:28,233 Begin the firing sequence. 342 00:15:39,067 --> 00:15:39,867 Ow. 343 00:15:39,967 --> 00:15:41,700 Alex, you're on my hair. 344 00:15:41,800 --> 00:15:46,033 It's not my fault, Clover's fingernails are poking me. 345 00:15:46,133 --> 00:15:47,133 The ninja nails. 346 00:15:47,233 --> 00:15:49,400 Clover, use the ninja nails. 347 00:15:49,500 --> 00:15:52,000 Fine but you're springing for a new manicure. 348 00:15:52,100 --> 00:15:53,200 Close your eyes, spies. 349 00:15:57,533 --> 00:15:58,800 Too late, stinkies. 350 00:16:01,467 --> 00:16:02,100 [gasp] 351 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 It's the laser. 352 00:16:14,133 --> 00:16:15,633 Time to undo the Dude. 353 00:16:17,933 --> 00:16:18,733 Hi-ya. 354 00:16:22,067 --> 00:16:24,800 Let go of me, you silicone-enhanced freaks. 355 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 [grunting] 356 00:16:26,300 --> 00:16:30,733 Time to stick it to the gidgets. 357 00:16:30,833 --> 00:16:35,333 [grunting] 358 00:16:36,200 --> 00:16:39,067 A little dab will do ya. 359 00:16:39,167 --> 00:16:41,000 You are done like dinner, Dude. 360 00:16:41,100 --> 00:16:41,933 [growling] 361 00:16:42,033 --> 00:16:43,000 Huh? 362 00:16:46,300 --> 00:16:48,300 You spy-bellinis are noodled. 363 00:16:48,400 --> 00:16:51,467 The Dude is about to rock your world. 364 00:16:54,367 --> 00:16:55,633 Whoa. 365 00:16:55,733 --> 00:16:58,000 Bye bye, binnies. 366 00:16:58,100 --> 00:16:58,967 Binnies? 367 00:16:59,067 --> 00:17:00,333 Binnies? 368 00:17:00,433 --> 00:17:02,400 I am not a tanless tourist. 369 00:17:09,400 --> 00:17:12,667 [laughter] 370 00:17:12,767 --> 00:17:18,433 Surf's up, way up. 371 00:17:18,533 --> 00:17:21,100 We have to beat the tsunami back to LA. 372 00:17:21,200 --> 00:17:23,133 Get ready, we're ripping for the zone. 373 00:17:29,033 --> 00:17:31,133 According to WOOHP's database, our only hope 374 00:17:31,233 --> 00:17:33,867 to counteract the tsunami is to create a massive energy 375 00:17:33,967 --> 00:17:35,567 burst in front of the wave. 376 00:17:35,667 --> 00:17:38,667 We can't, the Dude's last shot drained the laser's battery. 377 00:17:38,767 --> 00:17:41,467 It's emptier than your hunger-striking stomach. 378 00:17:44,867 --> 00:17:47,067 We're closing in on the tsunami. 379 00:17:47,167 --> 00:17:49,367 Which does no good if we can't stop it. 380 00:17:49,467 --> 00:17:51,933 What about the thundering thermal wave hair dryer? 381 00:17:52,033 --> 00:17:53,433 Is it powerful enough? 382 00:17:53,533 --> 00:17:56,733 It might be if we wired it to the Mondo's engines. 383 00:17:56,833 --> 00:17:58,333 It's our only hope of saving LA. 384 00:18:01,767 --> 00:18:06,200 [giggling] 385 00:18:09,700 --> 00:18:11,600 The Dude is so the Dude. 386 00:18:16,333 --> 00:18:17,133 Huh? 387 00:18:22,100 --> 00:18:22,933 [gasp] 388 00:18:23,033 --> 00:18:25,900 What is this? 389 00:18:26,000 --> 00:18:29,467 [screaming] 390 00:18:37,933 --> 00:18:40,233 [grunting] 391 00:18:40,333 --> 00:18:42,800 Wire, Alex, wire like the wind. 392 00:18:42,900 --> 00:18:43,800 Done. 393 00:18:43,900 --> 00:18:45,567 Clover, go. 394 00:18:45,667 --> 00:18:47,400 Wipe out time for the Dude. 395 00:18:52,867 --> 00:18:55,167 If this doesn't work, we're sushi. 396 00:18:55,267 --> 00:18:56,733 Don't remind me of food. 397 00:19:13,133 --> 00:19:16,167 [screaming] 398 00:19:20,633 --> 00:19:21,967 Excellent dismount. 399 00:19:22,067 --> 00:19:26,500 I'd give him a 9.2. 400 00:19:26,600 --> 00:19:27,900 [screaming] 401 00:19:28,000 --> 00:19:29,900 No! 402 00:19:30,000 --> 00:19:33,433 Whoa, my beach, my waves. 403 00:19:33,533 --> 00:19:34,833 [inaudible] 404 00:19:34,933 --> 00:19:36,367 Marvelous job, ladies. 405 00:19:36,467 --> 00:19:39,000 THE DUDE: No! 406 00:19:39,100 --> 00:19:39,933 We saved LA. 407 00:19:40,033 --> 00:19:41,433 And our mall. 408 00:19:41,533 --> 00:19:42,867 We rule. 409 00:19:42,967 --> 00:19:44,067 Come on, let's get out of here. 410 00:19:48,600 --> 00:19:51,533 We are much too pretty for this line of work. 411 00:19:51,633 --> 00:19:53,733 I'll be happy if I never see another surfer 412 00:19:53,833 --> 00:19:55,367 as long as I live. - Hum? 413 00:19:55,467 --> 00:19:56,467 Crippler chick. 414 00:19:56,567 --> 00:19:57,433 Quiddies. 415 00:19:57,533 --> 00:19:58,700 Rock. 416 00:19:58,800 --> 00:20:03,000 Came to snag the SoCal action, scope the giganto swell. 417 00:20:03,100 --> 00:20:04,167 Totally hitty. 418 00:20:04,267 --> 00:20:06,367 Is it true tell about Frankie Dude? 419 00:20:06,467 --> 00:20:09,133 Yep-a-roonie, the Dude was making the tsunamis. 420 00:20:09,233 --> 00:20:11,000 What a woofie. 421 00:20:11,100 --> 00:20:13,667 Hot vits on the ashes. 422 00:20:13,767 --> 00:20:15,900 Scratch on over and nab a beefy. 423 00:20:16,000 --> 00:20:17,800 Rock is extending an invitation to-- 424 00:20:17,900 --> 00:20:19,733 Have a burger, we get it. 425 00:20:19,833 --> 00:20:20,833 Let's eat. 426 00:20:20,933 --> 00:20:22,100 What about your hunger strike? 427 00:20:22,200 --> 00:20:25,133 You were trying to save Mrs. Muckle's job? 428 00:20:25,233 --> 00:20:27,033 Starving myself wasn't saving anyone. 429 00:20:27,133 --> 00:20:28,300 I got a better idea. 430 00:20:31,733 --> 00:20:34,133 [bell ringing] 431 00:20:35,633 --> 00:20:37,000 So, do you miss Rock? 432 00:20:37,100 --> 00:20:39,600 Yes but we were destined for different paths. 433 00:20:39,700 --> 00:20:41,367 I'm a student and a spy. 434 00:20:41,467 --> 00:20:44,967 His life, his love, and his lady is the sea. 435 00:20:45,067 --> 00:20:45,900 Nectar. 436 00:20:46,000 --> 00:20:47,467 Hey, babe-a-linis. 437 00:20:47,567 --> 00:20:48,267 Hi, guys. 438 00:20:48,367 --> 00:20:49,567 How'd the peace talks go? 439 00:20:49,667 --> 00:20:52,167 Yeah, everything seems to be back to normal. 440 00:20:52,267 --> 00:20:53,400 How'd you do that? 441 00:20:53,500 --> 00:20:55,100 Well, let's just say, Sam convinced me 442 00:20:55,200 --> 00:20:56,867 and the other students that diplomacy 443 00:20:56,967 --> 00:20:58,700 was a better option than starvation. 444 00:20:58,800 --> 00:21:01,700 What about Mrs. Muckle being automated out of her job? 445 00:21:01,800 --> 00:21:06,500 We suggested a compromise to the cafeteria administration. 446 00:21:06,600 --> 00:21:08,233 [gasp] 447 00:21:08,333 --> 00:21:11,700 Elevated cholesterol, pre ulcerous conditions, 448 00:21:11,800 --> 00:21:13,100 you'll take a tofu burger. 449 00:21:18,633 --> 00:21:21,600 Technology with a human touch, I like it. 450 00:21:21,700 --> 00:21:23,733 We work well together, David. 451 00:21:23,833 --> 00:21:25,700 We're perfect for each other. 452 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Like brother and sister. 453 00:21:27,900 --> 00:21:29,833 Brother and sister? 454 00:21:29,933 --> 00:21:32,667 Yeah, oh. 455 00:21:32,767 --> 00:21:35,333 [laughter] 456 00:21:37,867 --> 00:21:41,000 [music playing] 30242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.