Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,300
THEME SONG: Here we go.
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,600
We're getting out on
the road till we stop.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
And then we'll shop.
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,600
So one, two, three now, baby.
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,600
Here we go, go, go.
6
00:00:19,700 --> 00:00:21,000
Here we go.
7
00:00:21,100 --> 00:00:23,000
Here we go.
8
00:00:23,100 --> 00:00:26,000
On a mission undercover,
and we're in control.
9
00:00:26,100 --> 00:00:27,000
Here we go.
10
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Here we go.
11
00:00:29,100 --> 00:00:31,967
We're Totally Spies, so
we'll get on with the show.
12
00:00:32,067 --> 00:00:33,567
Here we go.
13
00:00:33,667 --> 00:00:34,567
Here we go.
14
00:00:34,667 --> 00:00:37,967
Here we go.
15
00:00:38,067 --> 00:00:38,967
[music playing]
16
00:00:39,067 --> 00:00:42,133
[horns honking]
17
00:00:46,200 --> 00:00:47,933
Oh.
Well, look.
18
00:00:48,033 --> 00:00:50,200
Huh, matching Hawaiian shirts.
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,167
Oh.
20
00:00:51,267 --> 00:00:54,067
We love them, kids.
21
00:00:54,167 --> 00:00:56,733
And last but not least,
for you, darling.
22
00:00:59,400 --> 00:01:00,033
Oh.
23
00:01:00,133 --> 00:01:01,400
Possession?
24
00:01:01,500 --> 00:01:03,400
Top of the line, and
the last one in the store.
25
00:01:03,500 --> 00:01:04,300
Here.
26
00:01:04,400 --> 00:01:06,367
Let me.
27
00:01:06,467 --> 00:01:07,300
[gasps]
28
00:01:10,767 --> 00:01:12,267
[gasps]
29
00:01:12,367 --> 00:01:13,667
Huh?
30
00:01:13,767 --> 00:01:15,667
Hank, wh where are you going?
31
00:01:15,767 --> 00:01:18,400
Must find true love.
32
00:01:21,300 --> 00:01:24,300
[distressed cries]
33
00:01:25,800 --> 00:01:27,700
[music playing]
34
00:01:27,800 --> 00:01:30,700
[bell ringing]
35
00:01:34,867 --> 00:01:36,967
[dreamy sighing]
36
00:01:37,067 --> 00:01:39,867
There's just something
about a guy in uniform.
37
00:01:39,967 --> 00:01:41,000
Yeah.
38
00:01:41,100 --> 00:01:43,233
It should be illegal
to be that cute.
39
00:01:43,333 --> 00:01:44,600
Here you go, girls.
40
00:01:44,700 --> 00:01:47,733
That's two iced chai teas
and one iced decaf mocha
41
00:01:47,833 --> 00:01:49,267
frappe with no-fat whip.
42
00:01:49,367 --> 00:01:51,433
GIRLS: Thanks, David.
43
00:01:51,533 --> 00:01:54,500
So, David, I was wondering
if you had plans for Saturday
44
00:01:54,600 --> 00:01:56,167
night?
[grunts] Ow.
45
00:01:56,267 --> 00:01:57,433
David, could you excuse us?
46
00:01:57,533 --> 00:01:59,233
[giggles] Girl talk.
47
00:01:59,333 --> 00:02:00,000
Cool.
48
00:02:00,100 --> 00:02:01,500
No problem.
49
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
You were going to ask David
to the Sadie Hawkins dance,
50
00:02:03,800 --> 00:02:05,133
weren't you?
51
00:02:05,233 --> 00:02:07,467
Isn't that the point of a
Sadie Hawkins dance, Alex?
52
00:02:07,567 --> 00:02:08,467
The girl asks the guy.
53
00:02:08,567 --> 00:02:09,567
Yeah.
54
00:02:09,667 --> 00:02:11,733
But did you stop to
consider that this girl
55
00:02:11,833 --> 00:02:13,533
might want to ask that guy?
56
00:02:13,633 --> 00:02:14,567
Whoa, girls.
57
00:02:14,667 --> 00:02:17,600
No guy is worth this
stress, especially
58
00:02:17,700 --> 00:02:20,633
when the guy in question is
so clearly interested in me.
59
00:02:20,733 --> 00:02:21,533
What?
60
00:02:21,633 --> 00:02:22,633
Excuse me?
61
00:02:22,733 --> 00:02:23,600
I'm sorry.
62
00:02:23,700 --> 00:02:24,933
Look, I say we make a pact.
63
00:02:25,033 --> 00:02:26,933
None of us invite
David to the dance.
64
00:02:27,033 --> 00:02:29,033
Best friends first and foremost.
65
00:02:29,133 --> 00:02:30,533
No fighting over guys.
66
00:02:30,633 --> 00:02:31,500
[electronic beeping]
67
00:02:31,600 --> 00:02:32,433
[girls scream]
68
00:02:33,900 --> 00:02:36,267
[distressed cries]
69
00:02:37,733 --> 00:02:38,733
Impressive.
70
00:02:38,833 --> 00:02:40,800
That was way too easy.
71
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
[shrieks]
72
00:02:42,400 --> 00:02:43,300
Gross.
73
00:02:43,400 --> 00:02:44,067
[giggling]
74
00:02:44,167 --> 00:02:45,067
[growling]
75
00:02:45,167 --> 00:02:47,867
Can we get down to business?
76
00:02:47,967 --> 00:02:49,833
It's always work, work,
work with you, Jerr.
77
00:02:49,933 --> 00:02:51,700
You know what you need?
78
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
A date.
79
00:02:53,500 --> 00:02:54,467
[clears throat]
80
00:02:54,567 --> 00:02:56,567
I have no time to
date and neither do you.
81
00:02:59,833 --> 00:03:02,733
A recent phenomenon has
been happening in New York.
82
00:03:02,833 --> 00:03:05,833
Men are suddenly leaving
their wives and girlfriends.
83
00:03:05,933 --> 00:03:07,967
Guys can be such flakes.
84
00:03:08,067 --> 00:03:09,867
Except for David.
85
00:03:09,967 --> 00:03:11,033
He's perfect.
86
00:03:11,133 --> 00:03:13,600
And completely
Sadie Hawkins worthy.
87
00:03:13,700 --> 00:03:16,133
Spies, please focus.
88
00:03:16,233 --> 00:03:17,533
These men aren't just leaving.
89
00:03:17,633 --> 00:03:19,267
They're walking out
the door with nothing
90
00:03:19,367 --> 00:03:22,100
but the shirts on their backs,
never to be heard from again.
91
00:03:22,200 --> 00:03:23,100
That is odd.
92
00:03:23,200 --> 00:03:24,667
Extremely.
93
00:03:24,767 --> 00:03:26,867
And now for some gadgets that
may help you with your mission.
94
00:03:26,967 --> 00:03:33,800
Inside, you'll find hoverboards,
bungee belts, scanner watches,
95
00:03:33,900 --> 00:03:35,867
suction cup-bottomed
go-go boots,
96
00:03:35,967 --> 00:03:37,500
and wonder makeover kits.
97
00:03:37,600 --> 00:03:39,367
To work the kits, you
program the desired look,
98
00:03:39,467 --> 00:03:41,600
and the automated applicators
spring into action.
99
00:03:41,700 --> 00:03:42,767
Spring?
100
00:03:42,867 --> 00:03:44,500
But my colors are
more of a summer.
101
00:03:44,600 --> 00:03:47,900
Just find where these men are
and why they are disappearing.
102
00:03:48,000 --> 00:03:49,467
Here's an address
of a distressed wife
103
00:03:49,567 --> 00:03:50,500
you should question.
104
00:03:50,600 --> 00:03:52,033
Sure you don't
want to come, Jerr?
105
00:03:52,133 --> 00:03:53,600
With all these
newly single women,
106
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
you might just snag a date.
107
00:03:54,800 --> 00:03:56,433
Uh.
Hmm.
108
00:03:56,533 --> 00:03:57,333
Good luck, spies.
109
00:03:57,433 --> 00:03:59,133
[shouting]
110
00:03:59,233 --> 00:04:02,200
[siren wailing]
111
00:04:05,033 --> 00:04:06,100
[sobbing]
112
00:04:06,200 --> 00:04:08,067
So you were celebrating
your anniversary
113
00:04:08,167 --> 00:04:10,067
when your husband just bolted?
114
00:04:10,167 --> 00:04:12,167
I can't explain it.
115
00:04:12,267 --> 00:04:15,400
Hank and I had such
a happy marriage.
116
00:04:15,500 --> 00:04:18,667
We didn't even argue
over the remote.
117
00:04:18,767 --> 00:04:20,433
That was my Hank.
118
00:04:20,533 --> 00:04:22,133
[sobs]
119
00:04:22,233 --> 00:04:24,933
Rose, would you mind
if we looked around?
120
00:04:25,033 --> 00:04:27,467
Oh, go right ahead.
121
00:04:27,567 --> 00:04:29,233
I'll just check
behind that lamp.
122
00:04:32,433 --> 00:04:33,100
Hi, David.
123
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
This is Alex.
124
00:04:34,300 --> 00:04:35,833
I just wanted to
say hi and, uh, see
125
00:04:35,933 --> 00:04:38,467
if you felt like going to the
Sadie Hawkins dance with me.
126
00:04:38,567 --> 00:04:39,100
OK.
Let me know.
127
00:04:39,200 --> 00:04:40,733
Bye.
Oh, nope.
128
00:04:40,833 --> 00:04:42,767
Nothing behind the lamp.
129
00:04:42,867 --> 00:04:44,033
Find anything?
130
00:04:44,133 --> 00:04:45,200
What's this?
131
00:04:45,300 --> 00:04:46,333
Um.
132
00:04:46,433 --> 00:04:49,167
The gift paper I used
to wrap Hank's cologne.
133
00:04:49,267 --> 00:04:51,367
I should have gone
with the golf clubs.
134
00:04:51,467 --> 00:04:52,300
Why?
135
00:04:52,400 --> 00:04:55,033
He left after I
sprayed it on him.
136
00:04:55,133 --> 00:04:58,567
Said something about
finding his true love.
137
00:04:58,667 --> 00:04:59,800
Interesting.
138
00:04:59,900 --> 00:05:01,267
Where'd you buy it?
139
00:05:01,367 --> 00:05:05,433
A small boutique on
the Upper East Side.
140
00:05:05,533 --> 00:05:08,433
[horns honking]
141
00:05:17,900 --> 00:05:20,800
[music playing]
142
00:05:27,067 --> 00:05:28,033
Possession.
143
00:05:28,133 --> 00:05:31,500
Only from Natalie Valentine.
144
00:05:31,600 --> 00:05:32,433
[groans]
145
00:05:32,533 --> 00:05:34,733
That gave me the
heebie jeebies.
146
00:05:34,833 --> 00:05:39,233
Yes, the promo is cheap
and bogus, but successful.
147
00:05:39,333 --> 00:05:41,833
In one week, I
sold 1,000 bottles.
148
00:05:41,933 --> 00:05:44,767
Natalie Valentine is
a marketing genius.
149
00:05:44,867 --> 00:05:45,733
Go, Nat.
150
00:05:45,833 --> 00:05:46,700
I'll buy a bottle.
151
00:05:46,800 --> 00:05:47,633
Sorry.
152
00:05:47,733 --> 00:05:49,033
We're sold out.
153
00:05:49,133 --> 00:05:52,067
With Valentine's Day coming,
it flew off the shelves.
154
00:05:52,167 --> 00:05:53,200
What about that bottle?
155
00:05:53,300 --> 00:05:53,933
Oh.
156
00:05:54,033 --> 00:05:55,100
It's It's a return.
157
00:05:55,200 --> 00:05:57,233
I don't care if
it's missing a squirt.
158
00:05:57,333 --> 00:05:59,467
Look, I'm doing you a favor.
159
00:05:59,567 --> 00:06:01,733
You're too young to
get your hearts broken.
160
00:06:01,833 --> 00:06:03,400
The product is a total flop.
161
00:06:03,500 --> 00:06:04,133
Flop?
162
00:06:04,233 --> 00:06:05,900
You sold 1,000 bottles.
163
00:06:06,000 --> 00:06:09,533
And now I have 1,000 unhappy
customers-- myself included.
164
00:06:14,033 --> 00:06:15,300
GIRLS: Whoa.
165
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
Yes.
166
00:06:16,700 --> 00:06:21,000
After I gave a bottle to my
fiance, he just vanished.
167
00:06:21,100 --> 00:06:23,500
Trust me, you're
better off without it.
168
00:06:23,600 --> 00:06:25,533
Sounds like men don't
just hate the stuff,
169
00:06:25,633 --> 00:06:26,900
they run from it.
170
00:06:27,000 --> 00:06:27,900
Good to know.
171
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Huh?
172
00:06:32,667 --> 00:06:34,167
Keep that stuff
away from me, or I'll
173
00:06:34,267 --> 00:06:36,500
never get a date for the dance.
174
00:06:36,600 --> 00:06:38,533
SAM: We should check
out the manufacturer.
175
00:06:38,633 --> 00:06:40,400
There's a bar code on
the back of the bottle.
176
00:06:40,500 --> 00:06:42,700
I'll use my scanner
watch to trace it.
177
00:06:42,800 --> 00:06:44,167
I'll send a few
drops of the guy
178
00:06:44,267 --> 00:06:46,500
repellent to Jerry for analysis.
179
00:06:46,600 --> 00:06:47,633
You go, girls.
180
00:06:47,733 --> 00:06:49,833
I'll just step over here
and check my makeup.
181
00:06:49,933 --> 00:06:52,733
[music playing]
182
00:07:00,467 --> 00:07:02,133
David, want to go to
the dance together?
183
00:07:02,233 --> 00:07:04,433
Big kisses, Clover.
184
00:07:04,533 --> 00:07:05,367
[electronic beeping]
185
00:07:05,467 --> 00:07:07,100
Hmm.
186
00:07:07,200 --> 00:07:08,300
Did you get the location?
187
00:07:08,400 --> 00:07:10,133
Looks like we're
off to Paris, girls.
188
00:07:26,433 --> 00:07:27,300
[grunting]
189
00:07:31,300 --> 00:07:33,400
What is that smell?
190
00:07:33,500 --> 00:07:34,767
It's coming from down there.
191
00:07:39,833 --> 00:07:42,500
What is this, a
stink convention?
192
00:07:42,600 --> 00:07:43,667
Hold your noses, girls.
193
00:07:43,767 --> 00:07:45,067
We're going in.
194
00:07:45,167 --> 00:07:46,167
[sighing]
195
00:07:59,967 --> 00:08:03,433
My true love doesn't
accept visitors.
196
00:08:03,533 --> 00:08:04,200
Hey.
197
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
You're Rose's hus--
198
00:08:05,400 --> 00:08:06,067
[gasping]
199
00:08:06,167 --> 00:08:07,033
[giggling]
200
00:08:07,133 --> 00:08:08,100
Bonjour, monsieur.
201
00:08:08,200 --> 00:08:09,400
Nice cologne.
202
00:08:09,500 --> 00:08:11,200
Is this where we
can get a bottle?
203
00:08:11,300 --> 00:08:15,700
No women allowed,
except my true love.
204
00:08:15,800 --> 00:08:17,067
Leave this to me.
205
00:08:17,167 --> 00:08:18,167
[giggling]
206
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
No one enters
but the true love.
207
00:08:26,067 --> 00:08:30,233
[scoffing]
208
00:08:30,333 --> 00:08:30,967
OK.
209
00:08:31,067 --> 00:08:32,167
What just happened?
210
00:08:32,267 --> 00:08:34,700
The hair flip and
smile always works.
211
00:08:34,800 --> 00:08:37,533
This is the
weirdest case ever.
212
00:08:37,633 --> 00:08:39,500
Then it calls for
drastic measures.
213
00:08:42,533 --> 00:08:45,367
This might be a little
too drastic, Sammy.
214
00:08:45,467 --> 00:08:46,133
Come on, Alex.
215
00:08:46,233 --> 00:08:47,600
Try to be a man about it.
216
00:08:47,700 --> 00:08:49,667
About
217
00:08:49,767 --> 00:08:51,800
Thanks, dudes.
218
00:08:51,900 --> 00:08:53,233
Hey, we're pretty
good at this.
219
00:08:53,333 --> 00:08:55,100
If we can't get
dates to the dance,
220
00:08:55,200 --> 00:08:56,400
we could always
go with ourselves.
221
00:08:56,500 --> 00:08:57,367
[gasping]
222
00:09:07,233 --> 00:09:09,267
From bottles to barrels?
223
00:09:09,367 --> 00:09:11,567
That's quite a marketing shift.
224
00:09:11,667 --> 00:09:12,500
Huh?
225
00:09:12,600 --> 00:09:13,500
Hey.
226
00:09:13,600 --> 00:09:17,333
Anyone getting
rained on besides me?
227
00:09:17,433 --> 00:09:18,333
[sniffing]
228
00:09:19,267 --> 00:09:20,700
It's not rain, Alex.
229
00:09:20,800 --> 00:09:21,767
It's cologne.
230
00:09:21,867 --> 00:09:23,933
Something's not right here.
231
00:09:24,033 --> 00:09:25,733
Why would someone mist cologne?
232
00:09:25,833 --> 00:09:26,967
I don't know.
233
00:09:27,067 --> 00:09:28,900
But someone should
tell them less is more.
234
00:09:29,000 --> 00:09:30,933
Girls [clears throat] Guys.
235
00:09:31,033 --> 00:09:32,733
Look at that.
- Huh?
236
00:09:32,833 --> 00:09:34,033
SAM: Good eye, Alex.
237
00:09:34,133 --> 00:09:35,967
Maybe that lab will
tell us something.
238
00:09:36,067 --> 00:09:38,800
Let's slide down
and check it out.
239
00:09:38,900 --> 00:09:41,767
[music playing]
240
00:09:48,300 --> 00:09:50,233
Possessor Perspirator?
241
00:09:50,333 --> 00:09:53,433
That sounds incredibly weird.
242
00:09:53,533 --> 00:09:54,567
I'm calling Jerry.
243
00:09:54,667 --> 00:09:56,733
Maybe he's gotten the
cologne analysis back.
244
00:09:56,833 --> 00:09:58,000
Good idea.
245
00:09:58,100 --> 00:10:01,500
Alex and I will check
out the Perspirator.
246
00:10:01,600 --> 00:10:02,667
SAM: That's odd.
247
00:10:02,767 --> 00:10:03,733
He's not there.
248
00:10:03,833 --> 00:10:05,200
I'm going to try one more time.
249
00:10:07,967 --> 00:10:08,800
Hi, David.
250
00:10:08,900 --> 00:10:10,100
This is Sam.
251
00:10:10,200 --> 00:10:11,667
I guess you've
already left work.
252
00:10:11,767 --> 00:10:15,133
Um, anyway, I was wondering if
you'd like to go to the Sadie
253
00:10:15,233 --> 00:10:16,567
Hawkins dance with me.
254
00:10:16,667 --> 00:10:17,467
Give me a call.
255
00:10:20,700 --> 00:10:22,267
So, no clue.
256
00:10:22,367 --> 00:10:24,633
It far exceeds bizzarro.
257
00:10:24,733 --> 00:10:25,733
Talk to Jerr?
258
00:10:25,833 --> 00:10:26,667
Nope.
259
00:10:26,767 --> 00:10:27,733
He's still not there.
260
00:10:27,833 --> 00:10:28,900
That's weird.
261
00:10:29,000 --> 00:10:29,833
Ooh.
262
00:10:29,933 --> 00:10:31,867
Maybe he's on a date.
263
00:10:31,967 --> 00:10:34,000
[laughing]
264
00:10:34,900 --> 00:10:35,800
[gasping]
265
00:10:38,833 --> 00:10:40,700
MEN: Our true love.
266
00:10:45,700 --> 00:10:46,800
That's Natalie Valentine.
267
00:10:46,900 --> 00:10:47,967
Oh no.
268
00:10:48,067 --> 00:10:50,933
Here comes the
heebie jeebies again.
269
00:10:51,033 --> 00:10:53,900
MEN: Our true love.
270
00:10:54,000 --> 00:10:57,467
Quick, she's heading our way.
271
00:10:57,567 --> 00:11:00,867
MEN: Our true love.
272
00:11:00,967 --> 00:11:04,833
Our true love.
273
00:11:04,933 --> 00:11:08,400
Our true love.
274
00:11:08,500 --> 00:11:11,800
Our true love.
275
00:11:11,900 --> 00:11:14,767
[music playing]
276
00:11:28,200 --> 00:11:30,367
You've got to be kidding.
277
00:11:30,467 --> 00:11:31,300
Gross.
278
00:11:31,400 --> 00:11:32,800
Doesn't she know
that faux tanning
279
00:11:32,900 --> 00:11:35,033
is so not good for the skin.
280
00:11:46,333 --> 00:11:47,467
She's not tanning.
281
00:11:47,567 --> 00:11:50,200
She's putting her
sweat into the cologne.
282
00:11:50,300 --> 00:11:54,300
So, it's her own sweat that
keeps these guys possessed?
283
00:11:54,400 --> 00:11:55,133
Uh.
284
00:11:55,233 --> 00:11:56,333
That's genius.
285
00:11:56,433 --> 00:11:57,167
Oh.
286
00:11:57,267 --> 00:11:59,233
I mean, [scoffs] that's sick.
287
00:12:07,033 --> 00:12:07,933
As if.
288
00:12:08,033 --> 00:12:08,833
Oops.
289
00:12:08,933 --> 00:12:09,967
What did you say?
290
00:12:10,067 --> 00:12:13,133
I said you're
my one true love.
291
00:12:15,533 --> 00:12:16,333
Ow!
292
00:12:16,433 --> 00:12:18,300
Ow.
293
00:12:18,400 --> 00:12:19,533
Devotees.
294
00:12:19,633 --> 00:12:20,933
Get them.
295
00:12:21,033 --> 00:12:22,100
[screaming]
296
00:12:23,567 --> 00:12:25,867
Quick, jump on.
297
00:12:25,967 --> 00:12:27,033
[groaning]
298
00:12:27,933 --> 00:12:29,000
[giggling]
299
00:12:31,900 --> 00:12:32,767
Hmm?
300
00:12:32,867 --> 00:12:34,333
[distressed cries]
301
00:12:34,433 --> 00:12:36,133
[shouting]
302
00:12:36,233 --> 00:12:37,367
[shouting]
GIRLS: Whoa!
303
00:12:37,467 --> 00:12:38,267
[gasping]
304
00:12:39,200 --> 00:12:40,267
Pull up, Clover.
305
00:12:40,367 --> 00:12:41,167
Pull up.
306
00:12:44,700 --> 00:12:47,000
[shouting]
307
00:12:47,100 --> 00:12:48,967
[groaning]
308
00:12:49,067 --> 00:12:51,300
Uh, wipe-out.
309
00:12:51,400 --> 00:12:53,000
[chuckling]
310
00:12:53,100 --> 00:12:55,733
Prepare them for the vat.
311
00:12:55,833 --> 00:12:59,567
[whimpering]
312
00:12:59,667 --> 00:13:01,867
[liquid gurgling]
313
00:13:01,967 --> 00:13:03,000
Um.
314
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
Couldn't we at least
talk about this?
315
00:13:05,200 --> 00:13:06,567
What's to talk about?
316
00:13:06,667 --> 00:13:11,300
I loathe girls like you,
16-year-old popularity queens
317
00:13:11,400 --> 00:13:13,233
with scores of boys
chasing after them.
318
00:13:13,333 --> 00:13:14,233
OK.
319
00:13:14,333 --> 00:13:16,333
It isn't scores,
Natalie, just dozens.
320
00:13:16,433 --> 00:13:18,000
Oh, with the exception of David.
321
00:13:18,100 --> 00:13:19,300
We're chasing after him.
322
00:13:19,400 --> 00:13:22,467
Unlike you three, my
teen years were rotten.
323
00:13:22,567 --> 00:13:23,667
But look at you now.
324
00:13:23,767 --> 00:13:26,400
You're pretty, intelligent,
a little crazy.
325
00:13:26,500 --> 00:13:29,000
But that's nothing some
therapy couldn't cure.
326
00:13:29,100 --> 00:13:32,000
New York City was
just the beginning.
327
00:13:32,100 --> 00:13:33,900
Now that I know
my cologne works,
328
00:13:34,000 --> 00:13:38,100
I'm going to spray the entire
male population with my scent.
329
00:13:38,200 --> 00:13:42,100
And I'll never worry
about rejection again.
330
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
[laughs maniacally]
331
00:13:45,067 --> 00:13:47,967
It's time for your
demise, spies.
332
00:13:48,067 --> 00:13:50,300
Elimination by drowning.
333
00:13:50,400 --> 00:13:51,300
[gasping]
334
00:14:02,067 --> 00:14:03,533
It's Jerry.
335
00:14:03,633 --> 00:14:04,467
We're saved.
336
00:14:07,000 --> 00:14:10,033
Must find true love.
337
00:14:10,133 --> 00:14:11,100
[gasping]
338
00:14:11,967 --> 00:14:16,333
My true love.
339
00:14:16,433 --> 00:14:17,433
Oh no.
340
00:14:17,533 --> 00:14:19,467
He must have sniffed
the sample we sent him.
341
00:14:19,567 --> 00:14:20,667
Wow.
342
00:14:20,767 --> 00:14:24,167
We are in trouble if Jerry
can't even resist her.
343
00:14:24,267 --> 00:14:25,567
Oh.
344
00:14:25,667 --> 00:14:26,567
[smooching]
345
00:14:26,667 --> 00:14:27,600
Lower the cage.
346
00:14:27,700 --> 00:14:29,633
It's show time.
347
00:14:29,733 --> 00:14:33,633
As you wish.
348
00:14:33,733 --> 00:14:34,600
No, Jerr.
349
00:14:34,700 --> 00:14:35,967
Don't do it.
350
00:14:36,067 --> 00:14:38,200
I promise I'll never give
you dating advice again.
351
00:14:38,300 --> 00:14:40,633
Although obviously you
could still use some.
352
00:14:40,733 --> 00:14:42,233
Good luck, spies.
353
00:14:48,867 --> 00:14:49,733
Uh.
354
00:14:49,833 --> 00:14:50,800
Girls?
355
00:14:50,900 --> 00:14:52,200
Any thoughts here?
356
00:14:52,300 --> 00:14:53,633
SAM: Our gadgets.
357
00:14:53,733 --> 00:14:55,533
We still have our gadgets.
358
00:14:58,867 --> 00:15:00,200
OK.
359
00:15:00,300 --> 00:15:02,033
Unless you have a snorkel
in there, we're spy stew.
360
00:15:12,700 --> 00:15:14,967
[shouting]
361
00:15:15,067 --> 00:15:16,100
[grunting]
362
00:15:18,400 --> 00:15:20,933
That was pure genius, Sammy.
363
00:15:21,033 --> 00:15:22,367
Yeah.
364
00:15:22,467 --> 00:15:26,133
One demented diva is no match
for three dynamic spies.
365
00:15:26,233 --> 00:15:27,667
Clover, that's it.
366
00:15:27,767 --> 00:15:29,067
What's it?
367
00:15:29,167 --> 00:15:32,967
We'll make our own cologne
to combat NV's spell.
368
00:15:33,067 --> 00:15:36,100
[music playing]
369
00:15:40,267 --> 00:15:40,933
OK.
370
00:15:41,033 --> 00:15:42,267
Can we open a window?
371
00:15:42,367 --> 00:15:43,800
I'm having a heat stroke.
372
00:15:43,900 --> 00:15:46,500
I thought that was the point.
373
00:15:56,033 --> 00:15:58,033
Grab a cologne
and run for the jet.
374
00:16:00,567 --> 00:16:01,667
You three, stop.
375
00:16:01,767 --> 00:16:02,600
Stop.
376
00:16:02,700 --> 00:16:05,533
No trespassing.
377
00:16:05,633 --> 00:16:06,467
[groans]
378
00:16:07,467 --> 00:16:10,533
My true loves.
379
00:16:10,633 --> 00:16:12,100
Look, our first groupie.
380
00:16:12,200 --> 00:16:13,533
Can we take him with?
381
00:16:13,633 --> 00:16:14,267
Depends.
382
00:16:14,367 --> 00:16:15,467
Can you fly a plane, Hank?
383
00:16:18,533 --> 00:16:21,400
[music playing]
384
00:16:24,867 --> 00:16:37,600
[thoughtful vocalization]
385
00:16:37,700 --> 00:16:39,167
OK, spies.
386
00:16:39,267 --> 00:16:42,333
We'll each take over one of NV's
planes, and then go after her.
387
00:16:42,433 --> 00:16:43,833
Not without a parachute.
388
00:16:43,933 --> 00:16:44,800
No way.
389
00:16:44,900 --> 00:16:45,800
SAM AND CLOVER: Way.
390
00:16:45,900 --> 00:16:48,333
[screaming]
391
00:16:51,600 --> 00:16:56,000
Stop right there,
or I'll spray.
392
00:16:56,100 --> 00:17:01,767
[distressed cries]
393
00:17:01,867 --> 00:17:04,633
MEN: My true love.
394
00:17:04,733 --> 00:17:07,733
Aw, you're sweet, but
not exactly my type.
395
00:17:07,833 --> 00:17:09,033
My true love.
396
00:17:09,133 --> 00:17:10,700
Your wish is my command.
397
00:17:10,800 --> 00:17:12,100
Oh.
398
00:17:12,200 --> 00:17:13,833
How about a quick mani-pedi
and some of those cute
399
00:17:13,933 --> 00:17:16,367
packs of honey roasted peanuts?
400
00:17:16,467 --> 00:17:17,133
OK, girls.
401
00:17:17,233 --> 00:17:18,633
Phase one, complete.
402
00:17:18,733 --> 00:17:20,467
Time to shut down the diva.
403
00:17:20,567 --> 00:17:23,400
[music playing]
404
00:17:30,800 --> 00:17:32,433
This isn't the plan.
405
00:17:32,533 --> 00:17:33,400
What's happening?
406
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
We're having our
first date, darling.
407
00:17:35,100 --> 00:17:36,300
I was hoping for
dinner and a film.
408
00:17:36,400 --> 00:17:37,567
But--
409
00:17:37,667 --> 00:17:40,600
Look, if you keep those
little menaces from stopping me,
410
00:17:40,700 --> 00:17:41,967
forget the first date--
411
00:17:42,067 --> 00:17:43,467
I'll marry you.
412
00:17:52,100 --> 00:17:54,567
I always knew Jerry
had a big heart.
413
00:17:54,667 --> 00:17:56,233
For a guy who didn't
have time for women,
414
00:17:56,333 --> 00:17:58,267
he sure is wrapped
around her finger.
415
00:18:04,233 --> 00:18:05,100
Sorry, Jerr.
416
00:18:05,200 --> 00:18:06,567
But it's for your own good.
417
00:18:12,633 --> 00:18:13,467
[gasps]
418
00:18:14,600 --> 00:18:15,433
[groans]
419
00:18:18,867 --> 00:18:20,767
[screaming]
420
00:18:21,933 --> 00:18:22,733
Whoa.
421
00:18:22,833 --> 00:18:24,267
Close call.
422
00:18:24,367 --> 00:18:26,767
You have to admit, Jerr knows
how to take care of a woman.
423
00:18:26,867 --> 00:18:28,667
Who knew he had it in him?
424
00:18:28,767 --> 00:18:29,667
Now what do we do?
425
00:18:32,733 --> 00:18:33,633
Speed up.
426
00:18:33,733 --> 00:18:35,500
Love can't be rushed, my dear.
427
00:18:35,600 --> 00:18:39,733
But for you, anything.
428
00:18:39,833 --> 00:18:41,067
[frightened gasping]
429
00:18:41,167 --> 00:18:42,800
[distressed cries]
430
00:18:42,900 --> 00:18:44,233
Time for a quick
makeover, girls.
431
00:18:50,700 --> 00:18:53,567
CLOVER: Finally, a cover-up
that actually works.
432
00:18:53,667 --> 00:18:56,700
SAM: A little dollop of this
hair gel does go a long way.
433
00:19:00,333 --> 00:19:01,633
What?
434
00:19:01,733 --> 00:19:02,633
[shouting]
435
00:19:02,733 --> 00:19:05,267
[distress siren blaring]
436
00:19:06,133 --> 00:19:07,300
Do something.
437
00:19:07,400 --> 00:19:09,567
I have no control of
anything, especially
438
00:19:09,667 --> 00:19:12,133
my deep love for you.
439
00:19:38,067 --> 00:19:41,267
[groans] My aching head.
440
00:19:41,367 --> 00:19:42,667
Darling?
441
00:19:42,767 --> 00:19:43,833
I'm sorry, madam.
442
00:19:43,933 --> 00:19:45,667
This relationship
has been grounded.
443
00:19:45,767 --> 00:19:47,300
I prefer to fly solo.
444
00:19:47,400 --> 00:19:48,067
Yay.
445
00:19:48,167 --> 00:19:50,233
We have our Jerry back.
446
00:19:50,333 --> 00:19:53,100
But I just wanted to be loved.
447
00:19:53,200 --> 00:19:56,467
You girls are lucky
to have boys love you.
448
00:19:56,567 --> 00:19:58,433
It's more than luck.
449
00:19:58,533 --> 00:19:59,367
[gasping]
450
00:20:03,467 --> 00:20:05,167
It's the hair flip and smile.
451
00:20:05,267 --> 00:20:07,367
No boy in his right
mind can resist it.
452
00:20:07,467 --> 00:20:08,167
Ugh.
453
00:20:08,267 --> 00:20:09,933
Why didn't I think of that?
454
00:20:10,033 --> 00:20:12,233
Thank you for
saving me, spies.
455
00:20:12,333 --> 00:20:14,200
SAM AND CLOVER: No sweat.
456
00:20:14,300 --> 00:20:16,033
You did not just say that.
457
00:20:19,933 --> 00:20:23,067
[bell ringing]
458
00:20:24,300 --> 00:20:26,033
Well, girls, um, now
that the mission's over,
459
00:20:26,133 --> 00:20:28,633
there's something
I need to confess.
460
00:20:28,733 --> 00:20:29,567
Me, too.
461
00:20:29,667 --> 00:20:30,767
Me, three.
462
00:20:30,867 --> 00:20:32,700
GIRLS: I asked
David to the dance.
463
00:20:32,800 --> 00:20:33,667
[quizzical vocalizations]
Oh.
464
00:20:33,767 --> 00:20:35,500
Oh.
This is horrible.
465
00:20:35,600 --> 00:20:37,800
I mean, what kind
of friends are we?
466
00:20:37,900 --> 00:20:39,533
The kind that get
a little possessive.
467
00:20:39,633 --> 00:20:40,467
OK.
468
00:20:40,567 --> 00:20:41,767
Let's not be so
hard on ourselves.
469
00:20:41,867 --> 00:20:43,433
I mean, he is a hottie.
470
00:20:43,533 --> 00:20:44,733
Hey.
471
00:20:44,833 --> 00:20:47,400
Maybe David would be up to
going with all three of us.
472
00:20:47,500 --> 00:20:48,400
Good idea.
473
00:20:48,500 --> 00:20:49,167
Let's ask him.
474
00:20:49,267 --> 00:20:50,467
[excited shrieking]
475
00:20:50,567 --> 00:20:52,067
So, David, the three
of us were wondering,
476
00:20:52,167 --> 00:20:53,800
you know, if you didn't
already have a date
477
00:20:53,900 --> 00:20:55,633
for the Sadie Hawkins dance--
478
00:20:55,733 --> 00:20:56,633
Sorry.
479
00:20:56,733 --> 00:20:58,400
Mandy asked me three days ago.
480
00:20:58,500 --> 00:20:59,800
GIRLS: Mandy?
481
00:20:59,900 --> 00:21:01,233
[groaning]
482
00:21:01,333 --> 00:21:04,633
A little of our exclusive
cologne could change that.
483
00:21:04,733 --> 00:21:06,333
It's not worth it.
484
00:21:06,433 --> 00:21:07,533
Agreed.
485
00:21:07,633 --> 00:21:10,267
Even if he does rank a
15 on a scale of 1 to 10.
486
00:21:10,367 --> 00:21:11,033
[sighs]
487
00:21:11,133 --> 00:21:11,967
Glad that's over.
488
00:21:12,067 --> 00:21:13,233
Hmm?
489
00:21:13,333 --> 00:21:15,533
But we still have one
more case to solve.
490
00:21:15,633 --> 00:21:19,000
Who are we going to take to
the dance on such short notice?
491
00:21:19,100 --> 00:21:20,367
[groaning]
492
00:21:20,467 --> 00:21:21,267
[gasping]
493
00:21:22,167 --> 00:21:23,000
CLOVER: Come on, Jerry.
494
00:21:23,100 --> 00:21:24,500
You'll have a good time.
495
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
I'm sorry, spies.
496
00:21:25,700 --> 00:21:28,833
But a high school dance
is not on my agenda.
497
00:21:28,933 --> 00:21:31,367
[contemplative vocalizing]
498
00:21:31,467 --> 00:21:32,767
Huh?
499
00:21:32,867 --> 00:21:34,000
Sorry, Jerry.
500
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
This is for your own good.
501
00:21:36,800 --> 00:21:38,100
JERRY: Whoa!
502
00:21:38,200 --> 00:21:41,300
[theme music]
31631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.