All language subtitles for T.S.S02E07.Green.with.N.V.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:09,300 THEME SONG: Here we go. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,600 We're getting out on the road till we stop. 3 00:00:12,700 --> 00:00:14,000 And then we'll shop. 4 00:00:14,100 --> 00:00:16,600 So one, two, three now, baby. 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,600 Here we go, go, go. 6 00:00:19,700 --> 00:00:21,000 Here we go. 7 00:00:21,100 --> 00:00:23,000 Here we go. 8 00:00:23,100 --> 00:00:26,000 On a mission undercover, and we're in control. 9 00:00:26,100 --> 00:00:27,000 Here we go. 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,000 Here we go. 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,967 We're Totally Spies, so we'll get on with the show. 12 00:00:32,067 --> 00:00:33,567 Here we go. 13 00:00:33,667 --> 00:00:34,567 Here we go. 14 00:00:34,667 --> 00:00:37,967 Here we go. 15 00:00:38,067 --> 00:00:38,967 [music playing] 16 00:00:39,067 --> 00:00:42,133 [horns honking] 17 00:00:46,200 --> 00:00:47,933 Oh. Well, look. 18 00:00:48,033 --> 00:00:50,200 Huh, matching Hawaiian shirts. 19 00:00:50,300 --> 00:00:51,167 Oh. 20 00:00:51,267 --> 00:00:54,067 We love them, kids. 21 00:00:54,167 --> 00:00:56,733 And last but not least, for you, darling. 22 00:00:59,400 --> 00:01:00,033 Oh. 23 00:01:00,133 --> 00:01:01,400 Possession? 24 00:01:01,500 --> 00:01:03,400 Top of the line, and the last one in the store. 25 00:01:03,500 --> 00:01:04,300 Here. 26 00:01:04,400 --> 00:01:06,367 Let me. 27 00:01:06,467 --> 00:01:07,300 [gasps] 28 00:01:10,767 --> 00:01:12,267 [gasps] 29 00:01:12,367 --> 00:01:13,667 Huh? 30 00:01:13,767 --> 00:01:15,667 Hank, wh where are you going? 31 00:01:15,767 --> 00:01:18,400 Must find true love. 32 00:01:21,300 --> 00:01:24,300 [distressed cries] 33 00:01:25,800 --> 00:01:27,700 [music playing] 34 00:01:27,800 --> 00:01:30,700 [bell ringing] 35 00:01:34,867 --> 00:01:36,967 [dreamy sighing] 36 00:01:37,067 --> 00:01:39,867 There's just something about a guy in uniform. 37 00:01:39,967 --> 00:01:41,000 Yeah. 38 00:01:41,100 --> 00:01:43,233 It should be illegal to be that cute. 39 00:01:43,333 --> 00:01:44,600 Here you go, girls. 40 00:01:44,700 --> 00:01:47,733 That's two iced chai teas and one iced decaf mocha 41 00:01:47,833 --> 00:01:49,267 frappe with no-fat whip. 42 00:01:49,367 --> 00:01:51,433 GIRLS: Thanks, David. 43 00:01:51,533 --> 00:01:54,500 So, David, I was wondering if you had plans for Saturday 44 00:01:54,600 --> 00:01:56,167 night? [grunts] Ow. 45 00:01:56,267 --> 00:01:57,433 David, could you excuse us? 46 00:01:57,533 --> 00:01:59,233 [giggles] Girl talk. 47 00:01:59,333 --> 00:02:00,000 Cool. 48 00:02:00,100 --> 00:02:01,500 No problem. 49 00:02:01,600 --> 00:02:03,700 You were going to ask David to the Sadie Hawkins dance, 50 00:02:03,800 --> 00:02:05,133 weren't you? 51 00:02:05,233 --> 00:02:07,467 Isn't that the point of a Sadie Hawkins dance, Alex? 52 00:02:07,567 --> 00:02:08,467 The girl asks the guy. 53 00:02:08,567 --> 00:02:09,567 Yeah. 54 00:02:09,667 --> 00:02:11,733 But did you stop to consider that this girl 55 00:02:11,833 --> 00:02:13,533 might want to ask that guy? 56 00:02:13,633 --> 00:02:14,567 Whoa, girls. 57 00:02:14,667 --> 00:02:17,600 No guy is worth this stress, especially 58 00:02:17,700 --> 00:02:20,633 when the guy in question is so clearly interested in me. 59 00:02:20,733 --> 00:02:21,533 What? 60 00:02:21,633 --> 00:02:22,633 Excuse me? 61 00:02:22,733 --> 00:02:23,600 I'm sorry. 62 00:02:23,700 --> 00:02:24,933 Look, I say we make a pact. 63 00:02:25,033 --> 00:02:26,933 None of us invite David to the dance. 64 00:02:27,033 --> 00:02:29,033 Best friends first and foremost. 65 00:02:29,133 --> 00:02:30,533 No fighting over guys. 66 00:02:30,633 --> 00:02:31,500 [electronic beeping] 67 00:02:31,600 --> 00:02:32,433 [girls scream] 68 00:02:33,900 --> 00:02:36,267 [distressed cries] 69 00:02:37,733 --> 00:02:38,733 Impressive. 70 00:02:38,833 --> 00:02:40,800 That was way too easy. 71 00:02:40,900 --> 00:02:42,300 [shrieks] 72 00:02:42,400 --> 00:02:43,300 Gross. 73 00:02:43,400 --> 00:02:44,067 [giggling] 74 00:02:44,167 --> 00:02:45,067 [growling] 75 00:02:45,167 --> 00:02:47,867 Can we get down to business? 76 00:02:47,967 --> 00:02:49,833 It's always work, work, work with you, Jerr. 77 00:02:49,933 --> 00:02:51,700 You know what you need? 78 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 A date. 79 00:02:53,500 --> 00:02:54,467 [clears throat] 80 00:02:54,567 --> 00:02:56,567 I have no time to date and neither do you. 81 00:02:59,833 --> 00:03:02,733 A recent phenomenon has been happening in New York. 82 00:03:02,833 --> 00:03:05,833 Men are suddenly leaving their wives and girlfriends. 83 00:03:05,933 --> 00:03:07,967 Guys can be such flakes. 84 00:03:08,067 --> 00:03:09,867 Except for David. 85 00:03:09,967 --> 00:03:11,033 He's perfect. 86 00:03:11,133 --> 00:03:13,600 And completely Sadie Hawkins worthy. 87 00:03:13,700 --> 00:03:16,133 Spies, please focus. 88 00:03:16,233 --> 00:03:17,533 These men aren't just leaving. 89 00:03:17,633 --> 00:03:19,267 They're walking out the door with nothing 90 00:03:19,367 --> 00:03:22,100 but the shirts on their backs, never to be heard from again. 91 00:03:22,200 --> 00:03:23,100 That is odd. 92 00:03:23,200 --> 00:03:24,667 Extremely. 93 00:03:24,767 --> 00:03:26,867 And now for some gadgets that may help you with your mission. 94 00:03:26,967 --> 00:03:33,800 Inside, you'll find hoverboards, bungee belts, scanner watches, 95 00:03:33,900 --> 00:03:35,867 suction cup-bottomed go-go boots, 96 00:03:35,967 --> 00:03:37,500 and wonder makeover kits. 97 00:03:37,600 --> 00:03:39,367 To work the kits, you program the desired look, 98 00:03:39,467 --> 00:03:41,600 and the automated applicators spring into action. 99 00:03:41,700 --> 00:03:42,767 Spring? 100 00:03:42,867 --> 00:03:44,500 But my colors are more of a summer. 101 00:03:44,600 --> 00:03:47,900 Just find where these men are and why they are disappearing. 102 00:03:48,000 --> 00:03:49,467 Here's an address of a distressed wife 103 00:03:49,567 --> 00:03:50,500 you should question. 104 00:03:50,600 --> 00:03:52,033 Sure you don't want to come, Jerr? 105 00:03:52,133 --> 00:03:53,600 With all these newly single women, 106 00:03:53,700 --> 00:03:54,700 you might just snag a date. 107 00:03:54,800 --> 00:03:56,433 Uh. Hmm. 108 00:03:56,533 --> 00:03:57,333 Good luck, spies. 109 00:03:57,433 --> 00:03:59,133 [shouting] 110 00:03:59,233 --> 00:04:02,200 [siren wailing] 111 00:04:05,033 --> 00:04:06,100 [sobbing] 112 00:04:06,200 --> 00:04:08,067 So you were celebrating your anniversary 113 00:04:08,167 --> 00:04:10,067 when your husband just bolted? 114 00:04:10,167 --> 00:04:12,167 I can't explain it. 115 00:04:12,267 --> 00:04:15,400 Hank and I had such a happy marriage. 116 00:04:15,500 --> 00:04:18,667 We didn't even argue over the remote. 117 00:04:18,767 --> 00:04:20,433 That was my Hank. 118 00:04:20,533 --> 00:04:22,133 [sobs] 119 00:04:22,233 --> 00:04:24,933 Rose, would you mind if we looked around? 120 00:04:25,033 --> 00:04:27,467 Oh, go right ahead. 121 00:04:27,567 --> 00:04:29,233 I'll just check behind that lamp. 122 00:04:32,433 --> 00:04:33,100 Hi, David. 123 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 This is Alex. 124 00:04:34,300 --> 00:04:35,833 I just wanted to say hi and, uh, see 125 00:04:35,933 --> 00:04:38,467 if you felt like going to the Sadie Hawkins dance with me. 126 00:04:38,567 --> 00:04:39,100 OK. Let me know. 127 00:04:39,200 --> 00:04:40,733 Bye. Oh, nope. 128 00:04:40,833 --> 00:04:42,767 Nothing behind the lamp. 129 00:04:42,867 --> 00:04:44,033 Find anything? 130 00:04:44,133 --> 00:04:45,200 What's this? 131 00:04:45,300 --> 00:04:46,333 Um. 132 00:04:46,433 --> 00:04:49,167 The gift paper I used to wrap Hank's cologne. 133 00:04:49,267 --> 00:04:51,367 I should have gone with the golf clubs. 134 00:04:51,467 --> 00:04:52,300 Why? 135 00:04:52,400 --> 00:04:55,033 He left after I sprayed it on him. 136 00:04:55,133 --> 00:04:58,567 Said something about finding his true love. 137 00:04:58,667 --> 00:04:59,800 Interesting. 138 00:04:59,900 --> 00:05:01,267 Where'd you buy it? 139 00:05:01,367 --> 00:05:05,433 A small boutique on the Upper East Side. 140 00:05:05,533 --> 00:05:08,433 [horns honking] 141 00:05:17,900 --> 00:05:20,800 [music playing] 142 00:05:27,067 --> 00:05:28,033 Possession. 143 00:05:28,133 --> 00:05:31,500 Only from Natalie Valentine. 144 00:05:31,600 --> 00:05:32,433 [groans] 145 00:05:32,533 --> 00:05:34,733 That gave me the heebie jeebies. 146 00:05:34,833 --> 00:05:39,233 Yes, the promo is cheap and bogus, but successful. 147 00:05:39,333 --> 00:05:41,833 In one week, I sold 1,000 bottles. 148 00:05:41,933 --> 00:05:44,767 Natalie Valentine is a marketing genius. 149 00:05:44,867 --> 00:05:45,733 Go, Nat. 150 00:05:45,833 --> 00:05:46,700 I'll buy a bottle. 151 00:05:46,800 --> 00:05:47,633 Sorry. 152 00:05:47,733 --> 00:05:49,033 We're sold out. 153 00:05:49,133 --> 00:05:52,067 With Valentine's Day coming, it flew off the shelves. 154 00:05:52,167 --> 00:05:53,200 What about that bottle? 155 00:05:53,300 --> 00:05:53,933 Oh. 156 00:05:54,033 --> 00:05:55,100 It's It's a return. 157 00:05:55,200 --> 00:05:57,233 I don't care if it's missing a squirt. 158 00:05:57,333 --> 00:05:59,467 Look, I'm doing you a favor. 159 00:05:59,567 --> 00:06:01,733 You're too young to get your hearts broken. 160 00:06:01,833 --> 00:06:03,400 The product is a total flop. 161 00:06:03,500 --> 00:06:04,133 Flop? 162 00:06:04,233 --> 00:06:05,900 You sold 1,000 bottles. 163 00:06:06,000 --> 00:06:09,533 And now I have 1,000 unhappy customers-- myself included. 164 00:06:14,033 --> 00:06:15,300 GIRLS: Whoa. 165 00:06:15,400 --> 00:06:16,600 Yes. 166 00:06:16,700 --> 00:06:21,000 After I gave a bottle to my fiance, he just vanished. 167 00:06:21,100 --> 00:06:23,500 Trust me, you're better off without it. 168 00:06:23,600 --> 00:06:25,533 Sounds like men don't just hate the stuff, 169 00:06:25,633 --> 00:06:26,900 they run from it. 170 00:06:27,000 --> 00:06:27,900 Good to know. 171 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Huh? 172 00:06:32,667 --> 00:06:34,167 Keep that stuff away from me, or I'll 173 00:06:34,267 --> 00:06:36,500 never get a date for the dance. 174 00:06:36,600 --> 00:06:38,533 SAM: We should check out the manufacturer. 175 00:06:38,633 --> 00:06:40,400 There's a bar code on the back of the bottle. 176 00:06:40,500 --> 00:06:42,700 I'll use my scanner watch to trace it. 177 00:06:42,800 --> 00:06:44,167 I'll send a few drops of the guy 178 00:06:44,267 --> 00:06:46,500 repellent to Jerry for analysis. 179 00:06:46,600 --> 00:06:47,633 You go, girls. 180 00:06:47,733 --> 00:06:49,833 I'll just step over here and check my makeup. 181 00:06:49,933 --> 00:06:52,733 [music playing] 182 00:07:00,467 --> 00:07:02,133 David, want to go to the dance together? 183 00:07:02,233 --> 00:07:04,433 Big kisses, Clover. 184 00:07:04,533 --> 00:07:05,367 [electronic beeping] 185 00:07:05,467 --> 00:07:07,100 Hmm. 186 00:07:07,200 --> 00:07:08,300 Did you get the location? 187 00:07:08,400 --> 00:07:10,133 Looks like we're off to Paris, girls. 188 00:07:26,433 --> 00:07:27,300 [grunting] 189 00:07:31,300 --> 00:07:33,400 What is that smell? 190 00:07:33,500 --> 00:07:34,767 It's coming from down there. 191 00:07:39,833 --> 00:07:42,500 What is this, a stink convention? 192 00:07:42,600 --> 00:07:43,667 Hold your noses, girls. 193 00:07:43,767 --> 00:07:45,067 We're going in. 194 00:07:45,167 --> 00:07:46,167 [sighing] 195 00:07:59,967 --> 00:08:03,433 My true love doesn't accept visitors. 196 00:08:03,533 --> 00:08:04,200 Hey. 197 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 You're Rose's hus-- 198 00:08:05,400 --> 00:08:06,067 [gasping] 199 00:08:06,167 --> 00:08:07,033 [giggling] 200 00:08:07,133 --> 00:08:08,100 Bonjour, monsieur. 201 00:08:08,200 --> 00:08:09,400 Nice cologne. 202 00:08:09,500 --> 00:08:11,200 Is this where we can get a bottle? 203 00:08:11,300 --> 00:08:15,700 No women allowed, except my true love. 204 00:08:15,800 --> 00:08:17,067 Leave this to me. 205 00:08:17,167 --> 00:08:18,167 [giggling] 206 00:08:21,300 --> 00:08:23,400 No one enters but the true love. 207 00:08:26,067 --> 00:08:30,233 [scoffing] 208 00:08:30,333 --> 00:08:30,967 OK. 209 00:08:31,067 --> 00:08:32,167 What just happened? 210 00:08:32,267 --> 00:08:34,700 The hair flip and smile always works. 211 00:08:34,800 --> 00:08:37,533 This is the weirdest case ever. 212 00:08:37,633 --> 00:08:39,500 Then it calls for drastic measures. 213 00:08:42,533 --> 00:08:45,367 This might be a little too drastic, Sammy. 214 00:08:45,467 --> 00:08:46,133 Come on, Alex. 215 00:08:46,233 --> 00:08:47,600 Try to be a man about it. 216 00:08:47,700 --> 00:08:49,667 About 217 00:08:49,767 --> 00:08:51,800 Thanks, dudes. 218 00:08:51,900 --> 00:08:53,233 Hey, we're pretty good at this. 219 00:08:53,333 --> 00:08:55,100 If we can't get dates to the dance, 220 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 we could always go with ourselves. 221 00:08:56,500 --> 00:08:57,367 [gasping] 222 00:09:07,233 --> 00:09:09,267 From bottles to barrels? 223 00:09:09,367 --> 00:09:11,567 That's quite a marketing shift. 224 00:09:11,667 --> 00:09:12,500 Huh? 225 00:09:12,600 --> 00:09:13,500 Hey. 226 00:09:13,600 --> 00:09:17,333 Anyone getting rained on besides me? 227 00:09:17,433 --> 00:09:18,333 [sniffing] 228 00:09:19,267 --> 00:09:20,700 It's not rain, Alex. 229 00:09:20,800 --> 00:09:21,767 It's cologne. 230 00:09:21,867 --> 00:09:23,933 Something's not right here. 231 00:09:24,033 --> 00:09:25,733 Why would someone mist cologne? 232 00:09:25,833 --> 00:09:26,967 I don't know. 233 00:09:27,067 --> 00:09:28,900 But someone should tell them less is more. 234 00:09:29,000 --> 00:09:30,933 Girls [clears throat] Guys. 235 00:09:31,033 --> 00:09:32,733 Look at that. - Huh? 236 00:09:32,833 --> 00:09:34,033 SAM: Good eye, Alex. 237 00:09:34,133 --> 00:09:35,967 Maybe that lab will tell us something. 238 00:09:36,067 --> 00:09:38,800 Let's slide down and check it out. 239 00:09:38,900 --> 00:09:41,767 [music playing] 240 00:09:48,300 --> 00:09:50,233 Possessor Perspirator? 241 00:09:50,333 --> 00:09:53,433 That sounds incredibly weird. 242 00:09:53,533 --> 00:09:54,567 I'm calling Jerry. 243 00:09:54,667 --> 00:09:56,733 Maybe he's gotten the cologne analysis back. 244 00:09:56,833 --> 00:09:58,000 Good idea. 245 00:09:58,100 --> 00:10:01,500 Alex and I will check out the Perspirator. 246 00:10:01,600 --> 00:10:02,667 SAM: That's odd. 247 00:10:02,767 --> 00:10:03,733 He's not there. 248 00:10:03,833 --> 00:10:05,200 I'm going to try one more time. 249 00:10:07,967 --> 00:10:08,800 Hi, David. 250 00:10:08,900 --> 00:10:10,100 This is Sam. 251 00:10:10,200 --> 00:10:11,667 I guess you've already left work. 252 00:10:11,767 --> 00:10:15,133 Um, anyway, I was wondering if you'd like to go to the Sadie 253 00:10:15,233 --> 00:10:16,567 Hawkins dance with me. 254 00:10:16,667 --> 00:10:17,467 Give me a call. 255 00:10:20,700 --> 00:10:22,267 So, no clue. 256 00:10:22,367 --> 00:10:24,633 It far exceeds bizzarro. 257 00:10:24,733 --> 00:10:25,733 Talk to Jerr? 258 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 Nope. 259 00:10:26,767 --> 00:10:27,733 He's still not there. 260 00:10:27,833 --> 00:10:28,900 That's weird. 261 00:10:29,000 --> 00:10:29,833 Ooh. 262 00:10:29,933 --> 00:10:31,867 Maybe he's on a date. 263 00:10:31,967 --> 00:10:34,000 [laughing] 264 00:10:34,900 --> 00:10:35,800 [gasping] 265 00:10:38,833 --> 00:10:40,700 MEN: Our true love. 266 00:10:45,700 --> 00:10:46,800 That's Natalie Valentine. 267 00:10:46,900 --> 00:10:47,967 Oh no. 268 00:10:48,067 --> 00:10:50,933 Here comes the heebie jeebies again. 269 00:10:51,033 --> 00:10:53,900 MEN: Our true love. 270 00:10:54,000 --> 00:10:57,467 Quick, she's heading our way. 271 00:10:57,567 --> 00:11:00,867 MEN: Our true love. 272 00:11:00,967 --> 00:11:04,833 Our true love. 273 00:11:04,933 --> 00:11:08,400 Our true love. 274 00:11:08,500 --> 00:11:11,800 Our true love. 275 00:11:11,900 --> 00:11:14,767 [music playing] 276 00:11:28,200 --> 00:11:30,367 You've got to be kidding. 277 00:11:30,467 --> 00:11:31,300 Gross. 278 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 Doesn't she know that faux tanning 279 00:11:32,900 --> 00:11:35,033 is so not good for the skin. 280 00:11:46,333 --> 00:11:47,467 She's not tanning. 281 00:11:47,567 --> 00:11:50,200 She's putting her sweat into the cologne. 282 00:11:50,300 --> 00:11:54,300 So, it's her own sweat that keeps these guys possessed? 283 00:11:54,400 --> 00:11:55,133 Uh. 284 00:11:55,233 --> 00:11:56,333 That's genius. 285 00:11:56,433 --> 00:11:57,167 Oh. 286 00:11:57,267 --> 00:11:59,233 I mean, [scoffs] that's sick. 287 00:12:07,033 --> 00:12:07,933 As if. 288 00:12:08,033 --> 00:12:08,833 Oops. 289 00:12:08,933 --> 00:12:09,967 What did you say? 290 00:12:10,067 --> 00:12:13,133 I said you're my one true love. 291 00:12:15,533 --> 00:12:16,333 Ow! 292 00:12:16,433 --> 00:12:18,300 Ow. 293 00:12:18,400 --> 00:12:19,533 Devotees. 294 00:12:19,633 --> 00:12:20,933 Get them. 295 00:12:21,033 --> 00:12:22,100 [screaming] 296 00:12:23,567 --> 00:12:25,867 Quick, jump on. 297 00:12:25,967 --> 00:12:27,033 [groaning] 298 00:12:27,933 --> 00:12:29,000 [giggling] 299 00:12:31,900 --> 00:12:32,767 Hmm? 300 00:12:32,867 --> 00:12:34,333 [distressed cries] 301 00:12:34,433 --> 00:12:36,133 [shouting] 302 00:12:36,233 --> 00:12:37,367 [shouting] GIRLS: Whoa! 303 00:12:37,467 --> 00:12:38,267 [gasping] 304 00:12:39,200 --> 00:12:40,267 Pull up, Clover. 305 00:12:40,367 --> 00:12:41,167 Pull up. 306 00:12:44,700 --> 00:12:47,000 [shouting] 307 00:12:47,100 --> 00:12:48,967 [groaning] 308 00:12:49,067 --> 00:12:51,300 Uh, wipe-out. 309 00:12:51,400 --> 00:12:53,000 [chuckling] 310 00:12:53,100 --> 00:12:55,733 Prepare them for the vat. 311 00:12:55,833 --> 00:12:59,567 [whimpering] 312 00:12:59,667 --> 00:13:01,867 [liquid gurgling] 313 00:13:01,967 --> 00:13:03,000 Um. 314 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 Couldn't we at least talk about this? 315 00:13:05,200 --> 00:13:06,567 What's to talk about? 316 00:13:06,667 --> 00:13:11,300 I loathe girls like you, 16-year-old popularity queens 317 00:13:11,400 --> 00:13:13,233 with scores of boys chasing after them. 318 00:13:13,333 --> 00:13:14,233 OK. 319 00:13:14,333 --> 00:13:16,333 It isn't scores, Natalie, just dozens. 320 00:13:16,433 --> 00:13:18,000 Oh, with the exception of David. 321 00:13:18,100 --> 00:13:19,300 We're chasing after him. 322 00:13:19,400 --> 00:13:22,467 Unlike you three, my teen years were rotten. 323 00:13:22,567 --> 00:13:23,667 But look at you now. 324 00:13:23,767 --> 00:13:26,400 You're pretty, intelligent, a little crazy. 325 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 But that's nothing some therapy couldn't cure. 326 00:13:29,100 --> 00:13:32,000 New York City was just the beginning. 327 00:13:32,100 --> 00:13:33,900 Now that I know my cologne works, 328 00:13:34,000 --> 00:13:38,100 I'm going to spray the entire male population with my scent. 329 00:13:38,200 --> 00:13:42,100 And I'll never worry about rejection again. 330 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 [laughs maniacally] 331 00:13:45,067 --> 00:13:47,967 It's time for your demise, spies. 332 00:13:48,067 --> 00:13:50,300 Elimination by drowning. 333 00:13:50,400 --> 00:13:51,300 [gasping] 334 00:14:02,067 --> 00:14:03,533 It's Jerry. 335 00:14:03,633 --> 00:14:04,467 We're saved. 336 00:14:07,000 --> 00:14:10,033 Must find true love. 337 00:14:10,133 --> 00:14:11,100 [gasping] 338 00:14:11,967 --> 00:14:16,333 My true love. 339 00:14:16,433 --> 00:14:17,433 Oh no. 340 00:14:17,533 --> 00:14:19,467 He must have sniffed the sample we sent him. 341 00:14:19,567 --> 00:14:20,667 Wow. 342 00:14:20,767 --> 00:14:24,167 We are in trouble if Jerry can't even resist her. 343 00:14:24,267 --> 00:14:25,567 Oh. 344 00:14:25,667 --> 00:14:26,567 [smooching] 345 00:14:26,667 --> 00:14:27,600 Lower the cage. 346 00:14:27,700 --> 00:14:29,633 It's show time. 347 00:14:29,733 --> 00:14:33,633 As you wish. 348 00:14:33,733 --> 00:14:34,600 No, Jerr. 349 00:14:34,700 --> 00:14:35,967 Don't do it. 350 00:14:36,067 --> 00:14:38,200 I promise I'll never give you dating advice again. 351 00:14:38,300 --> 00:14:40,633 Although obviously you could still use some. 352 00:14:40,733 --> 00:14:42,233 Good luck, spies. 353 00:14:48,867 --> 00:14:49,733 Uh. 354 00:14:49,833 --> 00:14:50,800 Girls? 355 00:14:50,900 --> 00:14:52,200 Any thoughts here? 356 00:14:52,300 --> 00:14:53,633 SAM: Our gadgets. 357 00:14:53,733 --> 00:14:55,533 We still have our gadgets. 358 00:14:58,867 --> 00:15:00,200 OK. 359 00:15:00,300 --> 00:15:02,033 Unless you have a snorkel in there, we're spy stew. 360 00:15:12,700 --> 00:15:14,967 [shouting] 361 00:15:15,067 --> 00:15:16,100 [grunting] 362 00:15:18,400 --> 00:15:20,933 That was pure genius, Sammy. 363 00:15:21,033 --> 00:15:22,367 Yeah. 364 00:15:22,467 --> 00:15:26,133 One demented diva is no match for three dynamic spies. 365 00:15:26,233 --> 00:15:27,667 Clover, that's it. 366 00:15:27,767 --> 00:15:29,067 What's it? 367 00:15:29,167 --> 00:15:32,967 We'll make our own cologne to combat NV's spell. 368 00:15:33,067 --> 00:15:36,100 [music playing] 369 00:15:40,267 --> 00:15:40,933 OK. 370 00:15:41,033 --> 00:15:42,267 Can we open a window? 371 00:15:42,367 --> 00:15:43,800 I'm having a heat stroke. 372 00:15:43,900 --> 00:15:46,500 I thought that was the point. 373 00:15:56,033 --> 00:15:58,033 Grab a cologne and run for the jet. 374 00:16:00,567 --> 00:16:01,667 You three, stop. 375 00:16:01,767 --> 00:16:02,600 Stop. 376 00:16:02,700 --> 00:16:05,533 No trespassing. 377 00:16:05,633 --> 00:16:06,467 [groans] 378 00:16:07,467 --> 00:16:10,533 My true loves. 379 00:16:10,633 --> 00:16:12,100 Look, our first groupie. 380 00:16:12,200 --> 00:16:13,533 Can we take him with? 381 00:16:13,633 --> 00:16:14,267 Depends. 382 00:16:14,367 --> 00:16:15,467 Can you fly a plane, Hank? 383 00:16:18,533 --> 00:16:21,400 [music playing] 384 00:16:24,867 --> 00:16:37,600 [thoughtful vocalization] 385 00:16:37,700 --> 00:16:39,167 OK, spies. 386 00:16:39,267 --> 00:16:42,333 We'll each take over one of NV's planes, and then go after her. 387 00:16:42,433 --> 00:16:43,833 Not without a parachute. 388 00:16:43,933 --> 00:16:44,800 No way. 389 00:16:44,900 --> 00:16:45,800 SAM AND CLOVER: Way. 390 00:16:45,900 --> 00:16:48,333 [screaming] 391 00:16:51,600 --> 00:16:56,000 Stop right there, or I'll spray. 392 00:16:56,100 --> 00:17:01,767 [distressed cries] 393 00:17:01,867 --> 00:17:04,633 MEN: My true love. 394 00:17:04,733 --> 00:17:07,733 Aw, you're sweet, but not exactly my type. 395 00:17:07,833 --> 00:17:09,033 My true love. 396 00:17:09,133 --> 00:17:10,700 Your wish is my command. 397 00:17:10,800 --> 00:17:12,100 Oh. 398 00:17:12,200 --> 00:17:13,833 How about a quick mani-pedi and some of those cute 399 00:17:13,933 --> 00:17:16,367 packs of honey roasted peanuts? 400 00:17:16,467 --> 00:17:17,133 OK, girls. 401 00:17:17,233 --> 00:17:18,633 Phase one, complete. 402 00:17:18,733 --> 00:17:20,467 Time to shut down the diva. 403 00:17:20,567 --> 00:17:23,400 [music playing] 404 00:17:30,800 --> 00:17:32,433 This isn't the plan. 405 00:17:32,533 --> 00:17:33,400 What's happening? 406 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 We're having our first date, darling. 407 00:17:35,100 --> 00:17:36,300 I was hoping for dinner and a film. 408 00:17:36,400 --> 00:17:37,567 But-- 409 00:17:37,667 --> 00:17:40,600 Look, if you keep those little menaces from stopping me, 410 00:17:40,700 --> 00:17:41,967 forget the first date-- 411 00:17:42,067 --> 00:17:43,467 I'll marry you. 412 00:17:52,100 --> 00:17:54,567 I always knew Jerry had a big heart. 413 00:17:54,667 --> 00:17:56,233 For a guy who didn't have time for women, 414 00:17:56,333 --> 00:17:58,267 he sure is wrapped around her finger. 415 00:18:04,233 --> 00:18:05,100 Sorry, Jerr. 416 00:18:05,200 --> 00:18:06,567 But it's for your own good. 417 00:18:12,633 --> 00:18:13,467 [gasps] 418 00:18:14,600 --> 00:18:15,433 [groans] 419 00:18:18,867 --> 00:18:20,767 [screaming] 420 00:18:21,933 --> 00:18:22,733 Whoa. 421 00:18:22,833 --> 00:18:24,267 Close call. 422 00:18:24,367 --> 00:18:26,767 You have to admit, Jerr knows how to take care of a woman. 423 00:18:26,867 --> 00:18:28,667 Who knew he had it in him? 424 00:18:28,767 --> 00:18:29,667 Now what do we do? 425 00:18:32,733 --> 00:18:33,633 Speed up. 426 00:18:33,733 --> 00:18:35,500 Love can't be rushed, my dear. 427 00:18:35,600 --> 00:18:39,733 But for you, anything. 428 00:18:39,833 --> 00:18:41,067 [frightened gasping] 429 00:18:41,167 --> 00:18:42,800 [distressed cries] 430 00:18:42,900 --> 00:18:44,233 Time for a quick makeover, girls. 431 00:18:50,700 --> 00:18:53,567 CLOVER: Finally, a cover-up that actually works. 432 00:18:53,667 --> 00:18:56,700 SAM: A little dollop of this hair gel does go a long way. 433 00:19:00,333 --> 00:19:01,633 What? 434 00:19:01,733 --> 00:19:02,633 [shouting] 435 00:19:02,733 --> 00:19:05,267 [distress siren blaring] 436 00:19:06,133 --> 00:19:07,300 Do something. 437 00:19:07,400 --> 00:19:09,567 I have no control of anything, especially 438 00:19:09,667 --> 00:19:12,133 my deep love for you. 439 00:19:38,067 --> 00:19:41,267 [groans] My aching head. 440 00:19:41,367 --> 00:19:42,667 Darling? 441 00:19:42,767 --> 00:19:43,833 I'm sorry, madam. 442 00:19:43,933 --> 00:19:45,667 This relationship has been grounded. 443 00:19:45,767 --> 00:19:47,300 I prefer to fly solo. 444 00:19:47,400 --> 00:19:48,067 Yay. 445 00:19:48,167 --> 00:19:50,233 We have our Jerry back. 446 00:19:50,333 --> 00:19:53,100 But I just wanted to be loved. 447 00:19:53,200 --> 00:19:56,467 You girls are lucky to have boys love you. 448 00:19:56,567 --> 00:19:58,433 It's more than luck. 449 00:19:58,533 --> 00:19:59,367 [gasping] 450 00:20:03,467 --> 00:20:05,167 It's the hair flip and smile. 451 00:20:05,267 --> 00:20:07,367 No boy in his right mind can resist it. 452 00:20:07,467 --> 00:20:08,167 Ugh. 453 00:20:08,267 --> 00:20:09,933 Why didn't I think of that? 454 00:20:10,033 --> 00:20:12,233 Thank you for saving me, spies. 455 00:20:12,333 --> 00:20:14,200 SAM AND CLOVER: No sweat. 456 00:20:14,300 --> 00:20:16,033 You did not just say that. 457 00:20:19,933 --> 00:20:23,067 [bell ringing] 458 00:20:24,300 --> 00:20:26,033 Well, girls, um, now that the mission's over, 459 00:20:26,133 --> 00:20:28,633 there's something I need to confess. 460 00:20:28,733 --> 00:20:29,567 Me, too. 461 00:20:29,667 --> 00:20:30,767 Me, three. 462 00:20:30,867 --> 00:20:32,700 GIRLS: I asked David to the dance. 463 00:20:32,800 --> 00:20:33,667 [quizzical vocalizations] Oh. 464 00:20:33,767 --> 00:20:35,500 Oh. This is horrible. 465 00:20:35,600 --> 00:20:37,800 I mean, what kind of friends are we? 466 00:20:37,900 --> 00:20:39,533 The kind that get a little possessive. 467 00:20:39,633 --> 00:20:40,467 OK. 468 00:20:40,567 --> 00:20:41,767 Let's not be so hard on ourselves. 469 00:20:41,867 --> 00:20:43,433 I mean, he is a hottie. 470 00:20:43,533 --> 00:20:44,733 Hey. 471 00:20:44,833 --> 00:20:47,400 Maybe David would be up to going with all three of us. 472 00:20:47,500 --> 00:20:48,400 Good idea. 473 00:20:48,500 --> 00:20:49,167 Let's ask him. 474 00:20:49,267 --> 00:20:50,467 [excited shrieking] 475 00:20:50,567 --> 00:20:52,067 So, David, the three of us were wondering, 476 00:20:52,167 --> 00:20:53,800 you know, if you didn't already have a date 477 00:20:53,900 --> 00:20:55,633 for the Sadie Hawkins dance-- 478 00:20:55,733 --> 00:20:56,633 Sorry. 479 00:20:56,733 --> 00:20:58,400 Mandy asked me three days ago. 480 00:20:58,500 --> 00:20:59,800 GIRLS: Mandy? 481 00:20:59,900 --> 00:21:01,233 [groaning] 482 00:21:01,333 --> 00:21:04,633 A little of our exclusive cologne could change that. 483 00:21:04,733 --> 00:21:06,333 It's not worth it. 484 00:21:06,433 --> 00:21:07,533 Agreed. 485 00:21:07,633 --> 00:21:10,267 Even if he does rank a 15 on a scale of 1 to 10. 486 00:21:10,367 --> 00:21:11,033 [sighs] 487 00:21:11,133 --> 00:21:11,967 Glad that's over. 488 00:21:12,067 --> 00:21:13,233 Hmm? 489 00:21:13,333 --> 00:21:15,533 But we still have one more case to solve. 490 00:21:15,633 --> 00:21:19,000 Who are we going to take to the dance on such short notice? 491 00:21:19,100 --> 00:21:20,367 [groaning] 492 00:21:20,467 --> 00:21:21,267 [gasping] 493 00:21:22,167 --> 00:21:23,000 CLOVER: Come on, Jerry. 494 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 You'll have a good time. 495 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 I'm sorry, spies. 496 00:21:25,700 --> 00:21:28,833 But a high school dance is not on my agenda. 497 00:21:28,933 --> 00:21:31,367 [contemplative vocalizing] 498 00:21:31,467 --> 00:21:32,767 Huh? 499 00:21:32,867 --> 00:21:34,000 Sorry, Jerry. 500 00:21:34,100 --> 00:21:36,700 This is for your own good. 501 00:21:36,800 --> 00:21:38,100 JERRY: Whoa! 502 00:21:38,200 --> 00:21:41,300 [theme music] 31631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.