All language subtitles for T.S.S02E05.Its.How.You.Play.the.Game.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,433 --> 00:00:07,567 [theme - moonbaby, "here we go"] 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,600 THEME SONG: Here here we go. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,533 We're getting on the road till we stop. 4 00:00:11,633 --> 00:00:12,933 And then we'll shop. 5 00:00:13,033 --> 00:00:15,500 So one, two, three now, baby. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,900 Here we go, go, go. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,467 Here we go. 8 00:00:20,567 --> 00:00:21,900 Here we go. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,467 On a mission, undercover. 10 00:00:23,567 --> 00:00:25,433 And we're in control. 11 00:00:25,533 --> 00:00:26,433 Here we go. 12 00:00:26,533 --> 00:00:28,267 Here we go. 13 00:00:28,367 --> 00:00:31,400 We're totally spies, so get on with the show. 14 00:00:31,500 --> 00:00:32,400 Here we go. 15 00:00:32,500 --> 00:00:33,800 Here we go. 16 00:00:33,900 --> 00:00:34,800 Here we go. 17 00:00:37,867 --> 00:00:40,767 [music playing] 18 00:01:20,867 --> 00:01:22,900 So the nitrogen compound generates 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,867 the friction, causing the disposal of unwanted organisms. 20 00:01:26,967 --> 00:01:28,000 Wow. 21 00:01:28,100 --> 00:01:28,933 Exactly. 22 00:01:29,033 --> 00:01:30,467 Water oscillating waste. 23 00:01:30,567 --> 00:01:32,900 It's really great to be paired with someone so smart, Sam. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,467 [sighs] 25 00:01:35,967 --> 00:01:38,800 [whistle blows] 26 00:01:48,867 --> 00:01:49,667 [cheering] 27 00:01:49,767 --> 00:01:52,067 Way to go, David! 28 00:01:52,167 --> 00:01:53,800 Excellent hand off, Alex! 29 00:01:53,900 --> 00:01:56,500 Aw. 30 00:01:56,600 --> 00:01:57,700 So 31 00:01:57,800 --> 00:02:00,267 DAVID: Oh, speak again, bright angel, for thou art 32 00:02:00,367 --> 00:02:02,267 is glorious to this night, being o'er 33 00:02:02,367 --> 00:02:04,533 my head as a winged messenger of heaven. 34 00:02:04,633 --> 00:02:06,000 Oh, David. 35 00:02:06,100 --> 00:02:06,900 David. 36 00:02:07,000 --> 00:02:08,567 Where for art thou, David? 37 00:02:08,667 --> 00:02:12,300 Deny thy father and refuse thy name, for if thou 38 00:02:12,400 --> 00:02:15,900 will not be but sworn my love-- 39 00:02:16,000 --> 00:02:17,700 That was great, Clover. 40 00:02:17,800 --> 00:02:19,467 So full of emotion. 41 00:02:19,567 --> 00:02:23,267 But the character's name is Romeo, not David. 42 00:02:23,367 --> 00:02:24,433 Shall we go through it again? 43 00:02:24,533 --> 00:02:25,267 [sighs] 44 00:02:25,367 --> 00:02:26,467 - Mm-hmm. - Guess what? 45 00:02:26,567 --> 00:02:27,400 I'm in love! 46 00:02:27,500 --> 00:02:28,200 Guess what? 47 00:02:28,300 --> 00:02:29,567 I'm in love! - Guess what? 48 00:02:29,667 --> 00:02:30,733 I'm in love! 49 00:02:30,833 --> 00:02:31,700 He's new. 50 00:02:31,800 --> 00:02:32,633 He's new. 51 00:02:32,733 --> 00:02:33,667 He's new. 52 00:02:33,767 --> 00:02:34,933 He's gorgeous. 53 00:02:35,033 --> 00:02:36,200 He's a genius. 54 00:02:36,300 --> 00:02:37,933 He's an awesome athlete. 55 00:02:38,033 --> 00:02:38,867 Hmm? 56 00:02:38,967 --> 00:02:40,367 [laughter] 57 00:02:40,900 --> 00:02:42,333 Phew! 58 00:02:42,433 --> 00:02:44,733 For a second, I thought we were talking about the same guy. 59 00:02:44,833 --> 00:02:46,400 Hi, Alex, Clover, Sam. 60 00:02:50,667 --> 00:02:51,667 - Hi, David. - Hi, David. 61 00:02:51,767 --> 00:02:52,567 Hi, David. 62 00:02:53,967 --> 00:02:55,533 Wait. [gasps] 63 00:02:55,633 --> 00:02:57,667 Why are you two looking at my true love that way? 64 00:02:57,767 --> 00:02:58,833 Your true love? 65 00:02:58,933 --> 00:03:00,933 David's the guy I was talking about. 66 00:03:01,033 --> 00:03:02,700 Well, I inspire him intellectually. 67 00:03:02,800 --> 00:03:04,200 Whatever. 68 00:03:04,300 --> 00:03:06,567 We've practically held hands in track and field. 69 00:03:06,667 --> 00:03:10,867 Alex, Sam, look at you two competing over a guy 70 00:03:10,967 --> 00:03:13,133 when he obviously likes me. 71 00:03:13,233 --> 00:03:14,333 We'll see about that. 72 00:03:14,433 --> 00:03:15,100 Yeah. 73 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 All's fair in love and-- 74 00:03:17,500 --> 00:03:20,233 [screaming] 75 00:03:22,533 --> 00:03:24,500 Girls, we have a rather peculiar 76 00:03:24,600 --> 00:03:25,800 situation on our hands. 77 00:03:25,900 --> 00:03:28,900 A single country is dominating the Winter Olympics. 78 00:03:29,000 --> 00:03:30,433 Let me get this straight. 79 00:03:30,533 --> 00:03:34,067 You pulled us away from David because of some silly games? 80 00:03:34,167 --> 00:03:36,633 The Olympics are not just games, Clover. 81 00:03:36,733 --> 00:03:37,933 Nor are they silly. 82 00:03:38,033 --> 00:03:39,300 That's right. 83 00:03:39,400 --> 00:03:41,233 They're a wonderful international sporting event 84 00:03:41,333 --> 00:03:43,833 that celebrates the spirit of competition, 85 00:03:43,933 --> 00:03:46,000 something David and I could appreciate. 86 00:03:46,100 --> 00:03:48,967 Alex, when will you realize there is no competition? 87 00:03:49,067 --> 00:03:49,933 Argh! 88 00:03:50,033 --> 00:03:52,333 Girls, focus. 89 00:03:52,433 --> 00:03:55,633 Here's the team dominating speed skating and ice hockey. 90 00:03:55,733 --> 00:03:57,267 And again, in the biathlon. 91 00:03:57,367 --> 00:03:59,833 In fact, they've swept all the events thus far. 92 00:03:59,933 --> 00:04:01,767 And the weird part is? 93 00:04:01,867 --> 00:04:03,500 The odds of a single team winning 94 00:04:03,600 --> 00:04:06,333 every medal in every event are quite minuscule. 95 00:04:06,433 --> 00:04:09,100 Not to mention the fact that the team excelling in winter sports 96 00:04:09,200 --> 00:04:11,667 is from tropical Zanzibar. 97 00:04:11,767 --> 00:04:13,933 So someone's doing something. 98 00:04:14,033 --> 00:04:15,000 We just don't know who or what. 99 00:04:15,100 --> 00:04:17,133 Exactly. 100 00:04:17,233 --> 00:04:19,367 Now please help yourself to the digit decoder credit 101 00:04:19,467 --> 00:04:21,367 card, enhanced with a razor sharp swiping 102 00:04:21,467 --> 00:04:25,600 edge, bracelet handcuffs, heat sensor 6,000 infrared motion 103 00:04:25,700 --> 00:04:29,200 detector sunglasses, just sticky enough gloves, 104 00:04:29,300 --> 00:04:32,467 and awful boots, all-weather fleece, ultralite. 105 00:04:32,567 --> 00:04:33,467 [gasps] 106 00:04:34,533 --> 00:04:36,133 Completely hideous. 107 00:04:36,233 --> 00:04:37,200 Totally your style, Sam. 108 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 Hope David likes them. 109 00:04:39,200 --> 00:04:41,633 This mission is too perfect. 110 00:04:41,733 --> 00:04:43,700 I'll go undercover as one of the athletes. 111 00:04:43,800 --> 00:04:46,633 Oh, so you can tell David you were in the Olympics? 112 00:04:46,733 --> 00:04:47,767 Forget it. 113 00:04:47,867 --> 00:04:49,300 Yeah, forget it. 114 00:04:49,400 --> 00:04:51,867 Besides, I'm the only one here who has any business wearing 115 00:04:51,967 --> 00:04:53,133 a form fitting microfiber. 116 00:04:53,233 --> 00:04:54,700 Hmm. - Ooh! 117 00:04:54,800 --> 00:04:55,600 Alex. 118 00:04:55,700 --> 00:04:56,933 Thanks, Jerry. 119 00:04:57,033 --> 00:04:58,300 I knew you'd see it my way. 120 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 You will go undercover as a reporter. 121 00:05:01,300 --> 00:05:02,933 Sam, you'll go undercover as a trainer. 122 00:05:03,033 --> 00:05:04,800 And Clover, you will be a bobsledder. 123 00:05:04,900 --> 00:05:06,233 Hmm. [gasps] 124 00:05:07,300 --> 00:05:08,767 But that's a burly person sport. 125 00:05:08,867 --> 00:05:10,200 I'm dainty. 126 00:05:10,300 --> 00:05:12,000 ALEX: Don't be so modest, Clover. 127 00:05:12,100 --> 00:05:14,000 Your thighs are stronger than anyone's I know. 128 00:05:14,100 --> 00:05:15,300 [pigs squealing] 129 00:05:16,133 --> 00:05:17,300 Cheerio, girls. 130 00:05:17,400 --> 00:05:20,233 [screaming] 131 00:05:32,433 --> 00:05:34,667 They look like normal athletes to me. 132 00:05:34,767 --> 00:05:36,633 Oh, well then, case closed. 133 00:05:36,733 --> 00:05:38,167 Let's tell Jerry and go home. 134 00:05:38,267 --> 00:05:39,967 Insults won't solve this case. 135 00:05:40,067 --> 00:05:41,633 And the sooner we solve it, the sooner 136 00:05:41,733 --> 00:05:43,967 I can return to my true love. 137 00:05:44,067 --> 00:05:45,200 Shopping? 138 00:05:45,300 --> 00:05:46,900 Argh! 139 00:05:47,000 --> 00:05:48,167 That's it. 140 00:05:48,267 --> 00:05:49,900 I'm officially in need of some alone time. 141 00:05:50,000 --> 00:05:51,167 Fine by me. 142 00:05:51,267 --> 00:05:52,333 I second the motion. 143 00:05:52,433 --> 00:05:53,667 [cheering] 144 00:05:55,133 --> 00:05:57,300 I'm at the Zanzibar ski jump. 145 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 And everything appears normal. 146 00:05:59,300 --> 00:06:01,633 I need to look for something unusual, out of the ordinary, 147 00:06:01,733 --> 00:06:02,533 bizarre. 148 00:06:12,867 --> 00:06:13,733 That'll do. 149 00:06:18,833 --> 00:06:20,300 [gasps] 150 00:06:21,833 --> 00:06:22,733 Huh? 151 00:06:22,833 --> 00:06:24,800 Whoa. 152 00:06:24,900 --> 00:06:26,133 That was some jump. 153 00:06:26,233 --> 00:06:27,700 Mind if I get an interview? 154 00:06:27,800 --> 00:06:29,100 Not at all. 155 00:06:29,200 --> 00:06:31,033 Man, I must have been going faster than I thought. 156 00:06:31,133 --> 00:06:32,733 Either that or you've been pumping 157 00:06:32,833 --> 00:06:34,700 a little too much iron lately. 158 00:06:34,800 --> 00:06:36,433 Actually, I don't work out. 159 00:06:36,533 --> 00:06:37,500 Don't work out? 160 00:06:37,600 --> 00:06:38,667 But how can that be? 161 00:06:38,767 --> 00:06:40,200 You're an Olympic athlete. 162 00:06:40,300 --> 00:06:41,733 I just have really good coaching. 163 00:06:41,833 --> 00:06:44,300 I better get fitted for another uniform before my next jump. 164 00:07:04,500 --> 00:07:05,167 OK. 165 00:07:05,267 --> 00:07:07,733 Nothing unusual here. 166 00:07:07,833 --> 00:07:09,267 [screams] 167 00:07:10,733 --> 00:07:12,600 Except maybe that. 168 00:07:12,700 --> 00:07:14,167 Ugh. Oh. 169 00:07:14,267 --> 00:07:14,967 Ooh. 170 00:07:15,067 --> 00:07:16,067 Crap. 171 00:07:19,567 --> 00:07:21,133 Wow, you're incredible. 172 00:07:21,233 --> 00:07:22,233 You must practice a lot. 173 00:07:22,333 --> 00:07:22,967 Huh? 174 00:07:23,067 --> 00:07:24,000 Not really. 175 00:07:24,100 --> 00:07:25,800 Then how did you get so good? 176 00:07:25,900 --> 00:07:27,267 I have a great coach. 177 00:07:27,367 --> 00:07:29,933 In fact, he taught us this routine just yesterday. 178 00:07:30,033 --> 00:07:31,933 And I was scared I wouldn't have it memorized. 179 00:07:32,033 --> 00:07:33,500 But he promised everything would be fine. 180 00:07:33,600 --> 00:07:34,433 And it is. 181 00:07:34,533 --> 00:07:36,000 Hmm? 182 00:07:36,100 --> 00:07:38,500 Oh, you're totally knotted up. 183 00:07:38,600 --> 00:07:39,400 [gasps] 184 00:07:40,433 --> 00:07:41,700 What's wrong? 185 00:07:41,800 --> 00:07:42,633 Nothing. 186 00:07:42,733 --> 00:07:44,500 Um, how do you feel now? 187 00:07:44,600 --> 00:07:45,500 Much better. 188 00:07:45,600 --> 00:07:46,400 The kink's gone. 189 00:07:54,600 --> 00:07:55,433 Right. 190 00:07:55,533 --> 00:07:58,400 Like I belong in this husky crowd. 191 00:07:58,500 --> 00:08:00,267 [sneezes] 192 00:08:01,133 --> 00:08:02,600 Oh, that's attractive. 193 00:08:02,700 --> 00:08:05,533 Mental note, send Olympic team hankies. 194 00:08:05,633 --> 00:08:06,433 Oh. 195 00:08:06,533 --> 00:08:08,333 Oh. 196 00:08:08,433 --> 00:08:11,733 What is that? 197 00:08:11,833 --> 00:08:13,200 Ugh. 198 00:08:13,300 --> 00:08:14,067 Gross. 199 00:08:14,167 --> 00:08:16,867 That is not your everyday sneeze. 200 00:08:16,967 --> 00:08:18,067 There you are. 201 00:08:18,167 --> 00:08:19,167 We've been waiting for his replacement. 202 00:08:19,267 --> 00:08:20,133 Let's go. We're up. 203 00:08:20,233 --> 00:08:21,300 Oh, no. No, no. 204 00:08:21,400 --> 00:08:22,500 There must be some misunderstanding. 205 00:08:22,600 --> 00:08:26,033 I'm just here to observe. Really? 206 00:08:26,133 --> 00:08:27,033 I haven't done this before. 207 00:08:27,133 --> 00:08:28,367 And I'm just an intern. 208 00:08:28,467 --> 00:08:30,100 Coach wouldn't steer us wrong. 209 00:08:30,200 --> 00:08:32,233 If you're here, it's because he knows you're ready. 210 00:08:32,333 --> 00:08:33,000 No. 211 00:08:33,100 --> 00:08:35,533 I swear. 212 00:08:35,633 --> 00:08:38,533 [music playing] 213 00:08:43,000 --> 00:08:43,867 Argh! 214 00:08:43,967 --> 00:08:47,033 [screams] 215 00:08:50,900 --> 00:08:52,367 [screams] 216 00:08:52,467 --> 00:08:53,200 OK. 217 00:08:53,300 --> 00:08:54,767 Thanks for the ride. 218 00:08:54,867 --> 00:08:57,333 Now let me off. 219 00:08:57,433 --> 00:09:00,300 [air horn] 220 00:09:02,800 --> 00:09:04,267 [cheering] 221 00:09:06,833 --> 00:09:07,633 Yeah! 222 00:09:07,733 --> 00:09:08,700 All right, man! 223 00:09:08,800 --> 00:09:09,933 That's it. 224 00:09:10,033 --> 00:09:12,167 Hey, we beat the record by seven seconds. 225 00:09:12,267 --> 00:09:13,967 I told you coach knows what he's doing. 226 00:09:14,067 --> 00:09:16,233 With his guidance, we're unstoppable. 227 00:09:16,333 --> 00:09:17,233 Yay. 228 00:09:17,333 --> 00:09:18,167 Coach. 229 00:09:23,267 --> 00:09:24,600 Huh? 230 00:09:24,700 --> 00:09:25,967 - Alex, Sam. - Clover. 231 00:09:26,067 --> 00:09:26,867 Alex. 232 00:09:26,967 --> 00:09:27,800 Sam. 233 00:09:27,900 --> 00:09:29,100 Clover. 234 00:09:29,200 --> 00:09:31,033 Well, something weird is definitely going on. 235 00:09:31,133 --> 00:09:32,500 But I don't think the athletes are cheating. 236 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 I don't know. Take a look at this. 237 00:09:34,600 --> 00:09:35,400 [gasps] 238 00:09:35,500 --> 00:09:36,400 What is it? 239 00:09:36,500 --> 00:09:38,100 Something from a bobsledder's nose. 240 00:09:38,200 --> 00:09:39,867 [screaming] 241 00:09:39,967 --> 00:09:41,033 Gross. 242 00:09:41,133 --> 00:09:42,200 You must have been really undercover 243 00:09:42,300 --> 00:09:43,800 for him not to notice. 244 00:09:43,900 --> 00:09:45,633 I didn't take it from his nose. 245 00:09:45,733 --> 00:09:46,600 He sneezed it out. 246 00:09:46,700 --> 00:09:47,833 Ew. 247 00:09:47,933 --> 00:09:49,567 I'll send it to Jerry for analysis. 248 00:09:49,667 --> 00:09:52,100 Other than this, all I got was that the bobsled team 249 00:09:52,200 --> 00:09:53,500 really likes their coach. 250 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 Yeah, the ski jumper said the same thing. 251 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 So did Mira, the figure skater. 252 00:09:58,600 --> 00:10:00,533 Well, this is one coach I'd like to meet. 253 00:10:00,633 --> 00:10:01,700 Good idea. 254 00:10:01,800 --> 00:10:03,300 Let's see what we can find out about him, first. 255 00:10:03,400 --> 00:10:06,067 [laughter] 256 00:10:07,533 --> 00:10:08,433 [sneezes] 257 00:10:09,600 --> 00:10:12,133 Way to ruin our stealthy approach, Clover. 258 00:10:12,233 --> 00:10:14,633 It's not my fault I'm allergic to daffodils. 259 00:10:17,633 --> 00:10:20,033 [sneezes] 260 00:10:20,900 --> 00:10:22,767 Memento for David. 261 00:10:35,100 --> 00:10:37,033 [gasps] 262 00:10:37,133 --> 00:10:38,333 It's amazing. 263 00:10:38,433 --> 00:10:40,167 I mean, I brought six bags for the weekend. 264 00:10:40,267 --> 00:10:43,533 And this guy fits an entire lab in one bag? 265 00:10:43,633 --> 00:10:46,533 Why such complex charts on the athletes? 266 00:10:46,633 --> 00:10:50,200 It's all about their biology, chemistry, and DNA. 267 00:10:50,300 --> 00:10:51,100 Huh? 268 00:10:53,833 --> 00:10:55,333 Hey, Jer, what do you have? 269 00:10:55,433 --> 00:10:56,700 Interesting development, girls. 270 00:10:56,800 --> 00:10:59,267 The bug you sent is a synthetic micro-organism 271 00:10:59,367 --> 00:11:01,067 that's undetectable by testing. 272 00:11:01,167 --> 00:11:03,233 Once inside the body, it releases not only 273 00:11:03,333 --> 00:11:05,033 performance enhancing hormones, but it 274 00:11:05,133 --> 00:11:06,333 downloads knowledge, as well. 275 00:11:06,433 --> 00:11:07,267 [gasps] 276 00:11:07,367 --> 00:11:09,733 So no one need ever train again? 277 00:11:09,833 --> 00:11:11,000 Precisely Precisely. 278 00:11:11,100 --> 00:11:12,733 I guess, that's how Mira knew her routine. 279 00:11:12,833 --> 00:11:13,667 Ha! 280 00:11:13,767 --> 00:11:14,800 I knew they were cheating. 281 00:11:14,900 --> 00:11:16,200 [screams] 282 00:11:16,300 --> 00:11:17,400 What's the matter? 283 00:11:17,500 --> 00:11:20,200 [gasps] 284 00:11:21,100 --> 00:11:22,300 [screams] 285 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 Jerry, there's a whole colony of those bugs, 286 00:11:24,633 --> 00:11:28,933 enough to engineer an entire Olympic team of super athletes. 287 00:11:29,033 --> 00:11:30,400 [gasps] 288 00:11:31,433 --> 00:11:32,433 Gotta go. 289 00:11:32,533 --> 00:11:33,167 Quick. 290 00:11:33,267 --> 00:11:34,667 Hide in the closet. 291 00:11:38,933 --> 00:11:39,800 Huh? 292 00:11:39,900 --> 00:11:40,733 Mira. 293 00:11:40,833 --> 00:11:42,000 The figure skater? 294 00:11:42,100 --> 00:11:43,167 Yeah. 295 00:11:43,267 --> 00:11:45,467 Only something's majorly wrong with her. 296 00:11:45,567 --> 00:11:47,400 We gotta do something. 297 00:11:47,500 --> 00:11:48,333 And soon. 298 00:11:52,600 --> 00:11:53,900 Looks like she's shutting down. 299 00:11:54,000 --> 00:11:54,867 - Argh! - Shh. 300 00:11:54,967 --> 00:11:55,767 Shh. 301 00:11:55,867 --> 00:11:56,767 [evil laughter] 302 00:11:58,400 --> 00:12:00,533 Yeah, I guess I haven't worked all the bugs out of my bugs 303 00:12:00,633 --> 00:12:01,467 yet. 304 00:12:01,567 --> 00:12:02,433 Argh! 305 00:12:02,533 --> 00:12:03,800 Shh. 306 00:12:03,900 --> 00:12:06,900 Too much exposure eventually causes the opposite effect. 307 00:12:07,000 --> 00:12:08,200 Aw. 308 00:12:08,300 --> 00:12:11,367 It's almost sad to see my first Guinea pig go. 309 00:12:11,467 --> 00:12:12,833 ALEX: She's a human being, you cheater. 310 00:12:12,933 --> 00:12:14,000 Huh? 311 00:12:14,100 --> 00:12:15,433 Guys, you were supposed to shush me. 312 00:12:15,533 --> 00:12:16,833 So much for hanging around here. 313 00:12:16,933 --> 00:12:18,767 Whoa. 314 00:12:18,867 --> 00:12:20,300 [screams] 315 00:12:21,333 --> 00:12:23,533 Ugh. 316 00:12:23,633 --> 00:12:25,167 Just sticky enough. 317 00:12:25,267 --> 00:12:26,567 More like too sticky. 318 00:12:26,667 --> 00:12:27,867 Get them. 319 00:12:27,967 --> 00:12:29,000 Find out who they are. 320 00:12:32,300 --> 00:12:33,133 Huh? 321 00:12:43,567 --> 00:12:45,333 First floor, lingerie. 322 00:12:45,433 --> 00:12:47,833 Aw. 323 00:12:47,933 --> 00:12:48,767 [screams] 324 00:12:49,867 --> 00:12:50,767 That could have gone better. 325 00:12:55,833 --> 00:12:57,333 What are we gonna do now? 326 00:12:59,933 --> 00:13:00,733 Yee-haw! 327 00:13:03,667 --> 00:13:06,533 I knew Mira would never cheat on purpose. 328 00:13:06,633 --> 00:13:09,000 We gotta fill Jerry in and get back to the hotel, 329 00:13:09,100 --> 00:13:11,133 so we can figure out how to help her. 330 00:13:14,000 --> 00:13:15,700 Not so fast. 331 00:13:15,800 --> 00:13:17,200 [screams] 332 00:13:19,267 --> 00:13:21,200 You think my interest in winter sports 333 00:13:21,300 --> 00:13:23,367 is just a passing fancy? 334 00:13:23,467 --> 00:13:25,967 I was a trained skier for the '68 Olympics. 335 00:13:26,067 --> 00:13:28,033 You can't outrun me on the slopes. 336 00:13:28,133 --> 00:13:29,333 Bring it on, gramps. 337 00:13:32,400 --> 00:13:35,300 Yeah! 338 00:13:35,400 --> 00:13:37,800 [screams] 339 00:13:38,467 --> 00:13:39,033 OK. 340 00:13:39,133 --> 00:13:40,267 That's embarrassing. 341 00:13:45,767 --> 00:13:47,267 [screams] 342 00:13:47,367 --> 00:13:48,267 Whoa. 343 00:13:48,367 --> 00:13:49,167 Oh. 344 00:13:53,767 --> 00:13:55,233 Whoa. 345 00:13:55,333 --> 00:13:56,633 [laughs] 346 00:13:58,733 --> 00:14:00,033 Oof! 347 00:14:00,133 --> 00:14:02,067 Two out of three? 348 00:14:02,167 --> 00:14:04,800 Yeah, everyone laughed at me in '68 349 00:14:04,900 --> 00:14:07,700 when I said I was going to take home the gold for Zanzibar 350 00:14:07,800 --> 00:14:09,000 in the winter games. 351 00:14:09,100 --> 00:14:11,500 OK, so I was a little optimistic back then. 352 00:14:11,600 --> 00:14:14,100 But now, thanks to the microchip bug, 353 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 my super athletes are dominating. 354 00:14:16,500 --> 00:14:17,467 At what cost? 355 00:14:17,567 --> 00:14:20,800 You're putting innocent lives at stake. 356 00:14:20,900 --> 00:14:22,467 Everyone's a critic. 357 00:14:22,567 --> 00:14:25,833 If you want to see your friends again, you'll take Mira's place 358 00:14:25,933 --> 00:14:27,167 and win the gold. 359 00:14:27,267 --> 00:14:27,900 Me? 360 00:14:28,000 --> 00:14:29,633 But I can't even skate. 361 00:14:29,733 --> 00:14:31,633 I mean, I know I have the grace of a figure skater. 362 00:14:31,733 --> 00:14:32,933 But-- 363 00:14:33,033 --> 00:14:34,867 Haven't you been listening to my athletes? 364 00:14:34,967 --> 00:14:36,667 All you need is good coaching. 365 00:14:36,767 --> 00:14:39,467 I'll feed you all the information you need. 366 00:14:39,567 --> 00:14:40,467 [gasps] 367 00:14:41,100 --> 00:14:41,967 No thanks. 368 00:14:42,067 --> 00:14:44,533 I'm really not very hungry. 369 00:14:44,633 --> 00:14:45,500 Not a problem. 370 00:14:49,733 --> 00:14:53,533 You'll need strength and agility, as well. 371 00:14:53,633 --> 00:14:55,067 [gasps] 372 00:14:57,333 --> 00:14:59,600 COACH: My dogs are trained to continue until they get 373 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 the command from me to stop. 374 00:15:01,600 --> 00:15:02,567 And your point is? 375 00:15:02,667 --> 00:15:04,633 If you don't win the competition, this 376 00:15:04,733 --> 00:15:06,167 is going to be a one-way trip. 377 00:15:06,267 --> 00:15:08,700 You'll never see your little friends again. 378 00:15:08,800 --> 00:15:09,633 Mush! 379 00:15:09,733 --> 00:15:11,200 [dogs bark] 380 00:15:12,667 --> 00:15:14,133 [screaming] 381 00:15:20,000 --> 00:15:21,467 Whoa. 382 00:15:21,567 --> 00:15:22,433 Stop! 383 00:15:22,533 --> 00:15:23,267 Halt! 384 00:15:23,367 --> 00:15:25,967 Look, a fire hydrant. 385 00:15:26,067 --> 00:15:27,233 Man, they really are well trained. 386 00:15:27,333 --> 00:15:29,667 Now, why can't the coach use that talent 387 00:15:29,767 --> 00:15:34,267 with the athletes instead of those creepy bug thingies? 388 00:15:34,367 --> 00:15:35,333 Hmm. 389 00:15:35,433 --> 00:15:38,067 Alex, get the digit decoder credit card. 390 00:15:38,167 --> 00:15:39,833 It's in my pocket. 391 00:15:39,933 --> 00:15:41,400 OK. 392 00:15:41,500 --> 00:15:43,500 But I don't understand how you can be thinking about shopping 393 00:15:43,600 --> 00:15:44,567 at a time like this. 394 00:15:44,667 --> 00:15:45,367 I'm not. 395 00:15:45,467 --> 00:15:46,900 I'm trying to cut the rope. 396 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Oh. 397 00:16:01,333 --> 00:16:03,233 Whoa! 398 00:16:03,333 --> 00:16:05,633 Whoa! 399 00:16:05,733 --> 00:16:07,533 That'll work. 400 00:16:07,633 --> 00:16:08,800 Hmm? 401 00:16:08,900 --> 00:16:09,800 Did you say something? 402 00:16:09,900 --> 00:16:11,367 [gasps] 403 00:16:19,433 --> 00:16:20,300 Hang on! 404 00:16:23,400 --> 00:16:24,700 [grunts] 405 00:16:26,600 --> 00:16:30,633 Please, Alex, you really are a good athlete. 406 00:16:30,733 --> 00:16:31,533 But don't. 407 00:16:31,633 --> 00:16:32,933 You'll crack the ice. 408 00:16:33,033 --> 00:16:34,300 Are you saying I'm fat? 409 00:16:34,400 --> 00:16:35,033 No. 410 00:16:35,133 --> 00:16:36,600 Simple math. 411 00:16:36,700 --> 00:16:39,967 We need to disperse our weight so the ice doesn't crack again. 412 00:16:40,067 --> 00:16:41,533 Oh, right. 413 00:16:41,633 --> 00:16:43,133 Good thinking, Sam. 414 00:16:43,233 --> 00:16:44,100 We have to hurry. 415 00:16:44,200 --> 00:16:45,700 Clover's life depends on us. 416 00:16:45,800 --> 00:16:47,067 And Mira's. 417 00:16:47,167 --> 00:16:49,233 I just hope we find an antidote in time 418 00:16:49,333 --> 00:16:51,933 or some sort of bug zapper. 419 00:16:52,033 --> 00:16:53,167 Wait a minute. 420 00:16:53,267 --> 00:16:55,700 Clover said the bobsledder sneezed his out. 421 00:16:55,800 --> 00:16:58,633 We just have to make them sneeze. 422 00:16:58,733 --> 00:16:59,567 I'll get Mira. 423 00:16:59,667 --> 00:17:00,467 You go to Clover. 424 00:17:04,633 --> 00:17:07,100 You know, these boots aren't so awful after all. 425 00:17:12,167 --> 00:17:15,233 Zanzibar is up next in the pair's figure 426 00:17:15,333 --> 00:17:18,633 skating competition. 427 00:17:18,733 --> 00:17:22,900 Maybe I shouldn't be giving you three bugs. 428 00:17:23,000 --> 00:17:24,767 You think? 429 00:17:24,867 --> 00:17:29,067 Shouldn't I know the routine by now? 430 00:17:29,167 --> 00:17:30,633 [cheering] 431 00:17:31,433 --> 00:17:32,067 No, seriously. 432 00:17:32,167 --> 00:17:33,033 I don't know what to do. 433 00:17:33,133 --> 00:17:34,533 Just give me a hint. 434 00:17:34,633 --> 00:17:36,967 I mean, return, skate forward, backward, flip, slap shot? 435 00:17:37,067 --> 00:17:38,000 What? 436 00:17:38,100 --> 00:17:39,000 Coach wouldn't put you out here 437 00:17:39,100 --> 00:17:40,200 if you didn't know what to do. 438 00:17:40,300 --> 00:17:40,933 Ow. 439 00:17:41,033 --> 00:17:42,033 Cramp. 440 00:17:45,867 --> 00:17:46,767 Whoa. 441 00:17:46,867 --> 00:17:49,700 Hello, my arms are connected. 442 00:17:49,800 --> 00:17:52,367 I don't know how to-- 443 00:17:52,467 --> 00:17:55,067 whoa. 444 00:17:55,167 --> 00:17:56,633 Hey, wow. 445 00:17:56,733 --> 00:17:58,600 I do know how to do that. 446 00:17:58,700 --> 00:18:00,167 [cheering] 447 00:18:13,500 --> 00:18:15,200 Mira? 448 00:18:15,300 --> 00:18:16,600 [groans] 449 00:18:37,933 --> 00:18:39,967 What-- what is that? 450 00:18:40,067 --> 00:18:41,100 Long story. 451 00:18:41,200 --> 00:18:43,100 Are you feeling OK? - Much better. 452 00:18:43,200 --> 00:18:44,700 Who are you, really? 453 00:18:44,800 --> 00:18:46,000 Longer story. 454 00:18:46,100 --> 00:18:48,067 I'll tell you on the way to the competition. 455 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 Wow. 456 00:19:01,300 --> 00:19:02,200 What's going on? 457 00:19:02,300 --> 00:19:05,400 [speaking non-english] 458 00:19:05,500 --> 00:19:06,300 Whoa. 459 00:19:09,800 --> 00:19:11,267 Stop skating so fast. 460 00:19:11,367 --> 00:19:12,100 I can't. 461 00:19:12,200 --> 00:19:13,233 I'm too good. 462 00:19:28,467 --> 00:19:29,900 Where'd you learn to fight like that? 463 00:19:30,000 --> 00:19:32,067 We could use you on our boxing team. 464 00:19:32,167 --> 00:19:35,933 If you liked that one, you're gonna love this. 465 00:19:36,033 --> 00:19:37,033 No! 466 00:19:42,800 --> 00:19:44,267 [applause] 467 00:19:45,733 --> 00:19:46,600 Yeah. 468 00:19:46,700 --> 00:19:48,700 That was sweet. 469 00:19:48,800 --> 00:19:50,667 Huh? 470 00:19:50,767 --> 00:19:53,067 Yeah. 471 00:19:53,167 --> 00:19:54,033 This way, Clover. 472 00:19:54,133 --> 00:19:55,033 Daffodils? 473 00:19:55,133 --> 00:20:00,567 I-- I-- I-- 474 00:20:00,667 --> 00:20:05,500 I'm allergic to daffodils. 475 00:20:05,600 --> 00:20:08,300 I know. 476 00:20:08,400 --> 00:20:10,567 Didn't your mom ever teach you that cheaters 477 00:20:10,667 --> 00:20:14,267 only cheat themselves? 478 00:20:14,367 --> 00:20:17,000 We should probably explain to the judges. 479 00:20:17,100 --> 00:20:21,400 No need. Already taken care of. 480 00:20:21,500 --> 00:20:23,567 Thank you so much for helping me. 481 00:20:23,667 --> 00:20:24,467 It's what we do. 482 00:20:29,600 --> 00:20:31,233 It's so great that Mira and her partner 483 00:20:31,333 --> 00:20:32,767 won the gold, fair and square. 484 00:20:32,867 --> 00:20:33,767 Yeah. 485 00:20:33,867 --> 00:20:35,567 No tricks, the way it should be. 486 00:20:35,667 --> 00:20:37,067 Good sports all the way. 487 00:20:37,167 --> 00:20:39,167 Hi Clover, Sam, Alex. 488 00:20:39,267 --> 00:20:40,700 - Hi, David. - Hi, David. 489 00:20:40,800 --> 00:20:41,933 Hi, David. 490 00:20:42,033 --> 00:20:43,533 David, you can't keep us waiting forever. 491 00:20:43,633 --> 00:20:45,567 We need to know which one of us you like. 492 00:20:45,667 --> 00:20:47,200 What do you mean? I like all of you. 493 00:20:47,300 --> 00:20:48,433 No, no, no. No. 494 00:20:48,533 --> 00:20:51,733 Which of us do you, you know, like like? 495 00:20:51,833 --> 00:20:53,100 Oh. 496 00:20:53,200 --> 00:20:55,100 We want you to pick one of us. 497 00:20:55,200 --> 00:20:57,833 You don't just pick a girl like a product off a shelf. 498 00:20:57,933 --> 00:20:58,767 We don't mind. 499 00:20:58,867 --> 00:20:59,667 Really, go ahead. 500 00:20:59,767 --> 00:21:01,067 Tell them it's me. 501 00:21:01,167 --> 00:21:05,100 Clover, Alex, Sam, please, you're all really great. 502 00:21:05,200 --> 00:21:06,633 I can't possibly choose between you. 503 00:21:06,733 --> 00:21:07,533 I'm sorry. 504 00:21:10,133 --> 00:21:11,467 - Did you see that? - Did you see that? 505 00:21:11,567 --> 00:21:12,267 Did you see that? 506 00:21:12,367 --> 00:21:13,233 He was looking right at me. 507 00:21:13,333 --> 00:21:14,200 He was looking right at me. 508 00:21:14,300 --> 00:21:15,600 He was looking right at me. 509 00:21:15,700 --> 00:21:16,833 OK, this is crazy. 510 00:21:16,933 --> 00:21:18,667 We said we weren't going to do this. 511 00:21:18,767 --> 00:21:19,800 Right. 512 00:21:19,900 --> 00:21:21,567 Good sportsmanship and all that. 513 00:21:21,667 --> 00:21:25,467 And besides, he was staring into my eyes. 514 00:21:25,567 --> 00:21:26,833 - Argh! - Huh? 515 00:21:26,933 --> 00:21:27,800 Argh! 516 00:21:27,900 --> 00:21:29,000 Yeah, right. 517 00:21:29,100 --> 00:21:30,833 He was so checking me out. 518 00:21:30,933 --> 00:21:31,933 SAM: You're both delusional. 519 00:21:32,033 --> 00:21:33,400 It's me he wants. 520 00:21:33,500 --> 00:21:35,233 [laughter] 521 00:21:37,667 --> 00:21:40,600 [music playing] 32733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.