Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,433 --> 00:00:07,567
[theme - moonbaby, "here we go"]
2
00:00:07,667 --> 00:00:08,600
THEME SONG: Here here we go.
3
00:00:08,700 --> 00:00:11,533
We're getting on the
road till we stop.
4
00:00:11,633 --> 00:00:12,933
And then we'll shop.
5
00:00:13,033 --> 00:00:15,500
So one, two, three now, baby.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,900
Here we go, go, go.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,467
Here we go.
8
00:00:20,567 --> 00:00:21,900
Here we go.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,467
On a mission, undercover.
10
00:00:23,567 --> 00:00:25,433
And we're in control.
11
00:00:25,533 --> 00:00:26,433
Here we go.
12
00:00:26,533 --> 00:00:28,267
Here we go.
13
00:00:28,367 --> 00:00:31,400
We're totally spies, so
get on with the show.
14
00:00:31,500 --> 00:00:32,400
Here we go.
15
00:00:32,500 --> 00:00:33,800
Here we go.
16
00:00:33,900 --> 00:00:34,800
Here we go.
17
00:00:37,867 --> 00:00:40,767
[music playing]
18
00:01:20,867 --> 00:01:22,900
So the nitrogen
compound generates
19
00:01:23,000 --> 00:01:26,867
the friction, causing the
disposal of unwanted organisms.
20
00:01:26,967 --> 00:01:28,000
Wow.
21
00:01:28,100 --> 00:01:28,933
Exactly.
22
00:01:29,033 --> 00:01:30,467
Water oscillating waste.
23
00:01:30,567 --> 00:01:32,900
It's really great to be paired
with someone so smart, Sam.
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,467
[sighs]
25
00:01:35,967 --> 00:01:38,800
[whistle blows]
26
00:01:48,867 --> 00:01:49,667
[cheering]
27
00:01:49,767 --> 00:01:52,067
Way to go, David!
28
00:01:52,167 --> 00:01:53,800
Excellent hand off, Alex!
29
00:01:53,900 --> 00:01:56,500
Aw.
30
00:01:56,600 --> 00:01:57,700
So
31
00:01:57,800 --> 00:02:00,267
DAVID: Oh, speak again,
bright angel, for thou art
32
00:02:00,367 --> 00:02:02,267
is glorious to this
night, being o'er
33
00:02:02,367 --> 00:02:04,533
my head as a winged
messenger of heaven.
34
00:02:04,633 --> 00:02:06,000
Oh, David.
35
00:02:06,100 --> 00:02:06,900
David.
36
00:02:07,000 --> 00:02:08,567
Where for art thou, David?
37
00:02:08,667 --> 00:02:12,300
Deny thy father and refuse
thy name, for if thou
38
00:02:12,400 --> 00:02:15,900
will not be but sworn my love--
39
00:02:16,000 --> 00:02:17,700
That was great, Clover.
40
00:02:17,800 --> 00:02:19,467
So full of emotion.
41
00:02:19,567 --> 00:02:23,267
But the character's name
is Romeo, not David.
42
00:02:23,367 --> 00:02:24,433
Shall we go through it again?
43
00:02:24,533 --> 00:02:25,267
[sighs]
44
00:02:25,367 --> 00:02:26,467
- Mm-hmm.
- Guess what?
45
00:02:26,567 --> 00:02:27,400
I'm in love!
46
00:02:27,500 --> 00:02:28,200
Guess what?
47
00:02:28,300 --> 00:02:29,567
I'm in love!
- Guess what?
48
00:02:29,667 --> 00:02:30,733
I'm in love!
49
00:02:30,833 --> 00:02:31,700
He's new.
50
00:02:31,800 --> 00:02:32,633
He's new.
51
00:02:32,733 --> 00:02:33,667
He's new.
52
00:02:33,767 --> 00:02:34,933
He's gorgeous.
53
00:02:35,033 --> 00:02:36,200
He's a genius.
54
00:02:36,300 --> 00:02:37,933
He's an awesome athlete.
55
00:02:38,033 --> 00:02:38,867
Hmm?
56
00:02:38,967 --> 00:02:40,367
[laughter]
57
00:02:40,900 --> 00:02:42,333
Phew!
58
00:02:42,433 --> 00:02:44,733
For a second, I thought we were
talking about the same guy.
59
00:02:44,833 --> 00:02:46,400
Hi, Alex, Clover, Sam.
60
00:02:50,667 --> 00:02:51,667
- Hi, David.
- Hi, David.
61
00:02:51,767 --> 00:02:52,567
Hi, David.
62
00:02:53,967 --> 00:02:55,533
Wait.
[gasps]
63
00:02:55,633 --> 00:02:57,667
Why are you two looking
at my true love that way?
64
00:02:57,767 --> 00:02:58,833
Your true love?
65
00:02:58,933 --> 00:03:00,933
David's the guy I
was talking about.
66
00:03:01,033 --> 00:03:02,700
Well, I inspire
him intellectually.
67
00:03:02,800 --> 00:03:04,200
Whatever.
68
00:03:04,300 --> 00:03:06,567
We've practically held
hands in track and field.
69
00:03:06,667 --> 00:03:10,867
Alex, Sam, look at you
two competing over a guy
70
00:03:10,967 --> 00:03:13,133
when he obviously likes me.
71
00:03:13,233 --> 00:03:14,333
We'll see about that.
72
00:03:14,433 --> 00:03:15,100
Yeah.
73
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
All's fair in love and--
74
00:03:17,500 --> 00:03:20,233
[screaming]
75
00:03:22,533 --> 00:03:24,500
Girls, we have
a rather peculiar
76
00:03:24,600 --> 00:03:25,800
situation on our hands.
77
00:03:25,900 --> 00:03:28,900
A single country is dominating
the Winter Olympics.
78
00:03:29,000 --> 00:03:30,433
Let me get this straight.
79
00:03:30,533 --> 00:03:34,067
You pulled us away from David
because of some silly games?
80
00:03:34,167 --> 00:03:36,633
The Olympics are not
just games, Clover.
81
00:03:36,733 --> 00:03:37,933
Nor are they silly.
82
00:03:38,033 --> 00:03:39,300
That's right.
83
00:03:39,400 --> 00:03:41,233
They're a wonderful
international sporting event
84
00:03:41,333 --> 00:03:43,833
that celebrates the
spirit of competition,
85
00:03:43,933 --> 00:03:46,000
something David and
I could appreciate.
86
00:03:46,100 --> 00:03:48,967
Alex, when will you realize
there is no competition?
87
00:03:49,067 --> 00:03:49,933
Argh!
88
00:03:50,033 --> 00:03:52,333
Girls, focus.
89
00:03:52,433 --> 00:03:55,633
Here's the team dominating
speed skating and ice hockey.
90
00:03:55,733 --> 00:03:57,267
And again, in the biathlon.
91
00:03:57,367 --> 00:03:59,833
In fact, they've swept
all the events thus far.
92
00:03:59,933 --> 00:04:01,767
And the weird part is?
93
00:04:01,867 --> 00:04:03,500
The odds of a
single team winning
94
00:04:03,600 --> 00:04:06,333
every medal in every
event are quite minuscule.
95
00:04:06,433 --> 00:04:09,100
Not to mention the fact that the
team excelling in winter sports
96
00:04:09,200 --> 00:04:11,667
is from tropical Zanzibar.
97
00:04:11,767 --> 00:04:13,933
So someone's doing something.
98
00:04:14,033 --> 00:04:15,000
We just don't know who or what.
99
00:04:15,100 --> 00:04:17,133
Exactly.
100
00:04:17,233 --> 00:04:19,367
Now please help yourself
to the digit decoder credit
101
00:04:19,467 --> 00:04:21,367
card, enhanced with
a razor sharp swiping
102
00:04:21,467 --> 00:04:25,600
edge, bracelet handcuffs, heat
sensor 6,000 infrared motion
103
00:04:25,700 --> 00:04:29,200
detector sunglasses, just
sticky enough gloves,
104
00:04:29,300 --> 00:04:32,467
and awful boots, all-weather
fleece, ultralite.
105
00:04:32,567 --> 00:04:33,467
[gasps]
106
00:04:34,533 --> 00:04:36,133
Completely hideous.
107
00:04:36,233 --> 00:04:37,200
Totally your style, Sam.
108
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
Hope David likes them.
109
00:04:39,200 --> 00:04:41,633
This mission is too perfect.
110
00:04:41,733 --> 00:04:43,700
I'll go undercover as
one of the athletes.
111
00:04:43,800 --> 00:04:46,633
Oh, so you can tell David
you were in the Olympics?
112
00:04:46,733 --> 00:04:47,767
Forget it.
113
00:04:47,867 --> 00:04:49,300
Yeah, forget it.
114
00:04:49,400 --> 00:04:51,867
Besides, I'm the only one here
who has any business wearing
115
00:04:51,967 --> 00:04:53,133
a form fitting microfiber.
116
00:04:53,233 --> 00:04:54,700
Hmm.
- Ooh!
117
00:04:54,800 --> 00:04:55,600
Alex.
118
00:04:55,700 --> 00:04:56,933
Thanks, Jerry.
119
00:04:57,033 --> 00:04:58,300
I knew you'd see it my way.
120
00:04:58,400 --> 00:05:01,200
You will go undercover
as a reporter.
121
00:05:01,300 --> 00:05:02,933
Sam, you'll go
undercover as a trainer.
122
00:05:03,033 --> 00:05:04,800
And Clover, you will
be a bobsledder.
123
00:05:04,900 --> 00:05:06,233
Hmm.
[gasps]
124
00:05:07,300 --> 00:05:08,767
But that's a
burly person sport.
125
00:05:08,867 --> 00:05:10,200
I'm dainty.
126
00:05:10,300 --> 00:05:12,000
ALEX: Don't be so
modest, Clover.
127
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
Your thighs are stronger
than anyone's I know.
128
00:05:14,100 --> 00:05:15,300
[pigs squealing]
129
00:05:16,133 --> 00:05:17,300
Cheerio, girls.
130
00:05:17,400 --> 00:05:20,233
[screaming]
131
00:05:32,433 --> 00:05:34,667
They look like
normal athletes to me.
132
00:05:34,767 --> 00:05:36,633
Oh, well then, case closed.
133
00:05:36,733 --> 00:05:38,167
Let's tell Jerry and go home.
134
00:05:38,267 --> 00:05:39,967
Insults won't solve this case.
135
00:05:40,067 --> 00:05:41,633
And the sooner we
solve it, the sooner
136
00:05:41,733 --> 00:05:43,967
I can return to my true love.
137
00:05:44,067 --> 00:05:45,200
Shopping?
138
00:05:45,300 --> 00:05:46,900
Argh!
139
00:05:47,000 --> 00:05:48,167
That's it.
140
00:05:48,267 --> 00:05:49,900
I'm officially in need
of some alone time.
141
00:05:50,000 --> 00:05:51,167
Fine by me.
142
00:05:51,267 --> 00:05:52,333
I second the motion.
143
00:05:52,433 --> 00:05:53,667
[cheering]
144
00:05:55,133 --> 00:05:57,300
I'm at the Zanzibar ski jump.
145
00:05:57,400 --> 00:05:59,200
And everything appears normal.
146
00:05:59,300 --> 00:06:01,633
I need to look for something
unusual, out of the ordinary,
147
00:06:01,733 --> 00:06:02,533
bizarre.
148
00:06:12,867 --> 00:06:13,733
That'll do.
149
00:06:18,833 --> 00:06:20,300
[gasps]
150
00:06:21,833 --> 00:06:22,733
Huh?
151
00:06:22,833 --> 00:06:24,800
Whoa.
152
00:06:24,900 --> 00:06:26,133
That was some jump.
153
00:06:26,233 --> 00:06:27,700
Mind if I get an interview?
154
00:06:27,800 --> 00:06:29,100
Not at all.
155
00:06:29,200 --> 00:06:31,033
Man, I must have been going
faster than I thought.
156
00:06:31,133 --> 00:06:32,733
Either that or
you've been pumping
157
00:06:32,833 --> 00:06:34,700
a little too much iron lately.
158
00:06:34,800 --> 00:06:36,433
Actually, I don't work out.
159
00:06:36,533 --> 00:06:37,500
Don't work out?
160
00:06:37,600 --> 00:06:38,667
But how can that be?
161
00:06:38,767 --> 00:06:40,200
You're an Olympic athlete.
162
00:06:40,300 --> 00:06:41,733
I just have really
good coaching.
163
00:06:41,833 --> 00:06:44,300
I better get fitted for another
uniform before my next jump.
164
00:07:04,500 --> 00:07:05,167
OK.
165
00:07:05,267 --> 00:07:07,733
Nothing unusual here.
166
00:07:07,833 --> 00:07:09,267
[screams]
167
00:07:10,733 --> 00:07:12,600
Except maybe that.
168
00:07:12,700 --> 00:07:14,167
Ugh.
Oh.
169
00:07:14,267 --> 00:07:14,967
Ooh.
170
00:07:15,067 --> 00:07:16,067
Crap.
171
00:07:19,567 --> 00:07:21,133
Wow, you're incredible.
172
00:07:21,233 --> 00:07:22,233
You must practice a lot.
173
00:07:22,333 --> 00:07:22,967
Huh?
174
00:07:23,067 --> 00:07:24,000
Not really.
175
00:07:24,100 --> 00:07:25,800
Then how did you get so good?
176
00:07:25,900 --> 00:07:27,267
I have a great coach.
177
00:07:27,367 --> 00:07:29,933
In fact, he taught us this
routine just yesterday.
178
00:07:30,033 --> 00:07:31,933
And I was scared I
wouldn't have it memorized.
179
00:07:32,033 --> 00:07:33,500
But he promised
everything would be fine.
180
00:07:33,600 --> 00:07:34,433
And it is.
181
00:07:34,533 --> 00:07:36,000
Hmm?
182
00:07:36,100 --> 00:07:38,500
Oh, you're totally knotted up.
183
00:07:38,600 --> 00:07:39,400
[gasps]
184
00:07:40,433 --> 00:07:41,700
What's wrong?
185
00:07:41,800 --> 00:07:42,633
Nothing.
186
00:07:42,733 --> 00:07:44,500
Um, how do you feel now?
187
00:07:44,600 --> 00:07:45,500
Much better.
188
00:07:45,600 --> 00:07:46,400
The kink's gone.
189
00:07:54,600 --> 00:07:55,433
Right.
190
00:07:55,533 --> 00:07:58,400
Like I belong in
this husky crowd.
191
00:07:58,500 --> 00:08:00,267
[sneezes]
192
00:08:01,133 --> 00:08:02,600
Oh, that's attractive.
193
00:08:02,700 --> 00:08:05,533
Mental note, send
Olympic team hankies.
194
00:08:05,633 --> 00:08:06,433
Oh.
195
00:08:06,533 --> 00:08:08,333
Oh.
196
00:08:08,433 --> 00:08:11,733
What is that?
197
00:08:11,833 --> 00:08:13,200
Ugh.
198
00:08:13,300 --> 00:08:14,067
Gross.
199
00:08:14,167 --> 00:08:16,867
That is not your
everyday sneeze.
200
00:08:16,967 --> 00:08:18,067
There you are.
201
00:08:18,167 --> 00:08:19,167
We've been waiting
for his replacement.
202
00:08:19,267 --> 00:08:20,133
Let's go.
We're up.
203
00:08:20,233 --> 00:08:21,300
Oh, no.
No, no.
204
00:08:21,400 --> 00:08:22,500
There must be some
misunderstanding.
205
00:08:22,600 --> 00:08:26,033
I'm just here to observe.
Really?
206
00:08:26,133 --> 00:08:27,033
I haven't done this before.
207
00:08:27,133 --> 00:08:28,367
And I'm just an intern.
208
00:08:28,467 --> 00:08:30,100
Coach wouldn't steer us wrong.
209
00:08:30,200 --> 00:08:32,233
If you're here, it's because
he knows you're ready.
210
00:08:32,333 --> 00:08:33,000
No.
211
00:08:33,100 --> 00:08:35,533
I swear.
212
00:08:35,633 --> 00:08:38,533
[music playing]
213
00:08:43,000 --> 00:08:43,867
Argh!
214
00:08:43,967 --> 00:08:47,033
[screams]
215
00:08:50,900 --> 00:08:52,367
[screams]
216
00:08:52,467 --> 00:08:53,200
OK.
217
00:08:53,300 --> 00:08:54,767
Thanks for the ride.
218
00:08:54,867 --> 00:08:57,333
Now let me off.
219
00:08:57,433 --> 00:09:00,300
[air horn]
220
00:09:02,800 --> 00:09:04,267
[cheering]
221
00:09:06,833 --> 00:09:07,633
Yeah!
222
00:09:07,733 --> 00:09:08,700
All right, man!
223
00:09:08,800 --> 00:09:09,933
That's it.
224
00:09:10,033 --> 00:09:12,167
Hey, we beat the
record by seven seconds.
225
00:09:12,267 --> 00:09:13,967
I told you coach
knows what he's doing.
226
00:09:14,067 --> 00:09:16,233
With his guidance,
we're unstoppable.
227
00:09:16,333 --> 00:09:17,233
Yay.
228
00:09:17,333 --> 00:09:18,167
Coach.
229
00:09:23,267 --> 00:09:24,600
Huh?
230
00:09:24,700 --> 00:09:25,967
- Alex, Sam.
- Clover.
231
00:09:26,067 --> 00:09:26,867
Alex.
232
00:09:26,967 --> 00:09:27,800
Sam.
233
00:09:27,900 --> 00:09:29,100
Clover.
234
00:09:29,200 --> 00:09:31,033
Well, something weird
is definitely going on.
235
00:09:31,133 --> 00:09:32,500
But I don't think the
athletes are cheating.
236
00:09:32,600 --> 00:09:34,500
I don't know.
Take a look at this.
237
00:09:34,600 --> 00:09:35,400
[gasps]
238
00:09:35,500 --> 00:09:36,400
What is it?
239
00:09:36,500 --> 00:09:38,100
Something from a
bobsledder's nose.
240
00:09:38,200 --> 00:09:39,867
[screaming]
241
00:09:39,967 --> 00:09:41,033
Gross.
242
00:09:41,133 --> 00:09:42,200
You must have been
really undercover
243
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
for him not to notice.
244
00:09:43,900 --> 00:09:45,633
I didn't take
it from his nose.
245
00:09:45,733 --> 00:09:46,600
He sneezed it out.
246
00:09:46,700 --> 00:09:47,833
Ew.
247
00:09:47,933 --> 00:09:49,567
I'll send it to
Jerry for analysis.
248
00:09:49,667 --> 00:09:52,100
Other than this, all I got
was that the bobsled team
249
00:09:52,200 --> 00:09:53,500
really likes their coach.
250
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
Yeah, the ski jumper
said the same thing.
251
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
So did Mira,
the figure skater.
252
00:09:58,600 --> 00:10:00,533
Well, this is one
coach I'd like to meet.
253
00:10:00,633 --> 00:10:01,700
Good idea.
254
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
Let's see what we can
find out about him, first.
255
00:10:03,400 --> 00:10:06,067
[laughter]
256
00:10:07,533 --> 00:10:08,433
[sneezes]
257
00:10:09,600 --> 00:10:12,133
Way to ruin our
stealthy approach, Clover.
258
00:10:12,233 --> 00:10:14,633
It's not my fault I'm
allergic to daffodils.
259
00:10:17,633 --> 00:10:20,033
[sneezes]
260
00:10:20,900 --> 00:10:22,767
Memento for David.
261
00:10:35,100 --> 00:10:37,033
[gasps]
262
00:10:37,133 --> 00:10:38,333
It's amazing.
263
00:10:38,433 --> 00:10:40,167
I mean, I brought six
bags for the weekend.
264
00:10:40,267 --> 00:10:43,533
And this guy fits an
entire lab in one bag?
265
00:10:43,633 --> 00:10:46,533
Why such complex
charts on the athletes?
266
00:10:46,633 --> 00:10:50,200
It's all about their
biology, chemistry, and DNA.
267
00:10:50,300 --> 00:10:51,100
Huh?
268
00:10:53,833 --> 00:10:55,333
Hey, Jer, what do you have?
269
00:10:55,433 --> 00:10:56,700
Interesting
development, girls.
270
00:10:56,800 --> 00:10:59,267
The bug you sent is a
synthetic micro-organism
271
00:10:59,367 --> 00:11:01,067
that's undetectable by testing.
272
00:11:01,167 --> 00:11:03,233
Once inside the body,
it releases not only
273
00:11:03,333 --> 00:11:05,033
performance enhancing
hormones, but it
274
00:11:05,133 --> 00:11:06,333
downloads knowledge, as well.
275
00:11:06,433 --> 00:11:07,267
[gasps]
276
00:11:07,367 --> 00:11:09,733
So no one need
ever train again?
277
00:11:09,833 --> 00:11:11,000
Precisely Precisely.
278
00:11:11,100 --> 00:11:12,733
I guess, that's how
Mira knew her routine.
279
00:11:12,833 --> 00:11:13,667
Ha!
280
00:11:13,767 --> 00:11:14,800
I knew they were cheating.
281
00:11:14,900 --> 00:11:16,200
[screams]
282
00:11:16,300 --> 00:11:17,400
What's the matter?
283
00:11:17,500 --> 00:11:20,200
[gasps]
284
00:11:21,100 --> 00:11:22,300
[screams]
285
00:11:22,400 --> 00:11:24,533
Jerry, there's a whole
colony of those bugs,
286
00:11:24,633 --> 00:11:28,933
enough to engineer an entire
Olympic team of super athletes.
287
00:11:29,033 --> 00:11:30,400
[gasps]
288
00:11:31,433 --> 00:11:32,433
Gotta go.
289
00:11:32,533 --> 00:11:33,167
Quick.
290
00:11:33,267 --> 00:11:34,667
Hide in the closet.
291
00:11:38,933 --> 00:11:39,800
Huh?
292
00:11:39,900 --> 00:11:40,733
Mira.
293
00:11:40,833 --> 00:11:42,000
The figure skater?
294
00:11:42,100 --> 00:11:43,167
Yeah.
295
00:11:43,267 --> 00:11:45,467
Only something's
majorly wrong with her.
296
00:11:45,567 --> 00:11:47,400
We gotta do something.
297
00:11:47,500 --> 00:11:48,333
And soon.
298
00:11:52,600 --> 00:11:53,900
Looks like she's
shutting down.
299
00:11:54,000 --> 00:11:54,867
- Argh!
- Shh.
300
00:11:54,967 --> 00:11:55,767
Shh.
301
00:11:55,867 --> 00:11:56,767
[evil laughter]
302
00:11:58,400 --> 00:12:00,533
Yeah, I guess I haven't worked
all the bugs out of my bugs
303
00:12:00,633 --> 00:12:01,467
yet.
304
00:12:01,567 --> 00:12:02,433
Argh!
305
00:12:02,533 --> 00:12:03,800
Shh.
306
00:12:03,900 --> 00:12:06,900
Too much exposure eventually
causes the opposite effect.
307
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
Aw.
308
00:12:08,300 --> 00:12:11,367
It's almost sad to see
my first Guinea pig go.
309
00:12:11,467 --> 00:12:12,833
ALEX: She's a human
being, you cheater.
310
00:12:12,933 --> 00:12:14,000
Huh?
311
00:12:14,100 --> 00:12:15,433
Guys, you were
supposed to shush me.
312
00:12:15,533 --> 00:12:16,833
So much for
hanging around here.
313
00:12:16,933 --> 00:12:18,767
Whoa.
314
00:12:18,867 --> 00:12:20,300
[screams]
315
00:12:21,333 --> 00:12:23,533
Ugh.
316
00:12:23,633 --> 00:12:25,167
Just sticky enough.
317
00:12:25,267 --> 00:12:26,567
More like too sticky.
318
00:12:26,667 --> 00:12:27,867
Get them.
319
00:12:27,967 --> 00:12:29,000
Find out who they are.
320
00:12:32,300 --> 00:12:33,133
Huh?
321
00:12:43,567 --> 00:12:45,333
First floor, lingerie.
322
00:12:45,433 --> 00:12:47,833
Aw.
323
00:12:47,933 --> 00:12:48,767
[screams]
324
00:12:49,867 --> 00:12:50,767
That could have gone better.
325
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
What are we gonna do now?
326
00:12:59,933 --> 00:13:00,733
Yee-haw!
327
00:13:03,667 --> 00:13:06,533
I knew Mira would
never cheat on purpose.
328
00:13:06,633 --> 00:13:09,000
We gotta fill Jerry in
and get back to the hotel,
329
00:13:09,100 --> 00:13:11,133
so we can figure
out how to help her.
330
00:13:14,000 --> 00:13:15,700
Not so fast.
331
00:13:15,800 --> 00:13:17,200
[screams]
332
00:13:19,267 --> 00:13:21,200
You think my interest
in winter sports
333
00:13:21,300 --> 00:13:23,367
is just a passing fancy?
334
00:13:23,467 --> 00:13:25,967
I was a trained skier
for the '68 Olympics.
335
00:13:26,067 --> 00:13:28,033
You can't outrun
me on the slopes.
336
00:13:28,133 --> 00:13:29,333
Bring it on, gramps.
337
00:13:32,400 --> 00:13:35,300
Yeah!
338
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
[screams]
339
00:13:38,467 --> 00:13:39,033
OK.
340
00:13:39,133 --> 00:13:40,267
That's embarrassing.
341
00:13:45,767 --> 00:13:47,267
[screams]
342
00:13:47,367 --> 00:13:48,267
Whoa.
343
00:13:48,367 --> 00:13:49,167
Oh.
344
00:13:53,767 --> 00:13:55,233
Whoa.
345
00:13:55,333 --> 00:13:56,633
[laughs]
346
00:13:58,733 --> 00:14:00,033
Oof!
347
00:14:00,133 --> 00:14:02,067
Two out of three?
348
00:14:02,167 --> 00:14:04,800
Yeah, everyone
laughed at me in '68
349
00:14:04,900 --> 00:14:07,700
when I said I was going to
take home the gold for Zanzibar
350
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
in the winter games.
351
00:14:09,100 --> 00:14:11,500
OK, so I was a little
optimistic back then.
352
00:14:11,600 --> 00:14:14,100
But now, thanks to
the microchip bug,
353
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
my super athletes
are dominating.
354
00:14:16,500 --> 00:14:17,467
At what cost?
355
00:14:17,567 --> 00:14:20,800
You're putting innocent
lives at stake.
356
00:14:20,900 --> 00:14:22,467
Everyone's a critic.
357
00:14:22,567 --> 00:14:25,833
If you want to see your friends
again, you'll take Mira's place
358
00:14:25,933 --> 00:14:27,167
and win the gold.
359
00:14:27,267 --> 00:14:27,900
Me?
360
00:14:28,000 --> 00:14:29,633
But I can't even skate.
361
00:14:29,733 --> 00:14:31,633
I mean, I know I have the
grace of a figure skater.
362
00:14:31,733 --> 00:14:32,933
But--
363
00:14:33,033 --> 00:14:34,867
Haven't you been
listening to my athletes?
364
00:14:34,967 --> 00:14:36,667
All you need is good coaching.
365
00:14:36,767 --> 00:14:39,467
I'll feed you all the
information you need.
366
00:14:39,567 --> 00:14:40,467
[gasps]
367
00:14:41,100 --> 00:14:41,967
No thanks.
368
00:14:42,067 --> 00:14:44,533
I'm really not very hungry.
369
00:14:44,633 --> 00:14:45,500
Not a problem.
370
00:14:49,733 --> 00:14:53,533
You'll need strength
and agility, as well.
371
00:14:53,633 --> 00:14:55,067
[gasps]
372
00:14:57,333 --> 00:14:59,600
COACH: My dogs are trained
to continue until they get
373
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
the command from me to stop.
374
00:15:01,600 --> 00:15:02,567
And your point is?
375
00:15:02,667 --> 00:15:04,633
If you don't win
the competition, this
376
00:15:04,733 --> 00:15:06,167
is going to be a one-way trip.
377
00:15:06,267 --> 00:15:08,700
You'll never see your
little friends again.
378
00:15:08,800 --> 00:15:09,633
Mush!
379
00:15:09,733 --> 00:15:11,200
[dogs bark]
380
00:15:12,667 --> 00:15:14,133
[screaming]
381
00:15:20,000 --> 00:15:21,467
Whoa.
382
00:15:21,567 --> 00:15:22,433
Stop!
383
00:15:22,533 --> 00:15:23,267
Halt!
384
00:15:23,367 --> 00:15:25,967
Look, a fire hydrant.
385
00:15:26,067 --> 00:15:27,233
Man, they really
are well trained.
386
00:15:27,333 --> 00:15:29,667
Now, why can't the
coach use that talent
387
00:15:29,767 --> 00:15:34,267
with the athletes instead of
those creepy bug thingies?
388
00:15:34,367 --> 00:15:35,333
Hmm.
389
00:15:35,433 --> 00:15:38,067
Alex, get the digit
decoder credit card.
390
00:15:38,167 --> 00:15:39,833
It's in my pocket.
391
00:15:39,933 --> 00:15:41,400
OK.
392
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
But I don't understand how you
can be thinking about shopping
393
00:15:43,600 --> 00:15:44,567
at a time like this.
394
00:15:44,667 --> 00:15:45,367
I'm not.
395
00:15:45,467 --> 00:15:46,900
I'm trying to cut the rope.
396
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Oh.
397
00:16:01,333 --> 00:16:03,233
Whoa!
398
00:16:03,333 --> 00:16:05,633
Whoa!
399
00:16:05,733 --> 00:16:07,533
That'll work.
400
00:16:07,633 --> 00:16:08,800
Hmm?
401
00:16:08,900 --> 00:16:09,800
Did you say something?
402
00:16:09,900 --> 00:16:11,367
[gasps]
403
00:16:19,433 --> 00:16:20,300
Hang on!
404
00:16:23,400 --> 00:16:24,700
[grunts]
405
00:16:26,600 --> 00:16:30,633
Please, Alex, you
really are a good athlete.
406
00:16:30,733 --> 00:16:31,533
But don't.
407
00:16:31,633 --> 00:16:32,933
You'll crack the ice.
408
00:16:33,033 --> 00:16:34,300
Are you saying I'm fat?
409
00:16:34,400 --> 00:16:35,033
No.
410
00:16:35,133 --> 00:16:36,600
Simple math.
411
00:16:36,700 --> 00:16:39,967
We need to disperse our weight
so the ice doesn't crack again.
412
00:16:40,067 --> 00:16:41,533
Oh, right.
413
00:16:41,633 --> 00:16:43,133
Good thinking, Sam.
414
00:16:43,233 --> 00:16:44,100
We have to hurry.
415
00:16:44,200 --> 00:16:45,700
Clover's life depends on us.
416
00:16:45,800 --> 00:16:47,067
And Mira's.
417
00:16:47,167 --> 00:16:49,233
I just hope we find
an antidote in time
418
00:16:49,333 --> 00:16:51,933
or some sort of bug zapper.
419
00:16:52,033 --> 00:16:53,167
Wait a minute.
420
00:16:53,267 --> 00:16:55,700
Clover said the bobsledder
sneezed his out.
421
00:16:55,800 --> 00:16:58,633
We just have to
make them sneeze.
422
00:16:58,733 --> 00:16:59,567
I'll get Mira.
423
00:16:59,667 --> 00:17:00,467
You go to Clover.
424
00:17:04,633 --> 00:17:07,100
You know, these boots
aren't so awful after all.
425
00:17:12,167 --> 00:17:15,233
Zanzibar is up next
in the pair's figure
426
00:17:15,333 --> 00:17:18,633
skating competition.
427
00:17:18,733 --> 00:17:22,900
Maybe I shouldn't be
giving you three bugs.
428
00:17:23,000 --> 00:17:24,767
You think?
429
00:17:24,867 --> 00:17:29,067
Shouldn't I know
the routine by now?
430
00:17:29,167 --> 00:17:30,633
[cheering]
431
00:17:31,433 --> 00:17:32,067
No, seriously.
432
00:17:32,167 --> 00:17:33,033
I don't know what to do.
433
00:17:33,133 --> 00:17:34,533
Just give me a hint.
434
00:17:34,633 --> 00:17:36,967
I mean, return, skate forward,
backward, flip, slap shot?
435
00:17:37,067 --> 00:17:38,000
What?
436
00:17:38,100 --> 00:17:39,000
Coach wouldn't
put you out here
437
00:17:39,100 --> 00:17:40,200
if you didn't know what to do.
438
00:17:40,300 --> 00:17:40,933
Ow.
439
00:17:41,033 --> 00:17:42,033
Cramp.
440
00:17:45,867 --> 00:17:46,767
Whoa.
441
00:17:46,867 --> 00:17:49,700
Hello, my arms are connected.
442
00:17:49,800 --> 00:17:52,367
I don't know how to--
443
00:17:52,467 --> 00:17:55,067
whoa.
444
00:17:55,167 --> 00:17:56,633
Hey, wow.
445
00:17:56,733 --> 00:17:58,600
I do know how to do that.
446
00:17:58,700 --> 00:18:00,167
[cheering]
447
00:18:13,500 --> 00:18:15,200
Mira?
448
00:18:15,300 --> 00:18:16,600
[groans]
449
00:18:37,933 --> 00:18:39,967
What-- what is that?
450
00:18:40,067 --> 00:18:41,100
Long story.
451
00:18:41,200 --> 00:18:43,100
Are you feeling OK?
- Much better.
452
00:18:43,200 --> 00:18:44,700
Who are you, really?
453
00:18:44,800 --> 00:18:46,000
Longer story.
454
00:18:46,100 --> 00:18:48,067
I'll tell you on the
way to the competition.
455
00:18:53,033 --> 00:18:54,033
Wow.
456
00:19:01,300 --> 00:19:02,200
What's going on?
457
00:19:02,300 --> 00:19:05,400
[speaking non-english]
458
00:19:05,500 --> 00:19:06,300
Whoa.
459
00:19:09,800 --> 00:19:11,267
Stop skating so fast.
460
00:19:11,367 --> 00:19:12,100
I can't.
461
00:19:12,200 --> 00:19:13,233
I'm too good.
462
00:19:28,467 --> 00:19:29,900
Where'd you learn
to fight like that?
463
00:19:30,000 --> 00:19:32,067
We could use you
on our boxing team.
464
00:19:32,167 --> 00:19:35,933
If you liked that one,
you're gonna love this.
465
00:19:36,033 --> 00:19:37,033
No!
466
00:19:42,800 --> 00:19:44,267
[applause]
467
00:19:45,733 --> 00:19:46,600
Yeah.
468
00:19:46,700 --> 00:19:48,700
That was sweet.
469
00:19:48,800 --> 00:19:50,667
Huh?
470
00:19:50,767 --> 00:19:53,067
Yeah.
471
00:19:53,167 --> 00:19:54,033
This way, Clover.
472
00:19:54,133 --> 00:19:55,033
Daffodils?
473
00:19:55,133 --> 00:20:00,567
I-- I-- I--
474
00:20:00,667 --> 00:20:05,500
I'm allergic to daffodils.
475
00:20:05,600 --> 00:20:08,300
I know.
476
00:20:08,400 --> 00:20:10,567
Didn't your mom ever
teach you that cheaters
477
00:20:10,667 --> 00:20:14,267
only cheat themselves?
478
00:20:14,367 --> 00:20:17,000
We should probably
explain to the judges.
479
00:20:17,100 --> 00:20:21,400
No need.
Already taken care of.
480
00:20:21,500 --> 00:20:23,567
Thank you so much
for helping me.
481
00:20:23,667 --> 00:20:24,467
It's what we do.
482
00:20:29,600 --> 00:20:31,233
It's so great that
Mira and her partner
483
00:20:31,333 --> 00:20:32,767
won the gold, fair and square.
484
00:20:32,867 --> 00:20:33,767
Yeah.
485
00:20:33,867 --> 00:20:35,567
No tricks, the way it should be.
486
00:20:35,667 --> 00:20:37,067
Good sports all the way.
487
00:20:37,167 --> 00:20:39,167
Hi Clover, Sam, Alex.
488
00:20:39,267 --> 00:20:40,700
- Hi, David.
- Hi, David.
489
00:20:40,800 --> 00:20:41,933
Hi, David.
490
00:20:42,033 --> 00:20:43,533
David, you can't keep
us waiting forever.
491
00:20:43,633 --> 00:20:45,567
We need to know which
one of us you like.
492
00:20:45,667 --> 00:20:47,200
What do you mean?
I like all of you.
493
00:20:47,300 --> 00:20:48,433
No, no, no.
No.
494
00:20:48,533 --> 00:20:51,733
Which of us do you,
you know, like like?
495
00:20:51,833 --> 00:20:53,100
Oh.
496
00:20:53,200 --> 00:20:55,100
We want you to pick one of us.
497
00:20:55,200 --> 00:20:57,833
You don't just pick a girl
like a product off a shelf.
498
00:20:57,933 --> 00:20:58,767
We don't mind.
499
00:20:58,867 --> 00:20:59,667
Really, go ahead.
500
00:20:59,767 --> 00:21:01,067
Tell them it's me.
501
00:21:01,167 --> 00:21:05,100
Clover, Alex, Sam, please,
you're all really great.
502
00:21:05,200 --> 00:21:06,633
I can't possibly
choose between you.
503
00:21:06,733 --> 00:21:07,533
I'm sorry.
504
00:21:10,133 --> 00:21:11,467
- Did you see that?
- Did you see that?
505
00:21:11,567 --> 00:21:12,267
Did you see that?
506
00:21:12,367 --> 00:21:13,233
He was looking right at me.
507
00:21:13,333 --> 00:21:14,200
He was looking right at me.
508
00:21:14,300 --> 00:21:15,600
He was looking right at me.
509
00:21:15,700 --> 00:21:16,833
OK, this is crazy.
510
00:21:16,933 --> 00:21:18,667
We said we weren't
going to do this.
511
00:21:18,767 --> 00:21:19,800
Right.
512
00:21:19,900 --> 00:21:21,567
Good sportsmanship
and all that.
513
00:21:21,667 --> 00:21:25,467
And besides, he was
staring into my eyes.
514
00:21:25,567 --> 00:21:26,833
- Argh!
- Huh?
515
00:21:26,933 --> 00:21:27,800
Argh!
516
00:21:27,900 --> 00:21:29,000
Yeah, right.
517
00:21:29,100 --> 00:21:30,833
He was so checking me out.
518
00:21:30,933 --> 00:21:31,933
SAM: You're both delusional.
519
00:21:32,033 --> 00:21:33,400
It's me he wants.
520
00:21:33,500 --> 00:21:35,233
[laughter]
521
00:21:37,667 --> 00:21:40,600
[music playing]
32733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.