Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,667 --> 00:00:09,767
[theme song playing]
2
00:00:09,867 --> 00:00:11,400
(SINGING) Here we go,
we're getting on the road
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,367
till we stop and
then we'll shop.
4
00:00:14,467 --> 00:00:19,933
So one, two, three
now baby, here we go.
5
00:00:20,033 --> 00:00:24,900
Here we go, here we go,
on a mission undercover
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,300
and we're in control.
7
00:00:26,400 --> 00:00:30,867
Here we go, here we
go, we're totally spies
8
00:00:30,967 --> 00:00:32,300
and get on with the show.
9
00:00:32,400 --> 00:00:36,433
Here we go, here
we go, here we go.
10
00:00:50,300 --> 00:00:51,533
Another late night.
11
00:00:51,633 --> 00:00:54,500
There are days I wish
I weren't divorced.
12
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
[yawning]
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,733
I should have gone into motel
management like mother wanted.
14
00:00:59,833 --> 00:01:00,633
I--
15
00:01:00,733 --> 00:01:02,067
[gasp]
16
00:01:02,167 --> 00:01:04,233
What is the meaning of--
17
00:01:04,333 --> 00:01:06,633
[gasp]
18
00:01:06,733 --> 00:01:09,633
[moaning]
19
00:01:15,133 --> 00:01:18,033
[bell ringing]
20
00:01:18,133 --> 00:01:19,367
PROFESSOR WALSH:
And in the stomach,
21
00:01:19,467 --> 00:01:21,833
food particles are
churned with acid
22
00:01:21,933 --> 00:01:24,267
until everything liquefies.
23
00:01:24,367 --> 00:01:25,100
Ew.
24
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
Could biology be any grosser?
25
00:01:29,300 --> 00:01:32,867
OK, tomorrow we're
all dissecting frogs.
26
00:01:32,967 --> 00:01:34,833
[croaking]
27
00:01:34,933 --> 00:01:37,400
[gasp]
28
00:01:40,933 --> 00:01:42,067
[screaming]
29
00:01:42,167 --> 00:01:45,033
CLOVER: Does that
answer your question?
30
00:01:45,133 --> 00:01:48,200
[bell ringing]
31
00:01:50,700 --> 00:01:52,167
Yes!
32
00:01:52,267 --> 00:01:55,133
Sam, Clover, quick, you've got
to help me think of an excuse
33
00:01:55,233 --> 00:01:56,467
to miss class tomorrow.
34
00:01:56,567 --> 00:02:02,167
I can't di-- di-- oh
I can't even say it.
35
00:02:02,267 --> 00:02:06,533
Come on, Alex, dissecting
isn't gross, it's science.
36
00:02:06,633 --> 00:02:08,033
Wow.
37
00:02:08,133 --> 00:02:09,600
Whatever.
38
00:02:09,700 --> 00:02:12,167
To me, this icky frog stuff is
the perfect opportunity to pair
39
00:02:12,267 --> 00:02:14,767
up with a cute boy lab partner.
40
00:02:14,867 --> 00:02:17,367
ALEX: Um, uh, Professor Walsh?
41
00:02:17,467 --> 00:02:19,700
I have a doctor's
appointment tomorrow
42
00:02:19,800 --> 00:02:23,233
so unfortunately, I'm going to
have to miss out on froggy day.
43
00:02:23,333 --> 00:02:26,167
Oh don't worry,
I'll save you a frog.
44
00:02:26,267 --> 00:02:27,533
You can dissect on Monday.
45
00:02:27,633 --> 00:02:28,433
Ah.
46
00:02:28,533 --> 00:02:29,533
[croaking]
47
00:02:29,633 --> 00:02:32,767
Sorry, I have a dentist
appointment Monday.
48
00:02:32,867 --> 00:02:35,533
Well, are you free on Tuesday?
49
00:02:35,633 --> 00:02:37,733
Uh, chiropractor?
50
00:02:37,833 --> 00:02:40,700
This lab counts
50% of your grade,
51
00:02:40,800 --> 00:02:43,167
you can't afford to miss it.
52
00:02:43,267 --> 00:02:46,033
You aren't afraid of these
harmless little frogs,
53
00:02:46,133 --> 00:02:47,633
are you, Alex?
54
00:02:47,733 --> 00:02:48,567
[beep]
55
00:02:48,667 --> 00:02:50,800
[screaming]
56
00:02:50,900 --> 00:02:52,300
[croaking]
57
00:02:52,400 --> 00:02:53,267
[gasp]
58
00:02:53,367 --> 00:02:54,800
Girls?
59
00:02:54,900 --> 00:02:58,267
[screaming]
60
00:03:01,133 --> 00:03:04,367
Perfect timing, Jerry,
you saved us from the frogs.
61
00:03:04,467 --> 00:03:07,767
Would it kill you to
send a limo just once, Jer?
62
00:03:07,867 --> 00:03:09,067
Perhaps next time, Sam.
63
00:03:09,167 --> 00:03:10,800
Did you just call her Sam?
64
00:03:10,900 --> 00:03:12,100
ALL: Huh?
65
00:03:12,200 --> 00:03:15,100
Um, of course I did,
Clover, why shouldn't I?
66
00:03:15,200 --> 00:03:19,333
Hello, she's Sam
and she's Clover.
67
00:03:19,433 --> 00:03:21,867
Yes, don't you think
I know about, Farrah?
68
00:03:21,967 --> 00:03:23,000
Farrah?
69
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
JERRY: Come now,
let's get started.
70
00:03:25,500 --> 00:03:28,167
Looks like Jer is
majorly overworked.
71
00:03:30,600 --> 00:03:32,600
This is a simple
rescue mission.
72
00:03:32,700 --> 00:03:36,033
You are to infiltrate the Jekyll
Island maximum security prison
73
00:03:36,133 --> 00:03:37,667
and liberate these
three convicts.
74
00:03:42,433 --> 00:03:43,667
ALL: Huh?
75
00:03:43,767 --> 00:03:46,767
Uh, Jer, don't we normally
put the bad guys in prison.
76
00:03:46,867 --> 00:03:48,133
Oh, they're not criminals.
77
00:03:48,233 --> 00:03:51,200
These bad guys are really
undercover WOOHP agents.
78
00:03:51,300 --> 00:03:53,067
Must be very undercover.
79
00:03:53,167 --> 00:03:54,700
I've never seen them before.
80
00:03:54,800 --> 00:03:57,833
Now then, these gadgets
will help you on your mission.
81
00:03:57,933 --> 00:04:00,733
Suction cup go-go boots
for scaling walls,
82
00:04:00,833 --> 00:04:02,233
laser lipsticks
capable of cutting
83
00:04:02,333 --> 00:04:03,867
through the thickest steel.
84
00:04:03,967 --> 00:04:07,300
[gasp]
85
00:04:09,400 --> 00:04:10,200
Huh?
86
00:04:10,300 --> 00:04:12,533
Huh?
87
00:04:12,633 --> 00:04:14,300
Oh, right.
88
00:04:14,400 --> 00:04:16,933
Next, we have
nanotechnology eyeshadow.
89
00:04:17,033 --> 00:04:18,667
Perfect, I'm out of eyeshadow.
90
00:04:18,767 --> 00:04:20,233
This is no ordinary makeup.
91
00:04:20,333 --> 00:04:21,800
Three quick blinks
and the powder
92
00:04:21,900 --> 00:04:23,933
transforms into x-ray glasses.
93
00:04:24,033 --> 00:04:26,333
Quite useful for looking
through prison walls.
94
00:04:26,433 --> 00:04:27,833
You'll be drilling
into the prison
95
00:04:27,933 --> 00:04:31,433
via the RATVAT, Rugged All
Terrain Vehicle and Tunneller.
96
00:04:31,533 --> 00:04:33,867
Now, if there are no
further questions.
97
00:04:33,967 --> 00:04:35,767
Huh?
98
00:04:35,867 --> 00:04:36,700
- No!
- Jerry!
99
00:04:36,800 --> 00:04:37,600
Don't!
100
00:04:40,933 --> 00:04:43,633
[sneezing]
101
00:04:46,033 --> 00:04:48,167
Are you crazy?
102
00:04:48,267 --> 00:04:51,300
You know you're
allergic to blueberries.
103
00:04:51,400 --> 00:04:52,067
Yes.
104
00:04:52,167 --> 00:04:52,967
Yes, of course.
105
00:04:53,067 --> 00:04:54,500
It merely slipped my--
106
00:04:54,600 --> 00:04:56,267
[gasp]
107
00:04:57,133 --> 00:04:58,667
He's picking his nose.
108
00:04:58,767 --> 00:05:01,567
Jerry.
109
00:05:01,667 --> 00:05:03,500
Oh, um, sorry.
110
00:05:03,600 --> 00:05:06,600
Now, on your way.
111
00:05:06,700 --> 00:05:08,567
Definitely overworked.
112
00:05:11,567 --> 00:05:16,933
I control the hand, (GERMAN
ACCENT) I control the spies,
113
00:05:17,033 --> 00:05:20,233
and soon, I shall
control the world.
114
00:05:44,167 --> 00:05:48,333
This is a service entrance,
it should be unguarded.
115
00:05:48,433 --> 00:05:49,633
We'll just see about that.
116
00:05:55,933 --> 00:05:57,967
Yeah, unguarded, as
in, there's a bunch
117
00:05:58,067 --> 00:06:00,067
of guards standing around.
118
00:06:00,167 --> 00:06:02,167
Whoa, nice brains.
119
00:06:02,267 --> 00:06:04,567
They may be guarding the
doors but I bet they're
120
00:06:04,667 --> 00:06:05,467
not guarding the windows.
121
00:06:20,400 --> 00:06:22,667
[gasp]
122
00:06:24,733 --> 00:06:25,567
Huh?
123
00:06:33,567 --> 00:06:34,467
[gasp]
124
00:06:34,567 --> 00:06:35,433
Huh?
125
00:06:35,533 --> 00:06:36,367
Shh.
126
00:06:43,867 --> 00:06:46,233
Huh?
127
00:06:46,333 --> 00:06:47,467
What are you, pep squad?
128
00:06:47,567 --> 00:06:48,333
Ugh.
129
00:06:48,433 --> 00:06:50,633
Come on, let's
blow this joint.
130
00:06:50,733 --> 00:06:51,833
ALL: Ugh.
131
00:06:51,933 --> 00:06:53,467
Hello, rude much.
132
00:06:53,567 --> 00:06:55,800
I think a little
appreciation's in order, here.
133
00:07:00,433 --> 00:07:01,767
Those guards are still there.
134
00:07:01,867 --> 00:07:05,267
And since we don't have
go-go boots in men's sizes.
135
00:07:05,367 --> 00:07:06,500
This is the only way out.
136
00:07:06,600 --> 00:07:07,333
Huh?
137
00:07:07,433 --> 00:07:09,967
Then we do this the fun way.
138
00:07:10,067 --> 00:07:12,467
Hasta la bye bye, fuzz.
139
00:07:12,567 --> 00:07:13,367
No, don't.
140
00:07:13,467 --> 00:07:15,200
Stop!
141
00:07:15,300 --> 00:07:16,633
What's the matter with you?
142
00:07:16,733 --> 00:07:19,633
WOOHP agents never
fire on innocent people.
143
00:07:19,733 --> 00:07:20,533
[alarm beeping]
144
00:07:20,633 --> 00:07:22,000
Do they know that?
145
00:07:22,100 --> 00:07:24,367
[screaming]
146
00:07:40,067 --> 00:07:40,967
[crash]
147
00:07:41,067 --> 00:07:42,067
Come on.
148
00:07:55,467 --> 00:07:57,300
Yeah, sweet freedom, baby.
149
00:07:57,400 --> 00:07:59,767
I love bustin'
out of the joint.
150
00:07:59,867 --> 00:08:02,000
Yahoo!
151
00:08:02,100 --> 00:08:03,600
OK, I know these
guys are undercover
152
00:08:03,700 --> 00:08:06,800
as criminals and all, but
they are way over doing it.
153
00:08:18,733 --> 00:08:20,233
Welcome back, agents.
154
00:08:20,333 --> 00:08:22,667
Hey, Dr. V, is
that you in there?
155
00:08:22,767 --> 00:08:23,600
ALL: Dr. V?
156
00:08:26,267 --> 00:08:29,533
Oh, that's one
of my code names.
157
00:08:29,633 --> 00:08:30,533
That's right.
158
00:08:30,633 --> 00:08:34,200
We're-- uh-- we're
using code names.
159
00:08:34,300 --> 00:08:36,400
ALL: We need to talk.
160
00:08:36,500 --> 00:08:38,800
OK, Jerry, what is going on?
161
00:08:38,900 --> 00:08:40,567
Who's Dr. V?
162
00:08:40,667 --> 00:08:43,000
And who are these
so-called agents?
163
00:08:43,100 --> 00:08:45,567
And how come we don't
get cool code names?
164
00:08:49,867 --> 00:08:51,300
Girls I--
165
00:08:51,400 --> 00:08:53,500
I assure you, (GERMAN ACCENT)
there is absolutely nothing
166
00:08:53,600 --> 00:08:55,067
to worry about.
167
00:08:55,167 --> 00:08:56,267
Everything is--
168
00:08:56,367 --> 00:08:57,200
[gasp]
169
00:08:57,300 --> 00:08:59,167
Whoa, what's up
with your accent?
170
00:08:59,267 --> 00:09:00,833
(GERMAN ACCENT) My accent?
171
00:09:00,933 --> 00:09:02,467
What Are you're talking about?
172
00:09:02,567 --> 00:09:04,000
I always speak this way.
173
00:09:08,267 --> 00:09:10,633
Looks like Jerry's
gone from over worked to
174
00:09:10,733 --> 00:09:14,033
just plain crazy.
175
00:09:14,133 --> 00:09:17,167
(GERMAN ACCENT) No,
no really, I am fine.
176
00:09:17,267 --> 00:09:20,533
Thank you for your concern.
177
00:09:20,633 --> 00:09:22,467
[screaming]
178
00:09:22,567 --> 00:09:23,433
Bye bye.
179
00:09:27,433 --> 00:09:29,700
[bell ringing]
180
00:09:30,533 --> 00:09:31,533
Huh?
181
00:09:31,633 --> 00:09:34,633
Well, that's one way
to get to class on time.
182
00:09:34,733 --> 00:09:38,433
Alex, I'm glad you cancelled
your doctor's appointment
183
00:09:38,533 --> 00:09:40,733
so you could join us
for this fascinating
184
00:09:40,833 --> 00:09:42,700
scientific adventure.
185
00:09:42,800 --> 00:09:43,667
[croaking]
186
00:09:43,767 --> 00:09:44,633
[screaming]
187
00:09:44,733 --> 00:09:46,000
No way.
188
00:09:46,100 --> 00:09:47,500
[croaking]
189
00:09:47,600 --> 00:09:50,367
[screaming]
190
00:09:51,767 --> 00:09:54,233
Good idea, Sam, let's
make a break for it.
191
00:09:54,333 --> 00:09:57,133
I'm not worried about the
frogs, I'm worried about Jerry.
192
00:09:57,233 --> 00:09:58,433
We've got to get back to WOOHP.
193
00:10:12,100 --> 00:10:13,167
Hum?
194
00:10:13,267 --> 00:10:17,167
Come on, we can't
let anyone see us.
195
00:10:17,267 --> 00:10:19,600
The WOOHP data archives.
196
00:10:19,700 --> 00:10:22,267
Since Jer won't talk to us,
maybe his computers will.
197
00:10:26,467 --> 00:10:31,033
Let's start by finding
out who Dr. V is.
198
00:10:31,133 --> 00:10:33,267
Hey, I know that guy.
199
00:10:33,367 --> 00:10:36,567
Yeah, isn't he, like, one
of the WOOHP science nerds?
200
00:10:36,667 --> 00:10:37,700
Used to be.
201
00:10:37,800 --> 00:10:42,633
His name's Dr. Vonisa
and he just got fired.
202
00:10:42,733 --> 00:10:45,500
He was working on
Project Micro Spy, a way
203
00:10:45,600 --> 00:10:49,900
to reduce spies to microscopic
size for super secret missions
204
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
but he was using
criminals as Guinea pigs
205
00:10:52,100 --> 00:10:55,333
to test his machine.
206
00:10:55,433 --> 00:10:58,467
So Jerry had to fire him.
207
00:10:58,567 --> 00:11:01,200
And these are
criminals he used.
208
00:11:01,300 --> 00:11:03,833
They were arrested by
WOOHP a few weeks ago.
209
00:11:03,933 --> 00:11:05,800
I knew they
weren't real agents.
210
00:11:05,900 --> 00:11:07,567
They had that bad guy smell.
211
00:11:07,667 --> 00:11:10,133
But why would Jerry send
them to jail just to have us
212
00:11:10,233 --> 00:11:11,333
bust them out again?
213
00:11:11,433 --> 00:11:14,200
Because maybe
Jerry isn't Jerry.
214
00:11:14,300 --> 00:11:15,133
Huh?
215
00:11:15,233 --> 00:11:17,533
Jerry must be
Dr. V in disguise.
216
00:11:17,633 --> 00:11:20,300
So that's why he's
been acting so freaky.
217
00:11:20,400 --> 00:11:23,000
And that's why he wanted
those criminals back, so he
218
00:11:23,100 --> 00:11:25,333
could do more experiments.
219
00:11:25,433 --> 00:11:27,600
Come on, let's
go ask Jerry what
220
00:11:27,700 --> 00:11:31,233
he's done with the real Jerry.
221
00:11:31,333 --> 00:11:32,000
Yeah.
222
00:11:32,100 --> 00:11:33,533
You guys have to help us.
223
00:11:33,633 --> 00:11:35,933
See, Jerry's been replaced
by an impostor and--
224
00:11:36,033 --> 00:11:36,867
hey.
225
00:11:36,967 --> 00:11:37,767
[gasp]
226
00:11:37,867 --> 00:11:39,300
Huh?
227
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
You girls have been putting
your noses where they don't--
228
00:11:43,500 --> 00:11:44,300
Ugh.
229
00:11:48,200 --> 00:11:49,667
[inaudible]
230
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
Come on, we've got to
warn the rest of WOOHP.
231
00:11:55,400 --> 00:11:56,200
After them!
232
00:12:00,100 --> 00:12:01,567
Huh?
233
00:12:01,667 --> 00:12:04,567
[screaming]
234
00:12:10,600 --> 00:12:13,933
Help, somebody.
235
00:12:14,033 --> 00:12:15,167
Take us to red alert.
236
00:12:15,267 --> 00:12:16,933
The three young spies are--
ALL: Gotcha.
237
00:12:17,033 --> 00:12:18,667
[murmuring]
238
00:12:18,767 --> 00:12:19,600
It's OK.
239
00:12:19,700 --> 00:12:20,900
This isn't really Jerry.
240
00:12:21,000 --> 00:12:24,833
Yeah, he's an imposter,
you know, in disguise.
241
00:12:24,933 --> 00:12:27,633
[groaning]
242
00:12:39,067 --> 00:12:39,967
Phew.
243
00:12:40,067 --> 00:12:41,933
Wow, this is a really good mask.
244
00:12:42,033 --> 00:12:43,767
[shriek]
245
00:12:44,800 --> 00:12:46,233
Thank you.
246
00:12:46,333 --> 00:12:49,900
These three spies are obviously
part of some nefarious plot
247
00:12:50,000 --> 00:12:51,967
to undermine our
organization and they
248
00:12:52,067 --> 00:12:54,267
will be dealt with as traitors.
249
00:12:59,100 --> 00:13:02,100
[grunting]
250
00:13:04,000 --> 00:13:07,400
[gasp]
251
00:13:12,433 --> 00:13:15,867
I don't get it. how
can he be the real Jerry?
252
00:13:15,967 --> 00:13:18,267
No clue but that's
got to be him.
253
00:13:18,367 --> 00:13:20,700
He was allergic to
blueberries, remember?
254
00:13:20,800 --> 00:13:21,733
Then why does he hate us?
255
00:13:21,833 --> 00:13:23,300
Jerry's our friend.
256
00:13:23,400 --> 00:13:25,333
I just don't understand
why he's being so mean.
257
00:13:29,367 --> 00:13:32,600
[beeping]
258
00:13:37,433 --> 00:13:40,667
Wow, weird, they've
all got microchip
259
00:13:40,767 --> 00:13:42,133
thingies in their brains.
260
00:13:42,233 --> 00:13:45,100
Oh, Project Micro Spy.
261
00:13:48,867 --> 00:13:52,933
That may be the real Jerry
but a microscopic Dr. V is
262
00:13:53,033 --> 00:13:55,300
controlling him from the side.
263
00:13:55,400 --> 00:13:59,333
And those criminals must
be controlling the agents.
264
00:13:59,433 --> 00:14:02,233
Talk about mental problems.
265
00:14:02,333 --> 00:14:06,467
So, you've figured out
my little secret, you?
266
00:14:06,567 --> 00:14:11,167
Yes, project Micro Spy was
successful but our dear
267
00:14:11,267 --> 00:14:14,067
commander was to
worry about ethics
268
00:14:14,167 --> 00:14:16,467
to understand the
value of my work.
269
00:14:16,567 --> 00:14:20,267
Nor did Jerry understand that
these criminals were not Guinea
270
00:14:20,367 --> 00:14:23,067
pigs, but willing assistants.
271
00:14:23,167 --> 00:14:28,100
But now I control Jerry
and Jerry controls WOOHP.
272
00:14:28,200 --> 00:14:31,433
And with my superior
intellect and the private army
273
00:14:31,533 --> 00:14:38,033
of spies at my command, I shall
soon control the entire world.
274
00:14:38,133 --> 00:14:41,400
And you're going to get
away with this because--
275
00:14:41,500 --> 00:14:45,167
I am the head of a
powerful secret organization.
276
00:14:45,267 --> 00:14:46,633
Who is going to stop me?
277
00:14:46,733 --> 00:14:47,567
We are.
278
00:14:47,667 --> 00:14:50,133
You microscopic jerk.
279
00:14:50,233 --> 00:14:55,400
I'm afraid you pose a little
threat, very, very little.
280
00:14:55,500 --> 00:14:57,733
[beeping]
281
00:14:57,833 --> 00:14:59,667
[shrieking]
282
00:15:01,933 --> 00:15:06,067
Yes, woo hoo ho, once my
molecular reduction apparatus
283
00:15:06,167 --> 00:15:08,167
shrinks you to
microscopic size, you
284
00:15:08,267 --> 00:15:11,167
won't cause me any more trouble
because you'll be far too
285
00:15:11,267 --> 00:15:14,167
busy fighting for your
lives against an army
286
00:15:14,267 --> 00:15:16,367
of vicious bacteria.
287
00:15:16,467 --> 00:15:17,767
ALL: Ugh.
288
00:15:17,867 --> 00:15:19,633
Begin the shrinking process.
289
00:15:23,733 --> 00:15:25,267
We gotta get loose.
290
00:15:25,367 --> 00:15:26,200
Duh.
291
00:15:26,300 --> 00:15:26,933
How?
292
00:15:27,033 --> 00:15:29,000
You cannot escape.
293
00:15:29,100 --> 00:15:32,133
Hey Way ahead of you.
294
00:15:38,633 --> 00:15:39,933
We're trapped.
295
00:15:40,033 --> 00:15:41,867
And we're shrinking.
296
00:15:41,967 --> 00:15:42,833
Good.
297
00:15:42,933 --> 00:15:43,833
Good?
298
00:15:43,933 --> 00:15:45,633
Who's side are you on, girl?
299
00:15:45,733 --> 00:15:49,033
We have to get micro sized if
we're going to go after Dr. V.
300
00:15:49,133 --> 00:15:51,100
Now, we just have to
figure out how to get
301
00:15:51,200 --> 00:15:52,767
one of those nifty submarines.
302
00:16:05,733 --> 00:16:08,033
Great, we're in an
itty bitty submarine.
303
00:16:08,133 --> 00:16:10,467
Now what do we do?
304
00:16:10,567 --> 00:16:11,400
I'll drive.
305
00:16:17,967 --> 00:16:22,100
You have stolen a
submarine, so what?
306
00:16:22,200 --> 00:16:24,333
With no way of
entering the body,
307
00:16:24,433 --> 00:16:26,533
there's no way you can harm me.
308
00:16:26,633 --> 00:16:27,767
[grunting]
309
00:16:28,800 --> 00:16:30,633
What are you-- stop.
310
00:16:30,733 --> 00:16:32,333
Jerry does not control the hand.
311
00:16:32,433 --> 00:16:33,100
Let's go.
312
00:16:33,200 --> 00:16:35,800
Stop, I control the hand.
313
00:16:35,900 --> 00:16:38,733
[grunting]
314
00:16:49,500 --> 00:16:53,933
Are we where I think we are?
315
00:16:54,033 --> 00:16:55,667
OK, ick.
316
00:16:55,767 --> 00:16:56,567
Uh oh.
317
00:16:56,667 --> 00:16:57,967
We gotta get out of here.
318
00:16:58,067 --> 00:17:00,367
Jerry's stomach acid is
eating through the hull.
319
00:17:00,467 --> 00:17:03,100
[alarm beeping]
320
00:17:03,200 --> 00:17:06,567
Alex, see if you can plot
a course for Jerry's brain.
321
00:17:06,667 --> 00:17:07,500
Brain?
322
00:17:07,600 --> 00:17:10,233
I don't want to
see Jerry's brain.
323
00:17:10,333 --> 00:17:13,033
You do want to stop Dr. V
so we can get out of here,
324
00:17:13,133 --> 00:17:14,100
don't ya?
325
00:17:17,800 --> 00:17:24,267
Quickly, they are inside
this body coming to get me.
326
00:17:24,367 --> 00:17:26,167
OK, we're out of
his icky stomach
327
00:17:26,267 --> 00:17:27,800
and into his icky veins.
328
00:17:32,900 --> 00:17:35,367
Can I please throw up now?
329
00:17:35,467 --> 00:17:36,367
[crash]
330
00:17:36,467 --> 00:17:37,367
What was that?
331
00:17:37,467 --> 00:17:38,267
Huh?
332
00:17:38,367 --> 00:17:39,433
Oh.
333
00:17:39,533 --> 00:17:40,567
W
334
00:17:40,667 --> 00:17:42,367
We're being attacked
by a white blood cell.
335
00:17:42,467 --> 00:17:44,100
It must think we're a virus.
336
00:17:44,200 --> 00:17:47,367
Well, it's wrong.
337
00:17:47,467 --> 00:17:50,367
[screaming]
338
00:17:53,300 --> 00:17:54,867
Prepare all of
our combat vehicles
339
00:17:54,967 --> 00:17:57,467
for a full-scale invasion of--
340
00:17:57,567 --> 00:17:58,867
[burp]
341
00:17:58,967 --> 00:18:00,533
[gasp]
342
00:18:00,633 --> 00:18:02,633
Just a little heartburn.
343
00:18:05,733 --> 00:18:07,600
[thumping]
344
00:18:07,700 --> 00:18:09,600
Hang on, here comes the heart.
345
00:18:13,633 --> 00:18:16,500
[screaming]
346
00:18:27,867 --> 00:18:29,533
This is it, Jerry's brain.
347
00:18:29,633 --> 00:18:30,467
[gasp]
348
00:18:30,567 --> 00:18:34,900
And there's Dr. V.
349
00:18:35,000 --> 00:18:38,300
And then once we
have conquered Europe,
350
00:18:38,400 --> 00:18:39,867
we will take control of--
351
00:18:39,967 --> 00:18:42,433
[shriek]
352
00:18:42,533 --> 00:18:44,833
[laughter]
353
00:18:44,933 --> 00:18:47,400
[shriek]
354
00:18:56,567 --> 00:18:59,467
How can I control a brain
with all this commotion?
355
00:18:59,567 --> 00:19:01,033
I must increase power.
356
00:19:04,867 --> 00:19:07,733
[moaning]
357
00:19:21,400 --> 00:19:24,067
All this fighting is putting
too much stress on Jer's body,
358
00:19:24,167 --> 00:19:25,433
he's in serious danger.
359
00:19:25,533 --> 00:19:28,300
Then we gotta get the
bad guys out of him fast.
360
00:19:28,400 --> 00:19:29,600
But how?
361
00:19:29,700 --> 00:19:31,000
Blueberries.
362
00:19:35,800 --> 00:19:38,033
Huh?
363
00:19:38,133 --> 00:19:40,167
[shrieking]
364
00:19:43,633 --> 00:19:45,500
Wait, I can't eat those.
365
00:19:48,067 --> 00:19:50,167
[inaudible]
366
00:19:51,667 --> 00:19:52,967
He's gonna blow.
367
00:19:53,067 --> 00:19:55,933
No.
368
00:19:56,033 --> 00:19:57,900
Huh?
369
00:19:58,000 --> 00:20:01,433
[sneeze]
370
00:20:10,400 --> 00:20:12,533
[laughter]
371
00:20:12,633 --> 00:20:15,233
I wouldn't eat the
scones if I were you.
372
00:20:25,400 --> 00:20:28,267
Never thought I'd be happy
about going up 15 dress sizes.
373
00:20:28,367 --> 00:20:32,167
And I never thought you'd
be saving the world from me.
374
00:20:32,267 --> 00:20:33,667
Many thanks, girls.
375
00:20:33,767 --> 00:20:36,600
So I guess Dr. V and his
boys are in big trouble, huh?
376
00:20:36,700 --> 00:20:40,567
Yes but big trouble can
come in small packages.
377
00:20:40,667 --> 00:20:41,567
- Huh?
- Huh?
378
00:20:41,667 --> 00:20:42,467
Ha.
379
00:20:47,567 --> 00:20:50,333
[bell ringing]
380
00:20:54,167 --> 00:20:57,467
We're really sorry
about missing froggy day.
381
00:20:57,567 --> 00:21:01,033
So to make up for it, we each
write a paper on human anatomy.
382
00:21:01,133 --> 00:21:03,567
Well that's very nice,
girls, but since you
383
00:21:03,667 --> 00:21:06,367
didn't do the
dissection I'm afraid I
384
00:21:06,467 --> 00:21:08,167
still have to give you an--
385
00:21:08,267 --> 00:21:12,967
hum, these papers are brilliant.
386
00:21:13,067 --> 00:21:15,433
You described the
body's systems in such--
387
00:21:15,533 --> 00:21:16,600
such detail.
388
00:21:16,700 --> 00:21:19,200
It's almost as if you've
seen it first hand.
389
00:21:19,300 --> 00:21:19,933
Almost.
390
00:21:20,033 --> 00:21:21,200
[giggling]
391
00:21:21,300 --> 00:21:24,267
You three don't need
to dissect anything.
392
00:21:24,367 --> 00:21:26,533
I'm giving you all A's.
393
00:21:26,633 --> 00:21:27,867
ALL: Huh?
394
00:21:27,967 --> 00:21:29,367
[croaking]
395
00:21:29,467 --> 00:21:30,300
Ugh.
396
00:21:31,533 --> 00:21:33,867
And you can keep
your frogs as pets.
397
00:21:33,967 --> 00:21:36,367
Uh, thanks.
398
00:21:36,467 --> 00:21:37,800
[crash]
399
00:21:39,067 --> 00:21:42,400
[music playing]
26279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.