Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:46,667
VOICE (ON PA): Welcome
to the Windsor Mall--
2
00:00:46,767 --> 00:00:49,600
London's newest and
largest shopping center.
3
00:00:53,467 --> 00:00:55,033
[gasps] This store is
everything everyone said
4
00:00:55,133 --> 00:00:56,267
it was going to be, and more!
5
00:00:56,367 --> 00:00:57,400
I could stay in here forever!
6
00:01:00,167 --> 00:01:02,600
What's happening?
7
00:01:02,700 --> 00:01:05,567
[crowd screaming]
8
00:01:17,667 --> 00:01:19,633
CLOVER: This new mall
is, like, the biggest
9
00:01:19,733 --> 00:01:22,033
thing that's happened to
me since acrylic nails.
10
00:01:22,133 --> 00:01:24,100
I can't wait until
it's finished.
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,300
Me neither.
12
00:01:25,400 --> 00:01:26,667
Just looking at it
gives me goosebumps.
13
00:01:26,767 --> 00:01:27,667
Hey!
14
00:01:27,767 --> 00:01:29,800
Can't you guys build any faster?
15
00:01:29,900 --> 00:01:31,567
SAM: Take it easy, Alex.
16
00:01:31,667 --> 00:01:33,133
Malls aren't built in a day.
17
00:01:33,233 --> 00:01:34,700
CLOVER: Well, until
the new one's done,
18
00:01:34,800 --> 00:01:36,700
it looks like we're stuck with
our old, tried-and-true luxury
19
00:01:36,800 --> 00:01:37,600
mall.
20
00:01:49,733 --> 00:01:50,533
OK.
21
00:01:50,633 --> 00:01:52,867
One guess-- who am I?
22
00:01:52,967 --> 00:01:55,400
(TOGETHER) Mandy.
23
00:01:55,500 --> 00:01:56,167
Yes?
24
00:01:56,267 --> 00:01:57,567
Who wants me now?
25
00:01:57,667 --> 00:02:00,000
I'm so popular, I can't
even seek refuge at the mall
26
00:02:00,100 --> 00:02:02,833
anymore.
27
00:02:02,933 --> 00:02:03,767
Ah!
28
00:02:03,867 --> 00:02:05,600
Trying to be me?
29
00:02:05,700 --> 00:02:07,133
[scoffs] As if!
30
00:02:07,233 --> 00:02:09,133
It would take you months with
a professional makeup artist
31
00:02:09,233 --> 00:02:11,500
to achieve my look
of perfection.
32
00:02:11,600 --> 00:02:13,467
I was totally just
playing around, Mandy.
33
00:02:13,567 --> 00:02:14,433
Yeah.
34
00:02:14,533 --> 00:02:16,300
Lighten up a little,
beauty queen.
35
00:02:16,400 --> 00:02:18,333
Let's blow this makeup stand.
36
00:02:18,433 --> 00:02:20,533
No one gets away with
calling me "beauty queen"
37
00:02:20,633 --> 00:02:22,100
and not really meaning it.
38
00:02:22,200 --> 00:02:24,667
This should bring down
that pathetic wanna-be.
39
00:02:29,433 --> 00:02:32,767
[alarm sounds]
40
00:02:32,867 --> 00:02:34,433
Hey, you-- stop!
41
00:02:34,533 --> 00:02:35,333
Thief!
42
00:02:35,433 --> 00:02:36,733
Get back here!
43
00:02:39,767 --> 00:02:41,033
[beeps]
44
00:02:41,133 --> 00:02:43,567
[all scream]
45
00:02:44,700 --> 00:02:45,533
Huh?
46
00:02:48,567 --> 00:02:49,467
[all gasp]
47
00:02:49,567 --> 00:02:52,500
Third floor--
gadgets, video, and info
48
00:02:52,600 --> 00:02:55,233
on your next assignment.
49
00:02:55,333 --> 00:02:56,600
This better be urgent, Jerr.
50
00:02:56,700 --> 00:02:59,133
You interrupted a very
important shopping spree.
51
00:02:59,233 --> 00:03:02,033
Actually, this mission
hits very close to home.
52
00:03:02,133 --> 00:03:04,367
It seems something or
someone is kidnapping
53
00:03:04,467 --> 00:03:08,200
shoppers at exclusive
stores called All The Rage--
54
00:03:08,300 --> 00:03:10,967
destroying the stores
in the process.
55
00:03:11,067 --> 00:03:13,000
Destroying stores,
and abducting
56
00:03:13,100 --> 00:03:14,500
people while they shop?
57
00:03:14,600 --> 00:03:15,867
How evil and horrible!
58
00:03:15,967 --> 00:03:16,767
I know.
59
00:03:16,867 --> 00:03:17,700
I know.
60
00:03:17,800 --> 00:03:18,667
I'm here for you.
61
00:03:18,767 --> 00:03:20,533
Who could be behind this?
62
00:03:20,633 --> 00:03:21,733
That's where you come in.
63
00:03:21,833 --> 00:03:22,967
You'll be going undercover.
64
00:03:23,067 --> 00:03:24,500
As three gorgeous shoppers?
65
00:03:24,600 --> 00:03:27,333
Actually, as three
TV fashion reporters.
66
00:03:27,433 --> 00:03:28,567
Ahem!
67
00:03:28,667 --> 00:03:31,400
Of course, as three
gorgeous TV fashion reporters.
68
00:03:31,500 --> 00:03:32,967
You'll be going to
Cairo, where we're
69
00:03:33,067 --> 00:03:35,400
fairly certain this group's
next action will be.
70
00:03:35,500 --> 00:03:37,300
It's your job to find
out where they are, and--
71
00:03:37,400 --> 00:03:38,233
Yeah, yeah.
72
00:03:38,333 --> 00:03:39,300
We know.
73
00:03:39,400 --> 00:03:40,633
Come on girls, we
have to save a store!
74
00:03:40,733 --> 00:03:41,600
- Hang on.
- Huh?
75
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Don't forget your gadgets.
76
00:03:42,800 --> 00:03:43,700
Oh, yeah!
77
00:03:43,800 --> 00:03:45,267
My favorite part
of our missions!
78
00:03:45,367 --> 00:03:47,700
Ultra energy laser lip-balm.
79
00:03:47,800 --> 00:03:48,900
Jet pack backpacks.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,067
Hair clip monster grips.
81
00:03:51,167 --> 00:03:53,667
Fume emitting cameras.
82
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
Voice alterer.
83
00:03:55,067 --> 00:03:57,333
Compact parasols which
double as laser swords.
84
00:03:57,433 --> 00:03:59,167
And of course, some CASH.
85
00:03:59,267 --> 00:04:01,567
Hello-- it's the 21st century!
86
00:04:01,667 --> 00:04:03,300
We all have credit cards.
87
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
The C-A-S-H, Alex,
is a Changeable
88
00:04:06,100 --> 00:04:07,533
Application Spy Halter top.
89
00:04:07,633 --> 00:04:10,500
It can be a parachute, a
net, a floatation device.
90
00:04:10,600 --> 00:04:11,433
Cool!
91
00:04:11,533 --> 00:04:12,267
Uh, yes.
92
00:04:12,367 --> 00:04:13,800
I may be coolest to you girls.
93
00:04:13,900 --> 00:04:14,733
Well, cheerio!
94
00:04:14,833 --> 00:04:16,700
Good luck in Cairo.
95
00:04:16,800 --> 00:04:19,633
[all screaming]
96
00:04:24,833 --> 00:04:30,433
We're here, live, in
ancient-but-fashionable Egypt.
97
00:04:30,533 --> 00:04:31,367
Hey!
98
00:04:31,467 --> 00:04:33,567
Point the camera
at me, Spielberg!
99
00:04:33,667 --> 00:04:34,500
Oopsie!
100
00:04:37,833 --> 00:04:41,067
[crowd cheering]
101
00:04:41,167 --> 00:04:42,467
See anything strange?
102
00:04:42,567 --> 00:04:43,233
Not yet.
103
00:04:43,333 --> 00:04:46,067
I'm gonna go look around.
104
00:04:46,167 --> 00:04:49,200
[chatter]
105
00:04:50,733 --> 00:04:52,600
[electricity buzzes]
106
00:04:52,700 --> 00:04:54,200
[crowd screams]
107
00:04:54,300 --> 00:04:55,200
Sam?
108
00:04:55,300 --> 00:04:56,667
Sam!
109
00:04:56,767 --> 00:04:58,000
Look!
110
00:04:58,100 --> 00:05:00,833
There's some sort of
laser perimeter on those--
111
00:05:00,933 --> 00:05:01,900
Gates.
112
00:05:02,000 --> 00:05:03,667
We have to save Sam.
113
00:05:03,767 --> 00:05:06,267
There's a skylight-- let's go!
114
00:05:11,633 --> 00:05:12,467
Hey!
115
00:05:12,567 --> 00:05:14,067
Use the parasol!
116
00:05:14,167 --> 00:05:15,267
Good idea.
117
00:05:21,433 --> 00:05:22,100
Cables.
118
00:05:22,200 --> 00:05:23,100
Do you think--
119
00:05:23,200 --> 00:05:24,667
It's like a huge elevator.
120
00:05:24,767 --> 00:05:25,667
Let's go!
121
00:05:31,867 --> 00:05:32,667
[fizzles]
122
00:05:32,767 --> 00:05:34,067
Oh, great.
123
00:05:34,167 --> 00:05:38,867
I hope Jerr got the extended
warranty on this thing.
124
00:05:38,967 --> 00:05:42,000
[both screaming]
125
00:05:51,433 --> 00:05:52,167
[screeching]
126
00:05:52,267 --> 00:05:53,733
What's that sound?
127
00:05:56,900 --> 00:05:57,767
Ew!
Yuck!
128
00:05:57,867 --> 00:05:58,767
Ew!
- Rats!
129
00:05:58,867 --> 00:05:59,700
Ew!
130
00:05:59,800 --> 00:06:01,333
Creepy, beady little eyes!
131
00:06:01,433 --> 00:06:02,267
Ew!
132
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
CLOVER: I am sick of
watching this tape.
133
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
We've got to figure out
how to get Sam back.
134
00:06:10,800 --> 00:06:11,600
Whoa!
135
00:06:11,700 --> 00:06:13,100
Who's that freak?
136
00:06:13,200 --> 00:06:14,533
CLOVER: Major freak.
137
00:06:14,633 --> 00:06:16,900
Why is he so zoned, while
everyone with half a brain
138
00:06:17,000 --> 00:06:18,233
is in a major panic?
139
00:06:18,333 --> 00:06:21,133
Let's see what Jerry
thinks of this weirdo.
140
00:06:21,233 --> 00:06:22,067
Hello, ladies.
141
00:06:22,167 --> 00:06:23,367
Sorry about Sam.
142
00:06:23,467 --> 00:06:25,400
I just sent you some
pictures from the store.
143
00:06:25,500 --> 00:06:28,533
There's a calm, freaky guy
in the middle of the crowd.
144
00:06:28,633 --> 00:06:29,467
Yes.
145
00:06:29,567 --> 00:06:30,500
I see him.
146
00:06:30,600 --> 00:06:32,033
Suspiciously calm, eh?
147
00:06:32,133 --> 00:06:33,267
Oh, by the way--
148
00:06:33,367 --> 00:06:35,000
Clover, the Beverly
Hills Mall security
149
00:06:35,100 --> 00:06:36,967
office need to see you, ASAP.
150
00:06:37,067 --> 00:06:39,600
Some trouble involving
shoplifted perfume?
151
00:06:39,700 --> 00:06:41,167
[gasps] I didn't do it!
152
00:06:41,267 --> 00:06:42,933
I'm just the messenger.
153
00:06:43,033 --> 00:06:44,067
Ah, yes.
154
00:06:44,167 --> 00:06:45,333
Here's the scoop.
155
00:06:45,433 --> 00:06:47,567
The calm man on the
tape is Simon Tucker.
156
00:06:47,667 --> 00:06:50,633
He's a former owner of a popular
mom-and-pop store in Ireland
157
00:06:50,733 --> 00:06:52,567
that was bought out by
Harrow's-- the high-end
158
00:06:52,667 --> 00:06:55,000
store that recently
opened a Mall near Dublin.
159
00:06:55,100 --> 00:06:57,933
Simon Tucker fought to save
his store, but couldn't.
160
00:06:58,033 --> 00:07:00,067
But why would he
be kidnapping people?
161
00:07:00,167 --> 00:07:02,500
Sounds like we're going
to Ireland to find out.
162
00:07:02,600 --> 00:07:04,500
You are spot-on
correct, my dear.
163
00:07:04,600 --> 00:07:07,433
Ta-ta!
164
00:07:07,533 --> 00:07:10,433
[sighs] Hi.
165
00:07:10,533 --> 00:07:11,367
I'm calling about--
166
00:07:11,467 --> 00:07:12,133
Hey!
167
00:07:12,233 --> 00:07:13,633
You're the shoplifter!
168
00:07:13,733 --> 00:07:15,200
I am so not the shoplifter!
169
00:07:15,300 --> 00:07:17,867
I'm totally innocent.
170
00:07:17,967 --> 00:07:20,567
That's her-- that Clover girl.
171
00:07:20,667 --> 00:07:21,767
What is she doing there?
172
00:07:21,867 --> 00:07:23,067
She's a liar!
173
00:07:23,167 --> 00:07:26,200
You better turn yourself
in, miss fugitive!
174
00:07:26,300 --> 00:07:28,533
Why is that little
witch, Mandy, there?
175
00:07:28,633 --> 00:07:29,667
[scoffs] Who knows?
176
00:07:29,767 --> 00:07:32,333
I'd like to squash her
overly-perfumed head!
177
00:07:45,367 --> 00:07:47,067
Hmm?
178
00:07:47,167 --> 00:07:48,933
(LOUDLY) I wonder
whatever happened
179
00:07:49,033 --> 00:07:52,833
to that nasty little mom-and-pop
store that used to be here?
180
00:07:52,933 --> 00:07:54,267
Yes.
181
00:07:54,367 --> 00:07:56,967
Simon Tucker did formerly
have a shop on this site.
182
00:07:57,067 --> 00:07:59,333
We bought him out
and built over him.
183
00:07:59,433 --> 00:08:00,567
That's business.
184
00:08:00,667 --> 00:08:03,500
He mustn't have been
too happy about that.
185
00:08:03,600 --> 00:08:04,700
He was paid handsomely.
186
00:08:04,800 --> 00:08:06,533
Now, please leave the store.
187
00:08:06,633 --> 00:08:09,567
We only cater to a select,
upscale clientele--
188
00:08:09,667 --> 00:08:11,800
and, uh, you're not it.
189
00:08:11,900 --> 00:08:13,100
[growls]
190
00:08:13,200 --> 00:08:15,400
You really must leave,
or I'll call security.
191
00:08:15,500 --> 00:08:16,567
OK.
192
00:08:16,667 --> 00:08:18,567
I'm having enough trouble
with mall security.
193
00:08:18,667 --> 00:08:20,100
Girlfriend, let's go.
194
00:08:20,200 --> 00:08:22,733
ALEX: We've been kicked out
of better stores than this.
195
00:08:22,833 --> 00:08:26,167
If this store is built over
Simon Tucker's old shop, then--
196
00:08:26,267 --> 00:08:27,867
Maybe we should
drop by later to do
197
00:08:27,967 --> 00:08:30,433
a little after-hours spying.
198
00:08:30,533 --> 00:08:33,367
[shutter clicks]
199
00:08:40,200 --> 00:08:41,667
CLOVER: Exactly.
200
00:08:41,767 --> 00:08:45,433
There isn't squat about Simon
Tucker in any of these files.
201
00:08:45,533 --> 00:08:46,633
Tell me about it.
202
00:08:46,733 --> 00:08:49,967
This was just a big waste
of time in a gross room.
203
00:08:50,067 --> 00:08:53,067
[clatters]
204
00:08:54,933 --> 00:08:56,667
Whoa!
OK.
205
00:08:56,767 --> 00:08:57,600
This room is grosser.
206
00:09:01,000 --> 00:09:02,133
Hello!
207
00:09:02,233 --> 00:09:04,267
These are all Simon
Tucker's old files!
208
00:09:04,367 --> 00:09:06,367
This must be part
of his old store.
209
00:09:06,467 --> 00:09:07,400
Listen to this.
210
00:09:07,500 --> 00:09:09,667
"If they try to steal
my store from me,
211
00:09:09,767 --> 00:09:11,167
they're going to pay dearly.
212
00:09:11,267 --> 00:09:13,167
These capitalist pigs
will feel the wrath
213
00:09:13,267 --> 00:09:15,667
of Anti-Consumer Team."
214
00:09:15,767 --> 00:09:17,533
[screeching]
215
00:09:17,633 --> 00:09:18,467
[screams]
216
00:09:18,567 --> 00:09:19,300
More rats!
217
00:09:19,400 --> 00:09:21,300
I know how to get rid of 'em.
218
00:09:24,133 --> 00:09:27,567
[coughing]
219
00:09:27,667 --> 00:09:30,000
What the--?
220
00:09:30,100 --> 00:09:31,100
Rats!
221
00:09:41,833 --> 00:09:43,067
What do we do now?
222
00:09:43,167 --> 00:09:44,167
Just run!
223
00:09:47,167 --> 00:09:49,000
Looks like this is the
end of the passageway!
224
00:09:49,100 --> 00:09:50,500
Then let's make
a new passageway!
225
00:09:54,900 --> 00:09:57,767
[splashes]
226
00:09:59,833 --> 00:10:02,700
[both scream]
227
00:10:05,733 --> 00:10:07,033
Huh?
228
00:10:07,133 --> 00:10:10,167
[growling]
229
00:10:13,467 --> 00:10:15,633
I mean, how weird is that?
230
00:10:15,733 --> 00:10:19,667
A bunch of anti-mall freaks,
chasing us with wooden clubs!
231
00:10:19,767 --> 00:10:20,900
Freaky, indeed.
232
00:10:21,000 --> 00:10:22,367
It appears the club
is made from a very
233
00:10:22,467 --> 00:10:24,267
rare Sydney Red
Gumtree, which only
234
00:10:24,367 --> 00:10:25,900
grows in Sydney, Australia.
235
00:10:26,000 --> 00:10:28,700
So the wackos get their
wood from Australia.
236
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
OK.
237
00:10:30,100 --> 00:10:32,233
Is Simon Tucker from
Australia, or something?
238
00:10:32,333 --> 00:10:34,267
A fair assumption,
but we're not definite.
239
00:10:34,367 --> 00:10:36,367
What we do know is
that his former store
240
00:10:36,467 --> 00:10:38,500
was an Australian import shop.
241
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
No wonder his
store went under.
242
00:10:40,300 --> 00:10:42,167
JERRY: Speaking of "under,"
you two will be leaving
243
00:10:42,267 --> 00:10:44,733
for "down under" in one hour.
Good day, ladies.
244
00:10:48,233 --> 00:10:51,300
[jet engine roars]
245
00:11:01,600 --> 00:11:02,267
OK.
246
00:11:02,367 --> 00:11:03,700
Time to find Simon Tucker.
247
00:11:03,800 --> 00:11:04,933
It should be cake.
248
00:11:05,033 --> 00:11:06,533
Luckily, Australia's
a tiny little place.
249
00:11:06,633 --> 00:11:08,167
Oh, wait-- do
you hear something?
250
00:11:08,267 --> 00:11:11,233
[didgeridoos droning]
251
00:11:15,067 --> 00:11:16,900
[droning continues]
252
00:11:17,000 --> 00:11:19,700
Peace, love, and
groovy times, baby.
253
00:11:19,800 --> 00:11:20,833
What is this place?
254
00:11:20,933 --> 00:11:22,400
ALEX: And what's
with those patches?
255
00:11:25,633 --> 00:11:28,000
CLOVER: Are those
people doing Tai Chi?
256
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
Attack!
257
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
Destroy the mall!
258
00:11:31,900 --> 00:11:33,700
ALL: (CHANTING) Down with malls!
259
00:11:33,800 --> 00:11:35,567
Stop all shoppers!
260
00:11:35,667 --> 00:11:37,933
Demolish the walls!
261
00:11:38,033 --> 00:11:40,700
Whoa-- these people
are serious wackos.
262
00:11:40,800 --> 00:11:42,033
Look over there!
263
00:11:42,133 --> 00:11:44,333
ALL: Down with consumers!
264
00:11:44,433 --> 00:11:48,167
A whole training camp to
learn how to destroy stores!
265
00:11:48,267 --> 00:11:51,600
These people are like
my worst nightmare!
266
00:11:51,700 --> 00:11:52,600
What the--?
267
00:11:57,033 --> 00:12:00,067
[machinery grinding]
268
00:12:01,967 --> 00:12:03,667
[crowd gasping]
269
00:12:03,767 --> 00:12:06,167
ALEX: So this is where
all the stores end up?
270
00:12:06,267 --> 00:12:08,933
They shoot through the
tunnel, like the one in Cairo!
271
00:12:09,033 --> 00:12:10,700
That means Sam must be
around here, somewhere.
272
00:12:10,800 --> 00:12:13,533
SCIENTIST: I think I've I've
perfected a more potent patch.
273
00:12:13,633 --> 00:12:16,000
Come to the lab.
274
00:12:16,100 --> 00:12:18,300
Putting the patches
on the temple
275
00:12:18,400 --> 00:12:20,967
stimulates more of the
nerve endings, faster.
276
00:12:21,067 --> 00:12:24,833
Now the mind-think serum travels
directly to the brain's core.
277
00:12:24,933 --> 00:12:27,000
Our revolutionary
anti-shopping army
278
00:12:27,100 --> 00:12:28,667
will be even more powerful.
279
00:12:28,767 --> 00:12:30,200
I think Simon will be happy.
280
00:12:30,300 --> 00:12:33,433
You call yourselves
anti-shopping revolutionaries?
281
00:12:33,533 --> 00:12:35,600
I think not!
282
00:12:35,700 --> 00:12:37,000
(TOGETHER): Sam?
283
00:12:37,100 --> 00:12:39,900
As we carry out the
revolution, remember our goal--
284
00:12:40,000 --> 00:12:42,200
to destroy all shopping!
285
00:12:42,300 --> 00:12:42,933
Right?
286
00:12:43,033 --> 00:12:44,400
ALL: Right!
287
00:12:44,500 --> 00:12:46,633
I can't hear you!
288
00:12:46,733 --> 00:12:48,700
ALL: Right!
289
00:12:48,800 --> 00:12:51,300
Shopping is evil, sir!
290
00:12:51,400 --> 00:12:54,367
Man, Sam is
totally brainwashed!
291
00:12:54,467 --> 00:12:56,200
It must be that
patch on her head.
292
00:12:56,300 --> 00:12:59,100
Whatever it is, we have to
get her out of here-- like, now.
293
00:13:02,833 --> 00:13:05,500
OK. we swoop down, and net Sam.
294
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
Ready?
295
00:13:08,100 --> 00:13:09,067
Huh?
296
00:13:11,667 --> 00:13:12,467
ALL: Hey!
297
00:13:12,567 --> 00:13:15,467
What is that?
298
00:13:15,567 --> 00:13:16,300
Let me down!
299
00:13:16,400 --> 00:13:19,067
You won't get away with this!
300
00:13:22,567 --> 00:13:23,467
Retreat!
301
00:13:23,567 --> 00:13:24,733
Ow!
- Ow!
302
00:13:24,833 --> 00:13:25,667
Hey!
303
00:13:28,000 --> 00:13:30,767
[crowd cheering]
304
00:13:31,833 --> 00:13:33,100
[boots stomping]
305
00:13:33,200 --> 00:13:35,233
VOICE (ON PA):
Attention, anti-shoppers.
306
00:13:35,333 --> 00:13:36,867
We have caught the infiltrators.
307
00:13:36,967 --> 00:13:39,100
They're in prison one.
308
00:13:39,200 --> 00:13:41,633
I couldn't have designed
a better prison, myself.
309
00:13:41,733 --> 00:13:42,633
Yeah.
310
00:13:42,733 --> 00:13:44,467
I hope there's a sale going on.
311
00:13:44,567 --> 00:13:46,533
[gasps] Simon Tucker!
312
00:13:46,633 --> 00:13:47,667
That's me.
313
00:13:47,767 --> 00:13:49,633
Welcome to your final
minutes as misguided,
314
00:13:49,733 --> 00:13:52,100
materialistic consumers.
315
00:13:52,200 --> 00:13:55,833
After my technicians apply
these to your fragile temples,
316
00:13:55,933 --> 00:13:58,567
I'll be proud to
have you in my army.
317
00:13:58,667 --> 00:14:01,567
We are not joining
any army of yours!
318
00:14:01,667 --> 00:14:03,733
You're from Beverly
Hills, aren't you?
319
00:14:03,833 --> 00:14:06,200
Yes, and proud of it.
320
00:14:06,300 --> 00:14:07,567
And you love shopping.
321
00:14:07,667 --> 00:14:08,767
Then you'll love this!
322
00:14:12,633 --> 00:14:13,500
Sweet!
323
00:14:13,600 --> 00:14:16,033
These are fabulous--
and expensive!
324
00:14:16,133 --> 00:14:18,000
Oh-- they totally
match that short,
325
00:14:18,100 --> 00:14:19,667
blue skirt you just bought!
326
00:14:19,767 --> 00:14:21,633
Beverly Hills is a scourge.
327
00:14:21,733 --> 00:14:24,667
The ultimate paradise
for evil shoppers.
328
00:14:24,767 --> 00:14:28,267
It's the most heinous example
of consumerism on Earth.
329
00:14:28,367 --> 00:14:30,333
ALL: (CHANTING)
Down with consumers.
330
00:14:30,433 --> 00:14:31,867
Down with malls.
331
00:14:31,967 --> 00:14:33,700
Stop all shoppers.
332
00:14:33,800 --> 00:14:34,733
Demolish the walls.
333
00:14:34,833 --> 00:14:36,200
All
334
00:14:36,300 --> 00:14:38,167
I don't know what Beverly
Hills you're talking about.
335
00:14:38,267 --> 00:14:41,300
And you are not going to
get away with your evil plan!
336
00:14:41,400 --> 00:14:43,167
By the way, what
is your evil plan?
337
00:14:43,267 --> 00:14:46,233
Well, since you'll soon
be helping to carry it out,
338
00:14:46,333 --> 00:14:47,600
I guess I can tell you.
339
00:14:47,700 --> 00:14:50,100
I plan on ridding the
world of all materialism
340
00:14:50,200 --> 00:14:55,133
and consumerism-- the very
things that ruined my life.
341
00:14:55,233 --> 00:14:59,033
I, and ACT-- my
Anti-Consumerism Teams--
342
00:14:59,133 --> 00:15:01,367
will destroy malls
around the world,
343
00:15:01,467 --> 00:15:04,833
starting with the new mall
in your Beverly Hills.
344
00:15:04,933 --> 00:15:05,733
What?
345
00:15:05,833 --> 00:15:07,600
No way, you creep!
346
00:15:07,700 --> 00:15:09,467
You can't!
347
00:15:09,567 --> 00:15:10,733
That's our new mall!
348
00:15:10,833 --> 00:15:12,533
Nothing is going to stand
between us and that mall!
349
00:15:12,633 --> 00:15:14,167
You're going down, mister!
350
00:15:21,200 --> 00:15:23,067
The jets are
ready to leave, sir.
351
00:15:23,167 --> 00:15:25,900
The Armies of ACT are mobilized.
352
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
Sam, Sam, how can you do this?
353
00:15:27,900 --> 00:15:31,467
It's Beverly Hills--
our Beverly Hills!
354
00:15:31,567 --> 00:15:32,900
Down with consumers!
355
00:15:33,000 --> 00:15:34,200
Down with malls!
356
00:15:34,300 --> 00:15:35,667
ALL: (CHANTING)
Stop all shoppers!
357
00:15:35,767 --> 00:15:37,367
Demolish the walls!
358
00:15:37,467 --> 00:15:41,867
Too bad you won't be in the
army to destroy your own mall.
359
00:15:41,967 --> 00:15:44,333
But there are many others.
360
00:15:47,067 --> 00:15:49,600
Well, time to go to
the grand opening--
361
00:15:49,700 --> 00:15:51,700
I mean, grand closing.
362
00:15:57,900 --> 00:15:58,800
Hey!
363
00:15:58,900 --> 00:15:59,800
These scarves are from Paris!
364
00:16:04,933 --> 00:16:06,767
Hah!
365
00:16:06,867 --> 00:16:09,367
Come on!
366
00:16:09,467 --> 00:16:11,867
That was not the kind of
shopping spree I had in mind.
367
00:16:11,967 --> 00:16:15,433
We have to get to the new
Beverly Hills Mall right away.
368
00:16:15,533 --> 00:16:17,800
The future of shopping
depends on us!
369
00:16:21,467 --> 00:16:23,767
[birds singing]
370
00:16:23,867 --> 00:16:27,300
[crowd chattering]
371
00:16:28,400 --> 00:16:31,700
[cheering]
372
00:16:35,200 --> 00:16:38,233
[wagnerian horns]
373
00:16:41,167 --> 00:16:42,633
ALL: (CHANTING)
Down with consumers!
374
00:16:42,733 --> 00:16:44,033
Down with malls!
375
00:16:44,133 --> 00:16:46,600
[screaming]
376
00:16:46,700 --> 00:16:50,000
ALL: Demolish the walls!
377
00:16:50,100 --> 00:16:51,967
Destroy all shoppers!
378
00:16:52,067 --> 00:16:53,567
Demolish the walls!
379
00:16:53,667 --> 00:16:55,433
Down the consumers!
380
00:16:55,533 --> 00:16:59,300
Quick-- use the
voice-altering bullhorn thingy.
381
00:16:59,400 --> 00:17:01,100
SIMON (ON PA): This
is Simon Tucker.
382
00:17:01,200 --> 00:17:06,200
My faithful ACT army-- come
destroy the third floor!
383
00:17:06,300 --> 00:17:07,433
Troops!
384
00:17:07,533 --> 00:17:09,567
ALL: (CHANTING)
Down with consumers!
385
00:17:09,667 --> 00:17:10,967
Down with malls!
386
00:17:11,067 --> 00:17:14,900
Stop all shoppers!
387
00:17:15,000 --> 00:17:16,467
[grunting]
388
00:17:16,567 --> 00:17:18,433
Sam, snap out of it!
389
00:17:18,533 --> 00:17:19,400
Remember us?
390
00:17:19,500 --> 00:17:22,433
We're your friends,
Clover and Alex!
391
00:17:22,533 --> 00:17:24,567
Shopping is evil!
392
00:17:24,667 --> 00:17:28,267
We have to get those
stupid patches off her head.
393
00:17:28,367 --> 00:17:30,633
Huh?
394
00:17:30,733 --> 00:17:31,633
Oh, my!
395
00:17:41,600 --> 00:17:42,733
Put on your halter.
396
00:17:42,833 --> 00:17:45,233
We can grab Sam
and parachute down.
397
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
[screaming]
398
00:17:51,000 --> 00:17:51,867
CLOVER: Over there!
399
00:17:51,967 --> 00:17:53,933
Land in the fountain!
400
00:17:54,033 --> 00:17:54,833
Ew!
401
00:17:54,933 --> 00:17:58,200
That water looks nasty!
402
00:17:58,300 --> 00:18:03,633
Wouldn't you like to take a
nice, refreshing bath, Sammie?
403
00:18:03,733 --> 00:18:04,633
Stay away!
404
00:18:04,733 --> 00:18:05,567
[electric shocks]
405
00:18:05,667 --> 00:18:07,433
Ow!
406
00:18:07,533 --> 00:18:08,433
Sorry!
407
00:18:08,533 --> 00:18:09,367
Man!
408
00:18:09,467 --> 00:18:10,900
That was weird.
409
00:18:11,000 --> 00:18:13,067
Was I, like, brainwashed,
or something?
410
00:18:13,167 --> 00:18:14,533
You totally were.
411
00:18:14,633 --> 00:18:15,500
But no time to chat.
412
00:18:15,600 --> 00:18:17,267
Wait-- I remember.
413
00:18:17,367 --> 00:18:18,800
We have to save this mall!
414
00:18:18,900 --> 00:18:19,767
Simon plans to blow it up!
415
00:18:19,867 --> 00:18:20,933
Duh!
416
00:18:21,033 --> 00:18:22,500
What do you think
we've been doing?
417
00:18:22,600 --> 00:18:26,233
There he is!
418
00:18:26,333 --> 00:18:30,000
We have to get the patches off
the ACT army and stop Simon.
419
00:18:30,100 --> 00:18:31,867
Well, water
should do the trick.
420
00:18:31,967 --> 00:18:32,900
That's how yours came off.
421
00:18:33,000 --> 00:18:34,100
Good point!
422
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
I have a plan.
423
00:18:35,300 --> 00:18:36,133
Come on!
424
00:18:39,233 --> 00:18:42,267
Troops, it's almost time
to commence the grand plan!
425
00:18:42,367 --> 00:18:45,333
Come in closer, and listen well!
426
00:18:45,433 --> 00:18:46,267
OK!
427
00:18:51,767 --> 00:18:53,633
[crowd muttering]
428
00:18:53,733 --> 00:18:55,633
SAM: Peel your patches off!
429
00:18:55,733 --> 00:18:57,200
That's an order!
430
00:19:00,133 --> 00:19:01,600
Simon is an evil man.
431
00:19:01,700 --> 00:19:03,800
He has no right to hurt innocent
people and destroy malls.
432
00:19:03,900 --> 00:19:05,367
Now let's stop him!
433
00:19:05,467 --> 00:19:06,367
ALL: Yeah!
434
00:19:09,833 --> 00:19:11,133
You won't win!
435
00:19:11,233 --> 00:19:12,700
You'll never win!
436
00:19:12,800 --> 00:19:14,567
Fight my new army!
437
00:19:14,667 --> 00:19:15,767
Are you close to him?
438
00:19:15,867 --> 00:19:16,700
Yeah.
439
00:19:16,800 --> 00:19:18,433
[crowd screaming]
440
00:19:18,533 --> 00:19:19,400
Hm?
441
00:19:19,500 --> 00:19:20,300
Huh?
442
00:19:25,133 --> 00:19:26,700
This can't be happening!
443
00:19:26,800 --> 00:19:28,767
My plan was foolproof!
444
00:19:35,600 --> 00:19:36,833
Congrats, girls.
445
00:19:36,933 --> 00:19:38,800
You've made the world safe
again for obsessive shoppers.
446
00:19:44,333 --> 00:19:46,133
I swear, I didn't steal it.
447
00:19:46,233 --> 00:19:48,000
It was found in your bag.
448
00:19:48,100 --> 00:19:49,267
That's the point.
449
00:19:49,367 --> 00:19:51,633
And you have to deal
with the consequences--
450
00:19:51,733 --> 00:19:53,800
and they're not pretty.
451
00:19:53,900 --> 00:19:56,267
[gasps] You have
to believe me.
452
00:19:56,367 --> 00:19:57,367
Please!
453
00:19:57,467 --> 00:19:59,367
I am not the kind of
person who would steal!
454
00:19:59,467 --> 00:20:00,233
Case closed.
455
00:20:00,333 --> 00:20:01,667
It was in your bag.
456
00:20:01,767 --> 00:20:03,667
You are not going to lie
your way out of this one.
457
00:20:03,767 --> 00:20:04,767
[beeps]
458
00:20:04,867 --> 00:20:06,300
MANDY (ON VIDEO):
No one gets away
459
00:20:06,400 --> 00:20:07,567
with calling me "beauty queen"
and not really meaning it.
460
00:20:07,667 --> 00:20:09,800
This should bring down
that pathetic wanna-be.
461
00:20:14,433 --> 00:20:15,133
You!
462
00:20:15,233 --> 00:20:17,133
I knew you were in on this!
463
00:20:17,233 --> 00:20:19,233
Nice try, lady.
464
00:20:19,333 --> 00:20:23,500
I hereby assign you to two weeks
on the store's cleaning crew.
465
00:20:23,600 --> 00:20:24,700
[gasps] Cleaning crew?
466
00:20:24,800 --> 00:20:28,133
I've never cleaned
anything in my entire life!
467
00:20:28,233 --> 00:20:31,500
Can't I just hire someone
to do the cleaning for me?
468
00:20:31,600 --> 00:20:33,033
While you're
cleaning the mall,
469
00:20:33,133 --> 00:20:34,600
why don't you take
this opportunity
470
00:20:34,700 --> 00:20:35,667
to clean up your act!
471
00:20:40,533 --> 00:20:43,200
So how did that TV
turn on by itself?
472
00:20:43,300 --> 00:20:45,933
SAM: And then show the
exact tape you needed?
473
00:20:46,033 --> 00:20:47,133
No need to thank me, girls.
474
00:20:47,233 --> 00:20:48,900
It was my pleasure.
475
00:20:49,000 --> 00:20:50,733
Jerr, you rule!
476
00:20:50,833 --> 00:20:52,567
[laughing]
477
00:20:52,667 --> 00:20:55,600
[theme music]
31441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.