All language subtitles for T.S.S01E17.Evil.Boyfriend.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,167 THEME SONG: Here we go we're getting out on the road 2 00:00:11,267 --> 00:00:14,967 till we stop, and then we'll shop. 3 00:00:15,067 --> 00:00:20,333 So one two three now, baby, here we go, go, go. 4 00:00:20,433 --> 00:00:24,900 Here we go, here we go on a mission undercover 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,300 and we're in control. 6 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 Here we go, here we go, we're totally spies so we'll 7 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 get on with the show. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,433 Here we go, here we go, here we go. 9 00:00:46,900 --> 00:00:49,800 [laser zapping] 10 00:00:51,400 --> 00:00:54,000 I trust you found the formula to perform satisfactorily. 11 00:00:54,100 --> 00:00:55,733 Ha yes, very well then. 12 00:01:16,067 --> 00:01:17,533 [alarm blaring] 13 00:01:17,633 --> 00:01:18,333 INTERCOM: Red alert. 14 00:01:18,433 --> 00:01:22,800 Security breach in sector four. 15 00:01:22,900 --> 00:01:24,567 Bring in the team from WOOHP. 16 00:01:32,667 --> 00:01:33,867 - Clover? - Sammy? 17 00:01:33,967 --> 00:01:34,867 Alex? 18 00:01:34,967 --> 00:01:37,267 Girlfriends! 19 00:01:37,367 --> 00:01:39,400 Wow we've all been so busy studying 20 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 lately it's like, it's like we haven't 21 00:01:41,600 --> 00:01:43,200 seen each other in ages. 22 00:01:43,300 --> 00:01:46,267 We are seriously in need of some quality together time. 23 00:01:46,367 --> 00:01:48,733 How about a group mani pedi at our fav 24 00:01:48,833 --> 00:01:50,533 Salon right after school? 25 00:01:50,633 --> 00:01:51,467 Excellent! 26 00:01:51,567 --> 00:01:53,733 [bell ringing] 27 00:01:56,533 --> 00:01:57,367 Nice going loser. 28 00:02:00,967 --> 00:02:06,467 [heart beating] On second thought it's really no biggie. 29 00:02:06,567 --> 00:02:09,433 I'm James, just transferred from London. 30 00:02:09,533 --> 00:02:10,200 Sam. 31 00:02:10,300 --> 00:02:11,567 Nice to meet you. 32 00:02:11,667 --> 00:02:14,200 So can I take you out for coffee after school Sam? 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,100 It's the least I can do for knocking you over. 34 00:02:16,200 --> 00:02:20,100 Sure I mean if it'll clear your guilty conscience. 35 00:02:20,200 --> 00:02:22,067 Okay everyone please take your seats. 36 00:02:25,700 --> 00:02:26,633 Who was that? 37 00:02:26,733 --> 00:02:28,400 His name is James. 38 00:02:28,500 --> 00:02:31,367 He's from England, we're having coffee after school. 39 00:02:31,467 --> 00:02:35,000 Oh no, I totally forgot about our bonding mani pedi. 40 00:02:35,100 --> 00:02:36,300 Don't worry about it. 41 00:02:36,400 --> 00:02:38,767 Yea it's not every day you meet a cute 42 00:02:38,867 --> 00:02:40,800 boy with an even cuter accent. 43 00:02:40,900 --> 00:02:43,433 I know, why don't we have a movie night instead? 44 00:02:43,533 --> 00:02:45,967 I'll bring the flick, Alex can supply the popcorn, 45 00:02:46,067 --> 00:02:47,833 and Clover can bring the atmosphere. 46 00:02:47,933 --> 00:02:48,933 Deal. 47 00:02:49,033 --> 00:02:50,367 Okay class. 48 00:02:50,467 --> 00:02:52,167 It's time to announce the topic you've 49 00:02:52,267 --> 00:02:55,000 selected for your upcoming history project. 50 00:02:55,100 --> 00:02:56,567 History project? 51 00:02:56,667 --> 00:02:58,467 INTERCOM: Clover, Alex, and Sam please 52 00:02:58,567 --> 00:03:00,767 report to the principal's office immediately. 53 00:03:00,867 --> 00:03:02,200 Principal's office? 54 00:03:02,300 --> 00:03:03,633 I wonder what we did wrong. 55 00:03:03,733 --> 00:03:05,533 Well whatever it is it's most likely Clovers fault. 56 00:03:05,633 --> 00:03:07,433 Hey I'm innocent this time I swear. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,600 Told you I didn't do anything. 58 00:03:17,100 --> 00:03:18,833 Afternoon, ladies. 59 00:03:18,933 --> 00:03:21,500 If I wasn't so psyched about missing that history project 60 00:03:21,600 --> 00:03:23,667 I'd be so ticked at you right now Jer. 61 00:03:23,767 --> 00:03:26,100 Oh, I wouldn't be too forgiving just yet Clover, 62 00:03:26,200 --> 00:03:28,900 I've got a little project for you of my own. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,567 I need you girls to find out who broke 64 00:03:30,667 --> 00:03:32,867 into this top secret military base in Central America. 65 00:03:32,967 --> 00:03:36,533 A breaking and entering case, don't they have regular police 66 00:03:36,633 --> 00:03:37,800 for that kind of thing? 67 00:03:37,900 --> 00:03:39,833 It's not just any case Sam. 68 00:03:39,933 --> 00:03:41,133 The perpetrator attempted to steal 69 00:03:41,233 --> 00:03:44,367 a formula for invisibility. 70 00:03:44,467 --> 00:03:45,433 Invisibility? 71 00:03:45,533 --> 00:03:46,933 You're joking right? 72 00:03:47,033 --> 00:03:48,100 Not at all. 73 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 That is way cool. 74 00:03:50,300 --> 00:03:52,433 Not to mention it would totally come in handy next time I 75 00:03:52,533 --> 00:03:54,767 have a zit. - And now for the gadgets. 76 00:03:54,867 --> 00:03:56,267 Today for you're spying pleasure we 77 00:03:56,367 --> 00:03:59,100 have the Smudge Scanner 2010. 78 00:03:59,200 --> 00:04:00,700 The Feline Streamline Catsuit which 79 00:04:00,800 --> 00:04:03,967 allows you to move with the stealth and dexterity of a cat. 80 00:04:04,067 --> 00:04:07,033 The Phase Changer Phaser which momentarily changes materials 81 00:04:07,133 --> 00:04:08,500 from solids to liquids. 82 00:04:08,600 --> 00:04:11,900 The Eyelash Curler Catapult, self-explanatory. 83 00:04:12,000 --> 00:04:14,967 And a pair of brand new oh so stylish HIGG's. 84 00:04:15,067 --> 00:04:16,767 - HIGG's? - HIGG's. 85 00:04:16,867 --> 00:04:19,833 Heat sensing infrared glamour goggles. 86 00:04:19,933 --> 00:04:24,067 Now farewell my friends, or as they say in Central America, 87 00:04:24,167 --> 00:04:25,367 adios amigos. 88 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 According to my calculations the base 89 00:04:38,400 --> 00:04:40,267 should be right around here. 90 00:04:40,367 --> 00:04:42,233 And all I see is that waterfall. 91 00:04:46,467 --> 00:04:47,700 Perfect. 92 00:04:47,800 --> 00:04:50,467 We're lost in the middle of the, oh so humid, oh so hair 93 00:04:50,567 --> 00:04:53,167 freezing jungle, miles away from civilization, 94 00:04:53,267 --> 00:04:55,133 and miles away from my hair diffuser. 95 00:04:55,233 --> 00:04:56,700 Well we don't have to be. 96 00:04:56,800 --> 00:04:59,733 We could just ask one of these nice gentlemen for directions. 97 00:05:05,267 --> 00:05:07,533 Take them inside. 98 00:05:07,633 --> 00:05:08,600 Inside? 99 00:05:08,700 --> 00:05:14,400 [ground rumbling] 100 00:05:19,167 --> 00:05:20,933 Who are you, and what are you doing here? 101 00:05:21,033 --> 00:05:23,167 We're the team from WOOHP, we're here to help. 102 00:05:23,267 --> 00:05:26,000 Of course, if you don't ease up on the painful arm grabbing, 103 00:05:26,100 --> 00:05:27,867 we're more than likely to change our minds. 104 00:05:27,967 --> 00:05:29,267 My deepest apologies. 105 00:05:29,367 --> 00:05:32,667 You see it's been beefed up ever since the break in. 106 00:05:32,767 --> 00:05:34,233 Apparently so. 107 00:05:34,333 --> 00:05:38,100 Why don't you show us the scene of the almost crime? 108 00:05:38,200 --> 00:05:40,067 Well, other than a slowly vanishing carrot, 109 00:05:40,167 --> 00:05:41,933 I don't see anything out of the ordinary. 110 00:05:42,033 --> 00:05:43,700 Maybe we aren't looking closely enough. 111 00:05:47,667 --> 00:05:49,567 Bingo we have a smudge. 112 00:05:49,667 --> 00:05:52,433 I'll scan it in and send it to Jerry for analysis. 113 00:05:52,533 --> 00:05:56,567 I'm sure he'll be waiting with bated breath. 114 00:05:56,667 --> 00:05:58,233 Indeed I will. 115 00:05:58,333 --> 00:06:01,433 So other than the smudge, how is the investigation going? 116 00:06:01,533 --> 00:06:04,567 Do the words boring in any event mean anything to you? 117 00:06:04,667 --> 00:06:05,667 I get the picture. 118 00:06:05,767 --> 00:06:07,067 Why don't you girls come home and consider 119 00:06:07,167 --> 00:06:08,367 the case closed for now. 120 00:06:08,467 --> 00:06:09,267 Cool. 121 00:06:20,233 --> 00:06:21,533 Sam you made it. 122 00:06:21,633 --> 00:06:23,567 I was beginning to think you had been taken hostage. 123 00:06:23,667 --> 00:06:24,800 Hostage? 124 00:06:24,900 --> 00:06:27,633 Yea you were in that principal's office forever. 125 00:06:27,733 --> 00:06:30,600 So anyway I was thinking maybe we could work on our history 126 00:06:30,700 --> 00:06:32,000 project together. 127 00:06:32,100 --> 00:06:34,733 Like make a model of the White House or something. 128 00:06:34,833 --> 00:06:36,000 Sure sounds great. 129 00:06:36,100 --> 00:06:37,067 Great. 130 00:06:53,767 --> 00:06:56,967 VOICEMAIL: Hi it's Sam, you know what to do. 131 00:06:57,067 --> 00:06:58,767 ALEX: Hey Sammy, it's Alex, are you coming over? 132 00:06:58,867 --> 00:06:59,700 Call us. 133 00:07:04,800 --> 00:07:07,533 Clover here, just seeing where you are Sam. 134 00:07:14,633 --> 00:07:15,367 ALEX: Hello? 135 00:07:15,467 --> 00:07:17,100 The popcorn's getting cold. 136 00:07:38,033 --> 00:07:38,933 SAMMY: Hello? 137 00:07:39,033 --> 00:07:40,267 Sammy where are you? 138 00:07:40,367 --> 00:07:42,267 It doesn't take four hours to pick out a movie. 139 00:07:42,367 --> 00:07:45,200 Oh actually, I kind of forgot all about it. 140 00:07:45,300 --> 00:07:46,233 OK. 141 00:07:46,333 --> 00:07:48,200 I guess we'll have to watch TV instead, 142 00:07:48,300 --> 00:07:49,500 see you in a few minutes. 143 00:07:49,600 --> 00:07:53,833 Can't I'm going to a late movie with James. 144 00:07:53,933 --> 00:07:55,133 Guess your not so concerned with us 145 00:07:55,233 --> 00:07:57,533 spending quality time together after all. 146 00:07:57,633 --> 00:08:00,000 Of course I am, you guys are my best friends. 147 00:08:00,100 --> 00:08:02,867 So that means you're still going to go running 148 00:08:02,967 --> 00:08:04,667 with us in the park tomorrow? 149 00:08:04,767 --> 00:08:05,767 I will be there, I promise. 150 00:08:33,933 --> 00:08:35,700 She should have been here by now Alex. 151 00:08:35,800 --> 00:08:38,167 But Sammy would never miss out on our ritual 152 00:08:38,267 --> 00:08:40,167 Thursday night shopping spree. 153 00:08:40,267 --> 00:08:44,400 It's like, a very important tradition. 154 00:08:44,500 --> 00:08:48,267 Hey girlfriend, ready for some shoppage? 155 00:08:48,367 --> 00:08:50,300 Let me guess you can't go because you're 156 00:08:50,400 --> 00:08:52,700 going out with James again? 157 00:08:52,800 --> 00:08:54,233 So what if I am? 158 00:08:54,333 --> 00:08:56,167 I mean it's not like it's my fault I have a really 159 00:08:56,267 --> 00:08:58,067 cool boyfriend and you don't. 160 00:08:58,167 --> 00:08:59,433 Boyfriend? 161 00:08:59,533 --> 00:09:02,200 Please Sammy like you barely even know this guy. 162 00:09:02,300 --> 00:09:05,033 Yeah you're totally rushing into things. 163 00:09:05,133 --> 00:09:07,400 Fine then if that's the way you feel then maybe we 164 00:09:07,500 --> 00:09:08,633 shouldn't be friends anymore. 165 00:09:08,733 --> 00:09:09,533 Fine. 166 00:09:15,933 --> 00:09:17,867 James you're early. 167 00:09:17,967 --> 00:09:20,333 Yea I couldn't wait to see you sweetie. 168 00:09:20,433 --> 00:09:22,233 So what was all the yelling about? 169 00:09:22,333 --> 00:09:25,000 You, actually, apparently Alex and Clover don't 170 00:09:25,100 --> 00:09:26,600 approve of our relationship. 171 00:09:26,700 --> 00:09:29,000 Well if they don't approve then who needs them? 172 00:09:29,100 --> 00:09:31,067 My feelings exactly. 173 00:09:31,167 --> 00:09:32,900 So where are we going on our date? 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,167 It's a surprise. 175 00:09:39,567 --> 00:09:41,200 I so can't beleive the way she's acting, 176 00:09:41,300 --> 00:09:43,167 it's like she's possessed or something. 177 00:09:43,267 --> 00:09:45,967 Yea possessed by a mean snotty jerk. 178 00:09:46,067 --> 00:09:47,767 Hey you don't think Mandy has anything 179 00:09:47,867 --> 00:09:48,700 to do with this do you? 180 00:09:48,800 --> 00:09:49,633 Probably not. 181 00:09:52,200 --> 00:09:53,967 Oh well, at least we have our various small purchases 182 00:09:54,067 --> 00:09:55,033 to cheer us up. 183 00:10:00,333 --> 00:10:02,633 Uh, Clover, what's the rush? 184 00:10:02,733 --> 00:10:04,133 It isn't me, it's the car. 185 00:10:04,233 --> 00:10:06,733 I can't control it, it's like, it has a mind of its own. 186 00:10:06,833 --> 00:10:11,133 I'm thinking it's time to bail. 187 00:10:11,233 --> 00:10:14,100 Maybe we can escape through the trunk. 188 00:10:14,200 --> 00:10:17,267 Quick give me a nail file. 189 00:10:17,367 --> 00:10:18,067 What? 190 00:10:18,167 --> 00:10:19,233 Never mind. 191 00:10:28,133 --> 00:10:30,200 [explosion] 192 00:10:38,067 --> 00:10:40,233 James, this jet is the bomb. 193 00:10:40,333 --> 00:10:42,067 Where did you get it? 194 00:10:42,167 --> 00:10:44,733 It's my father's, he's in the military. 195 00:10:44,833 --> 00:10:46,667 And he doesn't mind that you. 196 00:10:46,767 --> 00:10:49,633 Well he doesn't exactly know that I borrowed it. 197 00:10:49,733 --> 00:10:51,633 Now hold on tight were coming in for a landing. 198 00:10:59,167 --> 00:11:01,067 [dark music playing] 199 00:11:01,167 --> 00:11:03,633 This is where our surprise date is? 200 00:11:03,733 --> 00:11:05,467 James what's going on here? 201 00:11:05,567 --> 00:11:08,500 The truth is I brought you here because I need your help. 202 00:11:08,600 --> 00:11:10,967 You see, I know that you're a spy working 203 00:11:11,067 --> 00:11:13,333 on the invisibility case. - Huh? 204 00:11:13,433 --> 00:11:16,367 The invisibility formula is my father's invention, 205 00:11:16,467 --> 00:11:19,133 only he intends to use it for evil, 206 00:11:19,233 --> 00:11:20,933 so when I heard that you were on the case 207 00:11:21,033 --> 00:11:24,533 I posed as an exchange student in your school to seek you out. 208 00:11:24,633 --> 00:11:27,067 So you lied to me? 209 00:11:27,167 --> 00:11:30,300 Only because I tried to get the formula once myself 210 00:11:30,400 --> 00:11:31,733 and failed. 211 00:11:31,833 --> 00:11:35,167 Sam this doesn't change the fact that I love you, 212 00:11:35,267 --> 00:11:38,967 and if you love me, you'll help me destroy the formula. 213 00:11:39,067 --> 00:11:40,100 I don't know. 214 00:11:43,733 --> 00:11:47,833 I need you Sam, and so does the rest of the world. 215 00:11:47,933 --> 00:11:50,400 We need you to help stop my father. 216 00:11:50,500 --> 00:11:54,533 With this formula who knows what he could be capable of. 217 00:11:54,633 --> 00:11:56,267 OK let's do it. 218 00:11:59,467 --> 00:12:02,133 JERRY: Oh my what's happened to you? 219 00:12:02,233 --> 00:12:05,233 Someone just tried to turn us into a road kill. 220 00:12:05,333 --> 00:12:07,500 Where's Sam, she wasn't hurt was she? 221 00:12:07,600 --> 00:12:09,467 Hardly she's out with her new boyfriend. 222 00:12:09,567 --> 00:12:11,033 Apparently she doesn't have time 223 00:12:11,133 --> 00:12:13,800 to hang out with her friends or be a spy these days. 224 00:12:13,900 --> 00:12:15,533 [printing] 225 00:12:15,633 --> 00:12:17,600 Girls I've just received the analysis 226 00:12:17,700 --> 00:12:19,267 on the smudge you sent. 227 00:12:19,367 --> 00:12:21,033 Hm, very interesting. 228 00:12:21,133 --> 00:12:23,267 This is actually a face print. 229 00:12:23,367 --> 00:12:26,200 Does this mean anything to you? 230 00:12:26,300 --> 00:12:27,133 James! 231 00:12:27,233 --> 00:12:28,067 Guess now we have a pretty good 232 00:12:28,167 --> 00:12:29,967 idea who messed with my car. 233 00:12:30,067 --> 00:12:31,500 We've gotta find Sam. 234 00:12:31,600 --> 00:12:34,667 I've traced Sam's Compowder to the military base 235 00:12:34,767 --> 00:12:35,967 in Central America. 236 00:12:36,067 --> 00:12:41,200 We've got to get there right away, but how? 237 00:12:41,300 --> 00:12:42,367 Ask a stupid question. 238 00:12:52,300 --> 00:12:53,733 Careful sweetie. 239 00:12:53,833 --> 00:12:56,700 The floor is pressure sensitive one wrong step and security 240 00:12:56,800 --> 00:12:57,833 will be all over us. 241 00:12:57,933 --> 00:13:00,033 Don't worry this Feline Streamline 242 00:13:00,133 --> 00:13:03,000 Cat Suit should do the trick. 243 00:13:03,100 --> 00:13:06,167 [sparkling] 244 00:13:13,067 --> 00:13:17,533 [lasers zapping] 245 00:13:27,433 --> 00:13:29,367 Toss me the Phase Changer Phaser. 246 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Got it. 247 00:13:39,967 --> 00:13:42,233 Clover, Alex stop it. 248 00:13:42,333 --> 00:13:43,600 You're acting crazy. 249 00:13:43,700 --> 00:13:46,133 Did you help James break in and steal 250 00:13:46,233 --> 00:13:47,567 the invisibility formula? 251 00:13:47,667 --> 00:13:50,167 It's not like that, James's father plans 252 00:13:50,267 --> 00:13:52,467 to use the formula for evil. 253 00:13:52,567 --> 00:13:54,500 We stole it so we could destroy it. 254 00:13:54,600 --> 00:13:58,667 Yeah right and Clover's hair is really that blonde. 255 00:13:58,767 --> 00:14:01,033 Sam, James is a criminal. 256 00:14:01,133 --> 00:14:03,433 He nearly did us in today. 257 00:14:03,533 --> 00:14:06,433 I can't believe you guys are still so jealous. 258 00:14:06,533 --> 00:14:09,067 Look we will prove to you we're on a mission 259 00:14:09,167 --> 00:14:12,267 we'll destroy the formula. 260 00:14:12,367 --> 00:14:14,933 Actually Sam you're little friends are right. 261 00:14:15,033 --> 00:14:17,300 I did try to get rid of them today, 262 00:14:17,400 --> 00:14:19,133 I guess I should have tried harder. 263 00:14:19,233 --> 00:14:21,000 What are you talking about? 264 00:14:21,100 --> 00:14:24,300 You're not a criminal you're my boyfriend. 265 00:14:24,400 --> 00:14:26,300 I was just using you, truth is I'd 266 00:14:26,400 --> 00:14:28,633 never date someone so pathetic. 267 00:14:28,733 --> 00:14:30,333 Anyway now that you've helped me steal this 268 00:14:30,433 --> 00:14:33,467 I'll be the ultimate criminal and my first crime 269 00:14:33,567 --> 00:14:36,500 will be to kidnap the president and hold him for ransom. 270 00:14:36,600 --> 00:14:38,233 Thanks for our little White House project 271 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 I know the building like the back of my hand. 272 00:14:44,133 --> 00:14:46,600 Bottoms up. 273 00:14:46,700 --> 00:14:50,933 Oh and Sam, thanks for the memories sweetie. 274 00:14:51,033 --> 00:14:52,533 [gasps] 275 00:14:56,433 --> 00:14:58,100 Quick he's getting away. 276 00:15:04,833 --> 00:15:07,500 Where'd he go? 277 00:15:07,600 --> 00:15:11,300 I can't believe how stupid I was to believe him. 278 00:15:11,400 --> 00:15:14,433 I'm so sorry you guys must totally hate me. 279 00:15:14,533 --> 00:15:15,667 It doesn't matter that you were 280 00:15:15,767 --> 00:15:17,533 a total unbearable jerk Sammy. 281 00:15:17,633 --> 00:15:21,433 Yeah we still love you no matter how lame you acted. 282 00:15:21,533 --> 00:15:24,200 I'd love to get back at that weasel. 283 00:15:24,300 --> 00:15:27,833 Then let's get out of this net and get to Washington, DC ASAP. 284 00:15:27,933 --> 00:15:30,067 I'll have us out of here in a jiff. 285 00:15:30,167 --> 00:15:34,000 How many of those things do you have? 286 00:15:34,100 --> 00:15:36,567 [scream] [thud] 287 00:15:45,433 --> 00:15:47,667 That's one of the military base choppers. 288 00:15:47,767 --> 00:15:51,333 James must be inside already. 289 00:15:51,433 --> 00:15:53,700 How are we gonna get over this fence without alerting 290 00:15:53,800 --> 00:15:55,433 the Secret Service? 291 00:15:55,533 --> 00:15:59,500 All aboard the eyelash curler catapult. 292 00:16:03,367 --> 00:16:06,067 Now how are we going to find James? 293 00:16:06,167 --> 00:16:07,333 He could be anywhere. 294 00:16:07,433 --> 00:16:09,233 Our best bet is to find the president. 295 00:16:09,333 --> 00:16:11,467 Shh, someone's coming. 296 00:16:11,567 --> 00:16:13,400 [footsteps] 297 00:16:16,900 --> 00:16:17,700 Close one. 298 00:16:17,800 --> 00:16:20,500 Hey look. 299 00:16:20,600 --> 00:16:24,367 That's weird the footprints just stop. 300 00:16:24,467 --> 00:16:25,367 It's James. 301 00:16:29,767 --> 00:16:32,033 Huh? 302 00:16:32,133 --> 00:16:33,600 Security breach in the West Wing. 303 00:16:37,100 --> 00:16:38,133 Where'd he go? 304 00:16:44,000 --> 00:16:47,433 Out of my way. 305 00:16:47,533 --> 00:16:49,833 Not so fast. 306 00:16:49,933 --> 00:16:53,500 Sorry but we're the good guys. 307 00:16:53,600 --> 00:16:54,800 Split up. 308 00:16:54,900 --> 00:16:57,800 We've gotta find him before he get's to the president. 309 00:16:57,900 --> 00:17:07,567 [shower running] 310 00:17:07,667 --> 00:17:08,533 Get back here. 311 00:17:11,433 --> 00:17:13,500 There you are you little. 312 00:17:13,600 --> 00:17:18,033 [fire alarm] 313 00:17:18,967 --> 00:17:20,433 Which way did he go? 314 00:17:20,533 --> 00:17:22,400 I don't know. 315 00:17:22,500 --> 00:17:23,800 [guns cocking] 316 00:17:27,700 --> 00:17:31,333 If only I had some kind of heat sensing infrared goggles 317 00:17:31,433 --> 00:17:33,600 then I'd be able to find James. 318 00:17:33,700 --> 00:17:35,300 Hey wait I do. 319 00:17:39,700 --> 00:17:41,733 Oh no, where's the president? 320 00:17:41,833 --> 00:17:43,700 Right here with me. 321 00:17:43,800 --> 00:17:47,267 Let him go James you'll never make it out of here. 322 00:17:47,367 --> 00:17:51,000 We'll just see about that, open wide Mr. President. 323 00:17:53,800 --> 00:17:54,633 No! 324 00:17:57,567 --> 00:17:58,867 [window breaking] 325 00:17:58,967 --> 00:18:01,867 Who are you girls and why did you break into the White House? 326 00:18:01,967 --> 00:18:04,100 We told you we're from WOOHP. 327 00:18:04,200 --> 00:18:05,633 We're trying to stop a kidnapping 328 00:18:05,733 --> 00:18:07,100 attempt on the president. 329 00:18:07,200 --> 00:18:09,367 More like trying to kidnap the president yourselves. 330 00:18:09,467 --> 00:18:11,433 Now tell us where your other accomplice is. 331 00:18:11,533 --> 00:18:15,333 She's probably chasing James, Sam's evil invisible boyfriend. 332 00:18:15,433 --> 00:18:17,533 That's evil invisible ex-boyfriend. 333 00:18:17,633 --> 00:18:18,833 EARPIECE: The president is missing, 334 00:18:18,933 --> 00:18:21,067 the president is missing. 335 00:18:21,167 --> 00:18:24,067 Don't let these two out of your sight. 336 00:18:24,167 --> 00:18:25,200 JAMES: Get into the chopper. 337 00:18:29,667 --> 00:18:32,567 [helicopter whirling] 338 00:18:44,033 --> 00:18:48,467 [missile firing] [explosion] 339 00:18:51,567 --> 00:18:52,867 Shall we? 340 00:18:52,967 --> 00:18:54,300 After you. 341 00:18:54,400 --> 00:18:57,133 I'll teach you to mess with my Sammy. 342 00:18:57,233 --> 00:18:59,267 [missiles firing] 343 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 Oopsie 344 00:19:02,900 --> 00:19:04,667 JAMES: Is that the best you can do? 345 00:19:04,767 --> 00:19:08,267 Not even close pal. 346 00:19:08,367 --> 00:19:10,233 [grinding] 347 00:19:12,600 --> 00:19:14,233 JAMES: Looks like we're going down. 348 00:19:39,100 --> 00:19:41,033 Hold him while I administer the serum. 349 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 Thanks for saving the president girls. 350 00:19:52,800 --> 00:19:55,333 Oh and sorry about the handcuffs. 351 00:19:55,433 --> 00:19:58,633 Now who's pathetic sweetie? 352 00:19:58,733 --> 00:20:01,700 Take him away boys. 353 00:20:01,800 --> 00:20:05,067 Nice work spys, now I've got this other mission I 354 00:20:05,167 --> 00:20:07,133 need you to get on right away. 355 00:20:07,233 --> 00:20:08,500 Uh sorry Jer. 356 00:20:08,600 --> 00:20:11,667 We plan on disappearing for the weekend. 357 00:20:11,767 --> 00:20:15,633 Yea, we'll catch you later. 358 00:20:15,733 --> 00:20:22,367 [music playing] 359 00:20:22,467 --> 00:20:25,233 Here's to never letting anything get in the way 360 00:20:25,333 --> 00:20:26,867 of our friendship again. 361 00:20:26,967 --> 00:20:28,533 Especially not a boy. 362 00:20:28,633 --> 00:20:31,400 From now on it's all about togetherness. 363 00:20:31,500 --> 00:20:33,167 Deal 364 00:20:34,033 --> 00:20:38,200 Oops sorry my fault. 365 00:20:38,300 --> 00:20:41,700 Hey where are you going? 366 00:20:41,800 --> 00:20:44,033 Hello? 367 00:20:44,133 --> 00:20:47,300 Oh well, so much for togetherness. 368 00:20:53,233 --> 00:20:56,333 [instrumental theme music] 26460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.