All language subtitles for T.S.S01E16.The.Black.Widows.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,167 [music playing] 2 00:00:08,733 --> 00:00:10,100 [theme music] 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,967 THEME SONG: Here we go again on the road till we stop, 4 00:00:13,067 --> 00:00:14,967 and then we'll shop. 5 00:00:15,067 --> 00:00:19,933 So one, two, three, now baby, here we go, go, go. 6 00:00:20,033 --> 00:00:21,333 Here we go. 7 00:00:21,433 --> 00:00:25,500 Here we go on a mission undercover 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,467 and we're in control. 9 00:00:26,567 --> 00:00:27,900 Here we go. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,700 Here we go. 11 00:00:29,800 --> 00:00:33,433 We're Totally Spies so we'll get on with the show. 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,433 Here we go. 13 00:00:34,533 --> 00:00:35,433 Here we go. 14 00:00:35,533 --> 00:00:37,000 Here we go. 15 00:00:43,533 --> 00:00:46,200 GIRLS: Honeybees, Honeybees, that's our name. 16 00:00:46,300 --> 00:00:49,600 Winning is our goal and cheering is our game! 17 00:00:49,700 --> 00:00:51,900 We're cute and sweet like sugar and we're 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,367 bees that never sting. 19 00:00:53,467 --> 00:00:55,467 So come on, clap your hands and do the honeybee thing! 20 00:00:55,567 --> 00:00:57,967 Go Honeybees! 21 00:00:58,067 --> 00:00:58,867 Yay! 22 00:00:58,967 --> 00:01:01,433 [woosh] 23 00:01:01,533 --> 00:01:02,433 Huh? 24 00:01:02,533 --> 00:01:03,433 [boom] 25 00:01:03,533 --> 00:01:05,833 [screaming] 26 00:01:05,933 --> 00:01:09,000 [screaming] 27 00:01:13,333 --> 00:01:15,833 So why do you want us to come in with you again? 28 00:01:15,933 --> 00:01:20,067 Because you're my best friends and we do everything together. 29 00:01:20,167 --> 00:01:23,400 Even best friends have limits, Sam. 30 00:01:23,500 --> 00:01:24,533 Clover's right. 31 00:01:24,633 --> 00:01:26,700 Why don't you go sign up for the spelling bee 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,100 while we wait here? 33 00:01:28,200 --> 00:01:30,633 You know, where it isn't so geek-a-fied. 34 00:01:30,733 --> 00:01:33,467 Fine, I'll go in by myself. 35 00:01:33,567 --> 00:01:34,867 Cheer up, Sam. 36 00:01:34,967 --> 00:01:37,200 When you're done, we'll take you out for some celebratory spring 37 00:01:37,300 --> 00:01:38,333 rolls. 38 00:01:38,433 --> 00:01:40,300 Isn't it a little early for celebrating, Clover? 39 00:01:40,400 --> 00:01:43,500 I mean, the actual competition isn't for a few days. 40 00:01:43,600 --> 00:01:44,300 Trust me, Alex. 41 00:01:44,400 --> 00:01:45,500 No one's going to beat Sam. 42 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 She's like a total shoe-in for victory. 43 00:01:47,700 --> 00:01:50,167 Oh, I wouldn't be so sure about that. 44 00:01:50,267 --> 00:01:51,367 Now, out of my way. 45 00:01:51,467 --> 00:01:54,100 I've got a spelling bee to sign up for. 46 00:01:54,200 --> 00:01:55,333 You're joking, right? 47 00:01:55,433 --> 00:01:57,667 I mean, since when are you into spelling? 48 00:01:57,767 --> 00:01:59,900 I am not into spelling, Sam. 49 00:02:00,000 --> 00:02:01,400 I am into winning. 50 00:02:01,500 --> 00:02:04,233 And more importantly, I am into beating you and showing 51 00:02:04,333 --> 00:02:06,967 everyone that not only am I the prettiest, best 52 00:02:07,067 --> 00:02:10,600 dressed girl at Bev High, I am also the smartest. 53 00:02:10,700 --> 00:02:14,233 In fact, my daddy has hired a world famous linguist, 54 00:02:14,333 --> 00:02:17,567 a professional hypnotist, and a top yoga guru 55 00:02:17,667 --> 00:02:20,933 to make sure that I get what I want. 56 00:02:21,033 --> 00:02:22,167 So good luck, Sam. 57 00:02:22,267 --> 00:02:24,433 You're going to need it. 58 00:02:24,533 --> 00:02:25,733 Ugh! 59 00:02:25,833 --> 00:02:27,767 If she thinks I'm going to let her win my spelling bee, 60 00:02:27,867 --> 00:02:29,633 then that hair dye has definitely 61 00:02:29,733 --> 00:02:31,067 seeped into her brain. 62 00:02:31,167 --> 00:02:32,600 Well, what are you going to do, Sam? 63 00:02:32,700 --> 00:02:36,600 Many has got those two brainiacs and that-- that yogurt guy. 64 00:02:36,700 --> 00:02:39,667 I am going to beat her the old-fashioned way, 65 00:02:39,767 --> 00:02:41,867 by studying really hard. 66 00:02:41,967 --> 00:02:44,400 In that case, we're going to help you. 67 00:02:44,500 --> 00:02:45,333 We are? 68 00:02:45,433 --> 00:02:46,567 Sure. 69 00:02:46,667 --> 00:02:48,767 I mean, even though we totally detest the library, 70 00:02:48,867 --> 00:02:52,233 there's no way we're going to let Mandy beat our Sammy. 71 00:02:52,333 --> 00:02:54,967 Come on! 72 00:02:55,067 --> 00:02:56,500 So where do we start? 73 00:02:56,600 --> 00:03:00,067 Right here with the dictionaries. 74 00:03:00,167 --> 00:03:01,633 [beep] - Ah! 75 00:03:01,733 --> 00:03:02,633 [woosh] 76 00:03:02,733 --> 00:03:03,633 Huh? 77 00:03:03,733 --> 00:03:04,900 Ah! 78 00:03:05,000 --> 00:03:08,600 I knew going to the library was a bad idea! 79 00:03:08,700 --> 00:03:10,600 Ugh! 80 00:03:10,700 --> 00:03:11,733 Afternoon, ladies. 81 00:03:11,833 --> 00:03:15,133 So good of you to pop in. 82 00:03:15,233 --> 00:03:17,300 Jerry, as your friend, I've got to tell you, 83 00:03:17,400 --> 00:03:21,333 your jokes are getting seriously old. 84 00:03:21,433 --> 00:03:22,300 Very well then. 85 00:03:22,400 --> 00:03:23,967 Let's get down to business. 86 00:03:24,067 --> 00:03:25,100 It's been brought to our attention 87 00:03:25,200 --> 00:03:26,533 that the Honeybees, the California 88 00:03:26,633 --> 00:03:30,267 state championship high school cheerleading are MMCC. 89 00:03:30,367 --> 00:03:31,867 MMCC? 90 00:03:31,967 --> 00:03:34,067 Missing mid-cheering competition. 91 00:03:34,167 --> 00:03:35,967 The team was scheduled to arrive at the nationals 92 00:03:36,067 --> 00:03:38,633 this morning in Miami, but they never materialized. 93 00:03:38,733 --> 00:03:42,233 OK, I'm afraid to ask this, but where do we fit in? 94 00:03:42,333 --> 00:03:44,833 You girls are to go undercover and find out if anyone 95 00:03:44,933 --> 00:03:46,500 knows what happened to them. 96 00:03:46,600 --> 00:03:49,000 As of right now, you're the new California state 97 00:03:49,100 --> 00:03:51,033 champions, the WOOHPettes. 98 00:03:51,133 --> 00:03:53,300 Please tell me this another one of your bad jokes. 99 00:03:53,400 --> 00:03:54,033 What? 100 00:03:54,133 --> 00:03:55,333 No such luck, Sam. 101 00:03:55,433 --> 00:03:57,867 You mean, we get to be cheerleaders? 102 00:03:57,967 --> 00:03:58,933 That's correct! 103 00:03:59,033 --> 00:03:59,867 No way! 104 00:03:59,967 --> 00:04:01,700 This mission rocks. 105 00:04:01,800 --> 00:04:04,767 And now for the gadgets. 106 00:04:04,867 --> 00:04:07,900 This week, we have three pairs of spring-loaded sneakers, 107 00:04:08,000 --> 00:04:11,333 the mini locket rocket, a tube of LIP-STICK, 108 00:04:11,433 --> 00:04:14,200 a metal cutting laser ring, and, my personal favorite, 109 00:04:14,300 --> 00:04:16,267 instant hair helmet in a can. 110 00:04:16,367 --> 00:04:17,200 Wow. 111 00:04:17,300 --> 00:04:18,433 Wow. 112 00:04:18,533 --> 00:04:21,733 Awesome, lid, Jerr, you know, for a bald dude. 113 00:04:21,833 --> 00:04:24,000 Hm, thank you, Clover. 114 00:04:24,100 --> 00:04:24,967 Now, goodbye. 115 00:04:25,067 --> 00:04:27,400 And good luck on your trip. 116 00:04:27,500 --> 00:04:30,100 [screaming] 117 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Ha, ha, you get it? 118 00:04:31,900 --> 00:04:33,233 Trip, ha, ha. 119 00:04:33,333 --> 00:04:35,033 Who says my jokes aren't funny? 120 00:04:37,400 --> 00:04:39,567 I can't believe Jerry's making us do this. 121 00:04:39,667 --> 00:04:43,900 I mean, what could possibly be more humiliating? 122 00:04:44,000 --> 00:04:44,900 Wow! 123 00:04:45,000 --> 00:04:47,400 I'm sorry I asked. 124 00:04:47,500 --> 00:04:49,333 Oh, I love it. 125 00:04:49,433 --> 00:04:50,300 Oh. 126 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 Please tell me you're not serious. 127 00:04:51,900 --> 00:04:53,533 Of course I'm serious, Sammy. 128 00:04:53,633 --> 00:04:54,867 I love cheerleading. 129 00:04:54,967 --> 00:04:57,567 Is it just the lame outfits or do you like the brainless 130 00:04:57,667 --> 00:04:58,867 flitting around too? 131 00:04:58,967 --> 00:05:00,700 Uh, OK, for your information, Sam, 132 00:05:00,800 --> 00:05:03,467 cheerleading is a highly competitive, highly challenging 133 00:05:03,567 --> 00:05:07,333 sport with a long standing tradition of spirited optimism. 134 00:05:07,433 --> 00:05:09,567 And a longstanding tradition of big hair. 135 00:05:09,667 --> 00:05:10,300 Hm. 136 00:05:10,400 --> 00:05:12,233 Enough bickering, girls. 137 00:05:12,333 --> 00:05:13,667 We've got Honeybees to find. 138 00:05:13,767 --> 00:05:14,633 Remember? 139 00:05:14,733 --> 00:05:15,567 Right. 140 00:05:18,667 --> 00:05:22,433 So, where do we start? 141 00:05:22,533 --> 00:05:24,833 We find out if any of these girly girls 142 00:05:24,933 --> 00:05:26,833 have a grudge against the Honeybees. 143 00:05:26,933 --> 00:05:28,733 Did you say Honeybees? 144 00:05:28,833 --> 00:05:30,433 Uh, yeah. 145 00:05:30,533 --> 00:05:32,033 Shame what happened to them, isn't it? 146 00:05:32,133 --> 00:05:33,867 Oh, you kidding? 147 00:05:33,967 --> 00:05:36,767 Those witches won 10 years in a row. 148 00:05:36,867 --> 00:05:38,500 About time someone else had a chance. 149 00:05:38,600 --> 00:05:39,233 Totally. 150 00:05:39,333 --> 00:05:41,500 I'm like glad they're MIA. 151 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 Yeah, good riddance. 152 00:05:43,500 --> 00:05:46,133 Guess this means everyone's a suspect. 153 00:05:46,233 --> 00:05:48,167 Good afternoon, ladies and gentlemen. 154 00:05:48,267 --> 00:05:50,600 And welcome to the National High School 155 00:05:50,700 --> 00:05:52,033 Cheerleading Competition. 156 00:05:52,133 --> 00:05:54,900 The first team up is the squad from Beverly Hills, 157 00:05:55,000 --> 00:05:57,800 California, the WOOHPettes. 158 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 [gasp] 159 00:05:59,167 --> 00:06:00,767 I didn't know we were actually competing. 160 00:06:00,867 --> 00:06:02,733 [cheering] 161 00:06:04,667 --> 00:06:06,867 Guess it's a good thing Jerry gave us 162 00:06:06,967 --> 00:06:07,867 these spring-loaded sneakers. 163 00:06:07,967 --> 00:06:11,433 [cheering] 164 00:06:16,900 --> 00:06:17,800 [boing] 165 00:06:17,900 --> 00:06:18,700 Whoa! 166 00:06:18,800 --> 00:06:20,333 [boing] - Whoa! 167 00:06:20,433 --> 00:06:21,767 [boing] 168 00:06:21,867 --> 00:06:22,733 [boing] 169 00:06:22,833 --> 00:06:25,300 [cheering] 170 00:06:26,800 --> 00:06:28,100 Hey, what do you know? 171 00:06:28,200 --> 00:06:29,533 We're actually pretty good. 172 00:06:29,633 --> 00:06:31,167 Maybe this will lead to me becoming 173 00:06:31,267 --> 00:06:33,167 a professional pom pom girl. 174 00:06:33,267 --> 00:06:35,900 Not unless you can come up with some catchy diddy 175 00:06:36,000 --> 00:06:38,267 to go along with this little presentation. 176 00:06:38,367 --> 00:06:40,633 We WOOHP to the left. 177 00:06:40,733 --> 00:06:42,333 We WOOHP to the right. 178 00:06:42,433 --> 00:06:45,567 The Beverly Hills girls are WOOHP out of sight. 179 00:06:45,667 --> 00:06:48,533 Oh. 180 00:06:48,633 --> 00:06:52,067 [cheering] 181 00:06:55,267 --> 00:06:59,933 Giant hair and perfect teeth, we hail from the land of beef. 182 00:07:00,033 --> 00:07:01,367 Go Texas! 183 00:07:03,933 --> 00:07:06,233 Yay! 184 00:07:06,333 --> 00:07:09,233 Wisconsin is the state we're from. 185 00:07:09,333 --> 00:07:11,833 We like cheese, but we're not dumb. 186 00:07:11,933 --> 00:07:12,900 [cheering] 187 00:07:13,000 --> 00:07:13,833 Yay! 188 00:07:13,933 --> 00:07:15,233 All right! 189 00:07:15,333 --> 00:07:19,400 A-L-A-S-K-A, Alaska is our state, hooray! 190 00:07:19,500 --> 00:07:22,400 [cheering] 191 00:07:23,500 --> 00:07:24,367 Yay! 192 00:07:24,467 --> 00:07:26,367 All right! 193 00:07:26,467 --> 00:07:27,767 Hey, Sammy. 194 00:07:27,867 --> 00:07:30,867 Maybe the Alaska girls can help you study for the spelling bee. 195 00:07:30,967 --> 00:07:31,867 Oh, please. 196 00:07:31,967 --> 00:07:33,933 I'm not that desperate, Alex. 197 00:07:34,033 --> 00:07:37,367 Ladies and gentlemen, that concludes today's competition. 198 00:07:37,467 --> 00:07:39,667 [cheering] 199 00:07:40,933 --> 00:07:43,633 And now, for the Judge's decision. 200 00:07:43,733 --> 00:07:46,000 Not yet. 201 00:07:46,100 --> 00:07:47,733 The Black Widows must still compete. 202 00:07:50,767 --> 00:07:51,967 That's funny. 203 00:07:52,067 --> 00:07:55,633 I don't see any black widows on the roster. 204 00:07:55,733 --> 00:07:57,567 What was that you said about cheerleaders 205 00:07:57,667 --> 00:07:59,100 being girly girls, Sammy? 206 00:07:59,200 --> 00:08:05,600 [music playing] 207 00:08:05,700 --> 00:08:08,167 [cheering] 208 00:08:09,100 --> 00:08:10,567 Woo! 209 00:08:10,667 --> 00:08:11,533 All right! 210 00:08:11,633 --> 00:08:12,467 Yeah! 211 00:08:17,567 --> 00:08:20,033 [gasps] 212 00:08:22,933 --> 00:08:25,800 [roaring applause] 213 00:08:25,900 --> 00:08:30,767 [cheering] 214 00:08:30,867 --> 00:08:33,700 Whoa, they're like superhuman. 215 00:08:33,800 --> 00:08:36,000 Not to mention super scary. 216 00:08:36,100 --> 00:08:38,633 Is it me or was there something very familiar 217 00:08:38,733 --> 00:08:40,300 about that routine? 218 00:08:40,400 --> 00:08:42,633 The decision is unanimous. 219 00:08:42,733 --> 00:08:45,200 The Black Widows are the winners, 220 00:08:45,300 --> 00:08:47,000 the new national champs! 221 00:08:47,100 --> 00:08:48,500 They'll compete in the world cheerleading 222 00:08:48,600 --> 00:08:50,467 competition in Tahiti! 223 00:08:50,567 --> 00:08:53,700 [cheering] 224 00:08:53,800 --> 00:08:55,433 Whatever. 225 00:08:55,533 --> 00:08:58,833 Our second place winners are the team from Texas. 226 00:08:58,933 --> 00:09:00,067 Yeah! 227 00:09:00,167 --> 00:09:02,700 And third place goes to the WOOHPettes! 228 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 Hey, that's us. 229 00:09:04,500 --> 00:09:06,300 We're the WOOHPettes, Clover. 230 00:09:06,400 --> 00:09:08,567 We're the third place winners. 231 00:09:08,667 --> 00:09:10,900 I wonder if we get some kind of trophy or something. 232 00:09:11,000 --> 00:09:12,100 No time for trophies. 233 00:09:12,200 --> 00:09:13,533 I've got to get ready for my close up. 234 00:09:13,633 --> 00:09:16,500 You better hurry because here come the news crews. 235 00:09:16,600 --> 00:09:18,233 Huh? 236 00:09:18,333 --> 00:09:22,667 Hi, I'm Clover, captain of the WOOHP-- whoa! 237 00:09:22,767 --> 00:09:25,100 [ 238 00:09:25,200 --> 00:09:27,033 Who are you? 239 00:09:27,133 --> 00:09:28,633 - Rude much? - What's your story? 240 00:09:28,733 --> 00:09:29,533 Where are you from? 241 00:09:32,867 --> 00:09:35,300 Are you OK? 242 00:09:35,400 --> 00:09:36,067 I'm fine. 243 00:09:36,167 --> 00:09:37,033 I'm fine. 244 00:09:37,133 --> 00:09:38,633 I'm fine. 245 00:09:38,733 --> 00:09:40,133 Whoa. 246 00:09:40,233 --> 00:09:42,900 It's like-- it's like she short circuited or something. 247 00:09:43,000 --> 00:09:44,433 No more interviews. 248 00:09:44,533 --> 00:09:47,867 My team is very tired and needs to get back to training camp 249 00:09:47,967 --> 00:09:49,133 immediately. 250 00:09:49,233 --> 00:09:51,733 We must prepare for the world competition. 251 00:09:51,833 --> 00:09:53,067 [whisle] 252 00:09:53,900 --> 00:09:54,767 [whistle] 253 00:09:56,233 --> 00:09:57,367 Who's the killjoy? 254 00:09:57,467 --> 00:10:00,033 The name on her uniform said Coach Sweet. 255 00:10:00,133 --> 00:10:01,267 How ironic. 256 00:10:01,367 --> 00:10:04,200 We better call Jerry and check it out. 257 00:10:04,300 --> 00:10:05,533 Oh, hello, girls. 258 00:10:05,633 --> 00:10:06,933 Just saw you on the telly. 259 00:10:07,033 --> 00:10:09,467 Thought you did a bang up job, not as good as the Black Widows 260 00:10:09,567 --> 00:10:10,533 though. 261 00:10:10,633 --> 00:10:12,800 Their routine was positively explosive. 262 00:10:12,900 --> 00:10:14,533 Oh, rub it in, why don't ya? 263 00:10:14,633 --> 00:10:17,000 Jerry, what can you tell us about the Widows' coach? 264 00:10:17,100 --> 00:10:18,933 Her name is Sweet. 265 00:10:19,033 --> 00:10:20,433 Hm, that's odd. 266 00:10:20,533 --> 00:10:21,533 Nothing comes up. 267 00:10:21,633 --> 00:10:23,800 Well, keep searching. Come on, girls. 268 00:10:23,900 --> 00:10:26,367 We better find the Widows before they leave for camp. 269 00:10:26,467 --> 00:10:27,333 [boom] 270 00:10:27,433 --> 00:10:29,133 [screaming] 271 00:10:29,233 --> 00:10:30,767 I have a feeling we just found them. 272 00:10:30,867 --> 00:10:31,667 Ah! 273 00:10:35,367 --> 00:10:36,000 Ah! 274 00:10:36,100 --> 00:10:38,567 [commotion] 275 00:10:38,667 --> 00:10:39,900 [boom] 276 00:10:40,000 --> 00:10:42,467 Guess we're going to have to do this the WOOHPette way. 277 00:10:42,567 --> 00:10:43,467 Hold on, girls. 278 00:10:48,100 --> 00:10:49,333 Let's try that window on the end. 279 00:10:49,433 --> 00:10:50,200 Good idea. 280 00:10:50,300 --> 00:10:51,467 Any more of this heat and my skin 281 00:10:51,567 --> 00:10:53,933 is going to look like an old leather shoe. 282 00:10:54,033 --> 00:10:55,000 Ah! 283 00:10:57,933 --> 00:10:59,433 Wah 284 00:10:59,533 --> 00:11:00,367 Hey, check it out. 285 00:11:04,167 --> 00:11:06,700 Now that's what I call an explosive performance. 286 00:11:06,800 --> 00:11:08,200 Wonder where she got this. 287 00:11:08,300 --> 00:11:08,967 [boom] 288 00:11:09,067 --> 00:11:10,200 [gasp] 289 00:11:10,300 --> 00:11:11,933 Sounds like it's coming from the roof. 290 00:11:12,033 --> 00:11:13,067 Come on! 291 00:11:15,967 --> 00:11:16,833 [gasp] 292 00:11:16,933 --> 00:11:18,233 Uh, girls. 293 00:11:18,333 --> 00:11:20,600 I think all that smoke must have gotten to my brain 294 00:11:20,700 --> 00:11:24,133 because I'm seeing a giant spider-shaped helicopter. 295 00:11:24,233 --> 00:11:25,800 I see it too. 296 00:11:25,900 --> 00:11:27,000 Unfortunately, I think we need to get 297 00:11:27,100 --> 00:11:28,800 on board before it takes off. 298 00:11:28,900 --> 00:11:30,867 But not before we get gussied up. 299 00:11:30,967 --> 00:11:33,867 Now what? 300 00:11:33,967 --> 00:11:34,800 Ah! 301 00:11:39,667 --> 00:11:41,900 We stay put and hope that no one sees us 302 00:11:42,000 --> 00:11:44,267 and pray that we don't fall. 303 00:11:44,367 --> 00:11:46,533 Hey, this stuff works like a charm. 304 00:11:46,633 --> 00:11:49,367 Remind me to use it next time I want to lip lock with a boy. 305 00:11:53,500 --> 00:11:55,800 [buzzing] 306 00:11:57,900 --> 00:11:59,800 Woo, about time we landed. 307 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 I was beginning to feel like a monkey. 308 00:12:01,800 --> 00:12:05,933 Now that you mention it, your arms do look a little longer. 309 00:12:06,033 --> 00:12:07,900 Uh, ladies, when you're done chatting, 310 00:12:08,000 --> 00:12:09,267 you might want to take a look. 311 00:12:09,367 --> 00:12:12,833 That's the Black Widows training camp? 312 00:12:12,933 --> 00:12:15,200 Not very upbeat or peppy is it? 313 00:12:15,300 --> 00:12:15,967 [gasp] 314 00:12:16,067 --> 00:12:17,433 Quick, hide. 315 00:12:17,533 --> 00:12:19,133 Come on, Alex. 316 00:12:19,233 --> 00:12:20,700 Quit goofing around. 317 00:12:20,800 --> 00:12:22,300 I'm not goofing. 318 00:12:22,400 --> 00:12:23,700 I'm stuck! 319 00:12:23,800 --> 00:12:25,667 [grunting] 320 00:12:29,800 --> 00:12:31,267 Whew! 321 00:12:31,367 --> 00:12:34,533 A second longer and I would have been spider chow, wouldn't I? 322 00:12:34,633 --> 00:12:36,100 [buzzing] 323 00:12:37,433 --> 00:12:39,433 This thing is seriously handy. 324 00:12:39,533 --> 00:12:42,033 I think I'll get my dad one for Father's Day. 325 00:12:42,133 --> 00:12:45,033 Man, talk about a small practice space. 326 00:12:45,133 --> 00:12:47,067 How do they get anything done in here? 327 00:12:47,167 --> 00:12:50,767 Um, Alex, this is a closet. 328 00:12:50,867 --> 00:12:51,700 Oh, right. 329 00:12:51,800 --> 00:12:54,367 I knew that. 330 00:12:54,467 --> 00:12:56,300 Time for a little undercover action. 331 00:12:58,700 --> 00:13:01,000 Do you see any big, scary, musclebound 332 00:13:01,100 --> 00:13:02,467 cheerleaders, Sammy? 333 00:13:02,567 --> 00:13:03,267 Negative. 334 00:13:03,367 --> 00:13:06,433 Looks like the coast is clear. 335 00:13:06,533 --> 00:13:08,067 OK, this is definitely the strangest 336 00:13:08,167 --> 00:13:10,533 cheerleading camp in the world. 337 00:13:10,633 --> 00:13:11,567 [gasp] 338 00:13:11,667 --> 00:13:14,067 And it just got a whole lot stranger. 339 00:13:14,167 --> 00:13:15,900 Whoa. [banging] 340 00:13:16,000 --> 00:13:19,833 I really hope that's the sound of fireworks. 341 00:13:19,933 --> 00:13:21,467 It's coming from in there. 342 00:13:21,567 --> 00:13:22,733 [banging] 343 00:13:24,033 --> 00:13:24,833 Don't look at me. 344 00:13:24,933 --> 00:13:26,333 I snuck us in here. 345 00:13:26,433 --> 00:13:28,367 Hey, I found the disguises. [banging] 346 00:13:28,467 --> 00:13:29,533 [beeping] 347 00:13:29,633 --> 00:13:30,733 Fine, I'll do it. 348 00:13:30,833 --> 00:13:32,967 Just watch my back-- 349 00:13:33,067 --> 00:13:36,100 and my front-- and all the rest of me. 350 00:13:36,200 --> 00:13:41,167 [gunshot noises] 351 00:13:48,400 --> 00:13:50,100 I know cheerleading is a competitive sport, 352 00:13:50,200 --> 00:13:54,067 but this type of training seems a bit extreme. 353 00:13:54,167 --> 00:13:57,567 [ringing] 354 00:14:00,633 --> 00:14:01,500 [beep] 355 00:14:01,600 --> 00:14:02,833 Nice going, Jerr. 356 00:14:02,933 --> 00:14:03,833 What? 357 00:14:03,933 --> 00:14:05,300 Did I catch you at a bad time? 358 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 Actually, it wasn't that bad until you called. 359 00:14:08,300 --> 00:14:11,000 Don't mind her. She's just a bit tense. 360 00:14:11,100 --> 00:14:12,433 So, quickly, what have you got? 361 00:14:12,533 --> 00:14:15,633 Turns out Candy's real name is Margaret Nussbaum. 362 00:14:15,733 --> 00:14:17,767 She's an ex-robotics engineer for the US 363 00:14:17,867 --> 00:14:19,333 military combat department. 364 00:14:19,433 --> 00:14:21,933 Explains a lot about the little operation 365 00:14:22,033 --> 00:14:23,333 we saw in the other room. 366 00:14:23,433 --> 00:14:25,233 The reason I couldn't find you in the database 367 00:14:25,333 --> 00:14:27,467 is because she changed her name to Candy Sweet 368 00:14:27,567 --> 00:14:30,733 just last week after opening her cheerleading camp in Nevada. 369 00:14:30,833 --> 00:14:33,467 And one more thing, she went to the same high school 370 00:14:33,567 --> 00:14:37,133 as the missing Honeybees, only she graduated 10 years earlier. 371 00:14:37,233 --> 00:14:40,300 Jerr, roll that tape of the state competition again. 372 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 I knew I recognized the Black Widow's routine from somewhere. 373 00:14:43,500 --> 00:14:45,567 It's the exact same as the Honeybees, 374 00:14:45,667 --> 00:14:47,567 you know, only robotically enhanced. 375 00:14:47,667 --> 00:14:49,833 You're pretty smart for a cheerleader. 376 00:14:49,933 --> 00:14:51,633 [gasp] 377 00:14:51,733 --> 00:14:53,200 [guns cocking] 378 00:14:53,300 --> 00:14:54,200 [gasp] 379 00:14:59,667 --> 00:15:01,000 Let go of us! 380 00:15:01,100 --> 00:15:02,933 Oh, I don't think so. 381 00:15:03,033 --> 00:15:04,833 I simply can't risk you WOOHPettes 382 00:15:04,933 --> 00:15:09,033 going out into the world and blabbing about my master plan. 383 00:15:09,133 --> 00:15:10,400 Master plan? 384 00:15:10,500 --> 00:15:12,867 And here I thought you were smart. 385 00:15:12,967 --> 00:15:14,167 Oh, well. 386 00:15:14,267 --> 00:15:16,067 Guess I'll just have to spell it out for you. 387 00:15:16,167 --> 00:15:18,633 You see when I take my Black Widows to the world's 388 00:15:18,733 --> 00:15:21,200 competition, they're going to put on a show 389 00:15:21,300 --> 00:15:23,100 no one will ever forget. 390 00:15:25,700 --> 00:15:26,767 Your point? 391 00:15:26,867 --> 00:15:28,300 They're going to take out everyone 392 00:15:28,400 --> 00:15:32,167 in that entire stadium, all those who love the vapid world 393 00:15:32,267 --> 00:15:34,133 of cheerleading, that is. 394 00:15:34,233 --> 00:15:35,700 Um, why so bitter, Candy? 395 00:15:35,800 --> 00:15:39,167 Like, what did the vapid world of cheerleading ever do to you? 396 00:15:39,267 --> 00:15:42,167 I tried out for the Honeybees 10 years ago, 397 00:15:42,267 --> 00:15:44,100 but didn't make the squad. 398 00:15:44,200 --> 00:15:46,367 Apparently, I wasn't sweet enough. 399 00:15:50,300 --> 00:15:51,467 What is that thing? 400 00:15:51,567 --> 00:15:53,633 Oh, just a little machine I invented 401 00:15:53,733 --> 00:15:56,700 to download the Honeybees' moves and put them 402 00:15:56,800 --> 00:15:58,967 into the brains of my robots. 403 00:15:59,067 --> 00:16:01,933 Now, I'm going to use it on you girls. 404 00:16:02,033 --> 00:16:03,133 [whistle] 405 00:16:03,233 --> 00:16:05,167 But we aren't even real cheerleaders. 406 00:16:05,267 --> 00:16:07,700 We don't know any moves. 407 00:16:07,800 --> 00:16:11,933 Then I guess my machine will just turn your brains to mush. 408 00:16:12,033 --> 00:16:13,633 To the spidercopter! 409 00:16:13,733 --> 00:16:15,600 [buzzing] 410 00:16:19,467 --> 00:16:21,667 Great, with my brain turning to mush, 411 00:16:21,767 --> 00:16:23,433 I'll never win the spelling bee. 412 00:16:23,533 --> 00:16:27,100 And I'll never get to become a professional cheerleader. 413 00:16:27,200 --> 00:16:28,867 Actually, Clover, having no brain 414 00:16:28,967 --> 00:16:30,400 might increase your chances. 415 00:16:30,500 --> 00:16:32,533 Um, girls, this really isn't the time 416 00:16:32,633 --> 00:16:33,900 for one of your squabbles. 417 00:16:34,000 --> 00:16:37,033 In case you haven't noticed, we're in serious trouble here! 418 00:16:37,133 --> 00:16:38,500 You're right. 419 00:16:38,600 --> 00:16:40,100 We better use our brains to figure out how to get out 420 00:16:40,200 --> 00:16:42,967 of here before it's too late. 421 00:16:43,067 --> 00:16:43,867 [beep] 422 00:16:43,967 --> 00:16:45,000 [woosh] 423 00:16:47,433 --> 00:16:48,300 [beep] 424 00:16:48,400 --> 00:16:49,667 [woosh] 425 00:16:49,767 --> 00:16:51,433 - Awesome! - OK, girls. 426 00:16:51,533 --> 00:16:52,800 Here's the plan. 427 00:16:52,900 --> 00:16:55,133 I'll call Jerry and tell him we need to get to Tahiti ASAP. 428 00:16:55,233 --> 00:16:57,800 Clover, you free the Bees and restore their memories. 429 00:16:57,900 --> 00:17:00,933 And Alex, you figure out how to put an end to this very, 430 00:17:01,033 --> 00:17:02,767 very, very bad hair day. 431 00:17:06,933 --> 00:17:11,267 Hello, everyone and welcome to world cheerleading competition. 432 00:17:11,367 --> 00:17:14,033 Please give a warm welcome to our first competitors. 433 00:17:14,133 --> 00:17:17,667 From the United States, it's the Black Widows. 434 00:17:17,767 --> 00:17:20,567 [cheering] 435 00:17:24,767 --> 00:17:27,633 We're the Black Widows and we're here to say, 436 00:17:27,733 --> 00:17:30,267 today is not your lucky day. 437 00:17:30,367 --> 00:17:33,400 Your cheering is so lame and vapid. 438 00:17:33,500 --> 00:17:36,533 Our attack will be quite harsh and rapid. 439 00:17:36,633 --> 00:17:37,733 Widows, Attack! 440 00:17:53,400 --> 00:17:54,733 [boom] 441 00:17:54,833 --> 00:17:57,300 [cheering] 442 00:17:58,233 --> 00:18:00,700 [guns cocking] 443 00:18:02,800 --> 00:18:05,067 How interesting. 444 00:18:05,167 --> 00:18:07,800 Very unorthodox, and very original. 445 00:18:07,900 --> 00:18:08,700 Ah! 446 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Hey! 447 00:18:10,100 --> 00:18:11,633 Why don't you pick on someone your own size? 448 00:18:11,733 --> 00:18:14,033 [cheering] 449 00:18:14,933 --> 00:18:21,267 [fighting noises] 450 00:18:21,367 --> 00:18:22,200 [whistle] 451 00:18:23,200 --> 00:18:25,667 Great, we're surrounded. 452 00:18:25,767 --> 00:18:26,967 Oh, well. 453 00:18:27,067 --> 00:18:28,900 At least we get to go down in a blaze of glory 454 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 with the whole world watching. 455 00:18:31,000 --> 00:18:32,367 And listening. 456 00:18:32,467 --> 00:18:33,100 Come again? 457 00:18:33,200 --> 00:18:34,333 I've got a plan. 458 00:18:34,433 --> 00:18:35,533 Think you girls can bust me out of here 459 00:18:35,633 --> 00:18:37,300 and keep the Widows busy for a while? 460 00:18:37,400 --> 00:18:39,567 Trust me, this will work out a charm. 461 00:18:39,667 --> 00:18:42,800 Just make sure you don't stick around for the grand finale. 462 00:18:42,900 --> 00:18:43,800 [grunting] 463 00:18:50,033 --> 00:18:51,433 OK, that didn't work. 464 00:18:51,533 --> 00:18:52,600 Hey! 465 00:18:52,700 --> 00:18:54,733 Where do you neanderthals think you're going? 466 00:18:58,533 --> 00:19:01,967 I'm thinking it's grand finale time. 467 00:19:02,067 --> 00:19:03,533 Let's not stick around to find out. 468 00:19:03,633 --> 00:19:06,100 [screaming] 469 00:19:12,533 --> 00:19:14,400 [boom] 470 00:19:14,500 --> 00:19:15,400 [gasp] 471 00:19:15,500 --> 00:19:16,367 Whoa! 472 00:19:16,467 --> 00:19:18,367 Yay! 473 00:19:18,467 --> 00:19:20,733 [cheering] 474 00:19:26,200 --> 00:19:27,667 Thanks, girls. 475 00:19:27,767 --> 00:19:30,467 You like totally saved us and you totally saved cheerleading. 476 00:19:30,567 --> 00:19:34,067 Not if I have anything to say about it. 477 00:19:34,167 --> 00:19:36,633 Uh, I'd watch where I pointed that thing 478 00:19:36,733 --> 00:19:37,833 if I were you, Margaret. 479 00:19:37,933 --> 00:19:39,767 [helicopter buzzing] 480 00:19:48,533 --> 00:19:50,233 I'm so glad the Widows exploded 481 00:19:50,333 --> 00:19:52,900 and the Honeybees won the world competition. 482 00:19:53,000 --> 00:19:56,033 Yeah, at least they're slightly less scary. 483 00:19:56,133 --> 00:19:58,267 Speaking of bees, haven't you got a spelling 484 00:19:58,367 --> 00:19:59,600 bee to get to, Sammy? 485 00:19:59,700 --> 00:20:00,333 Forget about it. 486 00:20:00,433 --> 00:20:02,000 There's no way I can win. 487 00:20:02,100 --> 00:20:03,833 I never got a chance to study. 488 00:20:03,933 --> 00:20:06,200 Hello, we've been over this. 489 00:20:06,300 --> 00:20:08,633 You're like the smartest girl. 490 00:20:08,733 --> 00:20:11,133 And besides, you can't just let Mandy beat you. 491 00:20:11,233 --> 00:20:14,500 She's a cheater, not to mention our evil nemesis. 492 00:20:14,600 --> 00:20:17,633 Uh, as if she has a choice in the matter. 493 00:20:17,733 --> 00:20:21,467 I am going to beat the capri pants off her. 494 00:20:21,567 --> 00:20:22,367 [gasp] 495 00:20:23,767 --> 00:20:24,633 [gasp] 496 00:20:24,733 --> 00:20:26,167 Wait, I can't go in there. 497 00:20:26,267 --> 00:20:29,633 There's too many people. 498 00:20:29,733 --> 00:20:32,533 [grunting] 499 00:20:32,633 --> 00:20:33,900 No! 500 00:20:34,000 --> 00:20:35,433 It's too scary! 501 00:20:35,533 --> 00:20:36,733 You can't make me! 502 00:20:36,833 --> 00:20:37,667 [screaming] 503 00:20:37,767 --> 00:20:39,233 What do you know? 504 00:20:39,333 --> 00:20:40,900 Looks like Mandy caught herself a little case of stage fright. 505 00:20:41,000 --> 00:20:43,267 Guess none of her fancy training worked. 506 00:20:43,367 --> 00:20:45,467 On second thought, I think I will compete. 507 00:20:45,567 --> 00:20:46,400 [screaming] 508 00:20:46,500 --> 00:20:47,400 Good luck, Mandy. 509 00:20:47,500 --> 00:20:50,600 Looks like you're going to need it. 510 00:20:50,700 --> 00:20:52,933 Yeah! 511 00:20:53,033 --> 00:20:57,067 [music playing] 34327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.