Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,167
[music playing]
2
00:00:08,733 --> 00:00:10,200
[theme music]
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,367
Here we again, on the road till
we stop, and then we'll shop.
4
00:00:14,467 --> 00:00:19,933
So one, two, three, now,
baby, here we go, go, go.
5
00:00:20,033 --> 00:00:21,933
Here we go.
6
00:00:22,033 --> 00:00:24,900
Here we go on a
mission undercover
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,467
and we're in control.
8
00:00:26,567 --> 00:00:27,900
Here we go.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,700
Here we go.
10
00:00:29,800 --> 00:00:33,433
We're Totally Spies so
we'll get on with the show.
11
00:00:33,533 --> 00:00:34,433
Here we go.
12
00:00:34,533 --> 00:00:35,433
Here we go.
13
00:00:35,533 --> 00:00:38,833
Here we go.
14
00:00:38,933 --> 00:00:42,000
[music playing]
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,800
[barking]
16
00:00:47,900 --> 00:00:48,800
[ding-dong]
17
00:00:50,533 --> 00:00:51,267
Hi!
18
00:00:51,367 --> 00:00:52,867
It's Happy Girl cookie time?
19
00:00:52,967 --> 00:00:54,900
Would you like to buy
some cookies, ma'am?
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Oh, sorry, girls.
21
00:00:56,100 --> 00:00:57,467
I'm on a diet.
22
00:00:57,567 --> 00:00:59,733
OK, but at least
take a sample.
23
00:00:59,833 --> 00:01:02,567
They're really good this year.
24
00:01:02,667 --> 00:01:03,533
All right.
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,067
[gasp]
26
00:01:12,000 --> 00:01:13,300
Ah!
27
00:01:13,400 --> 00:01:14,100
Ah!
28
00:01:14,200 --> 00:01:15,667
Give me every box you have!
29
00:01:28,667 --> 00:01:29,867
Seen it.
30
00:01:29,967 --> 00:01:31,433
Own it.
31
00:01:31,533 --> 00:01:33,267
Returned it.
32
00:01:33,367 --> 00:01:34,667
[sigh]
33
00:01:34,767 --> 00:01:36,300
I think we've finally done it.
34
00:01:36,400 --> 00:01:38,533
We've seen everything
at the mall.
35
00:01:38,633 --> 00:01:39,467
I don't believe it.
36
00:01:39,567 --> 00:01:40,800
I know.
37
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
I didn't think seeing the
whole mall was even possible.
38
00:01:43,000 --> 00:01:46,900
No, look, it's that hat from
the cover of Impressionable
39
00:01:47,000 --> 00:01:47,833
Teen magazine.
40
00:01:47,933 --> 00:01:50,367
It's finally here.
41
00:01:50,467 --> 00:01:53,967
Hm, that medium looks
a little snug on you.
42
00:01:54,067 --> 00:01:55,233
Would you like to try a large.
43
00:01:55,333 --> 00:01:58,300
Ugh, large, I don't think so.
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,167
Just try the large, Clover.
45
00:02:00,267 --> 00:02:01,267
Yeah, who cares?
46
00:02:07,500 --> 00:02:09,233
- See, it's perfect.
- Huh?
47
00:02:09,333 --> 00:02:11,067
Yeah, you look just
like the girl on the cover
48
00:02:11,167 --> 00:02:12,400
of Impressionable Teen.
49
00:02:12,500 --> 00:02:13,733
Sure.
50
00:02:13,833 --> 00:02:16,700
Except she doesn't have a
big, giant, large sized head.
51
00:02:16,800 --> 00:02:17,633
I'm getting a medium.
52
00:02:17,733 --> 00:02:21,633
Where's that salesgirl?
53
00:02:21,733 --> 00:02:22,667
I'll take the medium.
54
00:02:22,767 --> 00:02:23,767
Oh, I'm so sorry.
55
00:02:23,867 --> 00:02:25,000
I just sold it to
this young lady.
56
00:02:25,100 --> 00:02:27,700
And it was the last one.
57
00:02:27,800 --> 00:02:29,367
Ah!
58
00:02:29,467 --> 00:02:33,567
Hm, lucky me,
it's just my size.
59
00:02:33,667 --> 00:02:34,567
[beep]
60
00:02:34,667 --> 00:02:35,467
Ah!
61
00:02:35,567 --> 00:02:36,533
[blast]
62
00:02:41,533 --> 00:02:42,833
Oh, that Mandy!
63
00:02:42,933 --> 00:02:45,400
If she can wear a
medium, then so can I.
64
00:02:45,500 --> 00:02:47,567
Um, Clover, don't
you think you're
65
00:02:47,667 --> 00:02:50,500
being a little silly about
this whole hat thing?
66
00:02:50,600 --> 00:02:53,133
Yeah, why not just go
ahead and buy the large?
67
00:02:53,233 --> 00:02:54,700
I'm not buying the large.
68
00:02:54,800 --> 00:02:55,700
I'm ordering a medium.
69
00:02:55,800 --> 00:02:57,533
And that's that.
70
00:02:57,633 --> 00:02:59,100
Oh, cheer up, Clover.
71
00:02:59,200 --> 00:03:01,300
They'll have your
medium in a few days.
72
00:03:01,400 --> 00:03:04,567
Yeah, but that's like
a year in hat time.
73
00:03:04,667 --> 00:03:07,033
Hey, look, a new
photo sticker both.
74
00:03:07,133 --> 00:03:08,967
Come on, let's go try it out.
75
00:03:09,067 --> 00:03:13,933
Sure, if I can fit
my big head inside.
76
00:03:14,033 --> 00:03:15,033
OK, everybody.
77
00:03:15,133 --> 00:03:16,667
Say shoe sale!
78
00:03:16,767 --> 00:03:17,933
Shoe sale!
79
00:03:18,033 --> 00:03:18,933
[boom]
80
00:03:19,033 --> 00:03:23,500
[screaming fading]
81
00:03:23,600 --> 00:03:24,433
Ah!
82
00:03:24,533 --> 00:03:25,333
Ah!
83
00:03:25,433 --> 00:03:26,400
Oh!
84
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
Whoa!
85
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
[grunting]
86
00:03:30,200 --> 00:03:32,700
Maybe her giant head is stuck.
87
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
I heard that!
Ah!
88
00:03:33,900 --> 00:03:34,767
Ah!
89
00:03:34,867 --> 00:03:36,400
No time for feuding, girls.
90
00:03:36,500 --> 00:03:38,733
We've got to a serious
situation developing.
91
00:03:41,500 --> 00:03:43,733
As you can see, Happy
Girl cookie time is
92
00:03:43,833 --> 00:03:45,700
turning people into criminals.
93
00:03:50,567 --> 00:03:53,033
They're willing to do
anything to get more cookies.
94
00:03:53,133 --> 00:03:54,600
So what do you want us to do?
95
00:03:54,700 --> 00:03:57,367
So far, these cookies are only
available in the North American
96
00:03:57,467 --> 00:03:58,533
continent.
97
00:03:58,633 --> 00:04:00,367
Your mission is to
infiltrate the Happy Girls.
98
00:04:00,467 --> 00:04:02,067
And get to the bottom
of this cookie craze
99
00:04:02,167 --> 00:04:03,700
before they go worldwide.
100
00:04:03,800 --> 00:04:07,467
This week, you're being given
a perfume atomizer stun spray,
101
00:04:07,567 --> 00:04:12,000
a multi-purpose charm
bracelet, a Holo camera,
102
00:04:12,100 --> 00:04:14,267
a stick pin homing device.
103
00:04:14,367 --> 00:04:18,533
And as an added bonus, a free
sample that came in the mail.
104
00:04:18,633 --> 00:04:20,200
Oh, I love free samples.
105
00:04:20,300 --> 00:04:21,500
Nordic moisturizing cream.
106
00:04:21,600 --> 00:04:23,633
Well, don't want you
girls getting chapped.
107
00:04:23,733 --> 00:04:24,667
Thanks, Jerry.
108
00:04:24,767 --> 00:04:26,867
- That's my job, girls.
- Ah!
109
00:04:26,967 --> 00:04:28,033
[sucking noise]
110
00:04:28,133 --> 00:04:29,400
Try not to move too much.
111
00:04:29,500 --> 00:04:31,033
We're still working
out some of the kinks
112
00:04:31,133 --> 00:04:33,233
on the route turbo changer pod.
113
00:04:33,333 --> 00:04:34,633
[boom]
114
00:04:38,600 --> 00:04:39,467
Ah!
115
00:04:39,567 --> 00:04:40,400
Ow!
116
00:04:45,233 --> 00:04:48,733
Is it me or does today
just keep getting worse?
117
00:04:48,833 --> 00:04:51,200
OK, the sooner we do
this, the sooner we get out
118
00:04:51,300 --> 00:04:52,733
of these ridiculous outfits.
119
00:04:59,067 --> 00:05:02,067
Um, hi, we're here
to pick up our cookies.
120
00:05:02,167 --> 00:05:05,900
Aren't you ladies a little
old to be a happy girls?
121
00:05:06,000 --> 00:05:08,833
No, we're just
big for our age--
122
00:05:08,933 --> 00:05:13,167
healthy, active, peppy,
proud young girls!
123
00:05:13,267 --> 00:05:14,533
Very nice, girls.
124
00:05:14,633 --> 00:05:16,267
Who's your troop leader?
125
00:05:16,367 --> 00:05:19,067
Um, Jerry something.
126
00:05:19,167 --> 00:05:23,367
That's Geraldine,
Geraldine something.
127
00:05:23,467 --> 00:05:24,767
Oh, right!
128
00:05:24,867 --> 00:05:26,833
Huh, must be a new troop.
129
00:05:26,933 --> 00:05:28,667
Yeah, brand new.
130
00:05:28,767 --> 00:05:30,367
Here's a delivery list.
131
00:05:30,467 --> 00:05:32,633
Go get your cookies
from the trucks.
132
00:05:32,733 --> 00:05:35,033
Yes, ma'am!
133
00:05:35,133 --> 00:05:36,567
[growling]
134
00:05:42,033 --> 00:05:44,733
Passion patties, a
minty chocolate miracle
135
00:05:44,833 --> 00:05:45,800
in your mouth.
136
00:05:45,900 --> 00:05:47,600
Ugh, I hate mint.
137
00:05:47,700 --> 00:05:48,867
Me too.
138
00:05:48,967 --> 00:05:50,467
Minty things always
taste like toothpaste.
139
00:05:50,567 --> 00:05:51,833
I'll try them.
140
00:05:51,933 --> 00:05:54,567
I mean, you know, for the
sake of the investigation.
141
00:06:01,667 --> 00:06:04,600
Wow, these really are a
miracle in your mouth.
142
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
So minty, so chocolaty.
143
00:06:06,900 --> 00:06:08,933
Mm, mm.
144
00:06:09,033 --> 00:06:11,767
OK, that's enough
investigating.
145
00:06:11,867 --> 00:06:14,067
I'll take a picture
of the evidence.
146
00:06:14,167 --> 00:06:15,733
And I'll send some
to Jerry, you know,
147
00:06:15,833 --> 00:06:17,133
before Clover eats it all.
148
00:06:20,000 --> 00:06:22,167
Hey, I'm only doing my job.
149
00:06:22,267 --> 00:06:23,500
OK, let's get to work.
150
00:06:28,967 --> 00:06:30,000
[ding-dong]
151
00:06:30,933 --> 00:06:32,833
Happy Girls!
152
00:06:32,933 --> 00:06:35,233
Hooray!
153
00:06:35,333 --> 00:06:39,000
Shirley, Shirley Rogers?
154
00:06:39,100 --> 00:06:42,000
Yeah, that's me.
155
00:06:42,100 --> 00:06:45,800
Oh, I've been waiting all
morning for you girls.
156
00:06:45,900 --> 00:06:48,833
Quit my job yesterday so I
wouldn't miss any deliveries.
157
00:06:48,933 --> 00:06:50,967
I just love Happy
Girl cookie time.
158
00:06:51,067 --> 00:06:52,233
See?
159
00:06:52,333 --> 00:06:54,567
Oh, sure, I put on a
little weight this week.
160
00:06:54,667 --> 00:06:55,467
But you know what?
161
00:06:55,567 --> 00:06:56,633
It's been worth it.
162
00:06:56,733 --> 00:06:59,067
I even wrote Dr. Bittersweet
and told her that.
163
00:06:59,167 --> 00:07:00,733
Dr. Bittersweet?
164
00:07:00,833 --> 00:07:03,700
Dr. Inga
Bittersweet, the genius
165
00:07:03,800 --> 00:07:05,900
who invented Passion Patties.
166
00:07:06,000 --> 00:07:07,700
She's my hero.
167
00:07:07,800 --> 00:07:09,900
Oh, my, what's all that noise?
168
00:07:10,000 --> 00:07:10,967
There they are!
169
00:07:11,067 --> 00:07:11,867
Passion patties!
170
00:07:11,967 --> 00:07:14,467
[screaming]
171
00:07:14,567 --> 00:07:15,933
Sorry, ma'am, gotta go!
172
00:07:16,033 --> 00:07:16,867
Hey!
173
00:07:16,967 --> 00:07:18,833
What about my cookies?
174
00:07:18,933 --> 00:07:22,400
[commotion]
175
00:07:24,333 --> 00:07:25,800
What are we going to do?
176
00:07:25,900 --> 00:07:28,367
Ditch the wagon and run!
177
00:07:28,467 --> 00:07:31,367
[commotion]
178
00:07:34,467 --> 00:07:35,333
[gasp]
179
00:07:37,433 --> 00:07:38,733
Ah!
180
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Clover!
181
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
She'll never make it
out of there on her own.
182
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
Let's go!
183
00:07:43,400 --> 00:07:45,700
[commotion]
184
00:07:54,767 --> 00:07:56,067
[bing]
185
00:07:56,167 --> 00:07:59,467
[silence] [commotion]
186
00:08:00,567 --> 00:08:01,367
Ah!
187
00:08:01,467 --> 00:08:02,600
Ah!
188
00:08:02,700 --> 00:08:05,633
Let's get out of here.
189
00:08:05,733 --> 00:08:07,667
OK, that was beyond weird.
190
00:08:07,767 --> 00:08:11,400
Yeah, can you believe how out
of control those people were?
191
00:08:11,500 --> 00:08:12,167
I know!
192
00:08:12,267 --> 00:08:13,800
They ate all my cookies.
193
00:08:13,900 --> 00:08:17,467
Um, maybe you should stop
eating those cookies, Clover,
194
00:08:17,567 --> 00:08:19,600
I mean, you know, until
we know what's in them.
195
00:08:19,700 --> 00:08:21,467
I already know it's
in them, a little bit
196
00:08:21,567 --> 00:08:24,000
of heaven in every bit.
197
00:08:24,100 --> 00:08:25,633
Hey Jerry, what
can you tell us
198
00:08:25,733 --> 00:08:27,867
about a Dr. Inga Bittersweet.
199
00:08:27,967 --> 00:08:29,633
It looks as
though she oversees
200
00:08:29,733 --> 00:08:32,867
Passion Patty production from
her factory in Switzerland.
201
00:08:32,967 --> 00:08:34,367
We'll need the plane.
202
00:08:34,467 --> 00:08:36,433
And do you have an analysis
of the cookies we sent you?
203
00:08:36,533 --> 00:08:37,567
No, not yet.
204
00:08:37,667 --> 00:08:40,067
But I must say, these
things are quite tasty.
205
00:08:42,567 --> 00:08:44,667
I'm going to look
into this personally.
206
00:08:44,767 --> 00:08:47,633
Send me as many cookies
as you can straight away.
207
00:08:47,733 --> 00:08:49,933
Mm, that's an order.
208
00:08:50,033 --> 00:08:52,167
Wait, now Jerry is hooked too.
209
00:08:55,067 --> 00:08:56,467
[beeping]
210
00:08:56,567 --> 00:08:59,533
Hi, I'm on the waiting
list for a medium hat.
211
00:08:59,633 --> 00:09:01,367
Uh huh.
Really?
212
00:09:01,467 --> 00:09:02,833
But you said--
213
00:09:02,933 --> 00:09:05,000
OK, thank you.
214
00:09:05,100 --> 00:09:06,400
No mediums yet, huh?
215
00:09:06,500 --> 00:09:07,667
No.
216
00:09:07,767 --> 00:09:09,767
You know, you should
have just bought the large.
217
00:09:09,867 --> 00:09:12,100
Yeah, because if you
keep eating those cookies,
218
00:09:12,200 --> 00:09:15,133
you won't be a medium
much longer anyway.
219
00:09:15,233 --> 00:09:17,733
Oh, haha, this is
only my second box.
220
00:09:17,833 --> 00:09:19,633
Yes, since we
boarded the plane.
221
00:09:19,733 --> 00:09:21,967
Whatever.
222
00:09:22,067 --> 00:09:22,900
Buckle up, girls.
223
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
It's time to get to work.
224
00:09:24,700 --> 00:09:27,533
[whimpering]
225
00:09:34,900 --> 00:09:37,067
Oh, it's freezing out here.
226
00:09:37,167 --> 00:09:39,167
I hope it's heated inside.
227
00:09:39,267 --> 00:09:41,233
Yeah, my fingers are frozen.
228
00:09:41,333 --> 00:09:42,767
How are we going to break in?
229
00:09:47,033 --> 00:09:50,000
For For once, I don't think
that's going to be a problem.
230
00:09:56,033 --> 00:09:56,933
[panting]
231
00:09:57,033 --> 00:09:58,000
Go girl.
232
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
INTERCOM: After the
cooling process,
233
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
Happy Girl cookies are
individually hand packed
234
00:10:06,900 --> 00:10:09,033
for your personal enjoyment.
235
00:10:09,133 --> 00:10:11,733
Personally, I am
not enjoying this.
236
00:10:11,833 --> 00:10:12,767
Tell me about it.
237
00:10:12,867 --> 00:10:14,967
This is the worst.
- Yeah!
238
00:10:15,067 --> 00:10:16,200
Where are the free cookies?
239
00:10:16,300 --> 00:10:17,367
I mean, there should
be free cookies
240
00:10:17,467 --> 00:10:19,133
on a tour of a cookie factory.
241
00:10:19,233 --> 00:10:21,100
INTERCOM: Hold on to
your hats, cookie lovers.
242
00:10:21,200 --> 00:10:22,933
Next stop, shipping.
243
00:10:23,033 --> 00:10:24,533
Where do you
think they're going?
244
00:10:24,633 --> 00:10:28,967
I don't know, but
we better find out.
245
00:10:29,067 --> 00:10:30,467
Hey, I'm stuck.
246
00:10:30,567 --> 00:10:31,367
I know!
247
00:10:31,467 --> 00:10:34,367
The moisturizer!
248
00:10:34,467 --> 00:10:35,600
[low squeak noise]
[thud]
249
00:10:35,700 --> 00:10:36,500
Ugh!
250
00:10:42,400 --> 00:10:46,467
Man, we'd have to be twice
our size to take them down.
251
00:10:50,833 --> 00:10:53,033
[screaming]
252
00:10:53,133 --> 00:10:54,567
[rolling noise]
[boom]
253
00:10:54,667 --> 00:10:55,533
[bowling pins noise]
254
00:10:55,633 --> 00:10:58,367
Strike!
255
00:10:58,467 --> 00:10:59,700
They're locked!
256
00:10:59,800 --> 00:11:01,567
Not a problem.
257
00:11:01,667 --> 00:11:02,500
[beep]
258
00:11:02,600 --> 00:11:05,567
No, no, not this one.
259
00:11:05,667 --> 00:11:06,500
Bingo!
260
00:11:06,600 --> 00:11:08,967
The mini dynamite stick.
261
00:11:09,067 --> 00:11:13,833
[beeping] [boom]
262
00:11:13,933 --> 00:11:15,000
We're in!
263
00:11:29,233 --> 00:11:32,633
OK, that's definitely
the strangest workers
264
00:11:32,733 --> 00:11:34,500
compensation I've ever seen.
265
00:11:34,600 --> 00:11:35,833
I agree.
266
00:11:35,933 --> 00:11:36,900
What do you think, Clover
267
00:11:37,000 --> 00:11:37,800
Clover?
268
00:11:37,900 --> 00:11:40,267
We've got to find her!
269
00:11:40,367 --> 00:11:41,633
Ah!
270
00:11:41,733 --> 00:11:43,567
Ah!
271
00:11:43,667 --> 00:11:45,067
Must find cookies.
272
00:11:45,167 --> 00:11:46,767
Must find cookies.
273
00:11:46,867 --> 00:11:48,700
Must find cookies.
274
00:11:48,800 --> 00:11:49,700
[bring]
275
00:11:49,800 --> 00:11:51,700
Whoa!
276
00:11:51,800 --> 00:11:53,567
Ah!
277
00:11:53,667 --> 00:11:54,933
Ah!
278
00:11:55,033 --> 00:11:55,933
[gasp]
279
00:11:56,033 --> 00:11:59,033
[fighting noises]
280
00:12:03,467 --> 00:12:04,333
[bang]
281
00:12:05,833 --> 00:12:06,767
[bomp]
282
00:12:06,867 --> 00:12:07,700
Ah!
283
00:12:07,800 --> 00:12:09,633
That's one down.
284
00:12:09,733 --> 00:12:12,167
Ah!
285
00:12:12,267 --> 00:12:13,767
Ah!
286
00:12:13,867 --> 00:12:17,400
Correction, make
that three down.
287
00:12:17,500 --> 00:12:19,400
Wah!
288
00:12:19,500 --> 00:12:20,400
Oh!
289
00:12:20,500 --> 00:12:21,300
Ouch.
290
00:12:26,333 --> 00:12:28,200
What is this place?
291
00:12:28,300 --> 00:12:29,567
Looks like some kind of lab.
292
00:12:38,400 --> 00:12:39,467
Alex, no.
293
00:12:39,567 --> 00:12:41,433
That could be Bittersweet's
secret ingredient,
294
00:12:41,533 --> 00:12:44,533
the stuff that gets everybody
hooked on Passion Patties.
295
00:12:44,633 --> 00:12:48,033
Oh, maybe if I was hooked
I wouldn't notice how
296
00:12:48,133 --> 00:12:49,867
totally freezing it is in here.
297
00:12:49,967 --> 00:12:51,567
You're right.
298
00:12:51,667 --> 00:12:55,867
Let's get a sample and
blow this popsicle stand.
299
00:12:55,967 --> 00:12:59,033
Sam, look, Bittersweet's
shipping plans.
300
00:13:01,433 --> 00:13:03,400
Bittersweet's
going global just
301
00:13:03,500 --> 00:13:05,600
like Jerry warned us she would.
302
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
We've got to stop her.
303
00:13:06,800 --> 00:13:07,767
You can't.
304
00:13:07,867 --> 00:13:09,733
So don't even try.
305
00:13:09,833 --> 00:13:10,667
Toe!
306
00:13:10,767 --> 00:13:11,700
Get in her!
307
00:13:11,800 --> 00:13:13,467
We have spies.
308
00:13:13,567 --> 00:13:14,700
Spies?
309
00:13:14,800 --> 00:13:15,967
Ha!
310
00:13:16,067 --> 00:13:18,800
I knew they were too
big to be Happy Girls.
311
00:13:18,900 --> 00:13:19,700
[gasp]
312
00:13:19,800 --> 00:13:22,667
[gasp]
313
00:13:22,767 --> 00:13:25,233
[fighting noises]
314
00:13:29,767 --> 00:13:30,567
Huh?
315
00:13:33,833 --> 00:13:35,000
Ah-ha.
316
00:13:35,100 --> 00:13:35,900
Yeah.
317
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
Catch!
318
00:13:37,500 --> 00:13:38,767
Ah!
319
00:13:38,867 --> 00:13:40,300
[clicking]
320
00:13:40,400 --> 00:13:42,067
Whoa!
321
00:13:42,167 --> 00:13:44,000
Huh, huh, ha!
322
00:13:44,100 --> 00:13:49,433
Never underestimate the
power of a good accessory.
323
00:13:49,533 --> 00:13:51,367
[dining noises]
324
00:13:56,300 --> 00:13:57,433
Clover!
325
00:13:57,533 --> 00:13:58,467
Hey, guys.
326
00:13:58,567 --> 00:13:59,400
See!
327
00:13:59,500 --> 00:14:00,533
I told you there'd
be free samples.
328
00:14:00,633 --> 00:14:01,467
Here, try one.
329
00:14:01,567 --> 00:14:03,100
No, we've got to
get out of here.
330
00:14:03,200 --> 00:14:07,533
Not so fast, girls.
331
00:14:07,633 --> 00:14:08,633
[gasp]
332
00:14:12,633 --> 00:14:15,033
[beeping]
333
00:14:16,933 --> 00:14:18,100
Welcome, girls.
334
00:14:18,200 --> 00:14:19,733
Please, have a seat.
335
00:14:23,333 --> 00:14:26,600
You know, I think there's been
some sort of mistake made here.
336
00:14:26,700 --> 00:14:29,700
Yeah, we're just Happy
Girls here on a field trip.
337
00:14:29,800 --> 00:14:32,467
Well, you won't be very
happy after the doctor
338
00:14:32,567 --> 00:14:33,867
gets through with you.
339
00:14:33,967 --> 00:14:35,200
[evil laughter]
340
00:14:35,300 --> 00:14:39,267
Ladies, this is the
feeder, a little creation
341
00:14:39,367 --> 00:14:43,733
of mine that will force
feed onto you explode.
342
00:14:43,833 --> 00:14:46,667
Prepare yourself
for death by cookie.
343
00:14:53,367 --> 00:14:54,367
Yummy!
344
00:14:54,467 --> 00:14:58,000
No, it's not yummy,
it's death by cookie.
345
00:14:58,100 --> 00:15:00,033
Sorry.
346
00:15:00,133 --> 00:15:02,600
You see, I too was
once a Happy Girl.
347
00:15:02,700 --> 00:15:06,833
And I liked the cookies, a
little too much, I'm afraid.
348
00:15:06,933 --> 00:15:08,300
So what happened?
349
00:15:08,400 --> 00:15:10,967
I ate the cookies
instead of selling them
350
00:15:11,067 --> 00:15:12,833
and my troop kicked me out.
351
00:15:12,933 --> 00:15:14,167
It ruined my life.
352
00:15:14,267 --> 00:15:17,733
So now, I'm going to
ruin everyone else's.
353
00:15:17,833 --> 00:15:20,567
I spent 20 years
planning my revenge.
354
00:15:20,667 --> 00:15:23,300
With the feeder?
355
00:15:23,400 --> 00:15:25,833
Nah, the feeder is just
a little something I've
356
00:15:25,933 --> 00:15:28,133
whipped up in my spare time.
357
00:15:28,233 --> 00:15:30,133
Now cookies are my revenge.
358
00:15:30,233 --> 00:15:32,867
And soon, people
in every country
359
00:15:32,967 --> 00:15:35,200
will be hooked on
my Passion Patties.
360
00:15:35,300 --> 00:15:37,167
[clears throat] Dr.
Bittersweet, we've got
361
00:15:37,267 --> 00:15:39,467
to leave for the warehouse.
Right.
362
00:15:39,567 --> 00:15:41,100
Enjoy the sweet, girls.
363
00:15:41,200 --> 00:15:43,400
Trust me, they'll be your last.
364
00:15:47,833 --> 00:15:49,767
[spit noise]
365
00:15:49,867 --> 00:15:50,733
Great!
366
00:15:50,833 --> 00:15:52,067
What are we going to do now?
367
00:15:52,167 --> 00:15:54,900
There's got to be some
way to get out of here.
368
00:15:55,000 --> 00:15:56,267
Ugh!
369
00:15:56,367 --> 00:15:59,067
Ah!
370
00:15:59,167 --> 00:16:01,333
Boy, that's the
best free sample ever.
371
00:16:06,000 --> 00:16:08,367
Wait, it's almost my turn.
372
00:16:08,467 --> 00:16:09,300
[gasp]
373
00:16:09,400 --> 00:16:11,733
Clover, enough
with the cookies!
374
00:16:11,833 --> 00:16:13,767
Yes, we've got
to find Bittersweet
375
00:16:13,867 --> 00:16:15,667
and figure out how to stop her.
376
00:16:15,767 --> 00:16:16,967
I know that.
377
00:16:17,067 --> 00:16:18,400
That's why I stuck the
homing stick pin on her.
378
00:16:18,500 --> 00:16:19,333
Oh.
379
00:16:19,433 --> 00:16:20,233
Oh.
380
00:16:23,767 --> 00:16:28,600
And we're off to the beautiful
country of [beeping] Iceland.
381
00:16:31,467 --> 00:16:34,133
Boy, Bittersweet
seems to have a thing
382
00:16:34,233 --> 00:16:36,033
for freezing cold weather.
383
00:16:36,133 --> 00:16:38,600
Yeah, I could really use
that medium hat right now.
384
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
[beeping]
385
00:16:40,700 --> 00:16:43,167
The signal c coming
from that warehouse.
386
00:16:43,267 --> 00:16:45,700
Bittersweet's inside.
- Let's do it.
387
00:16:50,400 --> 00:16:51,233
Uh-ha.
388
00:16:55,533 --> 00:16:56,367
Roger that.
389
00:16:56,467 --> 00:16:57,833
The Turks are on
their way, Doctor.
390
00:16:57,933 --> 00:17:00,300
Oh, Toe, I can hardly wait.
391
00:17:00,400 --> 00:17:03,433
After this shipment,
I will be unstoppable.
392
00:17:03,533 --> 00:17:06,167
Bittersweet sure has a
high opinion of herself.
393
00:17:06,267 --> 00:17:08,733
Most evil geniuses do.
394
00:17:08,833 --> 00:17:11,967
I still want to know what's up
with Bittersweet and the cold.
395
00:17:12,067 --> 00:17:13,967
It's probably
because of the cookies.
396
00:17:14,067 --> 00:17:15,933
See, heat makes them all melty.
397
00:17:16,033 --> 00:17:17,967
So sad, isn't it?
398
00:17:18,067 --> 00:17:20,267
So we need to
warm it up in here.
399
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Cover me.
400
00:17:28,900 --> 00:17:29,700
Agh!
401
00:17:29,800 --> 00:17:30,633
Oh!
402
00:17:30,733 --> 00:17:32,533
It's those spies.
403
00:17:32,633 --> 00:17:33,567
Toe, get them!
404
00:17:33,667 --> 00:17:34,467
Ah!
405
00:17:34,567 --> 00:17:36,667
[thud]
406
00:17:36,767 --> 00:17:38,933
I don't know what kind of
half-baked idea you're cooking,
407
00:17:39,033 --> 00:17:42,300
but you're about to be toast.
408
00:17:42,400 --> 00:17:43,300
Ah!
409
00:17:43,400 --> 00:17:44,267
Ah!
410
00:17:44,367 --> 00:17:45,700
Ah!
411
00:17:45,800 --> 00:17:47,267
Ah!
412
00:17:47,367 --> 00:17:48,267
Ah!
413
00:17:48,367 --> 00:17:49,267
Ah!
414
00:17:49,367 --> 00:17:50,267
[thud]
415
00:17:50,367 --> 00:17:51,067
[thud]
416
00:17:51,167 --> 00:17:55,467
Try this on for size.
417
00:17:55,567 --> 00:17:59,267
Back off before I
get all Tae Bo on you.
418
00:17:59,367 --> 00:18:00,200
Hoo-ha!
419
00:18:03,133 --> 00:18:05,533
This should should
slow them down.
420
00:18:05,633 --> 00:18:06,533
Ah!
421
00:18:06,633 --> 00:18:09,533
OK, enough is enough!
422
00:18:09,633 --> 00:18:11,533
[beep] [woosh]
423
00:18:11,633 --> 00:18:13,500
[shaking hairspray noise]
424
00:18:13,600 --> 00:18:14,933
[fighting noises]
425
00:18:15,033 --> 00:18:16,367
[beep] [woosh]
426
00:18:16,467 --> 00:18:17,767
Thanks.
427
00:18:17,867 --> 00:18:21,067
For a second there, I thought
I was toast with jelly or maybe
428
00:18:21,167 --> 00:18:22,433
cinnamon sugar or--
429
00:18:22,533 --> 00:18:25,400
Come on, we've
got to help Sam!
430
00:18:25,500 --> 00:18:26,400
[thud]
431
00:18:26,500 --> 00:18:27,400
Ah!
432
00:18:27,500 --> 00:18:28,800
Ha!
433
00:18:28,900 --> 00:18:30,400
Ah!
434
00:18:30,500 --> 00:18:32,367
Ah!
435
00:18:32,467 --> 00:18:33,433
[beep]
436
00:18:33,533 --> 00:18:34,367
Ah!
437
00:18:34,467 --> 00:18:35,367
[thud]
438
00:18:35,467 --> 00:18:36,200
Oh!
439
00:18:36,300 --> 00:18:37,767
Lying down on the job?
440
00:18:37,867 --> 00:18:39,933
I'm going to have to report you.
441
00:18:40,033 --> 00:18:43,033
[grunting]
442
00:18:46,533 --> 00:18:49,800
Come on, heat up.
443
00:18:49,900 --> 00:18:52,333
[buzzing]
444
00:18:54,833 --> 00:18:56,700
[gasp] My cookies!
445
00:18:59,767 --> 00:19:01,633
Ah!
446
00:19:01,733 --> 00:19:04,167
[grunting]
447
00:19:05,100 --> 00:19:06,633
Sammy, are you OK?
448
00:19:06,733 --> 00:19:08,100
Give it up, Bittersweet.
449
00:19:08,200 --> 00:19:10,300
No one likes a sour cookie lady.
450
00:19:10,400 --> 00:19:13,567
[grunting]
451
00:19:15,033 --> 00:19:15,900
Ah!
452
00:19:16,000 --> 00:19:18,200
Ah!
453
00:19:18,300 --> 00:19:21,267
Grab Bittersweet.
454
00:19:21,367 --> 00:19:23,067
[grunt]
455
00:19:23,167 --> 00:19:25,967
Time for a taste of
your own medicine, Doc.
456
00:19:26,067 --> 00:19:28,300
No!
457
00:19:28,400 --> 00:19:38,167
Oh, oh, oh, must have cookies.
458
00:19:38,267 --> 00:19:39,667
Must have cookies.
459
00:19:44,400 --> 00:19:46,133
If only she'd used
to her baking skills
460
00:19:46,233 --> 00:19:48,467
to cook up good instead of evil.
461
00:19:48,567 --> 00:19:49,833
You said it, Jerr.
462
00:19:49,933 --> 00:19:52,233
So did you figure out what
Bittersweet put in the cookies?
463
00:19:52,333 --> 00:19:55,233
Some kind of highly
concentrated sugar extract.
464
00:19:55,333 --> 00:19:58,067
Anyone who tried Passion
Patties was hooked right away.
465
00:19:58,167 --> 00:20:00,833
So is WOOHP working
on an antidote?
466
00:20:00,933 --> 00:20:01,933
As we speak.
467
00:20:02,033 --> 00:20:03,300
Hopefully, it'll
stop the cravings
468
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
and get rid of all this fat.
469
00:20:05,500 --> 00:20:08,900
Hopefully.
470
00:20:09,000 --> 00:20:10,867
So, what do you
want to do now?
471
00:20:10,967 --> 00:20:12,400
We could get to
the food court.
472
00:20:12,500 --> 00:20:15,467
I hear they're giving
away free cookie samples.
473
00:20:15,567 --> 00:20:16,967
[laughter]
474
00:20:17,067 --> 00:20:17,933
Go ahead.
475
00:20:18,033 --> 00:20:19,367
Make all the jokes you want.
476
00:20:19,467 --> 00:20:22,500
I'm just happy to have
my regular old body back.
477
00:20:22,600 --> 00:20:23,467
Huh?
478
00:20:23,567 --> 00:20:24,300
Come on.
479
00:20:24,400 --> 00:20:26,800
There's something I have to do.
480
00:20:26,900 --> 00:20:28,467
Did your medium
finally come in?
481
00:20:28,567 --> 00:20:31,333
Nope, I'm going to go
ahead and get a large.
482
00:20:31,433 --> 00:20:32,667
A large?
483
00:20:32,767 --> 00:20:36,100
But Clover, you said you'd
never wear a large anything.
484
00:20:36,200 --> 00:20:39,167
Well, after being a
large size everything,
485
00:20:39,267 --> 00:20:43,167
I decided having a big
hat size is no big deal.
486
00:20:43,267 --> 00:20:45,800
It's best being happy with
whatever size you are.
487
00:20:45,900 --> 00:20:47,500
Wow, looks like
you might actually
488
00:20:47,600 --> 00:20:50,900
have some brains in that
large size head of yours.
489
00:20:51,000 --> 00:20:52,767
Very funny.
490
00:20:52,867 --> 00:20:56,467
[music playing]
31064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.