Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,867 --> 00:00:09,767
[THEME MUSIC - MOONBABY, "HERE
WE GO"] (SINGING) Here we go.
2
00:00:09,867 --> 00:00:14,333
We're getting on the road till
we stop, and then we'll shop.
3
00:00:14,433 --> 00:00:20,433
So 1, 2, 3, now,
baby, here we go.
4
00:00:20,533 --> 00:00:21,833
Here we go.
5
00:00:21,933 --> 00:00:24,833
Here we go on a
mission undercover
6
00:00:24,933 --> 00:00:27,800
and we're in control Here we go.
7
00:00:27,900 --> 00:00:29,600
Here we go.
8
00:00:29,700 --> 00:00:32,767
Totally Spies, so
get on with the show.
9
00:00:32,867 --> 00:00:34,333
Here we go.
10
00:00:34,433 --> 00:00:35,333
Here we go.
11
00:00:35,433 --> 00:00:36,733
Here we go.
12
00:00:49,567 --> 00:00:51,967
Hey, Tobey, put that
fantasy junk away.
13
00:00:52,067 --> 00:00:53,533
Yeah?
14
00:00:53,633 --> 00:00:56,933
How about the reality of getting
the chores done before sun up?
15
00:00:57,033 --> 00:00:58,600
Oh, but this is the best part.
16
00:00:58,700 --> 00:01:00,267
The aliens are about to land.
17
00:01:03,167 --> 00:01:08,233
[explosion]
18
00:01:08,333 --> 00:01:09,233
Oh, my!
19
00:01:34,667 --> 00:01:36,567
[music playing]
20
00:01:36,667 --> 00:01:37,567
Straighten out!
21
00:01:37,667 --> 00:01:38,467
Right!
22
00:01:38,567 --> 00:01:41,367
Look out!
23
00:01:41,467 --> 00:01:45,067
I seriously suggest you get
yourself a bus schedule,
24
00:01:45,167 --> 00:01:46,833
young lady, because
at this rate,
25
00:01:46,933 --> 00:01:51,067
there's no way you're going
to pass your driving test.
26
00:01:51,167 --> 00:01:55,467
But I've got to pass.
27
00:01:55,567 --> 00:01:57,333
Girls who drive
attract three times
28
00:01:57,433 --> 00:01:59,133
more boys than girls who don't.
29
00:01:59,233 --> 00:02:00,933
Don't worry, Alex.
30
00:02:01,033 --> 00:02:03,000
We know you'll come
through in the clutch.
31
00:02:03,100 --> 00:02:05,300
Please, don't say clutch.
32
00:02:05,400 --> 00:02:06,200
Huh?
33
00:02:10,533 --> 00:02:12,600
You're the one taking
driver's ed, Alex.
34
00:02:12,700 --> 00:02:15,167
Where are the brakes?
35
00:02:15,267 --> 00:02:16,600
Oh!
36
00:02:16,700 --> 00:02:18,133
Is this WOOHP?
37
00:02:18,233 --> 00:02:19,700
I can't see anything.
38
00:02:19,800 --> 00:02:21,833
I knew I should have
bought that glow-in-the-dark
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,333
tank top I saw at the mall.
40
00:02:23,433 --> 00:02:25,433
Have I mentioned how much
I really don't like the dark?
41
00:02:25,533 --> 00:02:26,633
I'm not scared.
42
00:02:26,733 --> 00:02:28,333
It's just, you know, you
never know what's gonna--
43
00:02:28,433 --> 00:02:29,267
Hello, girls.
44
00:02:29,367 --> 00:02:30,333
Jerry!
45
00:02:30,433 --> 00:02:33,233
Ah, you know what
stress does to my skin.
46
00:02:33,333 --> 00:02:34,533
Sorry.
47
00:02:34,633 --> 00:02:37,133
Agent Morrison tripped over
the generator cable again.
48
00:02:37,233 --> 00:02:38,967
Now, take a look at
these satellite tapes
49
00:02:39,067 --> 00:02:40,600
from Italy, Russia, and France.
50
00:02:48,300 --> 00:02:51,133
WOOHP has reason to believe
the people in these videos
51
00:02:51,233 --> 00:02:54,800
were abducted by aliens.
52
00:02:54,900 --> 00:02:56,300
[laughs]
53
00:02:56,400 --> 00:02:57,267
Aliens?
54
00:02:57,367 --> 00:02:58,533
You're kidding, right?
55
00:02:58,633 --> 00:03:00,533
What did you do, bump
your head in the shower
56
00:03:00,633 --> 00:03:01,500
this morning, Jer?
57
00:03:01,600 --> 00:03:03,167
This is serious, spies.
58
00:03:03,267 --> 00:03:05,433
These abductions occurred
in the last two weeks.
59
00:03:05,533 --> 00:03:07,900
The first one was in
this Iowa cornfield.
60
00:03:08,000 --> 00:03:10,200
Your mission is to
visit the abduction site
61
00:03:10,300 --> 00:03:11,467
and look for clues.
62
00:03:11,567 --> 00:03:13,500
I knew we couldn't
be alone in the galaxy.
63
00:03:13,600 --> 00:03:16,267
I knew there was life
on other planets.
64
00:03:16,367 --> 00:03:19,600
Hey, Alex, you sound like
you're from another planet.
65
00:03:19,700 --> 00:03:21,400
Yeah, planet Whatever.
66
00:03:21,500 --> 00:03:23,533
Now then, your equipment will
include some old favorites,
67
00:03:23,633 --> 00:03:27,333
jet pack backpacks,
hair pick lock picks,
68
00:03:27,433 --> 00:03:30,400
heat sensor 6,000 infrared
motion detector sunglasses,
69
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
now with wireless internet
connections and digital camera
70
00:03:32,600 --> 00:03:35,133
functions, and some new
items, wrist-mounted
71
00:03:35,233 --> 00:03:36,833
Bradlow XGs and CLALG.
72
00:03:36,933 --> 00:03:37,833
Ew.
73
00:03:37,933 --> 00:03:39,400
Need a glass of water, Jerry?
74
00:03:39,500 --> 00:03:43,400
That's CLALG,
C-L-A-L-G, Combination
75
00:03:43,500 --> 00:03:47,233
Laser and Lip Gloss in fruity,
low-cal bubblegum flavor.
76
00:03:47,333 --> 00:03:50,133
If there are aliens out
there, we'll show them
77
00:03:50,233 --> 00:03:52,400
the best Earth has to offer.
78
00:03:52,500 --> 00:03:54,167
Yay, Earth.
79
00:03:54,267 --> 00:03:56,867
Good bye, and
good luck, ladies.
80
00:03:56,967 --> 00:04:02,300
[screams]
81
00:04:02,400 --> 00:04:04,100
PILOT (ON RADIO): This is
your WOOHP pilot speaking.
82
00:04:04,200 --> 00:04:07,200
We're currently flying over
the Midwest at 37,000 feet.
83
00:04:07,300 --> 00:04:09,667
If you look out the bottom of
the plane, you'll see Iowa.
84
00:04:09,767 --> 00:04:11,467
Bottom of the plane?
85
00:04:11,567 --> 00:04:26,267
[screams]
86
00:04:26,367 --> 00:04:28,633
Whoa!
87
00:04:28,733 --> 00:04:30,667
Looks like it doesn't
matter if she's driving a car
88
00:04:30,767 --> 00:04:33,833
or flying a jet pack,
Alex still can't steer.
89
00:04:33,933 --> 00:04:35,400
I hope she sees that--
90
00:04:35,500 --> 00:04:36,767
Whoa!
Whoa!
91
00:04:36,867 --> 00:04:37,667
--water tower.
92
00:04:43,400 --> 00:04:44,200
Clover?
93
00:04:44,300 --> 00:04:45,000
Sam?
94
00:04:45,100 --> 00:04:45,967
Can you read me?
95
00:04:46,067 --> 00:04:47,567
We're in the cornfield.
96
00:04:47,667 --> 00:04:48,700
It's like a maze.
97
00:04:48,800 --> 00:04:49,667
Oh, yeah.
98
00:04:49,767 --> 00:04:51,633
I can see you.
99
00:04:51,733 --> 00:04:53,400
Hello!
100
00:04:53,500 --> 00:04:56,633
The corn's been cut in
some kind of pattern.
101
00:04:56,733 --> 00:04:58,667
It looks like a giant sandal.
102
00:04:58,767 --> 00:05:00,733
I'm sending a picture
of this back to WOOHP.
103
00:05:03,833 --> 00:05:05,267
[screams]
104
00:05:05,367 --> 00:05:08,233
We're not coming back from
this mission with aliens, just
105
00:05:08,333 --> 00:05:10,900
with corn dust in our hair.
106
00:05:11,000 --> 00:05:14,533
Um, just a tip, don't try that
move during your driver's test.
107
00:05:14,633 --> 00:05:15,433
Right.
108
00:05:18,233 --> 00:05:20,067
Ah, who's there?
109
00:05:20,167 --> 00:05:21,467
I don't like this.
110
00:05:21,567 --> 00:05:22,400
Me neither.
111
00:05:27,367 --> 00:05:30,933
[screams]
112
00:05:31,033 --> 00:05:33,133
Oh, we didn't
mean to scare you.
113
00:05:33,233 --> 00:05:35,800
I'm Tobey, and this is Jed.
114
00:05:35,900 --> 00:05:38,433
Talk about out of this world.
115
00:05:38,533 --> 00:05:41,600
I'm Sam, and this
is Alex and Clover.
116
00:05:41,700 --> 00:05:44,033
We're corn inspectors.
117
00:05:44,133 --> 00:05:46,067
Were you here the night
there were all those lights?
118
00:05:46,167 --> 00:05:47,533
We sure were.
119
00:05:47,633 --> 00:05:50,333
Our buddy, Caleb, got picked
right up into a spaceship.
120
00:05:50,433 --> 00:05:53,333
We've been looking
for him ever since.
121
00:05:53,433 --> 00:05:55,633
What did this
spaceship look like?
122
00:05:55,733 --> 00:05:57,133
It looked like a kumquat.
123
00:05:57,233 --> 00:05:59,933
Nah, more like a
big old rutabaga.
124
00:06:00,033 --> 00:06:02,167
Ah, you got hog
slop in your eyes.
125
00:06:04,600 --> 00:06:07,467
Do you guys take
snack breaks out here?
126
00:06:07,567 --> 00:06:08,533
No.
127
00:06:08,633 --> 00:06:10,800
The nearest burger
place is 40 miles away.
128
00:06:10,900 --> 00:06:13,767
Then, either there were other
humans here the night Caleb got
129
00:06:13,867 --> 00:06:15,367
snatched, or the
aliens went through
130
00:06:15,467 --> 00:06:17,300
the drive-through before
getting down to business.
131
00:06:20,033 --> 00:06:21,767
Hasn't my hair
suffered enough?
132
00:06:21,867 --> 00:06:24,333
Maybe the aliens
have come back.
133
00:06:28,367 --> 00:06:29,200
Huh?
134
00:06:29,300 --> 00:06:30,833
You girls better
check that out.
135
00:06:30,933 --> 00:06:33,967
I'm going to stay here and,
you know, protect the corn.
136
00:06:34,067 --> 00:06:35,767
Someone should
protect them from you.
137
00:06:43,133 --> 00:06:46,000
Who are you, and what
are you doing here?
138
00:06:46,100 --> 00:06:49,167
We're relatives of the
people who disappeared.
139
00:06:49,267 --> 00:06:52,033
We're trying to figure
out what's going on.
140
00:06:52,133 --> 00:06:55,167
Ah, well, I'm
Dr. Sagan Hawking.
141
00:06:55,267 --> 00:06:56,500
I'm an astronomer.
142
00:06:56,600 --> 00:06:57,400
Cool!
143
00:06:57,500 --> 00:07:00,000
I'm a Virgo.
144
00:07:00,100 --> 00:07:02,400
I'm studying the
abductions as well.
145
00:07:02,500 --> 00:07:04,267
If we're facing
an alien invasion,
146
00:07:04,367 --> 00:07:06,533
I want to know just
what we're up against.
147
00:07:06,633 --> 00:07:09,467
Anything you've learned
might be helpful.
148
00:07:09,567 --> 00:07:10,933
Oh, we'd love to help.
149
00:07:11,033 --> 00:07:12,500
Well, then, hop in.
150
00:07:12,600 --> 00:07:14,733
I'll fly you to my little
workshop in the Rockies.
151
00:07:28,400 --> 00:07:29,667
Awesome.
152
00:07:29,767 --> 00:07:32,900
Everything in this place has
to do with researching aliens.
153
00:07:33,000 --> 00:07:35,800
Awesome or completely insane?
154
00:07:35,900 --> 00:07:36,700
You make the call.
155
00:07:36,800 --> 00:07:37,633
This way, girls.
156
00:07:43,933 --> 00:07:45,033
Hey, what is GOOPER?
157
00:07:45,133 --> 00:07:46,833
I'll, uh, take those.
158
00:07:46,933 --> 00:07:48,333
Thank you.
159
00:07:48,433 --> 00:07:50,467
Now then, if you will direct
your attention to the table,
160
00:07:50,567 --> 00:07:53,667
the stars indicate where the
abductions have taken place.
161
00:07:53,767 --> 00:07:56,900
My theory is that aliens
are capturing members
162
00:07:57,000 --> 00:07:58,567
of different
cultures and studying
163
00:07:58,667 --> 00:08:01,833
them so they can decide where
to start the full invasion.
164
00:08:01,933 --> 00:08:03,267
Huh?
165
00:08:03,367 --> 00:08:05,033
There are a lot of countries
they haven't hit yet.
166
00:08:05,133 --> 00:08:07,500
I sure hope they won't
visit Beverly Hills.
167
00:08:07,600 --> 00:08:09,100
And my computers
are predicting
168
00:08:09,200 --> 00:08:12,367
the next abduction will
take place right here
169
00:08:12,467 --> 00:08:16,000
in a bazaar in Saudi Arabia.
170
00:08:16,100 --> 00:08:17,500
Well, thanks for
your time, Doctor.
171
00:08:17,600 --> 00:08:18,833
Wait.
172
00:08:18,933 --> 00:08:23,167
You promised you'd tell me
what you've learned, remember?
173
00:08:23,267 --> 00:08:24,867
We've learned the
alien ship may look
174
00:08:24,967 --> 00:08:26,933
like a kumquat or a rutabaga.
175
00:08:27,033 --> 00:08:28,500
I see.
176
00:08:28,600 --> 00:08:32,233
Well, I trust you'll contact me
if you find out anything else,
177
00:08:32,333 --> 00:08:35,267
and I'll do the same
for you, of course.
178
00:08:35,367 --> 00:08:38,400
Time to sheik our
booties to Saudi Arabia.
179
00:08:43,000 --> 00:08:47,200
This is so my kind of mission,
undercover in bargain city.
180
00:08:47,300 --> 00:08:47,933
Hello?
181
00:08:48,033 --> 00:08:49,300
Focus.
182
00:08:49,400 --> 00:08:50,633
You never know what might
be around the next--
183
00:08:50,733 --> 00:08:52,767
Something tells me they're
not here for the sale.
184
00:09:00,500 --> 00:09:05,067
Now, that's what I
call falling for a girl.
185
00:09:05,167 --> 00:09:06,567
Nice meeting you guys.
186
00:09:06,667 --> 00:09:07,567
I gotta go.
187
00:09:13,733 --> 00:09:14,533
See ya!
188
00:09:20,033 --> 00:09:21,367
Uh-oh.
189
00:09:21,467 --> 00:09:23,733
I don't care how good
the deals are here.
190
00:09:23,833 --> 00:09:25,033
Next time, I shop online.
191
00:09:37,767 --> 00:09:39,467
Nobody touches my hair!
192
00:09:45,867 --> 00:09:47,733
I could swear I saw
that in a movie.
193
00:09:47,833 --> 00:09:49,667
Just remember driver's ed.
194
00:09:52,567 --> 00:09:56,567
Plan ahead when steering,
identify hazards, signal turns,
195
00:09:56,667 --> 00:10:00,000
never, ever tailgate.
196
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
Are you all right, Alex?
197
00:10:01,800 --> 00:10:02,967
Totally.
198
00:10:03,067 --> 00:10:04,100
But these guys knew
we were going to be
199
00:10:04,200 --> 00:10:06,033
here, like we were set up.
200
00:10:17,733 --> 00:10:19,100
GOOPER again.
201
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
And look at that burger
bag, just like the one
202
00:10:21,700 --> 00:10:23,533
Clover found back in Iowa.
203
00:10:23,633 --> 00:10:27,433
Something tells me Dr.
Hawking is connected.
204
00:10:27,533 --> 00:10:28,700
Afternoon, ladies.
205
00:10:28,800 --> 00:10:32,100
Hey, Jerry, does the name
GOOPER mean anything to you?
206
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
Sorry, it doesn't,
but I'll check on it.
207
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
However, I do have some
information about that pattern
208
00:10:36,700 --> 00:10:38,000
you found in the cornfield.
209
00:10:38,100 --> 00:10:39,367
Is it an alien message?
210
00:10:39,467 --> 00:10:42,200
I'm not sure, but those
shapes represent numbers.
211
00:10:42,300 --> 00:10:44,600
They're latitude and
longitude coordinates
212
00:10:44,700 --> 00:10:46,567
for an isolated mesa in Mexico.
213
00:10:46,667 --> 00:10:49,933
You'll fly there in this new
WOOHP transport prototype
214
00:10:50,033 --> 00:10:51,433
I'm sure you'll love it.
215
00:10:51,533 --> 00:10:52,833
Cool!
216
00:10:52,933 --> 00:10:55,367
[music playing]
217
00:10:56,933 --> 00:10:57,733
Whoa!
218
00:11:01,200 --> 00:11:04,667
Iowa, Colorado, Saudi
Arabia, Mexico, I mean,
219
00:11:04,767 --> 00:11:07,900
I wish we got frequent flyer
miles for all the places we go.
220
00:11:08,000 --> 00:11:09,467
Tell me about it.
221
00:11:09,567 --> 00:11:12,167
If there were aliens, we could
go visit them on their planet.
222
00:11:23,533 --> 00:11:24,333
Huh?
223
00:11:26,867 --> 00:11:27,700
Look!
224
00:11:31,733 --> 00:11:33,433
Aliens for real.
225
00:11:33,533 --> 00:11:34,333
Maybe.
226
00:11:44,700 --> 00:11:45,533
Cover me.
227
00:11:45,633 --> 00:11:46,967
I'm checking this out.
228
00:11:47,067 --> 00:11:48,067
Cover her?
229
00:11:48,167 --> 00:11:50,233
Against a starship
and Normoprise?
230
00:11:50,333 --> 00:11:52,633
We can't let her go alone.
Come on.
231
00:11:52,733 --> 00:11:53,933
Got a plan yet?
232
00:11:54,033 --> 00:11:56,367
I was hoping maybe you did.
233
00:11:56,467 --> 00:11:57,367
Just a second.
234
00:11:57,467 --> 00:11:58,367
We're talking.
235
00:12:05,867 --> 00:12:06,967
Well, here I am.
236
00:12:07,067 --> 00:12:08,767
Now what?
237
00:12:08,867 --> 00:12:11,333
Hmm?
238
00:12:11,433 --> 00:12:12,333
Whoa!
239
00:12:12,433 --> 00:12:13,367
OK.
240
00:12:13,467 --> 00:12:14,600
No presh, Alex.
241
00:12:14,700 --> 00:12:17,867
Just the first communication
between our two planets.
242
00:12:17,967 --> 00:12:19,300
Um, hey!
243
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
What's up?
244
00:12:21,200 --> 00:12:22,967
Excuse me?
245
00:12:23,067 --> 00:12:24,767
Did you just speak English?
246
00:12:24,867 --> 00:12:26,600
Actually, I'm
better with French,
247
00:12:26,700 --> 00:12:29,000
but I'm pretty good in
English and more than 25
248
00:12:29,100 --> 00:12:30,533
other intergalactic dialects.
249
00:12:41,167 --> 00:12:43,867
Why have you been
abducting people?
250
00:12:43,967 --> 00:12:45,167
We've never done that.
251
00:12:45,267 --> 00:12:46,833
It's the GOOPERs.
252
00:12:46,933 --> 00:12:48,367
You know about GOOPER?
253
00:12:48,467 --> 00:12:50,867
There was a distress
message carved by our friends
254
00:12:50,967 --> 00:12:52,000
in the wheat field
saying they had
255
00:12:52,100 --> 00:12:53,567
been captured by evil GOOPERs.
256
00:12:53,667 --> 00:12:55,800
We came as quickly as
we could to save them,
257
00:12:55,900 --> 00:12:57,967
but the GOOPERs
were waiting for us.
258
00:12:58,067 --> 00:13:00,567
I better let my friends
know what's going on.
259
00:13:00,667 --> 00:13:01,500
Great.
260
00:13:01,600 --> 00:13:02,733
It's jammed.
261
00:13:02,833 --> 00:13:06,767
Clover and Sam, I'm
trapped in an alien ship.
262
00:13:06,867 --> 00:13:07,733
Hope you can track me.
263
00:13:07,833 --> 00:13:09,033
Come quick.
264
00:13:09,133 --> 00:13:10,367
Love Alex.
265
00:13:10,467 --> 00:13:12,733
So tell me more
about the GOOPERs.
266
00:13:12,833 --> 00:13:14,433
Are they evil aliens?
267
00:13:14,533 --> 00:13:16,200
Not quite.
268
00:13:16,300 --> 00:13:19,267
Dr. Hawking, have the
GOOPERs captured you, too?
269
00:13:19,367 --> 00:13:21,267
[laughs] Captured me?
270
00:13:21,367 --> 00:13:23,133
They're working for me.
271
00:13:23,233 --> 00:13:26,033
And you, little spy,
are my prisoner.
272
00:13:26,133 --> 00:13:27,933
But we told you, we're just--
273
00:13:28,033 --> 00:13:30,400
Oh, that's right,
concerned relatives.
274
00:13:30,500 --> 00:13:31,533
Please.
275
00:13:31,633 --> 00:13:34,100
I saw you land your jet
packs in that cornfield.
276
00:13:34,200 --> 00:13:36,300
I made up that whole
astronomer story
277
00:13:36,400 --> 00:13:38,500
to find out how much you knew.
278
00:13:38,600 --> 00:13:40,700
So who are you?
279
00:13:40,800 --> 00:13:42,533
I am the leader of GOOPER.
280
00:13:48,900 --> 00:13:49,733
Whoa.
281
00:13:49,833 --> 00:13:52,067
I had the freakiest dream.
282
00:13:52,167 --> 00:13:53,333
Me, too.
283
00:13:53,433 --> 00:13:54,667
Thank goodness it's over.
284
00:13:57,500 --> 00:13:58,833
Don't be afraid.
285
00:13:58,933 --> 00:14:00,933
We won't hurt you.
286
00:14:01,033 --> 00:14:03,033
Finally, someone who
doesn't want to hurt us.
287
00:14:03,133 --> 00:14:04,633
W-W-Wait, wait, wait.
288
00:14:04,733 --> 00:14:06,900
Did you just speak English?
289
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Freaky.
290
00:14:07,933 --> 00:14:10,933
Cool, but yeah, freaky.
291
00:14:11,033 --> 00:14:12,267
It's Alex.
292
00:14:12,367 --> 00:14:13,633
ALEX (ON RADIO): I'm
trapped in an alien ship.
293
00:14:13,733 --> 00:14:14,667
Hope you can track me.
294
00:14:14,767 --> 00:14:15,567
Come quick.
295
00:14:15,667 --> 00:14:16,367
Love, Alex.
296
00:14:16,467 --> 00:14:18,133
She's trapped on that ship.
297
00:14:18,233 --> 00:14:20,933
The GOOPERs got her just
like they got our friend.
298
00:14:21,033 --> 00:14:22,000
Why would they do this?
299
00:14:22,100 --> 00:14:23,933
We would never hurt anyone.
300
00:14:24,033 --> 00:14:25,100
GOOPERs, huh?
301
00:14:25,200 --> 00:14:26,633
Sounds like we've
all got a reason
302
00:14:26,733 --> 00:14:27,833
to get to that big spaceship.
303
00:14:27,933 --> 00:14:29,300
Yeah, but how
are the four of us
304
00:14:29,400 --> 00:14:32,133
going to follow Alex with
just two jet pack backpacks?
305
00:14:32,233 --> 00:14:34,367
Leave that to us.
306
00:14:34,467 --> 00:14:35,167
All right.
307
00:14:35,267 --> 00:14:37,333
Just what is GOOPER, anyway?
308
00:14:37,433 --> 00:14:39,667
Global Organization
of Pilfering
309
00:14:39,767 --> 00:14:41,500
Extraterrestrial Resources.
310
00:14:41,600 --> 00:14:44,933
I tracked this ship over Iowa,
then jammed its equipment.
311
00:14:45,033 --> 00:14:48,467
Now, this ship and
its crew work for me.
312
00:14:48,567 --> 00:14:50,200
And thanks to the
distress message
313
00:14:50,300 --> 00:14:52,300
we left in that
cornfield, I have
314
00:14:52,400 --> 00:14:54,767
two ships to aid in my plan.
315
00:14:54,867 --> 00:14:55,767
What plan?
316
00:14:55,867 --> 00:14:57,533
To create fear.
317
00:14:57,633 --> 00:15:00,433
And when Earth is completely
terrified of an invasion,
318
00:15:00,533 --> 00:15:03,633
I'll force the aliens
to make their demands.
319
00:15:03,733 --> 00:15:06,333
The abductions will only stop
if the world's governments
320
00:15:06,433 --> 00:15:08,367
hand over all their wealth.
321
00:15:08,467 --> 00:15:11,367
What happens to the people
you've already abducted?
322
00:15:11,467 --> 00:15:12,767
Oh, yes.
323
00:15:12,867 --> 00:15:14,467
That is a situation.
324
00:15:14,567 --> 00:15:16,600
I guess they'll have
to be disposed of.
325
00:15:16,700 --> 00:15:20,700
In fact, you'll be the first
to test my obliterator.
326
00:15:20,800 --> 00:15:22,333
Report to me when
you're finished.
327
00:15:22,433 --> 00:15:24,100
I'll be in the control room.
328
00:15:29,567 --> 00:15:30,867
Ah!
329
00:15:30,967 --> 00:15:32,267
Wow!
330
00:15:32,367 --> 00:15:34,800
You gave our Sky
Skimmer a major upgrade.
331
00:15:34,900 --> 00:15:38,533
And it has tracking equipment
so we can find our friends.
332
00:15:38,633 --> 00:15:40,833
Like, how do you know
how to do all this?
333
00:15:40,933 --> 00:15:44,533
Back on our home planet, we
are an elite team of spies.
334
00:15:44,633 --> 00:15:45,467
Let's go.
335
00:15:52,167 --> 00:15:53,867
Dress me up in veils, huh?
336
00:15:53,967 --> 00:15:55,767
Well, look who's laughing now.
337
00:15:59,133 --> 00:16:01,467
That, would be me.
338
00:16:01,567 --> 00:16:03,233
Ah!
339
00:16:03,333 --> 00:16:05,333
That won't stop him for long.
340
00:16:05,433 --> 00:16:07,300
Come on!
341
00:16:07,400 --> 00:16:08,300
Get 'em!
342
00:16:14,133 --> 00:16:15,700
How will we get inside?
343
00:16:15,800 --> 00:16:17,100
We'll just walk in the door.
344
00:16:17,200 --> 00:16:19,233
What door?
345
00:16:19,333 --> 00:16:20,033
Ha, ha!
346
00:16:20,133 --> 00:16:21,233
That door.
347
00:16:21,333 --> 00:16:22,167
Oh.
348
00:16:29,333 --> 00:16:32,533
That must be the obliterator.
349
00:16:32,633 --> 00:16:34,467
Oh, Oh, let me go!
350
00:16:34,567 --> 00:16:35,433
Help!
351
00:16:35,533 --> 00:16:37,367
Help!
352
00:16:37,467 --> 00:16:38,733
Look!
353
00:16:38,833 --> 00:16:40,167
That must be Caleb,
the guy who was
354
00:16:40,267 --> 00:16:41,567
abducted from the cornfield.
355
00:16:41,667 --> 00:16:44,133
They're going to use
it on those people.
356
00:16:44,233 --> 00:16:45,433
Not if we can help it.
357
00:16:45,533 --> 00:16:48,100
But how can the two of
us stop all those goons?
358
00:16:48,200 --> 00:16:49,733
Not to mention us.
359
00:16:49,833 --> 00:16:51,633
There's nowhere to run.
360
00:16:51,733 --> 00:16:52,600
OK.
361
00:16:52,700 --> 00:16:54,100
I'm ready to be rescued now.
362
00:16:57,467 --> 00:16:59,767
Huh?
363
00:16:59,867 --> 00:17:02,133
Are we glad to see you.
364
00:17:02,233 --> 00:17:03,800
Dr. Hawking's behind all this.
365
00:17:03,900 --> 00:17:06,333
I'd tell you more, but it looks
like we still have company.
366
00:17:06,433 --> 00:17:11,367
Now, it's our
turn to help you.
367
00:17:11,467 --> 00:17:12,800
Whoa!
368
00:17:12,900 --> 00:17:14,667
Whoa!
369
00:17:14,767 --> 00:17:15,600
Neat toy.
370
00:17:15,700 --> 00:17:17,200
Where'd you get it?
371
00:17:17,300 --> 00:17:19,433
From our spy supervisor J-Ree.
372
00:17:19,533 --> 00:17:20,367
Jerry?
373
00:17:20,467 --> 00:17:21,267
No.
374
00:17:21,367 --> 00:17:22,200
J-Ree.
375
00:17:22,300 --> 00:17:22,967
Hm?
376
00:17:23,067 --> 00:17:24,800
Help!
377
00:17:24,900 --> 00:17:25,800
Up and over, girls.
378
00:17:37,200 --> 00:17:38,833
You guys bring the aliens.
379
00:17:38,933 --> 00:17:41,400
I'm going for that
big, nasty thingamajig.
380
00:17:44,833 --> 00:17:46,100
Huh?
381
00:17:46,200 --> 00:17:51,933
Let's see, pulse magnitude,
strength indicator.
382
00:17:52,033 --> 00:17:55,100
Here it is.
383
00:17:55,200 --> 00:17:56,633
Merci beaucoup.
384
00:17:56,733 --> 00:17:58,467
They speak French, too?
385
00:17:58,567 --> 00:18:01,800
And more than 25 other
intergalactic dialects.
386
00:18:01,900 --> 00:18:03,600
Merci beaucoup.
387
00:18:03,700 --> 00:18:07,833
Why don't these things
come with an off switch?
388
00:18:07,933 --> 00:18:08,767
What?
389
00:18:08,867 --> 00:18:09,733
You again?
390
00:18:12,900 --> 00:18:13,733
Sorry.
391
00:18:13,833 --> 00:18:17,533
I just had my hair cut.
392
00:18:17,633 --> 00:18:20,267
Dr. Hawking is in
the control room.
393
00:18:28,200 --> 00:18:30,600
Don't touch another button.
394
00:18:30,700 --> 00:18:31,500
Get them.
395
00:18:39,333 --> 00:18:41,367
Give it up, Doctor.
396
00:18:41,467 --> 00:18:42,200
Hurry up, girls.
397
00:18:42,300 --> 00:18:43,600
She just programmed--
398
00:18:43,700 --> 00:18:47,267
Stay back or I'll crash
this ship into Mexico City.
399
00:18:47,367 --> 00:18:49,500
If I can't have this
technology, no one can.
400
00:18:49,600 --> 00:18:51,733
Well, you definitely
can't have it.
401
00:18:54,800 --> 00:18:56,067
Oh!
402
00:18:56,167 --> 00:18:57,467
We're going down!
403
00:18:57,567 --> 00:18:59,600
Tell us something
we don't know.
404
00:18:59,700 --> 00:19:00,600
Steer us clear of the city.
405
00:19:00,700 --> 00:19:01,533
Me?
406
00:19:01,633 --> 00:19:02,467
Steer?
407
00:19:02,567 --> 00:19:03,800
There's no one else.
408
00:19:03,900 --> 00:19:04,933
Alex!
409
00:19:05,033 --> 00:19:06,167
Wait a minute.
410
00:19:06,267 --> 00:19:08,467
Uh, these controls
look kind of familiar.
411
00:19:08,567 --> 00:19:11,000
It's almost exactly like the
car from my driver's ed class,
412
00:19:11,100 --> 00:19:11,900
I think.
413
00:19:12,000 --> 00:19:13,700
Then start driving.
414
00:19:13,800 --> 00:19:16,300
Maybe if I do this.
415
00:19:16,400 --> 00:19:19,700
[screams]
416
00:19:19,800 --> 00:19:20,700
Ah!
417
00:19:20,800 --> 00:19:22,133
I can't keep her up anymore.
418
00:19:22,233 --> 00:19:23,667
I gotta set her down.
419
00:19:23,767 --> 00:19:26,067
There's just enough room there.
420
00:19:26,167 --> 00:19:28,533
I'm gonna park it like a pro.
421
00:19:28,633 --> 00:19:37,400
[screams]
422
00:19:37,500 --> 00:19:38,200
Excuse me.
423
00:19:38,300 --> 00:19:40,333
Driving is hard enough.
424
00:19:40,433 --> 00:19:41,333
You got it?
425
00:19:44,633 --> 00:19:47,600
Please return your seats
to their upright positions.
426
00:19:47,700 --> 00:19:49,333
We have landed.
427
00:19:49,433 --> 00:19:52,267
I sure hope I'll pass my
driving test after that.
428
00:19:55,367 --> 00:19:57,100
If you ever need
your corn inspected,
429
00:19:57,200 --> 00:19:58,833
um, here's my number.
430
00:19:58,933 --> 00:19:59,967
Bye, guys!
431
00:20:00,067 --> 00:20:01,467
Have a safe flight.
432
00:20:01,567 --> 00:20:02,800
Merci beaucoup.
433
00:20:06,467 --> 00:20:09,100
Maybe someday we can
visit them on their planet.
434
00:20:09,200 --> 00:20:12,033
Maybe, but right now,
you've got a test to take.
435
00:20:17,700 --> 00:20:22,167
[giggles]
436
00:20:22,267 --> 00:20:25,067
I've never seen a student
make such quick progress.
437
00:20:25,167 --> 00:20:26,333
How did you do it, Alex?
438
00:20:26,433 --> 00:20:28,767
I practiced on a
giant alien spaceship.
439
00:20:31,500 --> 00:20:33,600
So where do you
want to drive first?
440
00:20:33,700 --> 00:20:35,100
Definitely the mall.
441
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
I want to see if I can
attract three times as many
442
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
boys now that I can drive.
443
00:20:40,100 --> 00:20:44,000
[crash]
444
00:20:44,100 --> 00:20:45,967
[crying]
445
00:20:46,067 --> 00:20:47,567
[laughter]
446
00:20:47,667 --> 00:20:48,833
Oh, man.
447
00:20:48,933 --> 00:20:52,333
I guess I still need practice
with the parking brake.
448
00:20:52,433 --> 00:20:55,133
[music playing]
30076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.