Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,200
[music playing]
2
00:00:08,467 --> 00:00:09,600
[music - moonbaby, "here we go"]
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,233
MOONBABY: (SINGING) Here we go.
4
00:00:11,333 --> 00:00:13,600
We're getting on the
road until we stop.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
And then we'll shop.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
So one, two, three, now, baby.
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,567
Here we go.
8
00:00:20,667 --> 00:00:22,000
Here we go.
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,400
Here we go.
10
00:00:23,500 --> 00:00:27,000
On a mission undercover
and we're in control.
11
00:00:27,100 --> 00:00:28,000
Here we go.
12
00:00:28,100 --> 00:00:29,967
Here we go.
13
00:00:30,067 --> 00:00:32,967
We're "Totally Spies" so
we get on with the show.
14
00:00:33,067 --> 00:00:33,967
Here we go.
15
00:00:34,067 --> 00:00:35,567
Here we go.
16
00:00:35,667 --> 00:00:38,967
Here we go.
17
00:00:39,067 --> 00:00:40,533
[music playing]
18
00:00:40,633 --> 00:00:42,967
[alarm sounding]
19
00:00:43,067 --> 00:00:45,533
[crowd wailing]
20
00:00:45,633 --> 00:00:47,967
[explosion]
21
00:00:48,067 --> 00:00:49,133
Juno!
22
00:00:55,033 --> 00:00:56,533
[bell ringing]
23
00:00:56,633 --> 00:00:57,933
Fire?
24
00:00:58,033 --> 00:00:59,533
Woo, woo, woo, woo, woo.
25
00:00:59,633 --> 00:01:00,500
Fire.
26
00:01:00,600 --> 00:01:01,433
Fire!
27
00:01:04,033 --> 00:01:07,500
[music playing]
28
00:01:09,033 --> 00:01:12,167
[bell ringing]
29
00:01:13,000 --> 00:01:14,500
ALEX: No way.
30
00:01:14,600 --> 00:01:15,400
CLOVER: Way.
31
00:01:15,500 --> 00:01:16,733
SAM: So then what did you do?
32
00:01:16,833 --> 00:01:18,400
CLOVER: The only thing I could.
33
00:01:18,500 --> 00:01:19,533
SAM: No way.
34
00:01:19,633 --> 00:01:20,467
CLOVER: Way.
35
00:01:20,567 --> 00:01:21,567
ALEX: You're so cool.
36
00:01:21,667 --> 00:01:22,567
[car honking]
37
00:01:22,667 --> 00:01:24,100
[gasps]
38
00:01:25,600 --> 00:01:26,467
[ding]
39
00:01:27,033 --> 00:01:27,867
Wow.
40
00:01:27,967 --> 00:01:29,800
[chimes]
41
00:01:29,900 --> 00:01:30,867
[birds chirping]
42
00:01:30,967 --> 00:01:33,000
ALEX: What is it, Clover?
43
00:01:33,100 --> 00:01:34,533
Hey, are you OK?
44
00:01:34,633 --> 00:01:37,033
I'm more than OK.
45
00:01:37,133 --> 00:01:37,967
I'm in love.
46
00:01:38,067 --> 00:01:39,033
Ew.
47
00:01:39,133 --> 00:01:40,233
Caitlin's brother?
48
00:01:40,333 --> 00:01:43,033
We really have to
get her a blindfold.
49
00:01:43,133 --> 00:01:44,867
CLOVER: Why, hello.
Rick.
50
00:01:44,967 --> 00:01:46,533
So good to see you.
- Hey, Clover.
51
00:01:46,633 --> 00:01:49,000
How would you love
to give me a ride home?
52
00:01:49,100 --> 00:01:49,933
I can't.
53
00:01:50,033 --> 00:01:51,467
Got to go to the mall.
54
00:01:51,567 --> 00:01:52,533
Nice skirt.
55
00:01:52,633 --> 00:01:53,833
Where'd you get that?
56
00:01:53,933 --> 00:01:56,633
I got to get my kid sister
a birthday present today.
57
00:01:56,733 --> 00:01:57,600
[grunts]
58
00:01:57,700 --> 00:02:00,800
[music playing]
59
00:02:01,867 --> 00:02:03,333
Kid sister?
60
00:02:03,433 --> 00:02:06,000
I bet his kid sister wouldn't
wear something like this.
61
00:02:06,100 --> 00:02:08,533
My mom wouldn't wear
something like that.
62
00:02:08,633 --> 00:02:11,433
Maybe you should just
be yourself, Clover.
63
00:02:11,533 --> 00:02:12,533
Be myself?
64
00:02:12,633 --> 00:02:13,867
Hello?
65
00:02:13,967 --> 00:02:17,300
Rick's a senior, as in he's
used to sophisticated women.
66
00:02:17,400 --> 00:02:18,500
Yeah.
67
00:02:18,600 --> 00:02:20,833
But if a person doesn't
like you for who you are--
68
00:02:20,933 --> 00:02:24,200
You guys, we're
in the spy business.
69
00:02:24,300 --> 00:02:26,733
Reinventing ourselves
is what we do.
70
00:02:26,833 --> 00:02:27,733
[beeping]
71
00:02:27,833 --> 00:02:28,733
[gasps]
72
00:02:28,833 --> 00:02:32,300
[shrieking]
73
00:02:34,800 --> 00:02:37,100
[funky music]
74
00:02:37,200 --> 00:02:39,333
[shrieking]
75
00:02:40,667 --> 00:02:43,833
Girls, we have a worldwide
problem on our hands.
76
00:02:43,933 --> 00:02:47,933
Vital members of society have
stopped doing their jobs.
77
00:02:48,033 --> 00:02:49,933
They're only interested
in playing with toys.
78
00:02:50,033 --> 00:02:52,067
[shouting]
79
00:02:52,967 --> 00:02:54,100
[sirens]
80
00:02:54,933 --> 00:02:55,833
Toys?
81
00:02:55,933 --> 00:02:57,400
You're kidding, right?
82
00:02:57,500 --> 00:02:59,800
Unfortunately,
I'm quite serious.
83
00:02:59,900 --> 00:03:00,967
Whoa.
84
00:03:01,067 --> 00:03:03,067
This chaos will
turn into pandemonium
85
00:03:03,167 --> 00:03:04,700
unless we nip it in the bud.
86
00:03:04,800 --> 00:03:07,967
And so your mission is to
go undercover as buyers.
87
00:03:08,067 --> 00:03:10,633
Finally, a mission
I can relate to.
88
00:03:10,733 --> 00:03:13,900
As we speak, there's a
Toy Fair going on in Taiwan.
89
00:03:14,000 --> 00:03:15,833
Perhaps you can find a
clue there as to who's
90
00:03:15,933 --> 00:03:17,833
behind this bizarre phenomenon.
91
00:03:17,933 --> 00:03:19,800
I've assembled some
gadgets for you.
92
00:03:19,900 --> 00:03:21,633
There's the Magnabelt.
93
00:03:21,733 --> 00:03:24,433
Yeah, that's a little
too Elvis for me.
94
00:03:24,533 --> 00:03:27,400
The TAD, or Tracking
Accessory Device.
95
00:03:27,500 --> 00:03:29,967
It can be activated
by your Compowders.
96
00:03:30,067 --> 00:03:32,700
Infrared Heat Detector
Glasses, the Manicure Kit
97
00:03:32,800 --> 00:03:35,600
with Press-On Sticky
Fingers and Laser Nail File.
98
00:03:35,700 --> 00:03:38,133
Oh, does it have
cherry blossom red in it?
99
00:03:38,233 --> 00:03:40,000
And electric blue.
100
00:03:40,100 --> 00:03:40,967
Perfect.
101
00:03:41,067 --> 00:03:42,100
[shrieks]
102
00:03:42,200 --> 00:03:43,367
And lastly, the
Ejectabean Bracelet.
103
00:03:43,467 --> 00:03:44,133
[squeals]
104
00:03:44,233 --> 00:03:45,700
Careful with that one.
105
00:03:45,800 --> 00:03:48,300
It's still in development.
106
00:03:48,400 --> 00:03:50,733
And by the way, I like
your new look, Clover.
107
00:03:50,833 --> 00:03:52,133
Very sophisticated.
108
00:03:52,233 --> 00:03:53,767
My mother has a
suit just like it.
109
00:03:53,867 --> 00:03:54,767
Pfft.
110
00:03:54,867 --> 00:03:55,767
Huh?
111
00:03:55,867 --> 00:03:57,333
[shrieks]
112
00:03:57,433 --> 00:04:00,733
[hip-hop music]
113
00:04:11,200 --> 00:04:13,267
[screaming]
114
00:04:15,767 --> 00:04:16,667
Cool.
115
00:04:26,700 --> 00:04:30,167
[asian music]
116
00:04:34,067 --> 00:04:35,633
Look at all the toys.
117
00:04:35,733 --> 00:04:36,533
How--
118
00:04:36,633 --> 00:04:37,900
Awesome.
119
00:04:38,000 --> 00:04:38,900
Cool.
120
00:04:39,000 --> 00:04:40,067
Childish.
121
00:04:40,167 --> 00:04:41,767
SHOPPER 1: Did you
see how wonderful
122
00:04:41,867 --> 00:04:44,500
the Vladimir Kozyrev line was?
123
00:04:44,600 --> 00:04:47,700
SHOPPER 2: You really have
to see that Vladimir line.
124
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
SHOPPER 3: Vladimir
Kozyrev is the most popular
125
00:04:49,900 --> 00:04:50,800
booth at the convention.
126
00:04:50,900 --> 00:04:52,233
Guess we know where to start.
127
00:04:56,667 --> 00:05:00,100
[music playing]
128
00:05:01,000 --> 00:05:02,233
Cool.
129
00:05:02,333 --> 00:05:04,367
I'd say we're definitely
in the right place.
130
00:05:04,467 --> 00:05:08,567
Welcome to the Vladimir
Kozyrev booth, ladies.
131
00:05:08,667 --> 00:05:09,567
Thanks.
132
00:05:09,667 --> 00:05:11,900
We hear your toys
are all the rage.
133
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
What my associate
means to articulate is
134
00:05:15,100 --> 00:05:18,033
is that we've observed
a positive reaction
135
00:05:18,133 --> 00:05:23,200
to your toy line.
- Yeah, they're all the rage.
136
00:05:23,300 --> 00:05:25,967
I've never heard of
Vladimir Kozyrev before.
137
00:05:26,067 --> 00:05:27,367
Are his toys in stores yet?
138
00:05:27,467 --> 00:05:30,800
No, we're a brand new company.
139
00:05:30,900 --> 00:05:33,033
[beeping]
140
00:05:33,867 --> 00:05:35,133
Really?
141
00:05:35,233 --> 00:05:36,933
No one's had a chance
to play with them?
142
00:05:37,033 --> 00:05:39,667
REPRESENTATIVE: This
is our big debut.
143
00:05:39,767 --> 00:05:42,833
I see.
144
00:05:42,933 --> 00:05:44,500
Why don't you take
some toys, ladies?
145
00:05:44,600 --> 00:05:45,633
- Hey.
- What?
146
00:05:45,733 --> 00:05:46,867
Go on.
open them.
147
00:05:46,967 --> 00:05:49,633
You'll see their appeal
instantly, really.
148
00:05:49,733 --> 00:05:50,833
Maybe later.
149
00:05:50,933 --> 00:05:53,767
Right now we need to
make a phone call.
150
00:05:53,867 --> 00:05:56,700
[dramatic music]
151
00:05:58,767 --> 00:06:01,600
[funky music]
152
00:06:01,700 --> 00:06:03,633
[beeping]
153
00:06:04,900 --> 00:06:05,700
JERRY LEWIS (ON
PHONE): Hello, ladies.
154
00:06:05,800 --> 00:06:06,967
How's the toy fair?
155
00:06:07,067 --> 00:06:08,733
We're sending some
samples your way, Jer.
156
00:06:08,833 --> 00:06:11,300
They're from the Vladimir
Kozyrev Toy Company.
157
00:06:11,400 --> 00:06:12,867
[zapping]
158
00:06:12,967 --> 00:06:14,067
Ow!
159
00:06:14,167 --> 00:06:16,433
The rep said the
company's brand new,
160
00:06:16,533 --> 00:06:20,367
but the packaging's
ancient, like from the '70s.
161
00:06:20,467 --> 00:06:21,400
Not only that.
162
00:06:21,500 --> 00:06:23,100
All the toys in
the WOOHP playback
163
00:06:23,200 --> 00:06:24,433
were from their toy line.
164
00:06:24,533 --> 00:06:25,433
Good work, girls.
165
00:06:25,533 --> 00:06:28,667
I'll let you know
what we find out.
166
00:06:28,767 --> 00:06:29,667
[ding]
167
00:06:34,133 --> 00:06:35,433
[asian music]
168
00:06:35,533 --> 00:06:37,200
Let's go over the
mission while we're
169
00:06:37,300 --> 00:06:38,767
waiting to hear from Jerry.
170
00:06:38,867 --> 00:06:40,833
Better yet, let's
go over how I'm
171
00:06:40,933 --> 00:06:44,733
going to impress Rick while
we're stuck in stupid Taiwan.
172
00:06:44,833 --> 00:06:47,067
Taiwan's not stupid, Clover.
173
00:06:47,167 --> 00:06:48,833
It's exotic and interesting.
174
00:06:48,933 --> 00:06:49,867
Good angle.
175
00:06:49,967 --> 00:06:51,367
Why didn't I think of that?
176
00:06:51,467 --> 00:06:53,667
[ringtone]
177
00:06:53,767 --> 00:06:54,600
Hi, Rick.
178
00:06:54,700 --> 00:06:57,033
It's Clover.
179
00:06:57,133 --> 00:06:58,433
Oh, nothing much.
180
00:06:58,533 --> 00:07:01,967
I'm just calling from exotic
and interesting Taiwan.
181
00:07:02,067 --> 00:07:02,900
[ringtone]
182
00:07:03,000 --> 00:07:05,667
That was fast.
183
00:07:05,767 --> 00:07:07,200
Huh?
184
00:07:07,300 --> 00:07:08,933
Jerry says there's no record
of a Vladimir Kozyrev company
185
00:07:09,033 --> 00:07:09,867
anywhere.
186
00:07:09,967 --> 00:07:11,167
CLOVER: Way, way.
187
00:07:11,267 --> 00:07:12,867
Well, somebody has to
be making these toys.
188
00:07:12,967 --> 00:07:14,467
[zapping]
189
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
Sam, are you OK?
190
00:07:18,800 --> 00:07:20,267
[gasps]
191
00:07:20,367 --> 00:07:22,100
[laughter]
192
00:07:22,200 --> 00:07:24,967
Rick, I'm going to
have to call you back.
193
00:07:25,067 --> 00:07:27,367
This is so sixth grade.
194
00:07:27,467 --> 00:07:29,467
Yeah, Sammy.
Cut it out.
195
00:07:29,567 --> 00:07:30,533
Make me.
196
00:07:30,633 --> 00:07:32,200
[groans]
197
00:07:32,300 --> 00:07:35,367
Leave me alone now!
198
00:07:35,467 --> 00:07:36,133
No.
199
00:07:36,233 --> 00:07:37,367
Do something, Clover.
200
00:07:37,467 --> 00:07:39,500
Make her stop acting
like a-- like a kid.
201
00:07:39,600 --> 00:07:41,100
What do I look
like, her mother?
202
00:07:41,200 --> 00:07:43,400
Well, in that outfit.
203
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
[screaming]
204
00:07:44,800 --> 00:07:48,633
You behave, young lady, or
you're going to your room.
205
00:07:48,733 --> 00:07:50,033
[sighs]
206
00:07:50,133 --> 00:07:53,533
[hip-hop music]
207
00:07:55,600 --> 00:07:56,500
[ding]
208
00:07:58,967 --> 00:08:01,267
ALEX: We better tell
Jerry what's going on.
209
00:08:06,500 --> 00:08:07,367
Hi.
210
00:08:07,467 --> 00:08:08,167
Jerry?
211
00:08:08,267 --> 00:08:09,333
Oh, look, everyone.
212
00:08:09,433 --> 00:08:10,400
It's Clover.
213
00:08:10,500 --> 00:08:13,267
Red rover, red rover,
send Clover over.
214
00:08:13,367 --> 00:08:16,067
[laughter]
215
00:08:16,167 --> 00:08:17,633
[screaming]
216
00:08:17,733 --> 00:08:18,600
Oh no!
217
00:08:18,700 --> 00:08:20,000
Not Jerry, too!
218
00:08:20,100 --> 00:08:22,600
We have to figure out
what's up with these toys
219
00:08:22,700 --> 00:08:24,200
before Jerry, and
Sam, and everyone else
220
00:08:24,300 --> 00:08:26,433
are stuck like this forever.
221
00:08:26,533 --> 00:08:29,733
[cars honking]
222
00:08:31,800 --> 00:08:35,167
[jazz music]
223
00:08:37,433 --> 00:08:39,733
It's just the
same old stuff we
224
00:08:39,833 --> 00:08:41,600
saw when we were here before.
225
00:08:41,700 --> 00:08:42,667
The Barkaroo!
226
00:08:42,767 --> 00:08:43,600
Shh.
227
00:08:43,700 --> 00:08:44,500
[gasps]
228
00:08:45,967 --> 00:08:48,200
Oh, oh, Megatronic
Action Hero.
229
00:08:48,300 --> 00:08:51,133
Shh.
230
00:08:51,233 --> 00:08:54,467
The Beauty Queen, yeah!
231
00:08:54,567 --> 00:08:55,733
Shh.
232
00:08:55,833 --> 00:08:58,100
[gasps]
233
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
It's Mommy's doll.
234
00:09:00,900 --> 00:09:02,200
They have Mommy's doll.
235
00:09:02,300 --> 00:09:04,933
Hey, my mom had
one of those, too.
236
00:09:05,033 --> 00:09:06,467
The Little Ann.
237
00:09:06,567 --> 00:09:09,400
She said it was the hottest
thing when she was a kid.
238
00:09:09,500 --> 00:09:10,167
Why?
239
00:09:10,267 --> 00:09:11,667
It doesn't even light up.
240
00:09:11,767 --> 00:09:16,367
Let's see who manufactured
this baby, the Little Ann.
241
00:09:16,467 --> 00:09:17,367
[gasps]
242
00:09:17,467 --> 00:09:18,100
Hey!
243
00:09:18,200 --> 00:09:19,333
[dramatic music]
244
00:09:19,433 --> 00:09:20,700
Run!
245
00:09:20,800 --> 00:09:23,733
[jazzy spy music]
246
00:09:25,000 --> 00:09:27,167
Trespasses are
headed for the alley.
247
00:09:27,267 --> 00:09:31,200
Get rid of them permanently.
248
00:09:31,300 --> 00:09:32,200
[gasps]
249
00:09:33,133 --> 00:09:34,200
[shrieks]
250
00:09:40,500 --> 00:09:44,733
I don't suppose that's
the welcoming committee.
251
00:09:44,833 --> 00:09:48,233
[wheels sputtering]
252
00:09:53,133 --> 00:09:56,567
[cars honking]
253
00:10:03,567 --> 00:10:07,033
[sirens]
254
00:10:08,933 --> 00:10:10,233
Jerry was right.
255
00:10:10,333 --> 00:10:13,767
Chaos is turning
into pandemonium.
256
00:10:18,233 --> 00:10:20,100
Time for a manicure.
257
00:10:20,200 --> 00:10:21,833
Do you really
think there's time?
258
00:10:21,933 --> 00:10:24,267
Because that electric
blue is awesome.
259
00:10:34,633 --> 00:10:36,533
Press-On Sticky Fingers.
260
00:10:36,633 --> 00:10:39,900
Right.
261
00:10:40,000 --> 00:10:41,033
Whee.
262
00:10:45,833 --> 00:10:47,267
[engine revving]
263
00:10:49,167 --> 00:10:52,567
[jazzy spy music]
264
00:10:54,033 --> 00:10:57,267
[ringtone]
265
00:10:57,367 --> 00:11:00,700
That must be the info
on the Little Ann doll.
266
00:11:00,800 --> 00:11:03,633
Says it was manufactured by
the Little Ann Toy Company
267
00:11:03,733 --> 00:11:05,600
in Russia in '74.
268
00:11:05,700 --> 00:11:07,200
They stopped production
a few years later.
269
00:11:07,300 --> 00:11:09,633
Didn't you say the
packaging on the Vladimir
270
00:11:09,733 --> 00:11:11,833
Kozyrev line was from the '70s?
271
00:11:11,933 --> 00:11:13,700
See who owned the
Little Ann Toy Company.
272
00:11:13,800 --> 00:11:15,567
Vladimir Kozyrev.
273
00:11:15,667 --> 00:11:17,600
Of course, they're
one and the same.
274
00:11:17,700 --> 00:11:20,733
He's still using his old
factory to make these new toys.
275
00:11:20,833 --> 00:11:23,033
Guess we know
where we're headed.
276
00:11:23,133 --> 00:11:25,167
[beeping]
277
00:11:27,067 --> 00:11:30,133
[electronica music]
278
00:11:30,967 --> 00:11:33,800
[dog barking]
279
00:11:33,900 --> 00:11:36,733
A lot of security
for a toy factory.
280
00:11:36,833 --> 00:11:40,033
We need to get inside.
281
00:11:40,133 --> 00:11:42,000
Oh, look.
282
00:11:42,100 --> 00:11:43,000
I want one.
283
00:11:43,100 --> 00:11:44,167
Shh.
284
00:11:46,733 --> 00:11:47,567
[ding]
285
00:11:47,667 --> 00:11:49,533
Yeah.
286
00:11:49,633 --> 00:11:51,100
[chuckles]
287
00:12:00,967 --> 00:12:01,867
[whirring]
288
00:12:01,967 --> 00:12:02,867
What's that?
289
00:12:02,967 --> 00:12:03,867
[squeals]
290
00:12:03,967 --> 00:12:04,867
[delicate music]
291
00:12:04,967 --> 00:12:06,300
Sam, Stop.
292
00:12:06,400 --> 00:12:07,067
Sam!
293
00:12:07,167 --> 00:12:09,100
Simon didn't say.
294
00:12:09,200 --> 00:12:12,867
Simon Says stop, Sam.
295
00:12:12,967 --> 00:12:14,400
[whirring]
296
00:12:14,500 --> 00:12:16,367
[dramatic music]
297
00:12:16,467 --> 00:12:17,333
[sirens]
298
00:12:17,433 --> 00:12:18,700
MAN (OVER INTERCOM):
Intruder alert.
299
00:12:18,800 --> 00:12:19,667
Intruder alert.
300
00:12:23,067 --> 00:12:24,600
Who put these here?
301
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
They're for the next shipment.
302
00:12:25,800 --> 00:12:27,133
Rodney, help me
get these inside.
303
00:12:36,333 --> 00:12:38,300
Huh?
304
00:12:38,400 --> 00:12:39,367
[gasps]
305
00:12:39,467 --> 00:12:41,400
Hey, there's a
malfunction in this doll.
306
00:12:41,500 --> 00:12:42,567
Then trash it.
307
00:12:53,033 --> 00:12:54,167
[gasps]
308
00:12:54,267 --> 00:12:57,633
Grab another two
for the next shipment.
309
00:12:57,733 --> 00:12:59,567
[grunts]
310
00:12:59,667 --> 00:13:00,533
[yells]
311
00:13:00,633 --> 00:13:01,567
High five.
312
00:13:01,667 --> 00:13:02,500
Yeah.
313
00:13:05,500 --> 00:13:08,333
[crash]
314
00:13:10,200 --> 00:13:12,300
The TAD says Sam's in here.
315
00:13:12,400 --> 00:13:14,500
This is almost as
big as your closet.
316
00:13:21,467 --> 00:13:22,200
-
317
00:13:22,300 --> 00:13:24,500
Sam, quick, get out of there!
318
00:13:24,600 --> 00:13:27,633
Simon says get out
of there now, Sam!
319
00:13:31,100 --> 00:13:33,533
[laughter]
320
00:13:33,633 --> 00:13:37,067
[electronica music]
321
00:13:38,000 --> 00:13:39,467
[screaming]
322
00:13:41,933 --> 00:13:43,833
That was fun.
323
00:13:43,933 --> 00:13:45,400
What else can we play?
324
00:13:45,500 --> 00:13:46,467
[sighs]
325
00:13:47,467 --> 00:13:50,700
[dramatic music]
326
00:14:00,033 --> 00:14:03,367
I wonder why they
don't close the boxes.
327
00:14:03,467 --> 00:14:04,433
I'll go ask.
328
00:14:04,533 --> 00:14:05,167
[shrieks]
329
00:14:05,267 --> 00:14:06,833
I have a better idea.
330
00:14:06,933 --> 00:14:08,000
Let's play I Spy.
331
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
Yeah.
332
00:14:09,200 --> 00:14:10,900
Like we don't
do that every day.
333
00:14:11,000 --> 00:14:11,867
Me first.
334
00:14:11,967 --> 00:14:13,167
Me first.
335
00:14:13,267 --> 00:14:18,733
I spy with my little eye
something that is big.
336
00:14:22,133 --> 00:14:23,867
A computer.
337
00:14:23,967 --> 00:14:25,200
You're good.
338
00:14:32,900 --> 00:14:35,367
I bet that beam
has something to do
339
00:14:35,467 --> 00:14:36,900
with everyone acting like kids.
340
00:14:37,000 --> 00:14:39,767
ALEX: We just have to figure
out what the computer chip is
341
00:14:39,867 --> 00:14:40,667
and reprogram it.
342
00:14:40,767 --> 00:14:42,633
CLOVER: I can't log on.
343
00:14:42,733 --> 00:14:46,067
Password's usually obvious
because they think no one will
344
00:14:46,167 --> 00:14:49,300
go for the obvious, like, toys.
345
00:14:49,400 --> 00:14:50,700
[buzz]
346
00:14:52,333 --> 00:14:53,067
Huh?
347
00:14:53,167 --> 00:14:55,933
OK, Little Ann?
348
00:14:56,033 --> 00:14:57,133
[buzz]
349
00:14:57,233 --> 00:14:58,467
Obviously he doesn't
know the rules.
350
00:14:58,567 --> 00:14:59,900
[buzz]
- Now what?
351
00:15:00,000 --> 00:15:02,900
Huh?
352
00:15:03,000 --> 00:15:04,300
Works for me.
353
00:15:04,400 --> 00:15:06,067
At least it'll slow
them down while we--
354
00:15:06,167 --> 00:15:07,633
We have intruders.
355
00:15:07,733 --> 00:15:09,200
[screaming]
356
00:15:12,100 --> 00:15:13,967
Take that.
357
00:15:14,067 --> 00:15:16,933
Run!
358
00:15:17,033 --> 00:15:19,067
Last one out is a rotten egg.
359
00:15:26,500 --> 00:15:27,800
[gasps]
360
00:15:27,900 --> 00:15:29,367
[disco music]
361
00:15:29,467 --> 00:15:31,733
Hello there.
362
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
What are you thinking?
363
00:15:33,600 --> 00:15:35,433
Revenge, of course.
364
00:15:35,533 --> 00:15:37,400
Children who once
adored my Little Ann
365
00:15:37,500 --> 00:15:40,900
have grown up and forgotten
the joy, the simplicity.
366
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
They only interested
in high-tech gizmos
367
00:15:43,300 --> 00:15:45,567
and silly electronic toys.
368
00:15:45,667 --> 00:15:48,500
Dude, I think she was
talking about the outfit.
369
00:15:48,600 --> 00:15:49,867
Totally.
370
00:15:49,967 --> 00:15:51,433
Now, about this
whole revenge thing,
371
00:15:51,533 --> 00:15:53,133
it won't bring back
the Little Ann.
372
00:15:53,233 --> 00:15:54,900
Of course it will.
373
00:15:55,000 --> 00:15:56,567
Adults across the
world will be forced
374
00:15:56,667 --> 00:15:58,633
to remember the joy
of the Little Ann
375
00:15:58,733 --> 00:16:03,567
as soon as I regress them to
the children they once were.
376
00:16:03,667 --> 00:16:05,933
Oh please, oh please,
oh please, oh please,
377
00:16:06,033 --> 00:16:08,933
can I go with you, please?
378
00:16:09,033 --> 00:16:13,267
Now, why can't you have
an attitude like that?
379
00:16:13,367 --> 00:16:15,967
Hop aboard, my little elf.
380
00:16:16,067 --> 00:16:16,967
No.
381
00:16:17,067 --> 00:16:18,600
Sam, Simon says no.
382
00:16:22,067 --> 00:16:24,500
You'll never get
away with this!
383
00:16:24,600 --> 00:16:28,033
[whoosh]
384
00:16:31,500 --> 00:16:34,200
[pop music]
385
00:16:34,300 --> 00:16:36,600
On second thought,
maybe he will.
386
00:16:36,700 --> 00:16:40,300
Once those beams hit us, we're
doomed to a life of immaturity.
387
00:16:40,400 --> 00:16:44,633
Rick will never
know the joy of me.
388
00:16:44,733 --> 00:16:47,033
Hey, it's not my fault.
389
00:16:47,133 --> 00:16:48,200
Push me.
390
00:16:52,100 --> 00:16:53,000
Huh?
391
00:16:53,100 --> 00:16:55,733
Now, where'd they go?
392
00:16:55,833 --> 00:16:57,733
[groans]
393
00:17:00,400 --> 00:17:01,133
[zapping]
394
00:17:01,233 --> 00:17:03,300
[laughter] Little
395
00:17:03,400 --> 00:17:08,633
Hey, little boy, I'll give
you a lollipop if you untie me.
396
00:17:08,733 --> 00:17:12,467
Well, OK.
397
00:17:12,567 --> 00:17:14,233
[disco music]
398
00:17:14,333 --> 00:17:16,933
No sign of Vladimir's sleigh.
399
00:17:17,033 --> 00:17:18,933
The TAD!
400
00:17:19,033 --> 00:17:21,500
[beeping]
401
00:17:25,033 --> 00:17:26,500
[gasps]
402
00:17:31,000 --> 00:17:34,900
Sam's just ahead of us.
403
00:17:35,000 --> 00:17:37,900
[beeping]
404
00:17:38,000 --> 00:17:38,900
[gasps]
405
00:17:39,000 --> 00:17:41,067
He threw her overboard!
406
00:17:45,567 --> 00:17:47,467
We got to catch her!
407
00:17:47,567 --> 00:17:50,867
Hang on for hyper speed.
408
00:17:50,967 --> 00:17:54,467
[screaming]
409
00:18:02,533 --> 00:18:04,033
He tricked us.
410
00:18:04,133 --> 00:18:05,200
It's just a doll.
411
00:18:05,300 --> 00:18:05,967
Look.
412
00:18:06,067 --> 00:18:06,900
[gasps]
413
00:18:07,000 --> 00:18:09,233
[screaming]
414
00:18:09,333 --> 00:18:12,833
Kozyrev's dolls aren't turning
people into kids anymore.
415
00:18:12,933 --> 00:18:15,433
Now he's using them
as an evil army.
416
00:18:15,533 --> 00:18:16,600
We're too late.
417
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
Maybe not.
418
00:18:17,800 --> 00:18:20,333
What does Vladimir care
about most in the world?
419
00:18:20,433 --> 00:18:21,267
Bell bottoms?
420
00:18:21,367 --> 00:18:23,300
The Little Ann,
his pride and joy.
421
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
We've got to beat
him at his own game.
422
00:18:25,900 --> 00:18:27,333
Oh.
423
00:18:27,433 --> 00:18:28,100
I don't get it.
424
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
The old switcharoo.
425
00:18:30,100 --> 00:18:31,967
Don't you mean Barkaroo?
426
00:18:32,067 --> 00:18:33,500
Try to stay with me.
427
00:18:33,600 --> 00:18:35,867
We put the computer
chip from the Barkaroo
428
00:18:35,967 --> 00:18:37,167
into the Little Ann.
429
00:18:37,267 --> 00:18:39,267
It's so obvious, he'll
never suspect a thing.
430
00:18:50,333 --> 00:18:51,233
Yeah.
431
00:18:54,333 --> 00:18:57,633
I'm on.
432
00:18:57,733 --> 00:18:59,633
[screaming]
433
00:19:06,300 --> 00:19:07,200
[crunch]
434
00:19:07,300 --> 00:19:08,200
Ow!
435
00:19:08,300 --> 00:19:09,600
[gasps]
436
00:19:09,700 --> 00:19:11,233
Hey, don't be mean.
437
00:19:18,533 --> 00:19:20,267
My Little Ann.
438
00:19:20,367 --> 00:19:22,500
This is the last one, Vlady.
439
00:19:22,600 --> 00:19:24,633
If you throw me
over, she goes, too.
440
00:19:24,733 --> 00:19:25,767
Hey.
441
00:19:25,867 --> 00:19:27,333
[delicate music]
442
00:19:27,433 --> 00:19:29,333
[zapping]
443
00:19:29,433 --> 00:19:31,167
My Little Ann.
444
00:19:31,267 --> 00:19:34,533
What do you want to
do today, Little Ann?
445
00:19:34,633 --> 00:19:36,867
Vladimir, you have to
go back to the factory
446
00:19:36,967 --> 00:19:38,300
and make things right.
447
00:19:38,400 --> 00:19:41,233
I don't want to
I want to play.
448
00:19:41,333 --> 00:19:44,567
You do it right now,
mister, or you're grounded.
449
00:19:44,667 --> 00:19:47,633
Vladimir's in trouble.
450
00:19:47,733 --> 00:19:49,000
All right.
451
00:19:51,700 --> 00:19:54,500
[pop music]
452
00:19:54,600 --> 00:19:56,867
[bell ringing]
453
00:19:56,967 --> 00:19:58,867
No way.
ALEX: Way.
454
00:19:58,967 --> 00:20:01,133
Clover, did I
really act like a kid?
455
00:20:01,233 --> 00:20:04,567
Only slightly more than usual.
456
00:20:04,667 --> 00:20:06,433
Oh.
457
00:20:06,533 --> 00:20:07,867
Hi, Rick.
458
00:20:07,967 --> 00:20:09,300
I have two tickets to the opera.
459
00:20:09,400 --> 00:20:11,033
Would you care to join me?
- Opera?
460
00:20:11,133 --> 00:20:11,967
[record scratch]
461
00:20:12,067 --> 00:20:13,200
Clover, what happened?
462
00:20:13,300 --> 00:20:14,733
You look like my mom now.
463
00:20:14,833 --> 00:20:18,067
Hey Rick, are we still going
to the street fair tonight?
464
00:20:18,167 --> 00:20:20,933
Sure, Mandy.
465
00:20:21,033 --> 00:20:21,967
Nice outfit.
466
00:20:22,067 --> 00:20:22,967
PTA meeting?
467
00:20:23,067 --> 00:20:24,533
[laughter]
468
00:20:24,633 --> 00:20:25,500
[screaming]
469
00:20:25,600 --> 00:20:26,867
[boiling]
470
00:20:26,967 --> 00:20:28,667
Excuse me, professor.
471
00:20:28,767 --> 00:20:31,533
Could you tell me where the
administration office is?
472
00:20:31,633 --> 00:20:32,933
[grunting]
473
00:20:33,033 --> 00:20:35,933
[thunder]
474
00:20:36,033 --> 00:20:37,900
[screaming]
475
00:20:38,000 --> 00:20:40,067
[muttering]
476
00:20:42,400 --> 00:20:46,667
Being mature is so overrated.
477
00:20:46,767 --> 00:20:47,567
[sighs]
478
00:20:49,900 --> 00:20:52,033
[chimes]
479
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
[music - moonbaby, "here we go"]
480
00:21:23,567 --> 00:21:26,733
[music playing]
29666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.