All language subtitles for T.S.S01E06.The.Eraser.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-MaxHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,600 [music playing] 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,400 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,367 till we stop, and then we'll shop. 4 00:00:14,467 --> 00:00:19,933 So 1, 2, 3, now, baby, here we go, go, go. 5 00:00:20,033 --> 00:00:20,933 Here we go! 6 00:00:21,033 --> 00:00:23,333 Here we go! 7 00:00:23,433 --> 00:00:26,467 On a mission undercover and we're in control. 8 00:00:26,567 --> 00:00:27,467 Here we go! 9 00:00:27,567 --> 00:00:29,300 Here we go! 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,467 We're "Totally Spies" so get on with the show. 11 00:00:32,567 --> 00:00:33,867 Here we go! 12 00:00:33,967 --> 00:00:35,433 Here we go! 13 00:00:35,533 --> 00:00:36,433 Here we go. 14 00:00:38,933 --> 00:00:42,800 [music playing] 15 00:00:47,900 --> 00:00:49,167 [clearing throat] 16 00:00:49,267 --> 00:00:52,200 Ladies and gentlemen, the Bora Bora Resort Hotel 17 00:00:52,300 --> 00:00:55,000 is proud to welcome the recipients of the Achievements 18 00:00:55,100 --> 00:00:56,600 in Science Award. 19 00:00:56,700 --> 00:00:57,667 Enjoy your retreat. 20 00:00:57,767 --> 00:00:58,733 Huh? 21 00:00:58,833 --> 00:00:59,633 Look! 22 00:01:03,567 --> 00:01:04,833 [waves splashing] 23 00:01:04,933 --> 00:01:06,200 SCIENTIST: They're beautiful. 24 00:01:06,300 --> 00:01:09,933 I've never seen anything like that. 25 00:01:10,033 --> 00:01:13,367 SCIENTIST: It's a new species! 26 00:01:13,467 --> 00:01:14,100 Huh? 27 00:01:14,200 --> 00:01:16,400 They're beautif-- oh! 28 00:01:16,500 --> 00:01:17,800 [growl] 29 00:01:17,900 --> 00:01:20,733 [screaming] 30 00:01:20,833 --> 00:01:22,733 [buzzing] 31 00:01:22,833 --> 00:01:23,767 [beeping] 32 00:01:23,867 --> 00:01:24,700 Ah. 33 00:01:27,333 --> 00:01:30,200 [groan] 34 00:01:33,100 --> 00:01:34,967 What's going on? 35 00:01:35,067 --> 00:01:36,533 Where am I? 36 00:01:36,633 --> 00:01:39,500 MAN: [evil laugh] 37 00:01:41,033 --> 00:01:44,467 [music playing] 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,733 PRINCIPAL: Don't forget, students, 39 00:01:47,833 --> 00:01:50,067 Monday is school picture day. 40 00:01:50,167 --> 00:01:52,167 Let's all try to look our best. 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,467 I am so not ready for picture day! 42 00:01:58,567 --> 00:01:59,400 Tell me about it! 43 00:01:59,500 --> 00:02:00,867 I totally don't know what to wear. 44 00:02:00,967 --> 00:02:03,400 Should I smile this year, or go for the classic pout? 45 00:02:06,000 --> 00:02:07,833 MANDY: Hello, pathetic wannabes! 46 00:02:07,933 --> 00:02:11,667 I am getting my hair done by Maurice Maurice, the greatest 47 00:02:11,767 --> 00:02:13,600 stylist in the world! 48 00:02:13,700 --> 00:02:18,233 Only a master such as he can do justice to my beautiful locks. 49 00:02:18,333 --> 00:02:19,033 [sighs] 50 00:02:19,133 --> 00:02:22,100 MANDY: [laughs] 51 00:02:25,467 --> 00:02:26,300 [shriek] 52 00:02:26,400 --> 00:02:27,200 My hair! 53 00:02:27,300 --> 00:02:27,967 Help! 54 00:02:28,067 --> 00:02:30,033 [shriek] 55 00:02:33,167 --> 00:02:34,167 Thank goodness. 56 00:02:34,267 --> 00:02:37,333 Sam, you-- you-- you saved my life! 57 00:02:37,433 --> 00:02:38,667 I saved your hair, Mandy. 58 00:02:38,767 --> 00:02:39,567 [shriek] 59 00:02:39,667 --> 00:02:41,533 My hair is my life! 60 00:02:41,633 --> 00:02:42,900 I am forever in your debt. 61 00:02:43,000 --> 00:02:46,067 From now on, we are friends. 62 00:02:46,167 --> 00:02:48,200 I'll pick you up tonight to go to that new dance 63 00:02:48,300 --> 00:02:50,367 club, best friend. 64 00:02:50,467 --> 00:02:51,600 Uh, no. 65 00:02:51,700 --> 00:02:52,500 Thanks. 66 00:02:52,600 --> 00:02:53,500 No need to thank me. 67 00:02:53,600 --> 00:02:54,567 See you at 8:00, BF. 68 00:02:57,467 --> 00:03:00,500 Or we could go to a movie, or get something to eat. 69 00:03:00,600 --> 00:03:01,900 Or how about a latte? 70 00:03:02,000 --> 00:03:03,233 This would be like the best time 71 00:03:03,333 --> 00:03:04,600 to get pulled away to WOOHP. 72 00:03:04,700 --> 00:03:05,600 [buzzing] 73 00:03:05,700 --> 00:03:07,000 Huh? 74 00:03:07,100 --> 00:03:08,167 Sam? 75 00:03:08,267 --> 00:03:09,100 Sam? 76 00:03:12,100 --> 00:03:13,300 JERRY: Hello, ladies. 77 00:03:13,400 --> 00:03:14,867 That was perfect timing. 78 00:03:14,967 --> 00:03:15,867 Thanks, Jerry. 79 00:03:15,967 --> 00:03:16,867 JERRY: Well, you're welcome. 80 00:03:16,967 --> 00:03:18,033 I have something to show you. 81 00:03:18,133 --> 00:03:19,667 10 of the world's top scientists were 82 00:03:19,767 --> 00:03:22,667 at a conference in Bora Bora when something very odd 83 00:03:22,767 --> 00:03:23,600 happened. 84 00:03:23,700 --> 00:03:24,500 SPIES: Bora Bora? 85 00:03:27,367 --> 00:03:28,467 Both 86 00:03:28,567 --> 00:03:29,833 JERRY: Ho. 87 00:03:29,933 --> 00:03:33,000 CLOVER: Those are so cute! 88 00:03:33,100 --> 00:03:36,200 ALEX: Ew, those are so gross! 89 00:03:36,300 --> 00:03:38,433 JERRY: Yes, well, those cute gross blobs 90 00:03:38,533 --> 00:03:41,400 erased the scientists' memories completely. 91 00:03:41,500 --> 00:03:44,567 WOOHP needs you to find out who is behind this and stop them. 92 00:03:44,667 --> 00:03:48,133 This could potentially have dangerous global ramifications. 93 00:03:48,233 --> 00:03:50,867 Now, let's get your equipment. 94 00:03:50,967 --> 00:03:54,200 This is MUCA, multi-use cranium apparatus. 95 00:03:54,300 --> 00:03:56,467 Everything you need to sustain yourself underwater. 96 00:03:56,567 --> 00:03:57,267 Cool. 97 00:03:57,367 --> 00:03:58,733 Do you have one in fuchsia? 98 00:03:58,833 --> 00:04:01,533 Nuclear powered jet boots for underwater propulsion, 99 00:04:01,633 --> 00:04:03,467 waist restrainers containing titanium 100 00:04:03,567 --> 00:04:05,067 grappling hooks, a repellent spear 101 00:04:05,167 --> 00:04:08,767 pistol, and infusion exploders. 102 00:04:08,867 --> 00:04:12,733 And LIAB 9000, Lab in a Briefcase 103 00:04:12,833 --> 00:04:14,167 for on the spot analysis. 104 00:04:14,267 --> 00:04:17,000 And you'll need to bone up on your marine biology. 105 00:04:17,100 --> 00:04:19,300 We have to study? 106 00:04:19,400 --> 00:04:23,333 Last but not least, super cycles, voice activated. 107 00:04:23,433 --> 00:04:24,533 SPIES: Wow! 108 00:04:24,633 --> 00:04:27,167 Each cycle recognizes your own particular voice. 109 00:04:27,267 --> 00:04:30,067 Simple commands such as go, faster, et cetera. 110 00:04:30,167 --> 00:04:33,267 You tell the bike what to do, and it does it. 111 00:04:33,367 --> 00:04:34,467 Allow me to demonstrate. 112 00:04:34,567 --> 00:04:35,200 Start. 113 00:04:35,300 --> 00:04:37,733 [engine whirring] 114 00:04:38,733 --> 00:04:40,933 SPIES: Cool! 115 00:04:41,033 --> 00:04:41,900 [fan whirring] 116 00:04:42,000 --> 00:04:43,533 [laughs] 117 00:04:43,633 --> 00:04:45,067 They're very sensitive. 118 00:04:45,167 --> 00:04:46,367 SPIES: Stop. 119 00:04:46,467 --> 00:04:48,267 Wow! 120 00:04:48,367 --> 00:04:49,733 Now, there's no time to lose. 121 00:04:49,833 --> 00:04:50,967 You must leave right-- - Wait! 122 00:04:51,067 --> 00:04:52,867 I can't go! - Why not? 123 00:04:52,967 --> 00:04:55,000 I left my new sunglasses at home. 124 00:04:55,100 --> 00:04:56,433 Clover, please. 125 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 You didn't expect me to go to a tropical island 126 00:05:02,100 --> 00:05:04,667 without my new sunglasses, did you? 127 00:05:04,767 --> 00:05:05,700 Come on, Clover. 128 00:05:10,900 --> 00:05:13,167 [helicopter engine] 129 00:05:13,267 --> 00:05:14,667 MANDY: Sammy. - Huh? 130 00:05:14,767 --> 00:05:15,667 Hey, girl! 131 00:05:15,767 --> 00:05:18,000 Ready to hit the dance club? 132 00:05:18,100 --> 00:05:19,333 Uh, Mandy. 133 00:05:19,433 --> 00:05:20,567 I-- I-- I can't. 134 00:05:20,667 --> 00:05:23,233 I've got to visit my-- my-- the sick aunt. 135 00:05:23,333 --> 00:05:23,967 Ew! 136 00:05:24,067 --> 00:05:26,567 I hate sick aunts. 137 00:05:26,667 --> 00:05:28,300 But OK, I can help. 138 00:05:28,400 --> 00:05:30,367 Any relative of yours is a relative of mine! 139 00:05:30,467 --> 00:05:31,300 CLOVER: No! 140 00:05:31,400 --> 00:05:32,300 Thanks. 141 00:05:32,400 --> 00:05:34,767 She's got, uh, uh, monkey nucleosis. 142 00:05:34,867 --> 00:05:37,467 Very rare and very contagious. 143 00:05:37,567 --> 00:05:39,667 I wouldn't want you to get it. Got to go! 144 00:05:39,767 --> 00:05:41,367 [door slam] 145 00:05:48,833 --> 00:05:52,700 [music playing] 146 00:05:56,633 --> 00:06:00,333 Now, this is where the attack took place. 147 00:06:00,433 --> 00:06:03,133 Working undercover as tourists is the best. 148 00:06:05,700 --> 00:06:06,833 Cool it, you guys. 149 00:06:06,933 --> 00:06:08,367 We're supposed to be investigating here. 150 00:06:08,467 --> 00:06:11,467 Who says you can't tan and investigate at the same time? 151 00:06:18,967 --> 00:06:20,200 Oh! 152 00:06:20,300 --> 00:06:21,967 Oh. 153 00:06:22,067 --> 00:06:23,567 Ew, blob juice. 154 00:06:23,667 --> 00:06:24,900 - Don't! - [shriek] 155 00:06:25,000 --> 00:06:26,333 That's evidence. 156 00:06:32,733 --> 00:06:34,533 Huh, the blobs aren't organic. 157 00:06:34,633 --> 00:06:35,533 They're made. 158 00:06:35,633 --> 00:06:37,567 Somebody manufactured these things. 159 00:06:37,667 --> 00:06:40,133 We'll send this to WOOHP for further analysis. 160 00:06:40,233 --> 00:06:41,800 Now let's check out those scientists. 161 00:06:45,933 --> 00:06:46,733 SCIENTIST: Who are you? 162 00:06:46,833 --> 00:06:48,133 SCIENTIST: Who am I? 163 00:06:48,233 --> 00:06:49,200 SCIENTIST: Where am I? 164 00:06:49,300 --> 00:06:50,600 [smack] 165 00:06:50,700 --> 00:06:53,533 Mommy? 166 00:06:53,633 --> 00:06:55,167 Hi, my name's Clover. 167 00:06:55,267 --> 00:06:56,733 I'm taking biology this year. 168 00:06:56,833 --> 00:06:59,300 When you get your memory back, you can help me on my mid-term. 169 00:06:59,400 --> 00:07:00,100 [giggle] 170 00:07:00,200 --> 00:07:02,000 Uh, who's biology? 171 00:07:03,333 --> 00:07:04,067 [gasp] 172 00:07:04,167 --> 00:07:06,233 [screams] 173 00:07:10,567 --> 00:07:14,167 Mr. Hannigan, I will only say this once. 174 00:07:14,267 --> 00:07:18,000 $1 billion must be left at Black Death Cove by tomorrow 175 00:07:18,100 --> 00:07:19,300 morning at dawn. 176 00:07:19,400 --> 00:07:22,567 If not, I promise you will regret it! 177 00:07:22,667 --> 00:07:24,467 SPIES: [gasps] 178 00:07:29,233 --> 00:07:31,767 This is the most horrible thing I could ever imagine. 179 00:07:31,867 --> 00:07:32,667 MANDY: Hey, Sam! 180 00:07:32,767 --> 00:07:33,600 Huh? 181 00:07:33,700 --> 00:07:35,167 Hello! 182 00:07:35,267 --> 00:07:39,000 No, that is the most horrible thing you could ever imagine. 183 00:07:39,100 --> 00:07:41,500 What a totally amazing surprise! 184 00:07:41,600 --> 00:07:44,133 I needed to get a tan for the school pictures. 185 00:07:44,233 --> 00:07:45,633 I look like a mime. 186 00:07:45,733 --> 00:07:48,800 And this is my favorite tanning beach in the whole world! 187 00:07:48,900 --> 00:07:50,067 Where's Auntie Monkey Nucleosis? 188 00:07:50,167 --> 00:07:51,433 Auntie who? 189 00:07:51,533 --> 00:07:52,800 Oh! Oh, yeah. 190 00:07:52,900 --> 00:07:53,933 Uh, she-- she got better. 191 00:07:54,033 --> 00:07:55,367 Great! 192 00:07:55,467 --> 00:07:57,967 Now we don't have to take care of that cranky loon. 193 00:07:58,067 --> 00:07:59,667 We can hang out together, because that's what 194 00:07:59,767 --> 00:08:00,967 best friends are for, right? 195 00:08:01,067 --> 00:08:03,500 So what exactly are you all doing here, Sam? 196 00:08:03,600 --> 00:08:04,467 Uh-- 197 00:08:04,567 --> 00:08:05,400 Um-- 198 00:08:05,500 --> 00:08:06,500 Well-- 199 00:08:06,600 --> 00:08:08,200 The hotel hired us to give dance lessons. 200 00:08:10,933 --> 00:08:12,833 [music playing] 201 00:08:12,933 --> 00:08:13,833 Yeah! 202 00:08:13,933 --> 00:08:15,833 Yee haw! 203 00:08:15,933 --> 00:08:17,800 This is the lamest thing I have 204 00:08:17,900 --> 00:08:20,300 ever seen in my entire life. 205 00:08:20,400 --> 00:08:22,100 [yawn] 206 00:08:22,200 --> 00:08:24,333 Mandy needs her beauty sleep. 207 00:08:24,433 --> 00:08:25,400 Night, Sam. 208 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Meet me at the bazaar tomorrow morning. 209 00:08:27,100 --> 00:08:27,967 We'll go shopping. 210 00:08:28,067 --> 00:08:29,233 Just lose the losers. 211 00:08:32,333 --> 00:08:33,167 See ya. 212 00:08:33,267 --> 00:08:35,533 You better get rid of your friend! 213 00:08:35,633 --> 00:08:36,933 She is not my friend. 214 00:08:37,033 --> 00:08:38,433 You know, I have a prom coming up, and-- 215 00:08:38,533 --> 00:08:39,400 SAM: Clover! 216 00:08:39,500 --> 00:08:40,800 Come on. 217 00:08:40,900 --> 00:08:43,767 [music playing] 218 00:08:46,667 --> 00:08:49,700 OK, we wait here with the money till somebody shows up. 219 00:08:49,800 --> 00:08:52,567 Just let me know when the bad guys get here. 220 00:08:52,667 --> 00:08:53,533 The bad guys are here. 221 00:08:53,633 --> 00:08:54,433 What? 222 00:08:54,533 --> 00:08:56,567 Only two of them? 223 00:08:56,667 --> 00:08:58,667 This should be easy. 224 00:08:58,767 --> 00:08:59,600 Yeah. 225 00:08:59,700 --> 00:09:00,500 Too easy. 226 00:09:03,700 --> 00:09:04,600 Huh? 227 00:09:04,700 --> 00:09:06,167 Huh-uh. 228 00:09:06,267 --> 00:09:08,967 Hm. 229 00:09:09,067 --> 00:09:11,533 [buzzing] 230 00:09:11,633 --> 00:09:12,933 SPIES: [gasps] 231 00:09:13,033 --> 00:09:14,933 Run! 232 00:09:15,033 --> 00:09:18,467 [music playing] 233 00:09:19,567 --> 00:09:21,533 [coughing] 234 00:09:22,433 --> 00:09:24,733 This is so bad for my skin! 235 00:09:24,833 --> 00:09:25,667 SAM: Come on. 236 00:09:25,767 --> 00:09:26,567 Let's get him! 237 00:09:27,900 --> 00:09:28,767 Go! 238 00:09:28,867 --> 00:09:29,733 Go! 239 00:09:29,833 --> 00:09:30,700 Yeah! 240 00:09:30,800 --> 00:09:33,633 Oh, I mean go! 241 00:09:33,733 --> 00:09:35,967 [engines] 242 00:09:36,067 --> 00:09:37,500 We'll never catch them. 243 00:09:37,600 --> 00:09:38,567 Let's speed it up. 244 00:09:38,667 --> 00:09:39,467 Ready? 245 00:09:39,567 --> 00:09:40,867 1, 2, 3-- 246 00:09:40,967 --> 00:09:42,433 SPIES: Faster! 247 00:09:42,533 --> 00:09:45,833 [engines] 248 00:09:45,933 --> 00:09:49,100 [music playing] 249 00:09:49,933 --> 00:09:52,833 SPIES: Supersonic! 250 00:09:52,933 --> 00:09:56,400 [engines revving] 251 00:10:04,533 --> 00:10:05,367 Hm. 252 00:10:08,867 --> 00:10:10,167 Hey! 253 00:10:10,267 --> 00:10:12,767 [brakes squealing] 254 00:10:12,867 --> 00:10:15,333 Turn around. 255 00:10:15,433 --> 00:10:17,167 [shriek] 256 00:10:17,267 --> 00:10:19,333 Go the other way! 257 00:10:19,433 --> 00:10:20,733 Ah! 258 00:10:20,833 --> 00:10:23,133 [splash] 259 00:10:23,233 --> 00:10:24,733 Woo woo woo! 260 00:10:24,833 --> 00:10:25,700 Wow! 261 00:10:25,800 --> 00:10:26,700 Hi! 262 00:10:26,800 --> 00:10:29,133 Not you! 263 00:10:29,233 --> 00:10:32,700 [music playing] 264 00:10:34,367 --> 00:10:37,667 [engines] 265 00:10:39,367 --> 00:10:40,233 [gasp] 266 00:10:40,333 --> 00:10:41,667 Huh? 267 00:10:41,767 --> 00:10:45,067 [music playing] 268 00:10:45,167 --> 00:10:48,633 [car horns] 269 00:10:56,500 --> 00:10:59,200 SAM: What the-- 270 00:11:00,367 --> 00:11:01,167 Wait. 271 00:11:09,100 --> 00:11:12,133 [car horns] 272 00:11:12,733 --> 00:11:13,567 Huh? 273 00:11:13,667 --> 00:11:16,533 There it is! 274 00:11:16,633 --> 00:11:17,367 Hey! 275 00:11:17,467 --> 00:11:20,133 This chase is over, buddy. 276 00:11:20,233 --> 00:11:21,867 I don't think so. 277 00:11:21,967 --> 00:11:22,867 [splash] 278 00:11:22,967 --> 00:11:25,433 Whoa! 279 00:11:25,533 --> 00:11:27,433 [splash] 280 00:11:29,500 --> 00:11:30,800 Sam! 281 00:11:30,900 --> 00:11:32,233 Sam! 282 00:11:32,333 --> 00:11:33,533 Are you all right? 283 00:11:33,633 --> 00:11:34,533 Sam! 284 00:11:34,633 --> 00:11:36,333 I've been looking all over for you. 285 00:11:36,433 --> 00:11:38,400 Look at these fabulous things I got! 286 00:11:38,500 --> 00:11:40,567 I am going to look gorgeous in these. 287 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 Who-- who are you? 288 00:11:42,767 --> 00:11:43,867 She got blobbed! 289 00:11:43,967 --> 00:11:44,800 Blobbed? 290 00:11:44,900 --> 00:11:46,067 Ew. 291 00:11:46,167 --> 00:11:47,867 What is going on? - Huh? 292 00:11:47,967 --> 00:11:49,633 Uh, we were just playing a game. 293 00:11:49,733 --> 00:11:51,833 Yeah. It's called who are you? 294 00:11:51,933 --> 00:11:53,233 Who are you? 295 00:11:53,333 --> 00:11:55,300 Sam is really good at it. 296 00:11:55,400 --> 00:11:57,367 Well, I want to play too. 297 00:11:57,467 --> 00:11:58,333 Uh, sure. 298 00:11:58,433 --> 00:12:00,167 You can play the next round. 299 00:12:00,267 --> 00:12:02,300 But you have to play it on jet skis. 300 00:12:02,400 --> 00:12:03,067 Right. 301 00:12:03,167 --> 00:12:04,567 Round two is on jet skis. 302 00:12:04,667 --> 00:12:08,000 So go rent a jet ski, and we'll meet you at the marina. 303 00:12:08,100 --> 00:12:09,367 Jet skis? 304 00:12:09,467 --> 00:12:10,333 CLOVER: Go! 305 00:12:10,433 --> 00:12:11,300 ALEX: Ciao! 306 00:12:11,400 --> 00:12:12,100 Go. 307 00:12:12,200 --> 00:12:15,167 [coughing] 308 00:12:16,633 --> 00:12:19,967 CLOVER: Jerry, Sam got hit by a blob and lost her memory. 309 00:12:20,067 --> 00:12:21,267 Don't let her out of your sight. 310 00:12:21,367 --> 00:12:22,767 She's safest with you. 311 00:12:22,867 --> 00:12:24,433 Listen, I have new information. 312 00:12:24,533 --> 00:12:26,633 We analyzed the blob residue and traced it 313 00:12:26,733 --> 00:12:28,033 to a man named Lester Crowley. 314 00:12:28,133 --> 00:12:29,367 A janitor? 315 00:12:29,467 --> 00:12:31,867 Well, he was a janitor at the Brooks 316 00:12:31,967 --> 00:12:33,300 Marine Biology Institute. 317 00:12:33,400 --> 00:12:34,767 He wanted to be a scientist. 318 00:12:34,867 --> 00:12:37,300 Evidently, he tried some experimenting on his own. 319 00:12:37,400 --> 00:12:40,033 At night, he secretly worked on a cure for memory loss 320 00:12:40,133 --> 00:12:41,400 using sea creatures. 321 00:12:41,500 --> 00:12:43,433 He was discovered, fired, and arrested. 322 00:12:46,767 --> 00:12:48,000 [glass breaking] 323 00:12:48,100 --> 00:12:50,300 He escaped and disappeared, stealing millions 324 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 of dollars worth of equipment. 325 00:12:52,000 --> 00:12:53,867 You need to find him fast. 326 00:12:53,967 --> 00:12:55,700 Good luck. 327 00:12:55,800 --> 00:12:57,267 Marine biologist wannabe, huh? 328 00:12:57,367 --> 00:13:00,500 I think I know where we should start looking. 329 00:13:00,600 --> 00:13:03,700 [music playing] 330 00:13:05,167 --> 00:13:07,667 I wish someone would tell me what is going on. 331 00:13:07,767 --> 00:13:09,800 OK, your name is Sam. 332 00:13:09,900 --> 00:13:10,700 Sam? 333 00:13:10,800 --> 00:13:12,667 Am I a man? 334 00:13:12,767 --> 00:13:14,200 No, you're a girl. 335 00:13:17,633 --> 00:13:18,900 Switch on helmet subs. 336 00:13:19,000 --> 00:13:20,367 Down! 337 00:13:20,467 --> 00:13:22,133 CLOVER: Are you sure these are made for water landing? 338 00:13:22,233 --> 00:13:23,433 ALEX: Of course they are! 339 00:13:23,533 --> 00:13:25,733 [shrieks] 340 00:13:33,467 --> 00:13:36,133 CLOVER: The Lester Crowley Underwater Research Institute. 341 00:13:36,233 --> 00:13:37,867 I think this is it. 342 00:13:37,967 --> 00:13:39,100 Now, how are we going to get in? 343 00:13:43,033 --> 00:13:44,900 [explosion] 344 00:13:45,000 --> 00:13:47,333 [shrieks] 345 00:13:47,933 --> 00:13:48,767 Subtle, no. 346 00:13:48,867 --> 00:13:50,267 Effective, yes. 347 00:13:55,967 --> 00:13:58,600 Hey, what am I supposed to do? 348 00:13:58,700 --> 00:13:59,500 Sh. 349 00:14:01,667 --> 00:14:05,533 SAM: Can I go home please, wherever my home is? 350 00:14:05,633 --> 00:14:07,367 This is not fun at all. 351 00:14:09,233 --> 00:14:12,633 [machine whirring] 352 00:14:24,467 --> 00:14:26,333 That's our man! 353 00:14:26,433 --> 00:14:29,700 We will now implement the final phase. 354 00:14:29,800 --> 00:14:33,667 I will unleash my vengeance upon the world, and then 355 00:14:33,767 --> 00:14:35,900 utter chaos! 356 00:14:36,000 --> 00:14:40,300 I will hold the world's memories in my hand. 357 00:14:40,400 --> 00:14:43,767 We have to sneak back out, get reinforcements, and then-- 358 00:14:43,867 --> 00:14:45,133 SAM: Hey! 359 00:14:45,233 --> 00:14:46,567 You in the white coat. 360 00:14:46,667 --> 00:14:48,567 Do you know who I am? 361 00:14:48,667 --> 00:14:51,367 Seize them! 362 00:14:51,467 --> 00:14:54,767 Was that a bad thing to do? 363 00:14:54,867 --> 00:14:58,167 LESTER CROWLEY: You look like intelligent young girls. 364 00:14:58,267 --> 00:15:01,000 I think you'll enjoy a demonstration of the hatching 365 00:15:01,100 --> 00:15:02,967 process of my blobs. 366 00:15:03,067 --> 00:15:04,433 Observe. 367 00:15:04,533 --> 00:15:07,800 After hatching, they search for the closest human brain 368 00:15:07,900 --> 00:15:10,600 and suck the memory out. 369 00:15:10,700 --> 00:15:15,733 I must go, but I do hope you enjoy the demonstration. 370 00:15:15,833 --> 00:15:18,800 Is this, like, an initiation into a secret club 371 00:15:18,900 --> 00:15:20,400 or something? 372 00:15:20,500 --> 00:15:23,800 [music playing] 373 00:15:30,433 --> 00:15:32,733 [groans] 374 00:15:34,833 --> 00:15:38,700 [music playing] 375 00:15:52,167 --> 00:15:55,633 [helicopters running] 376 00:15:57,133 --> 00:15:59,200 [squishing] 377 00:15:59,300 --> 00:16:00,600 [shouts] 378 00:16:00,700 --> 00:16:01,600 [growls] 379 00:16:03,700 --> 00:16:05,000 [helicopters running] 380 00:16:05,100 --> 00:16:06,567 [jet ski engine] 381 00:16:06,667 --> 00:16:08,967 [shriek] 382 00:16:09,067 --> 00:16:11,533 Whoa! 383 00:16:11,633 --> 00:16:14,133 [splatter] 384 00:16:15,033 --> 00:16:16,400 Ow. 385 00:16:16,500 --> 00:16:20,233 I can't believe I'm saying this, but thanks, Mandy. 386 00:16:20,333 --> 00:16:22,333 What is going on here? 387 00:16:22,433 --> 00:16:25,267 Uh, we're still playing who are you? 388 00:16:25,367 --> 00:16:27,200 Wow, this is a really elaborate game. 389 00:16:31,933 --> 00:16:34,167 [blast] 390 00:16:35,500 --> 00:16:40,533 SAM: Excuse me, but this game is way out of control. 391 00:16:40,633 --> 00:16:42,733 What about Mandy? 392 00:16:42,833 --> 00:16:43,967 No time to worry about her. 393 00:16:44,067 --> 00:16:45,267 She's safe below. 394 00:16:45,367 --> 00:16:47,467 And more importantly, she's not following us. 395 00:16:47,567 --> 00:16:48,867 [gasp] 396 00:16:48,967 --> 00:16:51,100 [shriek] 397 00:16:51,600 --> 00:16:52,400 Whoa! 398 00:16:57,700 --> 00:17:00,733 Preparing approach to New York City. 399 00:17:00,833 --> 00:17:03,667 [helicopters running] 400 00:17:03,767 --> 00:17:06,167 [groaning] 401 00:17:13,367 --> 00:17:15,767 Gee, you'd think he'd have a bunch of guards in here. 402 00:17:15,867 --> 00:17:17,167 [gasp] 403 00:17:17,267 --> 00:17:20,400 Hey, I was right. 404 00:17:20,500 --> 00:17:21,800 [blasts] 405 00:17:21,900 --> 00:17:23,800 SPIES: Whoa! 406 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 [growling] 407 00:17:25,000 --> 00:17:25,800 Huh? 408 00:17:31,967 --> 00:17:32,800 Hi-ya! 409 00:17:36,467 --> 00:17:38,800 [giggles] 410 00:17:38,900 --> 00:17:41,767 [music playing] 411 00:17:44,467 --> 00:17:45,767 Whoa! 412 00:17:45,867 --> 00:17:48,367 [glass breaking] 413 00:17:48,467 --> 00:17:51,333 [growling] 414 00:17:55,867 --> 00:17:57,767 [shriek] 415 00:17:57,867 --> 00:17:58,767 Gotcha! 416 00:17:58,867 --> 00:18:00,733 I don't feel so good. 417 00:18:03,300 --> 00:18:05,200 What are you doing here? 418 00:18:05,300 --> 00:18:07,600 Uh, do you have any of those little bags? 419 00:18:07,700 --> 00:18:08,967 I think I'm gonna barf. 420 00:18:09,067 --> 00:18:09,900 OK, Crowley. 421 00:18:10,000 --> 00:18:10,833 It's over. 422 00:18:10,933 --> 00:18:12,367 Turn the plane around. 423 00:18:12,467 --> 00:18:16,633 OK, tell me right now exactly what is going on! 424 00:18:16,733 --> 00:18:19,033 [shrieks] 425 00:18:20,300 --> 00:18:24,167 We've got to destroy the rest of those blobs. 426 00:18:24,267 --> 00:18:26,367 If we can jam the machine, we might be able to. 427 00:18:29,100 --> 00:18:31,800 Can't reach the switch. 428 00:18:31,900 --> 00:18:35,600 I need something long. 429 00:18:35,700 --> 00:18:37,867 MANDY: My hair! 430 00:18:37,967 --> 00:18:39,833 Sam, help me! 431 00:18:39,933 --> 00:18:41,200 [shrieks] 432 00:18:41,300 --> 00:18:43,333 CLOVER: It's gonna blow! 433 00:18:43,433 --> 00:18:45,767 [glass breaking] 434 00:18:46,800 --> 00:18:49,233 [shouting] 435 00:18:50,333 --> 00:18:53,000 No! 436 00:18:53,100 --> 00:18:54,867 Excuse me, spy girls? 437 00:18:54,967 --> 00:18:58,000 I know you're busy tying up the bad guy and everything, 438 00:18:58,100 --> 00:19:02,867 but who exactly is flying this plane? 439 00:19:02,967 --> 00:19:04,933 [shrieks] 440 00:19:05,033 --> 00:19:05,833 Hey! 441 00:19:05,933 --> 00:19:06,900 What about me? 442 00:19:07,000 --> 00:19:07,833 Huh? 443 00:19:07,933 --> 00:19:09,400 Help! 444 00:19:09,500 --> 00:19:12,200 [explosion] 445 00:19:12,300 --> 00:19:13,600 ALEX: OK, I saved you. 446 00:19:13,700 --> 00:19:15,833 But I do not want you as my best friend. 447 00:19:15,933 --> 00:19:16,767 Got it? 448 00:19:22,400 --> 00:19:24,100 [groaning] 449 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 OK, Crowley. 450 00:19:25,300 --> 00:19:26,467 We've got to restore Sam's memory. 451 00:19:26,567 --> 00:19:28,867 Where's the thingy with all the memories? 452 00:19:28,967 --> 00:19:31,433 [grunt] 453 00:19:32,033 --> 00:19:33,033 Huh? 454 00:19:36,933 --> 00:19:38,533 Sam, do you know who you are? 455 00:19:38,633 --> 00:19:40,133 Duh, I'm Sam. 456 00:19:40,233 --> 00:19:41,967 We're spies for the World Organization 457 00:19:42,067 --> 00:19:43,000 of Human Protection. 458 00:19:43,100 --> 00:19:44,500 You know, WOOHP. 459 00:19:44,600 --> 00:19:45,867 You two look tired. 460 00:19:45,967 --> 00:19:47,733 Yeah, well, it's been kind of a long day. 461 00:19:47,833 --> 00:19:48,800 Ha! You're back! 462 00:19:48,900 --> 00:19:50,600 [giggles] 463 00:19:50,700 --> 00:19:52,967 So have we found out who's behind this? 464 00:19:53,067 --> 00:19:54,833 Did WOOHP get anything from the blob residue? 465 00:19:54,933 --> 00:19:56,033 Ah! 466 00:19:56,133 --> 00:19:57,267 Hi, Mandy. 467 00:19:57,367 --> 00:19:58,967 Did we-- what is she doing up here? 468 00:19:59,067 --> 00:20:00,067 Oh! 469 00:20:00,167 --> 00:20:02,400 Oh my-- my gosh, you're all spies! 470 00:20:02,500 --> 00:20:06,667 I cannot wait to tell everyone about this at school! 471 00:20:06,767 --> 00:20:08,467 Girls, we got a problem here. 472 00:20:08,567 --> 00:20:10,233 I don't think so. 473 00:20:10,333 --> 00:20:11,067 [blast] 474 00:20:11,167 --> 00:20:12,233 [shriek] 475 00:20:12,333 --> 00:20:13,067 Hm. 476 00:20:13,167 --> 00:20:16,033 MANDY: My hair! 477 00:20:16,133 --> 00:20:19,200 [school bell] 478 00:20:23,533 --> 00:20:25,533 I'm glad we erased part of Mandy's memory 479 00:20:25,633 --> 00:20:28,133 so she doesn't remember we're you-know-whats. 480 00:20:28,233 --> 00:20:31,400 Yeah, it's so great to have the old Mandy back. 481 00:20:31,500 --> 00:20:32,333 [giggle] 482 00:20:32,433 --> 00:20:33,367 Why are you girls even bothering 483 00:20:33,467 --> 00:20:35,033 to get your pictures taken? 484 00:20:35,133 --> 00:20:37,100 You'll never look as gorgeous as me. 485 00:20:37,200 --> 00:20:38,767 Are my perfect teeth in focus? 486 00:20:38,867 --> 00:20:40,300 Hey! Monkey boy! 487 00:20:40,400 --> 00:20:41,667 You are shooting perfection here! 488 00:20:41,767 --> 00:20:43,133 Work with me! 489 00:20:43,233 --> 00:20:45,633 Ugh, I knew I should have brought my own photographer. 490 00:20:48,500 --> 00:20:49,300 SPIES: Cheese! 491 00:20:52,900 --> 00:20:56,500 [theme music] 30416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.