Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,600
[music playing]
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
THEME SONG: Here we go,
we're getting on the road
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,367
till we stop, and
then we'll shop.
4
00:00:14,467 --> 00:00:19,933
So 1, 2, 3, now, baby,
here we go, go, go.
5
00:00:20,033 --> 00:00:20,933
Here we go!
6
00:00:21,033 --> 00:00:23,333
Here we go!
7
00:00:23,433 --> 00:00:26,467
On a mission undercover
and we're in control.
8
00:00:26,567 --> 00:00:27,467
Here we go!
9
00:00:27,567 --> 00:00:29,300
Here we go!
10
00:00:29,400 --> 00:00:32,467
We're "Totally Spies"
so get on with the show.
11
00:00:32,567 --> 00:00:33,867
Here we go!
12
00:00:33,967 --> 00:00:35,433
Here we go!
13
00:00:35,533 --> 00:00:36,433
Here we go.
14
00:00:38,933 --> 00:00:42,800
[music playing]
15
00:00:47,900 --> 00:00:49,167
[clearing throat]
16
00:00:49,267 --> 00:00:52,200
Ladies and gentlemen, the
Bora Bora Resort Hotel
17
00:00:52,300 --> 00:00:55,000
is proud to welcome the
recipients of the Achievements
18
00:00:55,100 --> 00:00:56,600
in Science Award.
19
00:00:56,700 --> 00:00:57,667
Enjoy your retreat.
20
00:00:57,767 --> 00:00:58,733
Huh?
21
00:00:58,833 --> 00:00:59,633
Look!
22
00:01:03,567 --> 00:01:04,833
[waves splashing]
23
00:01:04,933 --> 00:01:06,200
SCIENTIST: They're beautiful.
24
00:01:06,300 --> 00:01:09,933
I've never seen
anything like that.
25
00:01:10,033 --> 00:01:13,367
SCIENTIST: It's a new species!
26
00:01:13,467 --> 00:01:14,100
Huh?
27
00:01:14,200 --> 00:01:16,400
They're beautif-- oh!
28
00:01:16,500 --> 00:01:17,800
[growl]
29
00:01:17,900 --> 00:01:20,733
[screaming]
30
00:01:20,833 --> 00:01:22,733
[buzzing]
31
00:01:22,833 --> 00:01:23,767
[beeping]
32
00:01:23,867 --> 00:01:24,700
Ah.
33
00:01:27,333 --> 00:01:30,200
[groan]
34
00:01:33,100 --> 00:01:34,967
What's going on?
35
00:01:35,067 --> 00:01:36,533
Where am I?
36
00:01:36,633 --> 00:01:39,500
MAN: [evil laugh]
37
00:01:41,033 --> 00:01:44,467
[music playing]
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,733
PRINCIPAL: Don't
forget, students,
39
00:01:47,833 --> 00:01:50,067
Monday is school picture day.
40
00:01:50,167 --> 00:01:52,167
Let's all try to look our best.
41
00:01:56,000 --> 00:01:58,467
I am so not ready
for picture day!
42
00:01:58,567 --> 00:01:59,400
Tell me about it!
43
00:01:59,500 --> 00:02:00,867
I totally don't
know what to wear.
44
00:02:00,967 --> 00:02:03,400
Should I smile this year,
or go for the classic pout?
45
00:02:06,000 --> 00:02:07,833
MANDY: Hello, pathetic wannabes!
46
00:02:07,933 --> 00:02:11,667
I am getting my hair done by
Maurice Maurice, the greatest
47
00:02:11,767 --> 00:02:13,600
stylist in the world!
48
00:02:13,700 --> 00:02:18,233
Only a master such as he can do
justice to my beautiful locks.
49
00:02:18,333 --> 00:02:19,033
[sighs]
50
00:02:19,133 --> 00:02:22,100
MANDY: [laughs]
51
00:02:25,467 --> 00:02:26,300
[shriek]
52
00:02:26,400 --> 00:02:27,200
My hair!
53
00:02:27,300 --> 00:02:27,967
Help!
54
00:02:28,067 --> 00:02:30,033
[shriek]
55
00:02:33,167 --> 00:02:34,167
Thank goodness.
56
00:02:34,267 --> 00:02:37,333
Sam, you-- you--
you saved my life!
57
00:02:37,433 --> 00:02:38,667
I saved your hair, Mandy.
58
00:02:38,767 --> 00:02:39,567
[shriek]
59
00:02:39,667 --> 00:02:41,533
My hair is my life!
60
00:02:41,633 --> 00:02:42,900
I am forever in your debt.
61
00:02:43,000 --> 00:02:46,067
From now on, we are friends.
62
00:02:46,167 --> 00:02:48,200
I'll pick you up tonight
to go to that new dance
63
00:02:48,300 --> 00:02:50,367
club, best friend.
64
00:02:50,467 --> 00:02:51,600
Uh, no.
65
00:02:51,700 --> 00:02:52,500
Thanks.
66
00:02:52,600 --> 00:02:53,500
No need to thank me.
67
00:02:53,600 --> 00:02:54,567
See you at 8:00, BF.
68
00:02:57,467 --> 00:03:00,500
Or we could go to a movie,
or get something to eat.
69
00:03:00,600 --> 00:03:01,900
Or how about a latte?
70
00:03:02,000 --> 00:03:03,233
This would be
like the best time
71
00:03:03,333 --> 00:03:04,600
to get pulled away to WOOHP.
72
00:03:04,700 --> 00:03:05,600
[buzzing]
73
00:03:05,700 --> 00:03:07,000
Huh?
74
00:03:07,100 --> 00:03:08,167
Sam?
75
00:03:08,267 --> 00:03:09,100
Sam?
76
00:03:12,100 --> 00:03:13,300
JERRY: Hello, ladies.
77
00:03:13,400 --> 00:03:14,867
That was perfect timing.
78
00:03:14,967 --> 00:03:15,867
Thanks, Jerry.
79
00:03:15,967 --> 00:03:16,867
JERRY: Well, you're welcome.
80
00:03:16,967 --> 00:03:18,033
I have something to show you.
81
00:03:18,133 --> 00:03:19,667
10 of the world's
top scientists were
82
00:03:19,767 --> 00:03:22,667
at a conference in Bora
Bora when something very odd
83
00:03:22,767 --> 00:03:23,600
happened.
84
00:03:23,700 --> 00:03:24,500
SPIES: Bora Bora?
85
00:03:27,367 --> 00:03:28,467
Both
86
00:03:28,567 --> 00:03:29,833
JERRY: Ho.
87
00:03:29,933 --> 00:03:33,000
CLOVER: Those are so cute!
88
00:03:33,100 --> 00:03:36,200
ALEX: Ew, those are so gross!
89
00:03:36,300 --> 00:03:38,433
JERRY: Yes, well,
those cute gross blobs
90
00:03:38,533 --> 00:03:41,400
erased the scientists'
memories completely.
91
00:03:41,500 --> 00:03:44,567
WOOHP needs you to find out who
is behind this and stop them.
92
00:03:44,667 --> 00:03:48,133
This could potentially have
dangerous global ramifications.
93
00:03:48,233 --> 00:03:50,867
Now, let's get your equipment.
94
00:03:50,967 --> 00:03:54,200
This is MUCA, multi-use
cranium apparatus.
95
00:03:54,300 --> 00:03:56,467
Everything you need to
sustain yourself underwater.
96
00:03:56,567 --> 00:03:57,267
Cool.
97
00:03:57,367 --> 00:03:58,733
Do you have one in fuchsia?
98
00:03:58,833 --> 00:04:01,533
Nuclear powered jet boots
for underwater propulsion,
99
00:04:01,633 --> 00:04:03,467
waist restrainers
containing titanium
100
00:04:03,567 --> 00:04:05,067
grappling hooks,
a repellent spear
101
00:04:05,167 --> 00:04:08,767
pistol, and infusion exploders.
102
00:04:08,867 --> 00:04:12,733
And LIAB 9000,
Lab in a Briefcase
103
00:04:12,833 --> 00:04:14,167
for on the spot analysis.
104
00:04:14,267 --> 00:04:17,000
And you'll need to bone
up on your marine biology.
105
00:04:17,100 --> 00:04:19,300
We have to study?
106
00:04:19,400 --> 00:04:23,333
Last but not least, super
cycles, voice activated.
107
00:04:23,433 --> 00:04:24,533
SPIES: Wow!
108
00:04:24,633 --> 00:04:27,167
Each cycle recognizes
your own particular voice.
109
00:04:27,267 --> 00:04:30,067
Simple commands such as
go, faster, et cetera.
110
00:04:30,167 --> 00:04:33,267
You tell the bike what
to do, and it does it.
111
00:04:33,367 --> 00:04:34,467
Allow me to demonstrate.
112
00:04:34,567 --> 00:04:35,200
Start.
113
00:04:35,300 --> 00:04:37,733
[engine whirring]
114
00:04:38,733 --> 00:04:40,933
SPIES: Cool!
115
00:04:41,033 --> 00:04:41,900
[fan whirring]
116
00:04:42,000 --> 00:04:43,533
[laughs]
117
00:04:43,633 --> 00:04:45,067
They're very sensitive.
118
00:04:45,167 --> 00:04:46,367
SPIES: Stop.
119
00:04:46,467 --> 00:04:48,267
Wow!
120
00:04:48,367 --> 00:04:49,733
Now, there's no time to lose.
121
00:04:49,833 --> 00:04:50,967
You must leave right--
- Wait!
122
00:04:51,067 --> 00:04:52,867
I can't go!
- Why not?
123
00:04:52,967 --> 00:04:55,000
I left my new
sunglasses at home.
124
00:04:55,100 --> 00:04:56,433
Clover, please.
125
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
You didn't expect me to
go to a tropical island
126
00:05:02,100 --> 00:05:04,667
without my new
sunglasses, did you?
127
00:05:04,767 --> 00:05:05,700
Come on, Clover.
128
00:05:10,900 --> 00:05:13,167
[helicopter engine]
129
00:05:13,267 --> 00:05:14,667
MANDY: Sammy.
- Huh?
130
00:05:14,767 --> 00:05:15,667
Hey, girl!
131
00:05:15,767 --> 00:05:18,000
Ready to hit the dance club?
132
00:05:18,100 --> 00:05:19,333
Uh, Mandy.
133
00:05:19,433 --> 00:05:20,567
I-- I-- I can't.
134
00:05:20,667 --> 00:05:23,233
I've got to visit my--
my-- the sick aunt.
135
00:05:23,333 --> 00:05:23,967
Ew!
136
00:05:24,067 --> 00:05:26,567
I hate sick aunts.
137
00:05:26,667 --> 00:05:28,300
But OK, I can help.
138
00:05:28,400 --> 00:05:30,367
Any relative of yours
is a relative of mine!
139
00:05:30,467 --> 00:05:31,300
CLOVER: No!
140
00:05:31,400 --> 00:05:32,300
Thanks.
141
00:05:32,400 --> 00:05:34,767
She's got, uh, uh,
monkey nucleosis.
142
00:05:34,867 --> 00:05:37,467
Very rare and very contagious.
143
00:05:37,567 --> 00:05:39,667
I wouldn't want you to get it.
Got to go!
144
00:05:39,767 --> 00:05:41,367
[door slam]
145
00:05:48,833 --> 00:05:52,700
[music playing]
146
00:05:56,633 --> 00:06:00,333
Now, this is where
the attack took place.
147
00:06:00,433 --> 00:06:03,133
Working undercover as
tourists is the best.
148
00:06:05,700 --> 00:06:06,833
Cool it, you guys.
149
00:06:06,933 --> 00:06:08,367
We're supposed to be
investigating here.
150
00:06:08,467 --> 00:06:11,467
Who says you can't tan and
investigate at the same time?
151
00:06:18,967 --> 00:06:20,200
Oh!
152
00:06:20,300 --> 00:06:21,967
Oh.
153
00:06:22,067 --> 00:06:23,567
Ew, blob juice.
154
00:06:23,667 --> 00:06:24,900
- Don't!
- [shriek]
155
00:06:25,000 --> 00:06:26,333
That's evidence.
156
00:06:32,733 --> 00:06:34,533
Huh, the blobs aren't organic.
157
00:06:34,633 --> 00:06:35,533
They're made.
158
00:06:35,633 --> 00:06:37,567
Somebody manufactured
these things.
159
00:06:37,667 --> 00:06:40,133
We'll send this to WOOHP
for further analysis.
160
00:06:40,233 --> 00:06:41,800
Now let's check out
those scientists.
161
00:06:45,933 --> 00:06:46,733
SCIENTIST: Who are you?
162
00:06:46,833 --> 00:06:48,133
SCIENTIST: Who am I?
163
00:06:48,233 --> 00:06:49,200
SCIENTIST: Where am I?
164
00:06:49,300 --> 00:06:50,600
[smack]
165
00:06:50,700 --> 00:06:53,533
Mommy?
166
00:06:53,633 --> 00:06:55,167
Hi, my name's Clover.
167
00:06:55,267 --> 00:06:56,733
I'm taking biology this year.
168
00:06:56,833 --> 00:06:59,300
When you get your memory back,
you can help me on my mid-term.
169
00:06:59,400 --> 00:07:00,100
[giggle]
170
00:07:00,200 --> 00:07:02,000
Uh, who's biology?
171
00:07:03,333 --> 00:07:04,067
[gasp]
172
00:07:04,167 --> 00:07:06,233
[screams]
173
00:07:10,567 --> 00:07:14,167
Mr. Hannigan, I will
only say this once.
174
00:07:14,267 --> 00:07:18,000
$1 billion must be left at
Black Death Cove by tomorrow
175
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
morning at dawn.
176
00:07:19,400 --> 00:07:22,567
If not, I promise
you will regret it!
177
00:07:22,667 --> 00:07:24,467
SPIES: [gasps]
178
00:07:29,233 --> 00:07:31,767
This is the most horrible
thing I could ever imagine.
179
00:07:31,867 --> 00:07:32,667
MANDY: Hey, Sam!
180
00:07:32,767 --> 00:07:33,600
Huh?
181
00:07:33,700 --> 00:07:35,167
Hello!
182
00:07:35,267 --> 00:07:39,000
No, that is the most horrible
thing you could ever imagine.
183
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
What a totally
amazing surprise!
184
00:07:41,600 --> 00:07:44,133
I needed to get a tan
for the school pictures.
185
00:07:44,233 --> 00:07:45,633
I look like a mime.
186
00:07:45,733 --> 00:07:48,800
And this is my favorite tanning
beach in the whole world!
187
00:07:48,900 --> 00:07:50,067
Where's Auntie Monkey Nucleosis?
188
00:07:50,167 --> 00:07:51,433
Auntie who?
189
00:07:51,533 --> 00:07:52,800
Oh!
Oh, yeah.
190
00:07:52,900 --> 00:07:53,933
Uh, she-- she got better.
191
00:07:54,033 --> 00:07:55,367
Great!
192
00:07:55,467 --> 00:07:57,967
Now we don't have to take
care of that cranky loon.
193
00:07:58,067 --> 00:07:59,667
We can hang out together,
because that's what
194
00:07:59,767 --> 00:08:00,967
best friends are for, right?
195
00:08:01,067 --> 00:08:03,500
So what exactly are you
all doing here, Sam?
196
00:08:03,600 --> 00:08:04,467
Uh--
197
00:08:04,567 --> 00:08:05,400
Um--
198
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
Well--
199
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
The hotel hired us
to give dance lessons.
200
00:08:10,933 --> 00:08:12,833
[music playing]
201
00:08:12,933 --> 00:08:13,833
Yeah!
202
00:08:13,933 --> 00:08:15,833
Yee haw!
203
00:08:15,933 --> 00:08:17,800
This is the
lamest thing I have
204
00:08:17,900 --> 00:08:20,300
ever seen in my entire life.
205
00:08:20,400 --> 00:08:22,100
[yawn]
206
00:08:22,200 --> 00:08:24,333
Mandy needs her beauty sleep.
207
00:08:24,433 --> 00:08:25,400
Night, Sam.
208
00:08:25,500 --> 00:08:27,000
Meet me at the bazaar
tomorrow morning.
209
00:08:27,100 --> 00:08:27,967
We'll go shopping.
210
00:08:28,067 --> 00:08:29,233
Just lose the losers.
211
00:08:32,333 --> 00:08:33,167
See ya.
212
00:08:33,267 --> 00:08:35,533
You better get
rid of your friend!
213
00:08:35,633 --> 00:08:36,933
She is not my friend.
214
00:08:37,033 --> 00:08:38,433
You know, I have a
prom coming up, and--
215
00:08:38,533 --> 00:08:39,400
SAM: Clover!
216
00:08:39,500 --> 00:08:40,800
Come on.
217
00:08:40,900 --> 00:08:43,767
[music playing]
218
00:08:46,667 --> 00:08:49,700
OK, we wait here with the
money till somebody shows up.
219
00:08:49,800 --> 00:08:52,567
Just let me know when
the bad guys get here.
220
00:08:52,667 --> 00:08:53,533
The bad guys are here.
221
00:08:53,633 --> 00:08:54,433
What?
222
00:08:54,533 --> 00:08:56,567
Only two of them?
223
00:08:56,667 --> 00:08:58,667
This should be easy.
224
00:08:58,767 --> 00:08:59,600
Yeah.
225
00:08:59,700 --> 00:09:00,500
Too easy.
226
00:09:03,700 --> 00:09:04,600
Huh?
227
00:09:04,700 --> 00:09:06,167
Huh-uh.
228
00:09:06,267 --> 00:09:08,967
Hm.
229
00:09:09,067 --> 00:09:11,533
[buzzing]
230
00:09:11,633 --> 00:09:12,933
SPIES: [gasps]
231
00:09:13,033 --> 00:09:14,933
Run!
232
00:09:15,033 --> 00:09:18,467
[music playing]
233
00:09:19,567 --> 00:09:21,533
[coughing]
234
00:09:22,433 --> 00:09:24,733
This is so bad for my skin!
235
00:09:24,833 --> 00:09:25,667
SAM: Come on.
236
00:09:25,767 --> 00:09:26,567
Let's get him!
237
00:09:27,900 --> 00:09:28,767
Go!
238
00:09:28,867 --> 00:09:29,733
Go!
239
00:09:29,833 --> 00:09:30,700
Yeah!
240
00:09:30,800 --> 00:09:33,633
Oh, I mean go!
241
00:09:33,733 --> 00:09:35,967
[engines]
242
00:09:36,067 --> 00:09:37,500
We'll never catch them.
243
00:09:37,600 --> 00:09:38,567
Let's speed it up.
244
00:09:38,667 --> 00:09:39,467
Ready?
245
00:09:39,567 --> 00:09:40,867
1, 2, 3--
246
00:09:40,967 --> 00:09:42,433
SPIES: Faster!
247
00:09:42,533 --> 00:09:45,833
[engines]
248
00:09:45,933 --> 00:09:49,100
[music playing]
249
00:09:49,933 --> 00:09:52,833
SPIES: Supersonic!
250
00:09:52,933 --> 00:09:56,400
[engines revving]
251
00:10:04,533 --> 00:10:05,367
Hm.
252
00:10:08,867 --> 00:10:10,167
Hey!
253
00:10:10,267 --> 00:10:12,767
[brakes squealing]
254
00:10:12,867 --> 00:10:15,333
Turn around.
255
00:10:15,433 --> 00:10:17,167
[shriek]
256
00:10:17,267 --> 00:10:19,333
Go the other way!
257
00:10:19,433 --> 00:10:20,733
Ah!
258
00:10:20,833 --> 00:10:23,133
[splash]
259
00:10:23,233 --> 00:10:24,733
Woo woo woo!
260
00:10:24,833 --> 00:10:25,700
Wow!
261
00:10:25,800 --> 00:10:26,700
Hi!
262
00:10:26,800 --> 00:10:29,133
Not you!
263
00:10:29,233 --> 00:10:32,700
[music playing]
264
00:10:34,367 --> 00:10:37,667
[engines]
265
00:10:39,367 --> 00:10:40,233
[gasp]
266
00:10:40,333 --> 00:10:41,667
Huh?
267
00:10:41,767 --> 00:10:45,067
[music playing]
268
00:10:45,167 --> 00:10:48,633
[car horns]
269
00:10:56,500 --> 00:10:59,200
SAM: What the--
270
00:11:00,367 --> 00:11:01,167
Wait.
271
00:11:09,100 --> 00:11:12,133
[car horns]
272
00:11:12,733 --> 00:11:13,567
Huh?
273
00:11:13,667 --> 00:11:16,533
There it is!
274
00:11:16,633 --> 00:11:17,367
Hey!
275
00:11:17,467 --> 00:11:20,133
This chase is over, buddy.
276
00:11:20,233 --> 00:11:21,867
I don't think so.
277
00:11:21,967 --> 00:11:22,867
[splash]
278
00:11:22,967 --> 00:11:25,433
Whoa!
279
00:11:25,533 --> 00:11:27,433
[splash]
280
00:11:29,500 --> 00:11:30,800
Sam!
281
00:11:30,900 --> 00:11:32,233
Sam!
282
00:11:32,333 --> 00:11:33,533
Are you all right?
283
00:11:33,633 --> 00:11:34,533
Sam!
284
00:11:34,633 --> 00:11:36,333
I've been looking
all over for you.
285
00:11:36,433 --> 00:11:38,400
Look at these
fabulous things I got!
286
00:11:38,500 --> 00:11:40,567
I am going to look
gorgeous in these.
287
00:11:40,667 --> 00:11:42,667
Who-- who are you?
288
00:11:42,767 --> 00:11:43,867
She got blobbed!
289
00:11:43,967 --> 00:11:44,800
Blobbed?
290
00:11:44,900 --> 00:11:46,067
Ew.
291
00:11:46,167 --> 00:11:47,867
What is going on?
- Huh?
292
00:11:47,967 --> 00:11:49,633
Uh, we were just
playing a game.
293
00:11:49,733 --> 00:11:51,833
Yeah.
It's called who are you?
294
00:11:51,933 --> 00:11:53,233
Who are you?
295
00:11:53,333 --> 00:11:55,300
Sam is really good at it.
296
00:11:55,400 --> 00:11:57,367
Well, I want to play too.
297
00:11:57,467 --> 00:11:58,333
Uh, sure.
298
00:11:58,433 --> 00:12:00,167
You can play the next round.
299
00:12:00,267 --> 00:12:02,300
But you have to
play it on jet skis.
300
00:12:02,400 --> 00:12:03,067
Right.
301
00:12:03,167 --> 00:12:04,567
Round two is on jet skis.
302
00:12:04,667 --> 00:12:08,000
So go rent a jet ski, and
we'll meet you at the marina.
303
00:12:08,100 --> 00:12:09,367
Jet skis?
304
00:12:09,467 --> 00:12:10,333
CLOVER: Go!
305
00:12:10,433 --> 00:12:11,300
ALEX: Ciao!
306
00:12:11,400 --> 00:12:12,100
Go.
307
00:12:12,200 --> 00:12:15,167
[coughing]
308
00:12:16,633 --> 00:12:19,967
CLOVER: Jerry, Sam got hit by
a blob and lost her memory.
309
00:12:20,067 --> 00:12:21,267
Don't let her
out of your sight.
310
00:12:21,367 --> 00:12:22,767
She's safest with you.
311
00:12:22,867 --> 00:12:24,433
Listen, I have new information.
312
00:12:24,533 --> 00:12:26,633
We analyzed the blob
residue and traced it
313
00:12:26,733 --> 00:12:28,033
to a man named Lester Crowley.
314
00:12:28,133 --> 00:12:29,367
A janitor?
315
00:12:29,467 --> 00:12:31,867
Well, he was a
janitor at the Brooks
316
00:12:31,967 --> 00:12:33,300
Marine Biology Institute.
317
00:12:33,400 --> 00:12:34,767
He wanted to be a scientist.
318
00:12:34,867 --> 00:12:37,300
Evidently, he tried some
experimenting on his own.
319
00:12:37,400 --> 00:12:40,033
At night, he secretly worked
on a cure for memory loss
320
00:12:40,133 --> 00:12:41,400
using sea creatures.
321
00:12:41,500 --> 00:12:43,433
He was discovered,
fired, and arrested.
322
00:12:46,767 --> 00:12:48,000
[glass breaking]
323
00:12:48,100 --> 00:12:50,300
He escaped and disappeared,
stealing millions
324
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
of dollars worth of equipment.
325
00:12:52,000 --> 00:12:53,867
You need to find him fast.
326
00:12:53,967 --> 00:12:55,700
Good luck.
327
00:12:55,800 --> 00:12:57,267
Marine biologist wannabe, huh?
328
00:12:57,367 --> 00:13:00,500
I think I know where we
should start looking.
329
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
[music playing]
330
00:13:05,167 --> 00:13:07,667
I wish someone would
tell me what is going on.
331
00:13:07,767 --> 00:13:09,800
OK, your name is Sam.
332
00:13:09,900 --> 00:13:10,700
Sam?
333
00:13:10,800 --> 00:13:12,667
Am I a man?
334
00:13:12,767 --> 00:13:14,200
No, you're a girl.
335
00:13:17,633 --> 00:13:18,900
Switch on helmet subs.
336
00:13:19,000 --> 00:13:20,367
Down!
337
00:13:20,467 --> 00:13:22,133
CLOVER: Are you sure these
are made for water landing?
338
00:13:22,233 --> 00:13:23,433
ALEX: Of course they are!
339
00:13:23,533 --> 00:13:25,733
[shrieks]
340
00:13:33,467 --> 00:13:36,133
CLOVER: The Lester Crowley
Underwater Research Institute.
341
00:13:36,233 --> 00:13:37,867
I think this is it.
342
00:13:37,967 --> 00:13:39,100
Now, how are we going to get in?
343
00:13:43,033 --> 00:13:44,900
[explosion]
344
00:13:45,000 --> 00:13:47,333
[shrieks]
345
00:13:47,933 --> 00:13:48,767
Subtle, no.
346
00:13:48,867 --> 00:13:50,267
Effective, yes.
347
00:13:55,967 --> 00:13:58,600
Hey, what am I supposed to do?
348
00:13:58,700 --> 00:13:59,500
Sh.
349
00:14:01,667 --> 00:14:05,533
SAM: Can I go home please,
wherever my home is?
350
00:14:05,633 --> 00:14:07,367
This is not fun at all.
351
00:14:09,233 --> 00:14:12,633
[machine whirring]
352
00:14:24,467 --> 00:14:26,333
That's our man!
353
00:14:26,433 --> 00:14:29,700
We will now implement
the final phase.
354
00:14:29,800 --> 00:14:33,667
I will unleash my vengeance
upon the world, and then
355
00:14:33,767 --> 00:14:35,900
utter chaos!
356
00:14:36,000 --> 00:14:40,300
I will hold the world's
memories in my hand.
357
00:14:40,400 --> 00:14:43,767
We have to sneak back out,
get reinforcements, and then--
358
00:14:43,867 --> 00:14:45,133
SAM: Hey!
359
00:14:45,233 --> 00:14:46,567
You in the white coat.
360
00:14:46,667 --> 00:14:48,567
Do you know who I am?
361
00:14:48,667 --> 00:14:51,367
Seize them!
362
00:14:51,467 --> 00:14:54,767
Was that a bad thing to do?
363
00:14:54,867 --> 00:14:58,167
LESTER CROWLEY: You look
like intelligent young girls.
364
00:14:58,267 --> 00:15:01,000
I think you'll enjoy a
demonstration of the hatching
365
00:15:01,100 --> 00:15:02,967
process of my blobs.
366
00:15:03,067 --> 00:15:04,433
Observe.
367
00:15:04,533 --> 00:15:07,800
After hatching, they search
for the closest human brain
368
00:15:07,900 --> 00:15:10,600
and suck the memory out.
369
00:15:10,700 --> 00:15:15,733
I must go, but I do hope
you enjoy the demonstration.
370
00:15:15,833 --> 00:15:18,800
Is this, like, an
initiation into a secret club
371
00:15:18,900 --> 00:15:20,400
or something?
372
00:15:20,500 --> 00:15:23,800
[music playing]
373
00:15:30,433 --> 00:15:32,733
[groans]
374
00:15:34,833 --> 00:15:38,700
[music playing]
375
00:15:52,167 --> 00:15:55,633
[helicopters running]
376
00:15:57,133 --> 00:15:59,200
[squishing]
377
00:15:59,300 --> 00:16:00,600
[shouts]
378
00:16:00,700 --> 00:16:01,600
[growls]
379
00:16:03,700 --> 00:16:05,000
[helicopters running]
380
00:16:05,100 --> 00:16:06,567
[jet ski engine]
381
00:16:06,667 --> 00:16:08,967
[shriek]
382
00:16:09,067 --> 00:16:11,533
Whoa!
383
00:16:11,633 --> 00:16:14,133
[splatter]
384
00:16:15,033 --> 00:16:16,400
Ow.
385
00:16:16,500 --> 00:16:20,233
I can't believe I'm saying
this, but thanks, Mandy.
386
00:16:20,333 --> 00:16:22,333
What is going on here?
387
00:16:22,433 --> 00:16:25,267
Uh, we're still
playing who are you?
388
00:16:25,367 --> 00:16:27,200
Wow, this is a
really elaborate game.
389
00:16:31,933 --> 00:16:34,167
[blast]
390
00:16:35,500 --> 00:16:40,533
SAM: Excuse me, but this
game is way out of control.
391
00:16:40,633 --> 00:16:42,733
What about Mandy?
392
00:16:42,833 --> 00:16:43,967
No time to worry about her.
393
00:16:44,067 --> 00:16:45,267
She's safe below.
394
00:16:45,367 --> 00:16:47,467
And more importantly,
she's not following us.
395
00:16:47,567 --> 00:16:48,867
[gasp]
396
00:16:48,967 --> 00:16:51,100
[shriek]
397
00:16:51,600 --> 00:16:52,400
Whoa!
398
00:16:57,700 --> 00:17:00,733
Preparing approach
to New York City.
399
00:17:00,833 --> 00:17:03,667
[helicopters running]
400
00:17:03,767 --> 00:17:06,167
[groaning]
401
00:17:13,367 --> 00:17:15,767
Gee, you'd think he'd have
a bunch of guards in here.
402
00:17:15,867 --> 00:17:17,167
[gasp]
403
00:17:17,267 --> 00:17:20,400
Hey, I was right.
404
00:17:20,500 --> 00:17:21,800
[blasts]
405
00:17:21,900 --> 00:17:23,800
SPIES: Whoa!
406
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
[growling]
407
00:17:25,000 --> 00:17:25,800
Huh?
408
00:17:31,967 --> 00:17:32,800
Hi-ya!
409
00:17:36,467 --> 00:17:38,800
[giggles]
410
00:17:38,900 --> 00:17:41,767
[music playing]
411
00:17:44,467 --> 00:17:45,767
Whoa!
412
00:17:45,867 --> 00:17:48,367
[glass breaking]
413
00:17:48,467 --> 00:17:51,333
[growling]
414
00:17:55,867 --> 00:17:57,767
[shriek]
415
00:17:57,867 --> 00:17:58,767
Gotcha!
416
00:17:58,867 --> 00:18:00,733
I don't feel so good.
417
00:18:03,300 --> 00:18:05,200
What are you doing here?
418
00:18:05,300 --> 00:18:07,600
Uh, do you have any
of those little bags?
419
00:18:07,700 --> 00:18:08,967
I think I'm gonna barf.
420
00:18:09,067 --> 00:18:09,900
OK, Crowley.
421
00:18:10,000 --> 00:18:10,833
It's over.
422
00:18:10,933 --> 00:18:12,367
Turn the plane around.
423
00:18:12,467 --> 00:18:16,633
OK, tell me right now
exactly what is going on!
424
00:18:16,733 --> 00:18:19,033
[shrieks]
425
00:18:20,300 --> 00:18:24,167
We've got to destroy
the rest of those blobs.
426
00:18:24,267 --> 00:18:26,367
If we can jam the machine,
we might be able to.
427
00:18:29,100 --> 00:18:31,800
Can't reach the switch.
428
00:18:31,900 --> 00:18:35,600
I need something long.
429
00:18:35,700 --> 00:18:37,867
MANDY: My hair!
430
00:18:37,967 --> 00:18:39,833
Sam, help me!
431
00:18:39,933 --> 00:18:41,200
[shrieks]
432
00:18:41,300 --> 00:18:43,333
CLOVER: It's gonna blow!
433
00:18:43,433 --> 00:18:45,767
[glass breaking]
434
00:18:46,800 --> 00:18:49,233
[shouting]
435
00:18:50,333 --> 00:18:53,000
No!
436
00:18:53,100 --> 00:18:54,867
Excuse me, spy girls?
437
00:18:54,967 --> 00:18:58,000
I know you're busy tying up
the bad guy and everything,
438
00:18:58,100 --> 00:19:02,867
but who exactly is
flying this plane?
439
00:19:02,967 --> 00:19:04,933
[shrieks]
440
00:19:05,033 --> 00:19:05,833
Hey!
441
00:19:05,933 --> 00:19:06,900
What about me?
442
00:19:07,000 --> 00:19:07,833
Huh?
443
00:19:07,933 --> 00:19:09,400
Help!
444
00:19:09,500 --> 00:19:12,200
[explosion]
445
00:19:12,300 --> 00:19:13,600
ALEX: OK, I saved you.
446
00:19:13,700 --> 00:19:15,833
But I do not want you
as my best friend.
447
00:19:15,933 --> 00:19:16,767
Got it?
448
00:19:22,400 --> 00:19:24,100
[groaning]
449
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
OK, Crowley.
450
00:19:25,300 --> 00:19:26,467
We've got to restore
Sam's memory.
451
00:19:26,567 --> 00:19:28,867
Where's the thingy
with all the memories?
452
00:19:28,967 --> 00:19:31,433
[grunt]
453
00:19:32,033 --> 00:19:33,033
Huh?
454
00:19:36,933 --> 00:19:38,533
Sam, do you know who you are?
455
00:19:38,633 --> 00:19:40,133
Duh, I'm Sam.
456
00:19:40,233 --> 00:19:41,967
We're spies for the
World Organization
457
00:19:42,067 --> 00:19:43,000
of Human Protection.
458
00:19:43,100 --> 00:19:44,500
You know, WOOHP.
459
00:19:44,600 --> 00:19:45,867
You two look tired.
460
00:19:45,967 --> 00:19:47,733
Yeah, well, it's been
kind of a long day.
461
00:19:47,833 --> 00:19:48,800
Ha!
You're back!
462
00:19:48,900 --> 00:19:50,600
[giggles]
463
00:19:50,700 --> 00:19:52,967
So have we found
out who's behind this?
464
00:19:53,067 --> 00:19:54,833
Did WOOHP get anything
from the blob residue?
465
00:19:54,933 --> 00:19:56,033
Ah!
466
00:19:56,133 --> 00:19:57,267
Hi, Mandy.
467
00:19:57,367 --> 00:19:58,967
Did we-- what is
she doing up here?
468
00:19:59,067 --> 00:20:00,067
Oh!
469
00:20:00,167 --> 00:20:02,400
Oh my-- my gosh,
you're all spies!
470
00:20:02,500 --> 00:20:06,667
I cannot wait to tell
everyone about this at school!
471
00:20:06,767 --> 00:20:08,467
Girls, we got a problem here.
472
00:20:08,567 --> 00:20:10,233
I don't think so.
473
00:20:10,333 --> 00:20:11,067
[blast]
474
00:20:11,167 --> 00:20:12,233
[shriek]
475
00:20:12,333 --> 00:20:13,067
Hm.
476
00:20:13,167 --> 00:20:16,033
MANDY: My hair!
477
00:20:16,133 --> 00:20:19,200
[school bell]
478
00:20:23,533 --> 00:20:25,533
I'm glad we erased
part of Mandy's memory
479
00:20:25,633 --> 00:20:28,133
so she doesn't remember
we're you-know-whats.
480
00:20:28,233 --> 00:20:31,400
Yeah, it's so great to
have the old Mandy back.
481
00:20:31,500 --> 00:20:32,333
[giggle]
482
00:20:32,433 --> 00:20:33,367
Why are you girls
even bothering
483
00:20:33,467 --> 00:20:35,033
to get your pictures taken?
484
00:20:35,133 --> 00:20:37,100
You'll never look
as gorgeous as me.
485
00:20:37,200 --> 00:20:38,767
Are my perfect teeth in focus?
486
00:20:38,867 --> 00:20:40,300
Hey!
Monkey boy!
487
00:20:40,400 --> 00:20:41,667
You are shooting
perfection here!
488
00:20:41,767 --> 00:20:43,133
Work with me!
489
00:20:43,233 --> 00:20:45,633
Ugh, I knew I should have
brought my own photographer.
490
00:20:48,500 --> 00:20:49,300
SPIES: Cheese!
491
00:20:52,900 --> 00:20:56,500
[theme music]
30416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.