Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,800 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,380 --> 00:01:29,780
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,010 --> 00:01:34,764
[Episode 5]
10
00:01:54,759 --> 00:01:56,919
I don't think I've seen you around.
11
00:01:56,919 --> 00:01:58,440
You don't work here, do you?
12
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
How did you get in here?
13
00:02:00,960 --> 00:02:02,639
Never seen me before?
14
00:02:06,839 --> 00:02:09,260
Naturally, you wouldn't have.
15
00:02:20,440 --> 00:02:22,538
[Download Completed]
16
00:02:27,899 --> 00:02:29,639
What a weirdo.
17
00:02:32,159 --> 00:02:33,700
There you are.
18
00:02:33,700 --> 00:02:35,459
What took you so long?
19
00:02:46,599 --> 00:02:49,740
When I was downloading that show,
20
00:02:49,740 --> 00:02:54,399
out of nowhere,
a guy showed up and then just walked out.
21
00:02:54,399 --> 00:02:55,760
A fling?
22
00:02:55,760 --> 00:02:57,140
Is he hot?
23
00:02:57,140 --> 00:02:58,980
You got busted?
24
00:02:58,980 --> 00:03:01,460
Who's he? What team is he with?
25
00:03:01,460 --> 00:03:03,479
He's not gonna snitch
to the higher-ups, is he?
26
00:03:04,839 --> 00:03:07,339
I've no idea who he is.
27
00:03:07,339 --> 00:03:09,679
Probably he doesn't work here.
28
00:03:09,679 --> 00:03:12,160
Otherwise, I'd definitely remember him.
29
00:03:16,820 --> 00:03:18,159
Forget it.
30
00:03:18,159 --> 00:03:20,119
- Let's just watch it.
- Come on.
31
00:03:20,119 --> 00:03:22,600
My idol's god-tier visuals.
32
00:03:25,660 --> 00:03:29,100
[Shuangyuan Photovoltaic]
33
00:03:37,890 --> 00:03:38,940
[Yin Jie]
34
00:03:38,940 --> 00:03:40,200
My goodness, Xi Guang.
35
00:03:40,200 --> 00:03:41,999
Our Deputy GM showed up this afternoon.
36
00:03:41,999 --> 00:03:43,879
He's a literal heartthrob.
37
00:03:43,879 --> 00:03:45,359
You've got to check him out.
38
00:04:16,900 --> 00:04:19,399
Xi Guang, you're so boy-crazy.
39
00:04:19,399 --> 00:04:22,019
Running over here so fast
just to see the eye candy?
40
00:04:22,880 --> 00:04:26,219
Seriously, do you have any idea
what time it is?
41
00:04:26,219 --> 00:04:28,899
We're supposed to be at the plant
for a meeting.
42
00:04:28,899 --> 00:04:32,019
Finance sent me, and Administration sent you.
43
00:04:33,080 --> 00:04:34,479
Oh right.
44
00:04:34,479 --> 00:04:35,940
My bad.
45
00:04:35,940 --> 00:04:38,420
His face totally short-circuited my brain.
46
00:04:39,960 --> 00:04:41,339
Look.
47
00:04:41,339 --> 00:04:43,140
That's his office.
48
00:04:43,140 --> 00:04:45,180
A total smoke show.
49
00:04:45,180 --> 00:04:47,080
I checked as soon as I walked in.
50
00:04:47,080 --> 00:04:48,260
Nobody's there.
51
00:04:48,260 --> 00:04:49,640
No way.
52
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
I didn't see him leave.
53
00:05:15,680 --> 00:05:16,899
So? What do you think?
54
00:05:16,899 --> 00:05:19,940
Tall, handsome, and legs for days, right?
55
00:05:19,940 --> 00:05:23,620
Yin Jie, I'm toast.
56
00:05:24,299 --> 00:05:25,740
What's wrong?
57
00:05:26,780 --> 00:05:29,487
Don't tell me you fell for Mr. Lin
the second you saw him
58
00:05:29,487 --> 00:05:33,779
and now you're so far gone
that you're basically toast?
59
00:05:33,779 --> 00:05:35,539
Get a grip, will you?
60
00:05:38,060 --> 00:05:40,060
Let's move. Meeting time.
61
00:05:40,739 --> 00:05:44,680
Wait, why exactly are you "toast"?
62
00:05:44,680 --> 00:05:48,240
I mean, my career is over.
63
00:05:49,460 --> 00:05:51,720
It's all because of those three kiss scenes.
64
00:05:51,720 --> 00:05:53,100
What?
65
00:06:01,840 --> 00:06:04,460
Mr. Zhang and Mr. Lin
are headed to the plant too.
66
00:06:04,460 --> 00:06:06,419
If only they could give us a lift.
67
00:06:06,419 --> 00:06:08,000
Dream on.
68
00:06:08,000 --> 00:06:10,480
We have only got the bus.
69
00:06:13,560 --> 00:06:14,680
Hello?
70
00:06:14,680 --> 00:06:17,159
Xi Guang, where are you?
I've been looking all over for you.
71
00:06:17,159 --> 00:06:19,279
I thought I was supposed to be
at the meeting. What's wrong?
72
00:06:19,279 --> 00:06:21,500
We were reconciling the books this morning
and the numbers don't add up.
73
00:06:21,500 --> 00:06:23,960
We just traced it to a pre-holiday AP entry.
74
00:06:23,960 --> 00:06:26,020
When we made the transfer,
we processed the payment in RMB terms,
75
00:06:26,020 --> 00:06:27,620
but sent the USD amount.
76
00:06:27,620 --> 00:06:30,479
- Wait, which payment?
- The one for the battery encapsulant film.
77
00:06:30,479 --> 00:06:33,039
Does that ring a bell?
You stamped the document.
78
00:06:35,359 --> 00:06:37,239
Yeah.
79
00:06:37,239 --> 00:06:39,820
You all had clocked out by then.
It was just me and Qi Qi in the office.
80
00:06:39,820 --> 00:06:42,839
The guys from Procurement rushed in
and told us it was an urgent rush.
81
00:06:42,839 --> 00:06:44,640
Great, you're still here.
82
00:06:44,640 --> 00:06:47,560
Ou Qi Qi, we have some raw material purchases
that need urgent payment.
83
00:06:47,560 --> 00:06:50,219
My boss says they must be processed
by the day after tomorrow.
84
00:06:50,219 --> 00:06:52,940
But I'm already off the clock.
I even shut down my computer.
85
00:06:52,940 --> 00:06:54,479
If it's so urgent,
why didn't you bring it in sooner?
86
00:06:54,479 --> 00:06:57,460
Qi Qi, please help me out.
87
00:06:57,460 --> 00:07:00,060
You know my boss's temper.
88
00:07:00,739 --> 00:07:02,020
Fine.
89
00:07:02,020 --> 00:07:03,040
Thanks.
90
00:07:03,040 --> 00:07:05,380
Xi Guang, let's use your computer for this,
okay?
91
00:07:05,380 --> 00:07:06,639
Sure thing.
92
00:07:18,040 --> 00:07:19,060
[Purchase Receiving Note]
93
00:07:19,060 --> 00:07:22,060
[Payment Voucher]
94
00:07:24,040 --> 00:07:26,220
[Purchase Contract
for Coated Photovoltaic Glass]
95
00:07:27,279 --> 00:07:30,899
All three documents are for the same company.
Don't worry.
96
00:07:32,080 --> 00:07:33,339
Alright.
97
00:07:37,260 --> 00:07:38,620
Thanks, Qi Qi.
98
00:07:38,620 --> 00:07:40,520
I'll get you milk tea tomorrow.
99
00:07:40,520 --> 00:07:43,120
No need.
Just don't make us work late next time.
100
00:07:43,120 --> 00:07:44,540
For sure.
101
00:07:44,540 --> 00:07:47,320
- Xi Guang, can you just chop these for me?
- Okay.
102
00:07:47,320 --> 00:07:48,780
Mr. Wu needs to approve it tomorrow
103
00:07:48,780 --> 00:07:50,320
before it goes to the cashier.
[Nie Xi Guang, Finance]
104
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
It's fine. I'll handle the walk-through
and meet the deadline.
105
00:07:54,659 --> 00:07:55,880
Go ahead. I need to get back.
106
00:07:55,880 --> 00:07:57,580
This supplier is foreign-controlled.
107
00:07:57,580 --> 00:08:00,919
Even though it's a domestic payment,
they've always settled in USD.
108
00:08:00,919 --> 00:08:03,880
We were processing several payments at once.
The others were all in USD.
109
00:08:03,880 --> 00:08:06,320
But somehow, for this one contract,
the currency was set to RMB.
110
00:08:06,320 --> 00:08:09,200
Yet the documents Procurement submitted
were still in USD.
111
00:08:09,200 --> 00:08:11,099
They made a mistake during data entry.
112
00:08:11,099 --> 00:08:13,779
And when you did the books, you didn't
double-check the attached contract.
113
00:08:13,779 --> 00:08:15,180
It just went through like that.
114
00:08:15,180 --> 00:08:18,399
Technically, with so many levels of approval,
this shouldn't have happened.
115
00:08:18,399 --> 00:08:19,820
But somehow, everyone missed it.
116
00:08:19,820 --> 00:08:21,799
A low-probability event
caused a massive mess.
117
00:08:21,799 --> 00:08:23,080
You need to get back here ASAP.
118
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
[Finance]
Your department
119
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
is definitely taking the fall for this.
120
00:08:25,500 --> 00:08:28,539
Why did you CC Procurement
on that email anyway?
121
00:08:28,539 --> 00:08:31,260
Are you trying to shift the blame onto us?
122
00:08:31,260 --> 00:08:34,300
I CC'd everyone to see
how we can coordinate internally
123
00:08:34,300 --> 00:08:35,960
to recover the funds as quickly as possible.
124
00:08:35,960 --> 00:08:39,999
The priority right now is fixing the problem,
not playing the blame game.
125
00:08:39,999 --> 00:08:41,759
Fix the problem?
126
00:08:41,759 --> 00:08:44,060
You guys messed up big time.
127
00:08:44,060 --> 00:08:45,519
How exactly do you plan on fixing it?
128
00:08:45,519 --> 00:08:48,519
Something goes wrong
and no one's held accountable?
129
00:08:48,519 --> 00:08:50,639
You want us to take the fall with you?
130
00:08:50,639 --> 00:08:52,080
Seriously? Our mess?
131
00:08:52,080 --> 00:08:53,859
Dou Cheng, don't push it.
132
00:08:53,859 --> 00:08:56,940
The paperwork your department sent over
had USD on the original documents.
133
00:08:56,940 --> 00:08:58,660
Even the system work flow showed USD.
134
00:08:58,660 --> 00:09:01,420
What? You're trying to pin the blame
entirely on us?
135
00:09:01,420 --> 00:09:03,780
We have a copy of the contract.
136
00:09:03,780 --> 00:09:05,639
It clearly says RMB on there.
137
00:09:05,639 --> 00:09:08,440
Verification was your job,
and you Finance people failed miserably.
138
00:09:08,440 --> 00:09:10,280
You're shifting the blame.
139
00:09:10,280 --> 00:09:11,780
Sure, we were supposed to verify it,
140
00:09:11,780 --> 00:09:15,420
but your department also had one person
prepare and another review it.
141
00:09:15,420 --> 00:09:17,019
How did you miss it then?
142
00:09:17,019 --> 00:09:18,540
You were the ones who signed the contract.
143
00:09:18,540 --> 00:09:21,320
If you couldn't catch the error,
why should it fall entirely on us?
144
00:09:21,320 --> 00:09:22,619
Who's really responsible
for the original mistake?
145
00:09:22,619 --> 00:09:23,879
Don't get worked up.
146
00:09:23,879 --> 00:09:26,359
You're not the one who did the books.
Why are you so stressed?
147
00:09:26,359 --> 00:09:27,920
Whoever did it takes the heat.
148
00:09:27,920 --> 00:09:31,200
Isn't the name on the stamp Nie Xi Guang?
149
00:09:31,200 --> 00:09:32,879
Who's that?
150
00:09:32,879 --> 00:09:34,560
Never heard of her.
151
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
Must be a newbie.
152
00:09:36,040 --> 00:09:37,406
I...
153
00:09:37,406 --> 00:09:39,219
I was the one who actually handled it.
154
00:09:39,219 --> 00:09:41,400
Nie just started here
and is still learning the ropes.
155
00:09:41,400 --> 00:09:43,139
I just used her stamp to process it.
156
00:09:43,139 --> 00:09:44,940
Dou Cheng, when you were begging us
157
00:09:44,940 --> 00:09:46,499
to rush the order that day,
didn't you see her then?
158
00:09:46,499 --> 00:09:49,320
Stop playing these dirty games.
159
00:09:49,320 --> 00:09:51,019
I'm Nie Xi Guang.
160
00:09:51,019 --> 00:09:53,219
I'll take full responsibility
for Finance's part,
161
00:09:53,219 --> 00:09:56,400
but for errors made at the source
that have nothing to do with us,
162
00:09:56,400 --> 00:09:57,920
I'm absolutely not taking the blame.
163
00:09:57,920 --> 00:10:00,219
You'll own it? As if you even could.
164
00:10:00,219 --> 00:10:02,580
Your entire annual salary
is nothing compared to what we lost.
165
00:10:02,580 --> 00:10:03,739
Are you serious?
166
00:10:03,739 --> 00:10:06,139
Stop acting so heroic.
167
00:10:08,379 --> 00:10:11,379
What we just saw
was the module production line.
168
00:10:11,379 --> 00:10:13,680
Up ahead is the cell production line.
169
00:10:13,680 --> 00:10:16,999
Tech and the lab are also in the cell plant.
170
00:10:16,999 --> 00:10:18,659
Let me show you.
171
00:10:21,060 --> 00:10:24,500
Is that half-finished building over there
the Phase II plant?
172
00:10:25,119 --> 00:10:26,280
Yes.
173
00:10:26,280 --> 00:10:28,299
It's been sitting unfinished for a long time.
174
00:10:30,700 --> 00:10:34,080
The path for the PV industry
has been incredibly bumpy.
175
00:10:34,080 --> 00:10:36,700
This company was founded in 2005.
176
00:10:36,700 --> 00:10:38,719
The first three years were the only time
everything went right.
177
00:10:38,719 --> 00:10:41,400
In those days, output value was soaring,
178
00:10:41,400 --> 00:10:43,599
and annual profits topped a hundred million.
179
00:10:43,599 --> 00:10:46,359
Then came 2008, and the financial crisis hit.
180
00:10:46,359 --> 00:10:47,719
We barely managed to scrape by.
181
00:10:47,719 --> 00:10:50,119
Things only looked up for two years
before the AD/CVD duties hit.
182
00:10:50,119 --> 00:10:53,979
That wiped out our entire market share
in both Europe and the U.S.
183
00:10:53,979 --> 00:10:55,820
We were among the lucky ones.
184
00:10:55,820 --> 00:10:57,999
A few domestic orders kept us afloat.
185
00:10:57,999 --> 00:11:02,159
But so many others have declared bankruptcy
and been forced out of the industry.
186
00:11:04,019 --> 00:11:06,720
The state of the PV market these years
has been tense indeed.
187
00:11:07,960 --> 00:11:11,019
Mr. Zhang, holding the fort all by yourself
is no small feat.
188
00:11:11,019 --> 00:11:12,911
Before my transfer here,
my grandpa specifically told me
189
00:11:12,911 --> 00:11:14,660
to learn as much as possible from you.
190
00:11:14,660 --> 00:11:16,920
It's not that I'm anything special.
191
00:11:16,920 --> 00:11:18,800
I've just been cautious and conservative.
192
00:11:18,800 --> 00:11:21,839
Ever since 2010,
I've strictly controlled our capacity,
193
00:11:21,839 --> 00:11:24,060
and we stopped hiring as well.
194
00:11:24,060 --> 00:11:27,739
This year, due to poor performance,
some staff in Administration have left.
195
00:11:27,739 --> 00:11:30,800
Out of necessity, we hired a few
fresh graduates to fill the gaps.
196
00:11:30,800 --> 00:11:34,380
Hiring during a time like this
is quite rare in this industry.
197
00:11:35,080 --> 00:11:41,379
Yu Sen, I heard you volunteered
to transfer here from HQ.
198
00:11:41,379 --> 00:11:43,680
- That's right.
- Why is that?
199
00:11:43,680 --> 00:11:44,747
I remember last year,
200
00:11:44,747 --> 00:11:48,791
at the corporate strategy session
on the Phase II expansion project,
201
00:11:48,791 --> 00:11:52,360
you and I both voted against it.
202
00:11:53,060 --> 00:11:55,060
I think we're on the same page.
203
00:11:55,060 --> 00:12:00,460
It's not the expansion you're against,
but the timing.
204
00:12:01,280 --> 00:12:04,599
I asked to be sent here
205
00:12:04,599 --> 00:12:07,860
because I believe
the turning point has arrived.
206
00:12:07,860 --> 00:12:10,800
Oh? Tell me about it.
207
00:12:10,800 --> 00:12:12,559
You're putting me on the spot now.
208
00:12:14,359 --> 00:12:17,540
If you look at the trajectory of global PV,
209
00:12:17,540 --> 00:12:19,911
whether it's
the U.S. Million Solar Roofs Initiative,
210
00:12:19,911 --> 00:12:22,979
or Germany's Renewable Energy Sources Act,
211
00:12:22,979 --> 00:12:26,400
the PV momentum has always
come from the top down.
212
00:12:26,400 --> 00:12:28,580
It's all part of the global energy play.
213
00:12:28,580 --> 00:12:33,297
For China, developing clean energy
and decreasing reliance on fossil fuels
214
00:12:33,297 --> 00:12:35,560
is necessary and a national imperative.
215
00:12:35,560 --> 00:12:37,319
Giving up is not an option.
216
00:12:38,239 --> 00:12:41,420
The government just released
a series of PV development roadmaps.
217
00:12:41,420 --> 00:12:43,380
The signal is crystal clear.
218
00:12:44,180 --> 00:12:46,719
They're pivoting to the domestic market.
219
00:12:46,719 --> 00:12:51,999
So, you're here because HQ's intent
is to resume the expansion?
220
00:12:51,999 --> 00:12:53,160
Exactly.
221
00:12:53,160 --> 00:12:56,639
HQ will release the Phase III funding
as soon as possible,
222
00:12:56,639 --> 00:12:59,819
but any further shortfall
must be self-funded.
223
00:13:00,879 --> 00:13:05,519
Mr. Zhang, has the second payment
from Yuancheng cleared?
224
00:13:05,519 --> 00:13:07,000
Not yet.
225
00:13:13,639 --> 00:13:15,480
This is Tech.
226
00:13:22,560 --> 00:13:23,739
Mr. Zhang.
227
00:13:23,739 --> 00:13:24,979
Where's Mr. Hua?
228
00:13:24,979 --> 00:13:27,299
He's in the lab. He'll be here any minute.
229
00:13:28,800 --> 00:13:30,119
Mr. Zhang.
230
00:13:30,119 --> 00:13:32,040
Let me introduce everyone.
231
00:13:32,040 --> 00:13:36,180
This is our new Deputy GM, Mr. Lin Yu Sen.
232
00:13:36,180 --> 00:13:37,853
This is Mr. Hua Xiang Yang.
233
00:13:37,853 --> 00:13:39,780
He holds a PhD from
the School of Photovoltaic
234
00:13:39,780 --> 00:13:41,447
and Renewable Energy Engineering
at UNSW Sydney,
235
00:13:41,447 --> 00:13:44,899
and he leads our R&D on PERC technology.
236
00:13:46,259 --> 00:13:47,539
Hello.
237
00:13:48,879 --> 00:13:51,900
Sorry. I was fixing some equipment.
238
00:13:51,900 --> 00:13:53,200
No problem.
239
00:13:57,599 --> 00:13:58,839
Is the machine down again?
240
00:13:58,839 --> 00:14:00,280
Just a minor glitch.
241
00:14:00,280 --> 00:14:02,099
It's still holding up after a quick fix.
242
00:14:02,099 --> 00:14:03,560
I was actually looking for you.
243
00:14:03,560 --> 00:14:06,775
We've had a minor breakthrough
in conversion efficiency,
244
00:14:06,775 --> 00:14:10,400
but we're still struggling to keep it stable.
245
00:14:10,400 --> 00:14:13,119
Even a minor breakthrough is great news.
246
00:14:13,119 --> 00:14:15,040
Come on. Let's check it out at the lab.
247
00:14:15,040 --> 00:14:16,279
Let's go.
248
00:14:22,080 --> 00:14:25,219
Mr. Lin, Finance and Procurement
have a massive screw-up on their hands.
249
00:14:25,219 --> 00:14:26,719
They are having a huge argument.
250
00:14:26,719 --> 00:14:29,080
If you want our cooperation, fine.
251
00:14:29,080 --> 00:14:31,420
You need to send an email, stating clearly:
252
00:14:31,420 --> 00:14:34,499
"Due to a blunder by Finance,
a payment was issued incorrectly.
253
00:14:34,499 --> 00:14:38,420
Procurement is now being requested
to step in and coordinate with the vendor."
254
00:14:38,420 --> 00:14:43,800
And we need to be clear that
the fund recovery isn't our job.
255
00:14:43,800 --> 00:14:46,499
What do you mean, it's not your job?
256
00:14:46,499 --> 00:14:49,159
Are you just going to dodge the blame?
257
00:14:52,660 --> 00:14:53,860
Hello?
258
00:14:56,219 --> 00:14:58,179
Got it.
259
00:15:00,979 --> 00:15:02,879
Stop it, everyone.
260
00:15:02,879 --> 00:15:06,340
This has escalated all the way to Mr. Lin.
261
00:15:12,719 --> 00:15:13,739
Don't panic.
262
00:15:13,739 --> 00:15:17,100
Now that the higher-up is involved,
it'll get sorted out.
263
00:15:24,080 --> 00:15:25,319
Hello?
264
00:15:30,599 --> 00:15:33,540
That's great. Thanks a lot.
265
00:15:33,540 --> 00:15:35,200
Understood.
266
00:15:36,660 --> 00:15:38,409
Mr. Wang from Administration said
267
00:15:38,409 --> 00:15:41,680
Mr. Lin reached out to the company
and managed to get the money back.
268
00:15:41,680 --> 00:15:44,319
They've agreed to wire the funds by tomorrow.
269
00:15:46,759 --> 00:15:48,200
He also mentioned...
270
00:15:49,479 --> 00:15:51,740
that we're expected
at the Administration immediately.
271
00:15:51,740 --> 00:15:53,600
Mr. Lin wants to see us.
272
00:16:04,599 --> 00:16:08,120
The balding guy in there
is Mr. Mo, the Head of Procurement.
273
00:16:08,120 --> 00:16:09,680
Mr. Lin called him in, too?
274
00:16:09,680 --> 00:16:14,460
He seems to have quite an attitude
and doesn't have much respect for Mr. Lin.
275
00:16:14,460 --> 00:16:16,660
He used to be at the Shengyuan HQ.
276
00:16:16,660 --> 00:16:19,180
He's been here
since Shuangyuan was first set up.
277
00:16:19,180 --> 00:16:21,359
We've been through three Deputy GMs
and he's the only one who stayed.
278
00:16:21,359 --> 00:16:22,420
He's a real veteran around here.
279
00:16:22,420 --> 00:16:24,679
Word is, he has serious backing at HQ.
280
00:16:34,239 --> 00:16:35,580
Qi Qi.
281
00:16:36,499 --> 00:16:38,300
You're about to be promoted
to Senior Accountant.
282
00:16:38,300 --> 00:16:42,200
If Mr. Lin asks,
just tell him I did the books.
283
00:16:42,200 --> 00:16:43,460
No.
284
00:16:43,460 --> 00:16:44,800
You're still on probation.
285
00:16:44,800 --> 00:16:47,160
What if Mr. Lin gets upset and fires you?
286
00:16:47,160 --> 00:16:48,720
I'm not afraid.
287
00:16:49,460 --> 00:16:52,219
Xi Guang, I know you mean well,
288
00:16:52,219 --> 00:16:54,259
but we have to be honest, right?
289
00:16:54,259 --> 00:16:56,019
We'll just tell the truth.
290
00:16:56,019 --> 00:16:57,819
That's the only way
to have a clear conscience.
291
00:17:10,400 --> 00:17:11,920
Where is Mr. Wu?
292
00:17:14,779 --> 00:17:16,299
Mr. Wu is away on a business trip today.
293
00:17:16,299 --> 00:17:19,359
He's already been briefed on the situation
and is on his way back now.
294
00:17:20,640 --> 00:17:24,840
Tell him to keep his eyes peeled when hiring.
295
00:17:24,840 --> 00:17:26,559
Look at these people he brought in.
296
00:17:26,559 --> 00:17:28,140
What a total liability.
297
00:17:28,140 --> 00:17:31,239
If Mr. Lin hadn't stepped in
and got that money back,
298
00:17:31,239 --> 00:17:33,100
you couldn't pay for this mess
even if we sold you off.
299
00:17:33,100 --> 00:17:34,617
There was an oversight on my part,
300
00:17:34,617 --> 00:17:37,940
but you guys made the error first
and pushed us to rush the payment.
301
00:17:37,940 --> 00:17:40,039
My apologies, Mr. Mo.
We'll be more careful.
302
00:17:40,039 --> 00:17:42,980
How dare you talk to Mr. Mo like that?
303
00:17:46,299 --> 00:17:51,000
Just a reminder, Mr. Mo,
human trafficking is a crime.
304
00:17:51,000 --> 00:17:52,380
Mr. Lin.
305
00:17:52,380 --> 00:17:53,640
Such impressive composure.
306
00:17:53,640 --> 00:17:55,920
Still in the mood for jokes.
307
00:17:55,920 --> 00:17:57,491
You're too young,
308
00:17:57,491 --> 00:18:01,380
and frankly, a medical degree hardly
prepares you for real-world management.
309
00:18:01,380 --> 00:18:05,400
With entry-level staff like these,
you have to be firm with them.
310
00:18:06,039 --> 00:18:08,859
A few more years in the trenches,
and you'll see.
311
00:18:10,039 --> 00:18:11,420
Thanks for your guidance.
312
00:18:13,539 --> 00:18:16,060
By the way, what was your name again?
313
00:18:16,060 --> 00:18:18,559
Nie Xi Guang, right?
314
00:18:18,559 --> 00:18:21,400
I'll have a word with Mr. Wu later.
315
00:18:21,400 --> 00:18:25,539
Staff who don't know their place
shouldn't stay long.
316
00:18:52,239 --> 00:18:53,460
Sit.
317
00:19:01,960 --> 00:19:05,859
I just got here,
and you've given me quite a "surprise".
318
00:19:06,719 --> 00:19:10,500
Accountants from top-tier universities
mixing up currency units?
319
00:19:13,140 --> 00:19:15,540
[Nie Xi Guang, Finance]
320
00:19:15,540 --> 00:19:17,020
Nie Xi Guang?
321
00:19:21,300 --> 00:19:22,739
I'm so sorry, Mr. Lin.
322
00:19:22,739 --> 00:19:26,259
- I'll make sure it never happens again.
- There is no "again".
323
00:19:26,259 --> 00:19:31,660
Miss Nie, you're clearly cut out
for anything but finance.
324
00:19:31,660 --> 00:19:32,999
Oh, my.
325
00:19:32,999 --> 00:19:35,339
Is he going to fire me, too?
326
00:19:39,680 --> 00:19:41,582
- Mr. Lin.
- As of this moment,
327
00:19:41,582 --> 00:19:43,220
you're moving to Administration.
328
00:19:49,059 --> 00:19:50,940
You've been transferred to Administration?
329
00:19:51,739 --> 00:19:55,599
Yeah, I'll report for duty tomorrow.
330
00:19:56,299 --> 00:20:00,819
Administration reports directly to the GM
and the Deputy GM.
331
00:20:00,819 --> 00:20:04,779
So that means Mr. Lin
will be your direct supervisor.
332
00:20:04,779 --> 00:20:06,180
I guess that's for the best.
333
00:20:06,180 --> 00:20:08,840
With Mr. Lin watching,
Mr. Mo will have to tone it down a bit.
334
00:20:08,840 --> 00:20:10,660
Otherwise, I'm really afraid
he'd come after you.
335
00:20:10,660 --> 00:20:13,180
Even though Mr. Wu would look out for us.
336
00:20:13,180 --> 00:20:15,120
But what about you, Qi Qi?
337
00:20:15,120 --> 00:20:16,279
I'm fine.
338
00:20:16,279 --> 00:20:18,799
But the Senior Accountant promotion
will have to wait.
339
00:20:18,799 --> 00:20:20,779
Anyway, what matters
is that the money was recovered.
340
00:20:20,779 --> 00:20:22,920
I really don't know
what we would've done otherwise.
341
00:20:22,920 --> 00:20:24,846
- Yeah.
- Xi Guang,
342
00:20:24,846 --> 00:20:26,800
watch your back in Administration.
343
00:20:26,800 --> 00:20:28,388
Got it.
344
00:20:31,040 --> 00:20:35,050
[Shuangyuan Photovoltaic]
345
00:20:35,050 --> 00:20:38,090
[Administration]
346
00:20:42,420 --> 00:20:43,780
Yin Jie.
347
00:20:44,779 --> 00:20:47,600
Come on, I've picked out
the perfect spot for you.
348
00:20:47,600 --> 00:20:49,099
Right next to me.
349
00:20:51,849 --> 00:20:54,240
Come on. Let's go check in with Mr. Wang.
350
00:20:56,259 --> 00:20:58,360
Mr. Wang, this is Nie Xi Guang.
351
00:20:58,360 --> 00:21:00,019
Mr. Lin sent her over to join Administration.
352
00:21:00,019 --> 00:21:02,160
- Hi, Mr. Wang.
- I know.
353
00:21:02,160 --> 00:21:03,479
Nie, right?
354
00:21:03,479 --> 00:21:04,799
Welcome.
355
00:21:05,500 --> 00:21:06,700
Mr. Lin.
356
00:21:07,760 --> 00:21:09,360
Good morning, Mr. Lin.
357
00:21:09,360 --> 00:21:10,460
Good morning, Mr. Lin.
358
00:21:10,460 --> 00:21:14,900
Mr. Lin, Nie has reported for duty.
359
00:21:14,900 --> 00:21:18,299
How would you like me
to handle Nie's assignment?
360
00:21:20,979 --> 00:21:22,259
You take care of it.
361
00:21:22,259 --> 00:21:24,400
All other tasks have already been assigned.
362
00:21:24,400 --> 00:21:27,860
The archives need some organizing.
363
00:21:27,860 --> 00:21:32,019
How about we have Nie start over there?
364
00:21:57,579 --> 00:21:59,519
Not bad.
365
00:21:59,519 --> 00:22:02,739
I thought the second I opened the door,
it'd be like a dust storm in here.
366
00:22:02,739 --> 00:22:04,340
It's not that bad, come on.
367
00:22:04,340 --> 00:22:06,140
It does get cleaned.
368
00:22:06,140 --> 00:22:09,420
But it's such a mess
that we can never find what we need.
369
00:22:09,420 --> 00:22:11,680
Some aren't even bound yet.
370
00:22:11,680 --> 00:22:14,479
It's a legacy mess from the old days.
371
00:22:14,479 --> 00:22:17,326
Mr. Wang had us start sorting it,
but things got busy and we fell behind.
372
00:22:17,326 --> 00:22:18,480
Now that you're here,
373
00:22:18,480 --> 00:22:20,900
I'll give you a quick rundown
on how to categorize everything.
374
00:22:20,900 --> 00:22:22,979
Then I've gotta run.
375
00:22:22,979 --> 00:22:25,359
- I'll help you out when I'm free.
- Sure.
376
00:22:28,950 --> 00:22:31,259
[Financial Records]
377
00:22:31,259 --> 00:22:34,259
So neat and organized.
378
00:22:34,259 --> 00:22:37,920
Am I some kind of filing genius?
379
00:22:41,900 --> 00:22:44,860
You did all this in just one day?
380
00:22:44,860 --> 00:22:46,819
I've got the hang of it.
381
00:22:46,819 --> 00:22:49,039
I thought it'd take you a whole week.
382
00:22:49,039 --> 00:22:51,440
At this rate,
you'll be done in three or four days.
383
00:22:51,440 --> 00:22:52,660
Let's pack it up.
384
00:22:52,660 --> 00:22:54,000
Time for dinner.
385
00:22:55,600 --> 00:22:57,540
I want to finish this batch first,
386
00:22:57,540 --> 00:23:00,039
then treat myself to some street food later.
387
00:23:00,039 --> 00:23:01,979
Doing overtime on day one?
388
00:23:01,979 --> 00:23:03,539
You're such a go-getter.
389
00:23:03,539 --> 00:23:04,979
No.
390
00:23:04,979 --> 00:23:07,779
It's just my OCD kicking in.
391
00:23:07,779 --> 00:23:11,759
Plus, the restaurants
must be packed right now.
392
00:23:11,759 --> 00:23:13,420
Fine.
393
00:23:13,420 --> 00:23:16,779
I'll grab some drinks first,
then come back and help.
394
00:23:45,530 --> 00:23:54,070
[Nie Xi Guang, Finance]
395
00:24:15,730 --> 00:24:18,030
[Entry Date: 15 Sep 2012]
396
00:24:19,420 --> 00:24:20,856
There was an oversight on my part,
397
00:24:20,856 --> 00:24:25,080
but you guys made the error first
and pushed us to rush the payment.
398
00:24:25,080 --> 00:24:26,779
Rushed the payment?
399
00:24:31,010 --> 00:24:36,499
[Archives]
400
00:24:36,499 --> 00:24:39,420
♫ I'm the expert of the archives, you see ♫
401
00:24:39,420 --> 00:24:42,479
♫ Clutching files all day,
as busy as I can be ♫
402
00:24:42,479 --> 00:24:45,579
♫ Staplers, tape, and stacks so high ♫
403
00:24:45,579 --> 00:24:50,579
♫ A funny-looking guy is covered in dust ♫
404
00:24:50,579 --> 00:24:56,440
♫ Only I know all these chaos ♫
405
00:24:58,460 --> 00:24:59,979
You're back so fast.
406
00:24:59,979 --> 00:25:03,559
Could you grab that gray file box
by the door for me?
407
00:25:07,780 --> 00:25:09,360
M-Mr. Lin.
408
00:25:11,840 --> 00:25:15,400
I'm so sorry. I thought you were Yin Jie.
409
00:25:26,520 --> 00:25:28,060
Thanks, Mr. Lin.
410
00:25:47,700 --> 00:25:49,299
You seem happy.
411
00:25:54,380 --> 00:25:56,200
I heard you singing.
412
00:25:57,979 --> 00:26:00,219
It's just...
413
00:26:00,219 --> 00:26:03,900
after that big mess I caused,
you stepped in and fixed everything.
414
00:26:03,900 --> 00:26:06,140
I feel like a huge weight has been lifted.
415
00:26:09,499 --> 00:26:11,940
Was that kiss-up too subtle?
416
00:26:11,940 --> 00:26:13,840
Should I throw in a few more lines?
417
00:26:13,840 --> 00:26:16,239
Organizing the archives
is a bit tiring, sure,
418
00:26:16,239 --> 00:26:22,059
but once you find a system and get it done,
it's actually quite rewarding.
419
00:26:39,860 --> 00:26:41,259
My goodness, girl.
420
00:26:41,259 --> 00:26:43,180
I wasn't trying to leave you hanging.
421
00:26:43,180 --> 00:26:44,345
I was right in the middle of the line
422
00:26:44,345 --> 00:26:45,680
when the shopkeeper just disappeared
to who-knows-where.
423
00:26:45,680 --> 00:26:47,340
I just stood there like an idiot for ages.
424
00:26:47,340 --> 00:26:51,660
But hey, I brought Yu Hua along to help out.
425
00:26:51,660 --> 00:26:54,119
- Here, have some water.
- Thanks.
426
00:27:04,579 --> 00:27:06,140
What?
427
00:27:06,140 --> 00:27:08,799
Did you see Mr. Lin just now?
428
00:27:08,799 --> 00:27:10,499
No.
429
00:27:10,499 --> 00:27:12,819
He must have left work already.
430
00:27:15,900 --> 00:27:18,519
He was just in here going through some files
431
00:27:18,519 --> 00:27:20,740
for a good 40 minutes.
432
00:27:23,140 --> 00:27:26,235
[Shuangyuan Photovoltaic]
433
00:27:37,840 --> 00:27:40,059
Mr. Lin came again?
434
00:27:40,059 --> 00:27:42,260
What kind of files would take him this long?
435
00:28:17,700 --> 00:28:20,640
PV glass purchase contracts.
436
00:28:23,100 --> 00:28:25,660
EVA purchase contracts.
437
00:28:25,660 --> 00:28:27,379
All purchase contracts.
438
00:28:28,239 --> 00:28:29,799
They're all related to Procurement?
439
00:28:29,799 --> 00:28:31,100
I knew it.
440
00:28:31,100 --> 00:28:33,330
A guy as handsome as Mr. Lin
must have some real backbone.
441
00:28:33,330 --> 00:28:37,160
There's no way he'd let a snake like that
walk all over him.
442
00:28:42,000 --> 00:28:43,960
Oh, Xi Guang.
443
00:28:43,960 --> 00:28:47,680
News of your transfer to Administration
is all over the office.
444
00:28:47,680 --> 00:28:50,380
There are so many different versions
of the story.
445
00:28:50,380 --> 00:28:52,840
Some people even tried
to fish for info from me.
446
00:28:52,840 --> 00:28:54,540
Fish for what?
447
00:28:54,540 --> 00:28:58,157
Like, whether Mr. Lin personally handpicked
448
00:28:58,157 --> 00:29:01,620
a total knockout from Finance
to join Administration.
449
00:29:01,620 --> 00:29:03,299
- A "knockout"?
- Exactly.
450
00:29:03,299 --> 00:29:05,460
- Me?
- Yeah.
451
00:29:05,460 --> 00:29:06,920
People in our department are gossiping, too.
452
00:29:06,920 --> 00:29:08,279
They're saying Mr. Lin is so handsome,
453
00:29:08,279 --> 00:29:10,759
and he suddenly moved you
from Finance to Administration.
454
00:29:10,759 --> 00:29:12,840
A lot of people are starting to get ideas.
455
00:29:12,840 --> 00:29:18,059
Plus, you've been in the archives,
and Mr. Lin is there every single day.
456
00:29:18,059 --> 00:29:21,400
How could others not suspect something?
457
00:29:21,400 --> 00:29:25,100
Honestly, if you weren't my friend,
even I'd be suspicious.
458
00:29:25,100 --> 00:29:26,999
This is too much.
459
00:29:26,999 --> 00:29:29,180
I won't let anyone slander Mr. Lin like that.
460
00:29:29,180 --> 00:29:30,796
Huh?
461
00:29:36,279 --> 00:29:37,840
You guys have no idea.
462
00:29:37,840 --> 00:29:43,620
Mr. Lin going to the archives every day
is for a grand and noble cause.
463
00:29:43,620 --> 00:29:48,460
What is the "grand and noble cause"?
464
00:29:48,460 --> 00:29:49,680
Secrecy leads to success.
465
00:29:49,680 --> 00:29:51,480
I can't tell you anything yet.
466
00:29:51,480 --> 00:29:55,039
Anyway, Mr. Lin isn't the superficial man
everyone thinks he is.
467
00:29:55,039 --> 00:29:57,700
We share a noble and righteous goal.
468
00:29:57,700 --> 00:30:00,079
I hereby declare that we are allies.
469
00:30:17,140 --> 00:30:18,839
I'm going to the archives.
470
00:30:23,660 --> 00:30:25,180
Nie is certainly being proactive.
471
00:30:25,180 --> 00:30:26,299
Indeed.
472
00:30:26,299 --> 00:30:30,100
Because she has a noble and righteous goal.
473
00:30:30,100 --> 00:30:31,380
What?
474
00:30:31,380 --> 00:30:33,640
Nothing. Just talking to myself.
475
00:30:36,719 --> 00:30:38,879
All sorted by year.
476
00:30:46,120 --> 00:30:48,519
Where is Mr. Lin?
477
00:30:48,519 --> 00:30:50,740
Don't tell me he's not coming today.
478
00:30:52,420 --> 00:30:53,760
Mr. Lin.
479
00:31:00,200 --> 00:31:03,299
Are these what you're looking for?
[Purchase Contract]
480
00:31:11,680 --> 00:31:13,140
You're sharp.
481
00:31:14,799 --> 00:31:15,999
Oh, it's nothing.
482
00:31:15,999 --> 00:31:18,000
Just doing my job.
483
00:31:18,000 --> 00:31:20,799
Mr. Lin, if you need anything else,
just let me know.
484
00:31:20,799 --> 00:31:24,299
I have a great memory.
I'll track it down for you in no time.
485
00:31:26,380 --> 00:31:28,059
You have a great memory?
486
00:31:29,860 --> 00:31:31,359
Yeah.
487
00:31:35,460 --> 00:31:39,279
Very well.
I have a task that requires your help.
488
00:31:41,360 --> 00:31:42,460
What is it?
489
00:31:42,460 --> 00:31:45,059
I need you to take
our top 50 products by purchase volume
490
00:31:45,059 --> 00:31:46,340
and conduct a round of
external price inquiries.
491
00:31:46,340 --> 00:31:48,266
- T-The top 50?
- This includes the historical pricing
492
00:31:48,266 --> 00:31:50,239
for each item since the company's inception.
493
00:31:50,239 --> 00:31:51,420
Historical pricing?
494
00:31:51,420 --> 00:31:53,239
Yes, since we were founded back in 2005.
495
00:31:53,239 --> 00:31:54,983
Since you have a great memory,
496
00:31:54,983 --> 00:32:01,219
I'm sure... you'll find it quite manageable.
497
00:32:01,219 --> 00:32:04,860
[Our alliance is over!]
Our alliance is over!
498
00:32:08,559 --> 00:32:16,420
I hereby declare that my alliance
with Mr. Lin has unilaterally collapsed.
499
00:32:16,420 --> 00:32:17,720
You poor, naive thing.
500
00:32:17,720 --> 00:32:21,540
Does Mr. Lin even know
he's in an alliance with you?
501
00:32:25,840 --> 00:32:27,620
I'm a total goner.
502
00:32:27,620 --> 00:32:32,160
My brain is now hard-wired for
the price of low-iron glass per square meter,
503
00:32:32,160 --> 00:32:38,219
the cost of EVA film per kilogram,
and payment cycles.
504
00:32:38,219 --> 00:32:43,479
The romantic girl in me is dead.
505
00:32:43,479 --> 00:32:46,319
I seriously don't understand
the Administration's logic.
506
00:32:46,319 --> 00:32:49,240
This job is too "character-building".
507
00:32:49,240 --> 00:32:50,471
Yin Jie, since you joined,
508
00:32:50,471 --> 00:32:52,460
have you ever been assigned
this kind of grunt work?
509
00:32:52,460 --> 00:32:54,160
What?
510
00:32:54,160 --> 00:32:55,779
During my first few days here,
511
00:32:55,779 --> 00:32:58,420
I didn't even get a good look
at the boss's face.
512
00:32:59,120 --> 00:33:00,739
No.
513
00:33:00,739 --> 00:33:03,440
Something smells fishy.
514
00:33:04,320 --> 00:33:08,120
Mr. Lin treats Xi Guang very differently.
515
00:33:08,120 --> 00:33:11,840
Thanks for noticing
that he's being exceptionally cruel to me.
516
00:33:11,840 --> 00:33:13,019
No.
517
00:33:13,019 --> 00:33:14,700
You're reading it all wrong.
518
00:33:14,700 --> 00:33:17,440
Xi Guang,
does he actually have feelings for you?
519
00:33:17,440 --> 00:33:19,880
That's how it always goes in dramas.
520
00:33:19,880 --> 00:33:23,380
The female lead joins the company
and gets special treatment,
521
00:33:23,380 --> 00:33:24,719
then gets transferred
right under the boss's wing
522
00:33:24,719 --> 00:33:26,519
so he can see her every day.
523
00:33:31,420 --> 00:33:37,196
If a guy in a drama asks a girl
what she wants to eat, and cooks for her,
524
00:33:37,196 --> 00:33:40,019
does that mean he likes her?
525
00:33:40,019 --> 00:33:41,660
Totally.
526
00:33:41,660 --> 00:33:43,920
Cooking for someone
is the ultimate love language.
527
00:33:43,920 --> 00:33:46,119
It's so sweet. I love it.
528
00:33:47,739 --> 00:33:50,779
But in reality,
529
00:33:50,779 --> 00:33:55,319
maybe he just didn't want her
to treat him to a big meal
530
00:33:55,319 --> 00:33:58,879
and would rather do it himself
than owe her a favor.
531
00:34:00,239 --> 00:34:02,420
He's the standoffish type, huh?
532
00:34:04,200 --> 00:34:06,019
So...
533
00:34:07,180 --> 00:34:12,120
delusion is a disease,
and it seriously needs the cure.
534
00:34:16,079 --> 00:34:18,659
I've decided,
once this project is wrapped up,
535
00:34:18,659 --> 00:34:20,140
I'm taking some time off.
536
00:34:34,499 --> 00:34:37,240
I thought you were taking time off.
537
00:34:37,240 --> 00:34:39,679
What are you doing now, pulling overtime?
538
00:34:39,679 --> 00:34:45,280
I'm putting together a deluxe spreadsheet
that will blow my ex-ally's mind
539
00:34:45,280 --> 00:34:47,859
and get my vacation approved.
540
00:35:07,960 --> 00:35:10,979
I've gathered historical quotes
from various suppliers for every product
541
00:35:10,979 --> 00:35:13,200
via phone and email.
542
00:35:13,200 --> 00:35:15,699
Since you might need
to keep this confidential,
543
00:35:15,699 --> 00:35:17,760
I made the calls from my personal phone.
544
00:35:17,760 --> 00:35:21,400
My number is registered in Wuxi,
so they won't link it back to us.
545
00:35:21,400 --> 00:35:24,740
For the emails,
I made up a fake company based in Jiangxi.
546
00:35:24,740 --> 00:35:28,760
In the sheet, I also entered our average
transaction prices over the years.
547
00:35:28,760 --> 00:35:31,899
Any price variance over 10%
is highlighted in red.
548
00:35:33,659 --> 00:35:35,720
You've been very thorough.
549
00:35:35,720 --> 00:35:37,040
Excellent work.
550
00:35:37,040 --> 00:35:38,500
Thanks, Mr. Lin.
551
00:35:39,500 --> 00:35:42,560
Mr. Lin, I'd like to request some time off.
552
00:35:43,430 --> 00:35:44,780
[Leave Request Form]
553
00:35:44,780 --> 00:35:45,820
Three days?
554
00:35:45,820 --> 00:35:47,760
Why such a long leave?
555
00:35:48,979 --> 00:35:51,020
B-Because...
556
00:35:52,972 --> 00:35:55,772
I'm feeling a bit under the weather.
557
00:36:01,740 --> 00:36:04,039
Unfortunately, I used to be a doctor
558
00:36:04,039 --> 00:36:07,099
and I really don't see any signs of illness.
559
00:36:07,099 --> 00:36:09,060
Were you a TCM doctor?
560
00:36:13,380 --> 00:36:16,959
I mean, only TCM doctors
can diagnose just by looking.
561
00:36:22,381 --> 00:36:24,019
Request denied.
562
00:36:24,019 --> 00:36:25,600
You may leave.
563
00:36:41,340 --> 00:36:44,379
How did it go?
Did your "ex-ally" drop his jaw?
564
00:36:47,220 --> 00:36:48,939
Are you a TCM doctor?
565
00:36:49,679 --> 00:36:51,059
No.
566
00:36:51,059 --> 00:36:52,139
Have you lost your mind?
567
00:36:52,139 --> 00:36:55,599
Would saying that make you angry?
568
00:36:55,599 --> 00:36:57,579
Why would I be mad?
569
00:36:57,579 --> 00:37:00,979
At most, I'd just think you've lost it.
570
00:37:00,979 --> 00:37:03,960
Exactly. He was being so weird.
571
00:37:03,960 --> 00:37:06,139
- It was like someone stepped on his tail.
- Huh?
572
00:37:06,139 --> 00:37:08,080
Who are you talking about?
573
00:37:13,990 --> 00:37:15,930
[Leave Request Form]
574
00:37:16,760 --> 00:37:20,660
I mean, I'd better keep my head down
for a few days.
575
00:37:26,360 --> 00:37:28,039
I think I've reached my breaking point.
576
00:37:28,039 --> 00:37:29,880
I need to go out for a real meal tomorrow.
577
00:37:29,880 --> 00:37:32,680
Why are you hitting your "limit"
every three days?
578
00:37:35,260 --> 00:37:38,199
- Wait.
- Just make do with this dorm for now.
579
00:37:38,199 --> 00:37:39,860
Your uncle has pulled some strings for you.
580
00:37:39,860 --> 00:37:42,099
They'll try their best not to assign you
any roommates.
581
00:37:42,099 --> 00:37:44,160
Come on, let's go.
582
00:37:48,320 --> 00:37:50,300
What's going on?
583
00:37:50,300 --> 00:37:52,999
Someone new just moved into Building 1.
584
00:37:52,999 --> 00:37:57,299
Dorm Management promised us
that we'd get the first available room.
585
00:38:22,499 --> 00:38:23,659
I've got the scoop.
586
00:38:23,659 --> 00:38:26,420
The guy who moved into Building 1 yesterday
is a new hire in Procurement.
587
00:38:26,420 --> 00:38:28,699
A room opened up in Building 1,
and he just moved right in.
588
00:38:28,699 --> 00:38:29,999
What gives?
589
00:38:29,999 --> 00:38:33,220
Shouldn't we have been prioritized?
We've been here longer.
590
00:38:33,220 --> 00:38:34,300
This is totally unfair.
591
00:38:34,300 --> 00:38:36,099
No way.
I'm going to file a formal complaint.
592
00:38:36,099 --> 00:38:38,340
A complaint probably won't do any good.
593
00:38:38,340 --> 00:38:41,760
Word is, he's a relative of
Mr. Mo from Procurement.
594
00:38:41,760 --> 00:38:43,499
Procurement again?
595
00:38:43,499 --> 00:38:45,920
Mr. Mo is way too full of himself.
596
00:38:45,920 --> 00:38:47,499
Exactly.
597
00:38:47,499 --> 00:38:49,179
So what if he's a relative?
598
00:38:49,179 --> 00:38:51,419
Rules are rules, right?
599
00:38:52,400 --> 00:38:54,539
Logistics will definitely back him up.
600
00:38:54,539 --> 00:38:58,340
Even if we complain, they'll probably
just stall and give us the runaround.
601
00:38:58,340 --> 00:39:01,099
I heard the cafeteria caterer
is also a crony he brought in.
602
00:39:01,099 --> 00:39:03,600
No wonder the food is so terrible.
603
00:39:05,639 --> 00:39:08,499
Old hatreds and new resentments.
604
00:39:08,499 --> 00:39:12,240
No, we can't just let this slide.
605
00:39:19,680 --> 00:39:21,740
Should we just go straight to Mr. Lin?
606
00:39:22,640 --> 00:39:24,980
- Mr. Lin?
- Yeah.
607
00:39:24,980 --> 00:39:27,380
Mr. Lin outranks Mr. Mo
and he is not afraid of him.
608
00:39:27,380 --> 00:39:29,240
Besides, Yin Jie and I are in Administration,
609
00:39:29,240 --> 00:39:30,479
and Yu Hua, you're in Marketing.
610
00:39:30,479 --> 00:39:33,280
Both departments report directly to him.
Who else are we supposed to go to?
611
00:39:33,280 --> 00:39:35,940
But what if Mr. Lin resents us
for causing trouble
612
00:39:35,940 --> 00:39:37,579
and putting him in a spot?
613
00:39:37,579 --> 00:39:39,560
You have a point.
614
00:39:39,560 --> 00:39:41,420
If Mr. Lin thinks we're being immature
and reckless,
615
00:39:41,420 --> 00:39:43,180
then we're screwed.
616
00:39:43,900 --> 00:39:45,800
True.
617
00:39:45,800 --> 00:39:47,959
I guess I wasn't thinking it through.
618
00:39:54,220 --> 00:39:55,560
Listen.
619
00:39:56,199 --> 00:39:58,020
Forget about the complaint form.
620
00:39:58,020 --> 00:39:59,380
I'll go talk to Mr. Lin alone.
621
00:39:59,380 --> 00:40:01,460
I don't care if he has
a bad impression of me.
622
00:40:01,460 --> 00:40:04,659
Anyway, it's already as bad as it gets.
623
00:40:04,659 --> 00:40:05,840
Don't.
624
00:40:05,840 --> 00:40:08,019
You shouldn't just throw in the towel
like that.
625
00:40:08,019 --> 00:40:11,019
Either we go together or no one goes at all.
626
00:40:11,019 --> 00:40:12,279
You hear me?
627
00:40:13,679 --> 00:40:15,040
Yeah.
628
00:40:25,240 --> 00:40:27,899
Ke, here you go.
629
00:40:44,220 --> 00:40:46,779
What kind of meeting lasts this long?
630
00:40:54,008 --> 00:40:55,328
Mr. Lin.
631
00:40:56,160 --> 00:40:59,879
I'll head back and touch base with Mr. Ba
at Shengyuan Finance.
632
00:41:04,820 --> 00:41:06,160
Mr. Lin.
633
00:41:08,519 --> 00:41:11,260
Do you have a moment?
634
00:41:33,043 --> 00:41:37,080
♫ A patch of heavy clouds above ♫
635
00:41:37,080 --> 00:41:40,920
♫ That winding, twisting road we walk ♫
636
00:41:40,920 --> 00:41:44,880
♫ Stopping and going countless times ♫
637
00:41:44,880 --> 00:41:48,950
♫ Love feels less rushed that way ♫
638
00:41:48,950 --> 00:41:53,130
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
639
00:41:53,130 --> 00:41:57,060
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
640
00:41:57,060 --> 00:42:00,810
♫ I used to hide away in the corner ♫
641
00:42:00,810 --> 00:42:04,890
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
642
00:42:04,890 --> 00:42:08,920
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
643
00:42:08,920 --> 00:42:14,000
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
644
00:42:14,970 --> 00:42:18,700
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
645
00:42:18,700 --> 00:42:22,860
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
646
00:42:22,860 --> 00:42:26,670
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
647
00:42:26,670 --> 00:42:31,010
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
648
00:42:31,010 --> 00:42:34,860
♫ I've made it past the endless trials ♫
649
00:42:34,860 --> 00:42:38,860
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
650
00:42:38,860 --> 00:42:42,750
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
651
00:42:42,750 --> 00:42:45,980
♫ The sunlight shines like you ♫
652
00:42:45,980 --> 00:42:50,460
♫ And like me ♫
653
00:43:03,160 --> 00:43:07,060
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
654
00:43:07,060 --> 00:43:10,270
♫ Nothing more than a dream all along ♫
655
00:43:10,270 --> 00:43:15,120
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
656
00:43:15,120 --> 00:43:19,070
♫ I'm here by your side ♫
657
00:43:19,070 --> 00:43:22,960
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
658
00:43:22,960 --> 00:43:26,210
♫ Nothing more than some rain inside ♫
659
00:43:26,210 --> 00:43:31,100
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
660
00:43:31,100 --> 00:43:36,220
♫ Side by side, just you and I ♫
661
00:43:37,060 --> 00:43:42,200
♫ Side by side, just you and I ♫
50483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.