Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,315 --> 00:00:08,177
[Nicole] Previously on
School Spirits...
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,142
Janet!
3
00:00:09,246 --> 00:00:10,970
Don't forget, Janet, you owe me!
4
00:00:12,005 --> 00:00:13,211
[Charley] I'm really happy
right now.
5
00:00:13,315 --> 00:00:14,591
[Quinn] I found something.
It's bad.
6
00:00:14,694 --> 00:00:16,315
I'm gonna need you to peel
yourselves off each other
7
00:00:16,453 --> 00:00:17,798
and come down to the library.
8
00:00:17,901 --> 00:00:20,073
Janet wanted to use us
to get them out.
9
00:00:20,177 --> 00:00:21,936
[Wally] So you just started
stealing our keys
10
00:00:22,073 --> 00:00:23,487
right out from under
our dead bodies?
11
00:00:23,591 --> 00:00:25,487
I said, give me your car keys.
12
00:00:25,591 --> 00:00:27,280
We lost him
and he took Diego's car.
13
00:00:27,384 --> 00:00:28,280
What if he comes back here?
14
00:00:28,418 --> 00:00:29,591
I need you to bring
Mr. Martin back.
15
00:00:29,729 --> 00:00:30,970
We need him to do the swap.
16
00:00:31,108 --> 00:00:33,280
It may be too late. He's gone.
17
00:00:41,108 --> 00:00:45,625
[music]
18
00:00:45,729 --> 00:00:47,246
♪ Echo ♪
19
00:00:48,763 --> 00:00:51,315
♪ He took so much from you ♪
20
00:00:51,453 --> 00:00:53,108
We need to get him back here.
21
00:00:54,039 --> 00:00:56,729
I can't keep asking my friends
to put themselves in danger.
22
00:00:56,832 --> 00:00:58,315
They won't have to do anything.
23
00:00:58,418 --> 00:01:00,970
Right, because he's just gonna
come back here on his own.
24
00:01:01,073 --> 00:01:02,556
He'll come back.
25
00:01:03,315 --> 00:01:04,384
He isn't done with me yet.
26
00:01:04,522 --> 00:01:06,660
If that's true,
we need to be ready.
27
00:01:06,763 --> 00:01:08,556
We can't let him catch us
off guard again.
28
00:01:12,832 --> 00:01:16,832
♪ Echo
[echo, echo, echo, echo...] ♪
29
00:01:16,936 --> 00:01:18,832
I have an idea.
30
00:01:19,625 --> 00:01:23,280
[insects chirping]
31
00:01:23,522 --> 00:01:25,005
How much trouble are you in?
32
00:01:25,108 --> 00:01:26,349
No clue.
33
00:01:26,487 --> 00:01:28,418
That's why I sent
Diego in first.
34
00:01:28,522 --> 00:01:29,694
My parents like him better.
35
00:01:29,798 --> 00:01:31,591
You know what?
I'm way less worried
36
00:01:31,694 --> 00:01:33,005
about the wrath of your parents
37
00:01:33,108 --> 00:01:34,660
than I am about how pissed
Maddie's gonna be
38
00:01:34,763 --> 00:01:36,867
that we're leaving
empty-handed, again.
39
00:01:37,487 --> 00:01:39,142
This might be the first time
I'm sort of relieved
40
00:01:39,246 --> 00:01:40,315
she's a ghost.
41
00:01:40,453 --> 00:01:41,867
-Xavier.
-Sorry.
42
00:01:42,005 --> 00:01:43,177
Sorry, that's not funny.
43
00:01:43,280 --> 00:01:44,660
I make bad jokes
when I'm stressed.
44
00:01:44,763 --> 00:01:46,901
Yeah, I'm not sure anyone thinks
of you as a good jokes guy.
45
00:01:47,005 --> 00:01:48,763
[Baxter] All right, Xavier,
46
00:01:48,832 --> 00:01:50,384
time to go home,
come on, let's go.
47
00:01:52,039 --> 00:01:54,522
[sighs] Wish me luck.
48
00:01:54,936 --> 00:01:56,798
Call me if you think
of anything.
49
00:01:56,901 --> 00:01:58,729
[Claire] Okay. Good luck.
50
00:02:02,177 --> 00:02:04,177
What? What is it?
51
00:02:04,901 --> 00:02:07,660
It's Eugene.
We have to get ahold of him now.
52
00:02:07,763 --> 00:02:08,763
Who?
53
00:02:08,901 --> 00:02:10,453
The guy from the nursing home.
54
00:02:11,729 --> 00:02:13,384
As soon as we get home,
you better be ready
55
00:02:13,522 --> 00:02:15,280
to start talking.
56
00:02:21,487 --> 00:02:31,625
[music swelling]
57
00:02:39,349 --> 00:02:40,901
Janet!
58
00:02:42,556 --> 00:02:44,246
I know you're here!
59
00:02:46,418 --> 00:02:48,073
Can we please...
60
00:02:49,039 --> 00:02:51,763
Let's just have a,
a civilized conversation.
61
00:02:52,039 --> 00:02:53,556
Janet.
62
00:02:56,177 --> 00:02:57,487
Bingo.
63
00:03:04,729 --> 00:03:06,211
Janet?
64
00:03:07,418 --> 00:03:12,315
[tense, eerie music]
[clock ticking rapidly]
65
00:03:26,142 --> 00:03:27,970
I know you're here.
66
00:03:41,039 --> 00:03:42,522
You got me.
67
00:03:46,522 --> 00:03:50,073
[theme music]
68
00:03:50,142 --> 00:03:54,522
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
69
00:03:54,625 --> 00:03:58,142
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
70
00:03:58,246 --> 00:04:03,073
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
71
00:04:03,177 --> 00:04:07,694
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
72
00:04:10,005 --> 00:04:15,039
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
73
00:04:18,246 --> 00:04:23,280
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
74
00:04:25,246 --> 00:04:27,073
♪ Don't you forget ♪
75
00:04:27,211 --> 00:04:30,142
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
76
00:04:30,246 --> 00:04:34,177
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
77
00:04:34,280 --> 00:04:35,901
♪ Don't you forget ♪
78
00:04:36,005 --> 00:04:39,660
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
79
00:04:42,005 --> 00:04:47,315
[line trilling]
80
00:04:47,418 --> 00:04:48,660
Oh, come on.
81
00:04:48,763 --> 00:04:50,142
No one's picking up
at the nursing home.
82
00:04:50,211 --> 00:04:52,142
Yeah, I mean, obviously not.
83
00:04:52,591 --> 00:04:55,556
Eugene's, like, 80-something
and it's middle of the night.
84
00:04:55,660 --> 00:04:58,177
Nicole, there is nothing
we can do until morning.
85
00:04:58,280 --> 00:04:59,867
We cannot keep waiting.
86
00:05:01,349 --> 00:05:02,763
Okay.
87
00:05:03,349 --> 00:05:05,073
What did Eugene say
in the message?
88
00:05:05,177 --> 00:05:06,418
What did he say?
89
00:05:06,522 --> 00:05:08,832
That he's been thinking about it
ever since we spoke
90
00:05:08,936 --> 00:05:10,591
and that he never believed
the official story
91
00:05:10,694 --> 00:05:11,729
about the fire.
92
00:05:12,418 --> 00:05:14,108
You know, he said he tried
to open up the investigation
93
00:05:14,246 --> 00:05:15,556
a few times over the years.
94
00:05:15,660 --> 00:05:17,108
He said he has evidence
95
00:05:17,591 --> 00:05:19,936
that the story was suppressed,
that there's more to it.
96
00:05:20,039 --> 00:05:21,625
When I was there,
he said he kept
97
00:05:21,763 --> 00:05:23,073
a bunch of stuff
about her death.
98
00:05:23,556 --> 00:05:26,005
-Where?
-In the storage unit.
99
00:05:29,211 --> 00:05:30,384
Wait.
100
00:05:30,487 --> 00:05:32,349
Behind the nursing home.
101
00:05:36,660 --> 00:05:38,418
It's not too late, Janet.
102
00:05:39,280 --> 00:05:41,487
We can still walk out of here.
103
00:05:42,246 --> 00:05:43,384
For good.
104
00:05:45,556 --> 00:05:47,798
But this is our last chance.
105
00:05:49,625 --> 00:05:51,280
You have to believe me.
106
00:05:54,280 --> 00:05:56,073
I'm doing this
for your own good.
107
00:05:56,591 --> 00:05:59,142
All that I did,
I never meant to hurt you.
108
00:05:59,246 --> 00:06:01,005
[Charley] Did you mean
to hurt us?
109
00:06:02,694 --> 00:06:11,246
[resolute music]
110
00:06:11,349 --> 00:06:12,522
All those years
111
00:06:12,660 --> 00:06:14,729
you brought me back
to the homecoming game?
112
00:06:14,832 --> 00:06:16,694
Or discouraging me
from talking about
113
00:06:16,798 --> 00:06:18,108
what happened to me?
114
00:06:18,177 --> 00:06:21,729
Using and manipulating us
every day since we got here?
115
00:06:21,832 --> 00:06:23,660
We may have been hurt in life,
116
00:06:23,763 --> 00:06:27,142
but you made death
so much worse.
117
00:06:27,246 --> 00:06:29,798
No. No, all...
118
00:06:30,625 --> 00:06:34,487
All I did was try to solve
the mystery of this place.
119
00:06:35,798 --> 00:06:38,763
Of this school,
of how to get out!
120
00:06:40,142 --> 00:06:41,556
How many times
do I have to say this?
121
00:06:41,660 --> 00:06:45,177
Everything that I did,
I did for your benefit.
122
00:06:45,729 --> 00:06:47,384
Enough with the excuses.
123
00:06:47,487 --> 00:06:49,005
You can't take her.
124
00:06:50,832 --> 00:06:54,005
Yeah, well, the thing is
125
00:06:56,142 --> 00:06:57,970
you can't stop me.
126
00:07:01,936 --> 00:07:05,798
See? Nobody likes being tricked.
127
00:07:07,453 --> 00:07:09,763
Why won't you admit it,
Mr. Martin?
128
00:07:10,453 --> 00:07:12,418
Why don't you just tell us
the truth?
129
00:07:12,625 --> 00:07:13,970
You can't run forever.
130
00:07:14,108 --> 00:07:15,763
That's the thing. I can.
131
00:07:16,108 --> 00:07:18,108
I can run and you can't stop me.
132
00:07:18,211 --> 00:07:19,936
Don't you get it?
133
00:07:20,453 --> 00:07:23,694
You can't touch me.
134
00:07:24,005 --> 00:07:25,591
[Simon] I can.
135
00:07:27,694 --> 00:07:29,073
Where's Janet?
136
00:07:29,142 --> 00:07:32,349
If you want Janet, you'll have
to get through me first.
137
00:07:38,211 --> 00:07:39,418
[Maddie] Simon!
138
00:07:39,522 --> 00:07:40,936
[Anderson] Hey!
139
00:07:42,177 --> 00:07:43,522
Where is she?
140
00:07:44,177 --> 00:07:45,660
[Janet] I'm right here.
141
00:07:46,108 --> 00:07:47,832
[grunts]
142
00:07:52,936 --> 00:07:55,453
You're expecting me to believe
you saw ghosts?
143
00:07:55,867 --> 00:07:57,936
And that there's a bunch
of dead people out there,
144
00:07:58,073 --> 00:08:00,246
stealing bodies
and running around in them.
145
00:08:00,349 --> 00:08:02,108
I know what I saw, Dad.
146
00:08:02,556 --> 00:08:05,591
You saw dead people?
Xavier, be serious.
147
00:08:05,694 --> 00:08:09,556
I am. You're sitting here
interrogating me now,
148
00:08:09,694 --> 00:08:12,211
but I have been living this
for weeks,
149
00:08:12,349 --> 00:08:15,246
completely, completely confused
and, and, and freaked out,
150
00:08:15,349 --> 00:08:17,453
and I couldn't talk to you
about it, obviously,
151
00:08:17,522 --> 00:08:19,832
because you never believe me
about anything.
152
00:08:20,660 --> 00:08:22,349
I don't know what to do
with you anymore.
153
00:08:25,694 --> 00:08:28,901
The last time
that I asked you to trust me,
154
00:08:29,005 --> 00:08:31,660
I told you I didn't hurt Maddie.
155
00:08:33,005 --> 00:08:34,763
And you didn't believe me.
156
00:08:35,970 --> 00:08:37,660
But I didn't do it.
157
00:08:38,625 --> 00:08:41,522
So I am asking you,
158
00:08:42,349 --> 00:08:45,556
please, trust me.
159
00:08:49,039 --> 00:08:50,798
I've changed.
160
00:08:51,108 --> 00:08:52,832
Can you?
161
00:08:53,349 --> 00:08:56,177
I need you to be my dad
right now.
162
00:08:56,556 --> 00:08:58,315
Not a cop.
163
00:08:59,694 --> 00:09:02,039
[cellphone vibrating]
164
00:09:04,970 --> 00:09:09,556
[eerie music]
165
00:09:17,005 --> 00:09:18,763
[Maddie] Si, are you okay?
166
00:09:18,867 --> 00:09:20,384
I'm fine.
167
00:09:21,522 --> 00:09:23,246
Just glad the plan worked.
168
00:09:24,280 --> 00:09:26,694
You getting decked
wasn't really part of the plan.
169
00:09:27,039 --> 00:09:28,763
It was a cheap shot anyway.
170
00:09:29,073 --> 00:09:30,901
Total sucker punch!
171
00:09:36,211 --> 00:09:37,591
[Charley] You think he'll crack?
172
00:09:37,694 --> 00:09:40,384
No clue, but it'll still be fun
watching him squirm.
173
00:09:45,453 --> 00:09:47,039
Look at us.
174
00:09:48,177 --> 00:09:49,798
What we've become.
175
00:09:51,453 --> 00:09:53,832
You know, when I first got
into this line of work,
176
00:09:53,936 --> 00:09:55,384
my father--
177
00:09:55,867 --> 00:09:57,901
he was a bit
of a son of a bitch, by the way.
178
00:09:58,005 --> 00:09:59,349
He used to say,
179
00:09:59,418 --> 00:10:02,418
"You know what they say, Son?
If you can't do, teach."
180
00:10:07,039 --> 00:10:08,763
Fucking hate that saying.
181
00:10:12,108 --> 00:10:15,073
As if I failed at something
before finding myself here,
182
00:10:15,211 --> 00:10:17,625
when, in actuality,
all I ever wanted to do
183
00:10:17,729 --> 00:10:19,211
was teach.
184
00:10:19,832 --> 00:10:22,832
I love teaching
and I, I kind of,
185
00:10:23,418 --> 00:10:25,556
I kind of feel
that you're the same.
186
00:10:26,591 --> 00:10:29,591
I've seen the difference
a good teacher can make.
187
00:10:29,729 --> 00:10:31,142
I've been a good teacher.
188
00:10:32,591 --> 00:10:34,384
But I, I, uh,
189
00:10:34,901 --> 00:10:37,246
I messed that one up royally.
190
00:10:38,418 --> 00:10:39,970
Monumentally.
191
00:10:44,142 --> 00:10:45,901
Volcanically.
192
00:10:48,487 --> 00:10:50,280
But what you did,
193
00:10:51,349 --> 00:10:56,970
I would never, ever
put a hand on a student.
194
00:10:58,453 --> 00:11:00,453
I would never hurt a kid.
195
00:11:03,211 --> 00:11:05,246
After all these years,
196
00:11:07,487 --> 00:11:09,142
this is your legacy?
197
00:11:10,005 --> 00:11:12,005
This is your chance
to make it right.
198
00:11:12,108 --> 00:11:13,556
Come back willingly.
199
00:11:13,660 --> 00:11:16,005
No, no, that's not it.
200
00:11:16,108 --> 00:11:18,625
This wasn't my fault!
201
00:11:18,729 --> 00:11:21,073
None of this is my fault.
202
00:11:21,177 --> 00:11:22,901
[Maddie] Si!
203
00:11:23,005 --> 00:11:24,315
Now.
204
00:11:24,453 --> 00:11:27,798
[blubbers incoherently]
205
00:11:27,901 --> 00:11:29,005
[grunts]
206
00:11:29,142 --> 00:11:30,729
[loud crash]
207
00:11:31,901 --> 00:11:34,936
[grunts]
208
00:11:37,108 --> 00:11:40,453
[humming, pulsating]
209
00:11:40,591 --> 00:11:47,867
[music]
210
00:11:51,315 --> 00:11:53,039
[Nicole] This way.
211
00:11:56,315 --> 00:11:58,487
This is for sure
a punishable offense.
212
00:11:58,591 --> 00:11:59,694
You get that, right?
213
00:11:59,832 --> 00:12:01,177
If a night guard finds us,
we are dead.
214
00:12:01,280 --> 00:12:02,729
Only if we get caught,
which won't happen
215
00:12:02,832 --> 00:12:04,384
if you keep your voice down.
216
00:12:04,487 --> 00:12:06,591
I mean, I honestly believe this
is what Eugene would've wanted.
217
00:12:06,694 --> 00:12:08,522
He said he wanted
to share more info.
218
00:12:14,832 --> 00:12:16,142
Here.
219
00:12:16,832 --> 00:12:18,349
Woah, where'd you get that?
220
00:12:18,453 --> 00:12:19,694
My house.
221
00:12:20,108 --> 00:12:21,384
What? I knew we would need it.
222
00:12:21,522 --> 00:12:23,453
Uh-huh, of course you did.
223
00:12:24,073 --> 00:12:25,522
Okay.
224
00:12:25,625 --> 00:12:27,177
[effort grunts]
225
00:12:28,487 --> 00:12:29,660
Shit...
226
00:12:36,211 --> 00:12:37,694
[creaking]
227
00:12:45,832 --> 00:12:49,349
Oh, look for Eugene Bergstrom.
228
00:12:49,453 --> 00:12:50,763
Okay?
229
00:12:54,349 --> 00:12:56,177
Eugene Bergstrom.
230
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Yeah.
231
00:12:57,384 --> 00:12:59,108
[Claire] Oh. Here.
232
00:12:59,729 --> 00:13:01,556
There's a lot.
233
00:13:18,591 --> 00:13:20,487
Hey, uh...
234
00:13:21,246 --> 00:13:22,522
Not to be weird or anything,
235
00:13:22,625 --> 00:13:25,901
but is there something going on
between you and Xavier?
236
00:13:26,936 --> 00:13:28,798
What? Why would you ask that?
237
00:13:28,936 --> 00:13:30,970
I don't know, I just, I guess
238
00:13:31,073 --> 00:13:34,556
I've been sensing
some weirdness between you guys.
239
00:13:35,005 --> 00:13:36,418
Did something happen?
240
00:13:39,763 --> 00:13:43,418
Xavier is...
was Shredhead.
241
00:13:43,970 --> 00:13:46,315
But we're not talking anymore.
Not like that.
242
00:13:46,418 --> 00:13:48,729
And for the record, no,
I didn't know.
243
00:13:50,108 --> 00:13:51,970
And he knows that you're...
244
00:13:52,453 --> 00:13:53,798
I mean, he does now.
245
00:13:58,384 --> 00:14:00,487
What? You're not gonna laugh
at me?
246
00:14:01,349 --> 00:14:03,660
Give me shit
for being a complete idiot?
247
00:14:05,211 --> 00:14:06,936
Why would I laugh at you?
248
00:14:07,556 --> 00:14:08,970
I don't know, I mean,
with all of this,
249
00:14:09,039 --> 00:14:11,315
I'm sure you're dying to get
back to your dumb friends.
250
00:14:12,625 --> 00:14:15,453
I'm with my dumb friends
now, Nicole.
251
00:14:17,522 --> 00:14:21,522
I mean,
we're practically family now.
252
00:14:24,487 --> 00:14:25,867
[door creaking]
253
00:14:25,970 --> 00:14:27,280
[gasps]
254
00:14:28,142 --> 00:14:29,349
-[Claire] Oh, my God.
-[Nicole exhales stressfully]
255
00:14:29,729 --> 00:14:32,280
What? You told me
to meet you here.
256
00:14:32,832 --> 00:14:34,384
Okay, but maybe if you're gonna
sneak up on people,
257
00:14:34,522 --> 00:14:36,142
in the dark, text first.
258
00:14:36,522 --> 00:14:38,625
P.S., turning
the overhead light on,
259
00:14:38,729 --> 00:14:40,384
you might as well
just send up a flare,
260
00:14:40,487 --> 00:14:43,487
let security know that you're
unlawfully rifling through
261
00:14:43,556 --> 00:14:45,763
some retiree's tchotchkes.
262
00:14:47,522 --> 00:14:49,867
Oh, um, Mr. Anderson,
263
00:14:50,005 --> 00:14:51,867
about all that stuff
that went down,
264
00:14:52,005 --> 00:14:53,798
-me turning you in...
-Simon, don't...
265
00:14:53,867 --> 00:14:55,867
I thought you hurt Maddie.
266
00:14:56,349 --> 00:14:57,763
I promise, it wasn't personal.
267
00:14:58,453 --> 00:15:00,108
No, Simon,
this was not your fault.
268
00:15:00,211 --> 00:15:01,901
At least you're not
stuck here anymore.
269
00:15:03,384 --> 00:15:05,246
I could use a shower, I think.
270
00:15:05,384 --> 00:15:07,625
I'm just glad this is over.
271
00:15:08,522 --> 00:15:10,039
Right.
272
00:15:10,763 --> 00:15:13,901
You see, it may not be over
just yet.
273
00:15:14,005 --> 00:15:15,694
You see that car?
274
00:15:17,384 --> 00:15:19,936
Yeah, cops think you stole it.
275
00:15:27,177 --> 00:15:28,694
Cool.
276
00:15:36,384 --> 00:15:37,936
Here you go.
277
00:15:38,039 --> 00:15:41,108
Why don't you eat something,
feel a little better?
278
00:15:42,556 --> 00:15:44,936
It's gonna take more
than a sandwich
279
00:15:45,073 --> 00:15:47,005
to restore my dignity.
280
00:15:48,453 --> 00:15:50,798
Look, I, I sobered up.
281
00:15:50,936 --> 00:15:53,694
I swear I won't drive.
Can I please just go home?
282
00:15:53,798 --> 00:15:56,556
Sandra, you fell asleep
at a stop sign.
283
00:15:57,729 --> 00:15:59,936
I wanna ask you something now
284
00:16:00,073 --> 00:16:02,384
as a friend,
so totally off the record
285
00:16:02,487 --> 00:16:03,832
and all that.
286
00:16:04,280 --> 00:16:06,108
Why do you keep doing this?
287
00:16:09,073 --> 00:16:10,832
You think I know?
288
00:16:12,867 --> 00:16:14,487
I don't know.
289
00:16:15,108 --> 00:16:17,108
I don't wanna be doing this.
290
00:16:17,901 --> 00:16:20,591
I don't know
how to make it stop.
291
00:16:25,315 --> 00:16:26,591
I mean, do you ever wonder
292
00:16:26,660 --> 00:16:29,453
if you're just, like,
not cut out for it?
293
00:16:30,315 --> 00:16:33,660
That the pain it costs
to love a person
294
00:16:33,798 --> 00:16:35,763
as much as I love Maddie
295
00:16:36,211 --> 00:16:39,073
is just not something
that I can handle.
296
00:16:41,108 --> 00:16:43,625
It's just not something
that I can live up to.
297
00:16:44,729 --> 00:16:48,073
I'm expected to take care
of this sweet little girl.
298
00:16:48,832 --> 00:16:50,487
All on my own.
299
00:16:53,177 --> 00:16:54,901
Who is so scared
300
00:16:57,349 --> 00:16:59,487
and who feels so alone.
301
00:17:01,660 --> 00:17:04,005
And how am I supposed to do that
302
00:17:05,487 --> 00:17:09,384
when I still feel
like a scared little girl?
303
00:17:11,177 --> 00:17:13,418
Yeah, I, I wake up every morning
304
00:17:13,556 --> 00:17:16,591
and manage to find a new way
to fuck up my kid.
305
00:17:18,384 --> 00:17:21,246
Don't need a drop of alcohol
to do it either.
306
00:17:23,280 --> 00:17:27,729
I try, but damned
if, if I could find a way
307
00:17:27,832 --> 00:17:30,729
to just do it all
a little bit better.
308
00:17:33,005 --> 00:17:35,349
I might never even get to try.
309
00:17:37,522 --> 00:17:39,211
She came back to me.
310
00:17:41,936 --> 00:17:45,798
She came back
and gave me a second chance.
311
00:17:45,901 --> 00:17:50,901
And whatever happened,
312
00:17:53,349 --> 00:17:55,039
she isn't,
313
00:17:57,177 --> 00:17:59,246
she isn't my Maddie.
314
00:18:02,625 --> 00:18:05,073
It feels like
I don't even know her.
315
00:18:06,694 --> 00:18:08,142
Hang on.
316
00:18:08,936 --> 00:18:11,625
What do you mean
she doesn't feel like Maddie?
317
00:18:20,625 --> 00:18:22,315
Guys. Guys, look.
318
00:18:22,453 --> 00:18:25,246
This says
"Historical Society archives."
319
00:18:25,729 --> 00:18:27,798
Eugene must've borrowed this
and never returned it.
320
00:18:27,936 --> 00:18:29,625
Jeez, imagine the fines.
321
00:18:29,729 --> 00:18:31,798
This is fire coverage from 1958.
322
00:18:31,936 --> 00:18:33,280
-How do we watch it?
-My dad.
323
00:18:33,418 --> 00:18:34,867
He's got an old VCR
in our garage.
324
00:18:34,970 --> 00:18:36,315
Wait, I saw one.
325
00:18:44,418 --> 00:18:46,660
God bless
the hoarder generation.
326
00:18:46,798 --> 00:18:48,556
-[Xavier] Plug it in.
-[Claire] Yeah.
327
00:18:56,453 --> 00:18:58,280
[Nicole] Oh my god,
that kid's Eugene.
328
00:18:58,418 --> 00:19:01,349
Now tell the camera what
you just told me, young man.
329
00:19:04,005 --> 00:19:05,867
That thing
they're telling you...
330
00:19:06,522 --> 00:19:08,005
...is true.
331
00:19:09,867 --> 00:19:11,280
What do you know?
332
00:19:11,384 --> 00:19:15,142
Uh, nothing, it's just, uh,
Xavier said some stuff to me.
333
00:19:15,832 --> 00:19:17,280
And it made me wonder
334
00:19:17,384 --> 00:19:19,418
if all our kids weren't going
through something at the moment.
335
00:19:24,349 --> 00:19:25,970
Let me take you home.
336
00:19:29,832 --> 00:19:31,039
What the hell happened to you?
337
00:19:31,142 --> 00:19:33,349
Okay, well, for starters,
I did not steal a car.
338
00:19:33,453 --> 00:19:36,211
Secondly, I have information
about Maddie.
339
00:19:38,280 --> 00:19:40,487
But you need
to come with me now.
340
00:19:44,970 --> 00:19:46,211
We thought it would be fitting
341
00:19:46,315 --> 00:19:48,315
to bring you here
to explain yourself.
342
00:19:48,418 --> 00:19:51,005
[Wally] I'd spill it
while we're still being nice.
343
00:19:57,970 --> 00:19:59,315
I want to apologize.
344
00:20:01,384 --> 00:20:02,970
I do. It's time.
345
00:20:03,487 --> 00:20:05,108
I'm so sorry
346
00:20:06,349 --> 00:20:07,936
for everything I did.
347
00:20:10,039 --> 00:20:11,556
Everyone I hurt.
348
00:20:12,349 --> 00:20:13,522
I know it's hard to believe now,
349
00:20:13,625 --> 00:20:14,832
in light of everything
that I did,
350
00:20:14,936 --> 00:20:16,936
always had pure intentions.
351
00:20:17,901 --> 00:20:21,729
Janet, I, I know I hurt you
most of all.
352
00:20:22,625 --> 00:20:25,246
I know you wanna cross over.
I...
353
00:20:26,073 --> 00:20:29,039
I, I can tell you,
I'm ready for us to do that.
354
00:20:29,177 --> 00:20:30,625
How can you say that?
355
00:20:31,280 --> 00:20:33,867
How can you expect us to believe
you're suddenly on her side?
356
00:20:34,005 --> 00:20:36,936
I have always been on your side.
357
00:20:37,349 --> 00:20:39,487
You have no idea the things
that I've done for you.
358
00:20:39,556 --> 00:20:42,384
Haven't you ever wondered why
so many of us died here?
359
00:20:43,867 --> 00:20:46,211
There's more to this school
than you understand.
360
00:20:49,039 --> 00:20:50,556
Even you, Janet.
361
00:20:50,660 --> 00:20:52,039
What's that supposed to mean?
362
00:20:52,142 --> 00:20:53,936
Yeah, what does the school
have to do with any of this?
363
00:20:54,073 --> 00:20:57,039
Janet, I'm ready to explain.
I want to show you everything.
364
00:20:57,142 --> 00:20:59,005
And, and then each of you,
in turn,
365
00:20:59,073 --> 00:21:01,591
you'll get
your explanations too.
366
00:21:02,349 --> 00:21:03,970
But, first,
367
00:21:05,522 --> 00:21:07,418
you have to return
368
00:21:09,556 --> 00:21:10,970
to your true self.
369
00:21:12,867 --> 00:21:16,729
[ominous music]
370
00:21:20,798 --> 00:21:22,487
What do I have to lose?
371
00:21:24,246 --> 00:21:28,280
I'm going to get answers.
I'm going to leave this place.
372
00:21:30,142 --> 00:21:31,487
The right way.
373
00:21:33,073 --> 00:21:35,453
No. You don't understand.
374
00:21:36,073 --> 00:21:38,073
[Interviewer] But she was
your best friend, right?
375
00:21:38,177 --> 00:21:41,625
So maybe you're not able to see
the whole truth here, kid.
376
00:21:42,073 --> 00:21:44,867
No. I know for a fact
that Janet's father
377
00:21:44,970 --> 00:21:47,039
is the reason
Mr. Martin was fired.
378
00:21:47,142 --> 00:21:50,108
I overheard them talking
about it the day after...
379
00:21:53,142 --> 00:21:54,901
The day after she died.
380
00:21:56,246 --> 00:21:57,867
The police don't believe me,
381
00:21:57,970 --> 00:21:59,763
but I know in my bones
382
00:22:00,763 --> 00:22:03,591
Mr. Martin started
that fire on purpose.
383
00:22:03,694 --> 00:22:06,694
He wanted revenge.
He killed her.
384
00:22:08,142 --> 00:22:10,625
You know, kid, it's dangerous
to go around
385
00:22:10,729 --> 00:22:12,384
spreading rumors about people.
386
00:22:12,522 --> 00:22:13,936
You could get
in a lot of trouble.
387
00:22:14,039 --> 00:22:17,384
No. No, it's not rumors!
It's not rumors!
388
00:22:17,487 --> 00:22:19,177
Let's pack it up, Joe.
[cellphone vibrating]
389
00:22:19,315 --> 00:22:20,901
[Interviewer]
He's just a grieving kid.
390
00:22:23,832 --> 00:22:25,418
It's my dad.
391
00:22:26,315 --> 00:22:29,694
He said Mr. Anderson
turned in Diego's car.
392
00:22:31,349 --> 00:22:33,005
He was at the school.
393
00:22:35,280 --> 00:22:36,660
It's really time?
394
00:22:48,005 --> 00:22:52,073
[melancholic music]
395
00:22:52,177 --> 00:22:56,005
I guess I just didn't think
I'd have to do this so soon.
396
00:22:56,625 --> 00:22:59,384
You were never really
supposed to be here.
397
00:22:59,522 --> 00:23:01,384
This is the right thing.
398
00:23:02,867 --> 00:23:05,005
I just didn't have time
to prepare.
399
00:23:06,625 --> 00:23:09,556
Can you ever really prepare
for something like this?
400
00:23:10,246 --> 00:23:11,867
What if I go back
and then I don't get
401
00:23:11,970 --> 00:23:14,073
to see you guys anymore,
I don't get to talk to you?
402
00:23:14,522 --> 00:23:16,763
Don't worry, Dorothy Gale.
403
00:23:16,901 --> 00:23:18,694
You'll be all right here in Oz.
404
00:23:18,798 --> 00:23:22,108
We all have to leave high school
eventually, right?
405
00:23:22,211 --> 00:23:28,591
[melancholic music]
406
00:24:23,453 --> 00:24:24,694
Okay, so what do we do now?
407
00:24:24,832 --> 00:24:27,005
Do we run at each other
like before?
408
00:24:31,625 --> 00:24:33,487
When we first found each other,
409
00:24:33,591 --> 00:24:37,005
and you heard my cries,
410
00:24:38,315 --> 00:24:42,901
I needed to be rescued and,
and then you saved me, Maddie.
411
00:24:44,384 --> 00:24:47,970
And I can never apologize
enough or thank you enough
412
00:24:48,073 --> 00:24:49,729
for what you've given me.
413
00:24:50,798 --> 00:24:53,384
'Cause you helped me find
my voice.
414
00:24:54,349 --> 00:24:55,522
And I'm really sorry
415
00:24:55,625 --> 00:24:58,177
that you had to suffer
so I can learn that.
416
00:25:00,039 --> 00:25:01,660
I'm done running.
417
00:25:07,729 --> 00:25:09,246
Apology accepted.
418
00:25:10,349 --> 00:25:12,005
You forgive me?
419
00:25:12,936 --> 00:25:14,487
I forgive you.
420
00:25:14,591 --> 00:25:16,315
Of course I forgive you.
421
00:25:26,384 --> 00:25:27,936
Catch her.
422
00:25:31,591 --> 00:25:34,660
I got her.
I got her. She's okay.
423
00:25:34,763 --> 00:25:39,280
[low rumble
and electrical buzzing]
424
00:25:39,418 --> 00:25:45,970
[suspenseful music]
425
00:25:59,108 --> 00:26:00,832
[Simon] Mads?
426
00:26:05,487 --> 00:26:07,142
[rushing footsteps approaching]
427
00:26:07,246 --> 00:26:08,660
[Nicole] Simon!
428
00:26:09,108 --> 00:26:10,177
[Claire] He wanted her dead.
429
00:26:10,315 --> 00:26:12,418
Mr. Martin wanted Janet dead.
430
00:26:13,798 --> 00:26:17,039
No, no, no, are we too late?
Simon, what's going on?
431
00:26:17,142 --> 00:26:18,798
Simon, tell them to explain.
432
00:26:18,936 --> 00:26:20,177
What are you talking about?
433
00:26:20,280 --> 00:26:21,522
What happened? Is she gone?
434
00:26:21,660 --> 00:26:23,073
[Simon] No, no, no,
she's coming back.
435
00:26:23,177 --> 00:26:25,108
-[Janet screams]
-No, no!
436
00:26:26,108 --> 00:26:27,660
What do they mean
he wanted her dead?
437
00:26:27,798 --> 00:26:29,660
[Janet] Ah, let me go!
[fire alarm ringing]
438
00:26:29,798 --> 00:26:31,142
Why would you do that?
439
00:26:31,280 --> 00:26:33,177
[gasps]
440
00:26:35,418 --> 00:26:37,591
[Mr. Martin] This is between
you and me now, Janet.
441
00:26:39,280 --> 00:26:41,901
[pants]
442
00:26:44,142 --> 00:26:47,005
-What is this?
-Don't ask questions!
443
00:26:52,832 --> 00:26:54,005
[Wally grunts]
444
00:26:54,142 --> 00:26:55,418
She, she's right there.
Her spirit's right there.
445
00:26:55,522 --> 00:26:57,005
Say something.
446
00:26:57,108 --> 00:26:59,522
Mr. Martin, there are people who
believe he started that fire,
447
00:26:59,625 --> 00:27:02,487
that he killed Janet to get
revenge for losing his job.
448
00:27:02,591 --> 00:27:04,246
Apparently, her father
ruined his career.
449
00:27:04,384 --> 00:27:05,384
He couldn't let that go.
450
00:27:05,487 --> 00:27:06,625
Simon, you have to
open the door.
451
00:27:06,729 --> 00:27:07,867
Why?
452
00:27:07,970 --> 00:27:09,384
He took her back in there.
She's in trouble.
453
00:27:09,487 --> 00:27:10,729
Take her, take her.
454
00:27:15,384 --> 00:27:16,901
Hey!
455
00:27:22,039 --> 00:27:23,246
They went into the scar.
456
00:27:23,349 --> 00:27:24,901
We have to help her.
457
00:27:25,418 --> 00:27:26,522
We have the death map.
458
00:27:26,625 --> 00:27:28,315
The paths, we, we can get
to them that way.
459
00:27:28,418 --> 00:27:31,867
We, we go through our scars
and find them there.
460
00:27:32,315 --> 00:27:33,591
Yeah.
461
00:27:34,867 --> 00:27:37,246
We're going to the scars.
We'll get her.
462
00:27:40,522 --> 00:27:42,729
Maddie, what's going on?
463
00:27:45,315 --> 00:27:48,453
It's now or never, Maddie.
464
00:27:53,039 --> 00:27:54,591
Let's finish this, Janet,
you and me!
465
00:27:54,729 --> 00:27:57,556
It's time for you to tell me,
to say it out loud
466
00:27:57,694 --> 00:27:59,556
that you forgive me!
467
00:28:00,211 --> 00:28:01,280
Forgive you?
468
00:28:01,384 --> 00:28:02,901
Yes, no! Just,
just say it, Janet!
469
00:28:03,005 --> 00:28:04,280
Say the words!
470
00:28:04,418 --> 00:28:06,556
The only way we ever get out
of here is if you say it!
471
00:28:06,660 --> 00:28:08,798
Why would I need to forgive you?
I don't understand.
472
00:28:08,901 --> 00:28:10,418
What were they talking about?
473
00:28:10,867 --> 00:28:12,453
Why did you want me dead?
474
00:28:16,901 --> 00:28:17,970
Simon, what's going on?
475
00:28:18,108 --> 00:28:20,384
We're running out of time
here, Maddie.
476
00:28:20,729 --> 00:28:21,798
You don't understand.
477
00:28:21,936 --> 00:28:23,384
[low whirring
and electrical buzzing]
478
00:28:23,487 --> 00:28:24,625
What the fuck?
479
00:28:24,763 --> 00:28:25,970
Okay, this seems bad.
480
00:28:26,073 --> 00:28:27,936
Maddie, what's there
to think about?
481
00:28:28,039 --> 00:28:29,453
We have to do this now!
482
00:28:29,591 --> 00:28:30,936
Simon, seriously,
what is happening?
483
00:28:31,073 --> 00:28:32,418
Maddie.
484
00:28:32,487 --> 00:28:34,280
What do you want from me, Simon?
They could be in danger.
485
00:28:34,384 --> 00:28:35,729
What if I never know
what happens to them?
486
00:28:35,798 --> 00:28:37,039
They're ghosts.
487
00:28:37,280 --> 00:28:38,625
-Oh, my God.
-[Simon] What?
488
00:28:38,763 --> 00:28:39,798
Her pulse is super weak.
489
00:28:39,936 --> 00:28:41,039
[Nicole] Should we call
an ambulance?
490
00:28:41,142 --> 00:28:42,211
Maddie, what?
491
00:28:42,315 --> 00:28:43,453
They went in there together.
Janet said
492
00:28:43,591 --> 00:28:44,901
she and Mr. Martin believe
that if everyone
493
00:28:45,005 --> 00:28:46,177
went in their scars
at the same time...
494
00:28:46,280 --> 00:28:47,246
No.
495
00:28:47,694 --> 00:28:51,142
Simon, it's a trap.
It's a fucking trap!
496
00:28:51,246 --> 00:28:52,763
Oh, shit.
497
00:28:54,625 --> 00:28:59,246
[eerie music]
498
00:28:59,349 --> 00:29:03,487
[sixties pop music plays]
499
00:29:06,936 --> 00:29:13,039
[sinister music]
500
00:29:13,177 --> 00:29:14,315
[Wally] Hey!
501
00:29:16,556 --> 00:29:18,005
-Are you okay?
-Yeah.
502
00:29:18,108 --> 00:29:20,211
-Okay.
-Okay.
503
00:29:21,522 --> 00:29:23,039
[Yuri] Okay, there's a lot
of doors in here.
504
00:29:23,142 --> 00:29:25,005
[Quinn] Which one do we take?
505
00:29:25,591 --> 00:29:26,832
That one.
506
00:29:26,936 --> 00:29:31,039
[dramatic music]
507
00:29:34,798 --> 00:29:36,177
Whoa, is this Charley's scar?
508
00:29:37,694 --> 00:29:39,073
She's so cold.
509
00:29:39,177 --> 00:29:51,177
[tense, eerie music]
510
00:29:55,142 --> 00:29:56,591
[Maddie] My key...
511
00:30:01,970 --> 00:30:03,487
Maddie, what are you doing?
512
00:30:07,487 --> 00:30:09,280
I can't leave them like this.
513
00:30:09,384 --> 00:30:10,867
Keep me alive, Simon.
514
00:30:14,487 --> 00:30:20,142
[tense, eerie music]
515
00:30:21,867 --> 00:30:24,384
[water dripping]
516
00:30:30,763 --> 00:30:32,177
[David] Maddie.
517
00:30:34,039 --> 00:30:35,522
Dad.
518
00:30:38,729 --> 00:30:41,349
[water dripping]
[door creaking]
519
00:30:43,867 --> 00:30:46,660
[liquid pouring]
520
00:30:50,384 --> 00:30:51,694
[David] Maddie.
521
00:31:02,280 --> 00:31:03,591
Mom.
522
00:31:08,280 --> 00:31:09,556
Why can't I move?
523
00:31:10,694 --> 00:31:13,315
Mom, help me!
Why can't I move?
524
00:31:13,418 --> 00:31:14,832
Come on, baby.
525
00:31:16,073 --> 00:31:17,487
What's happening, Dad?
526
00:31:17,591 --> 00:31:18,763
Maddie, come on.
527
00:31:18,901 --> 00:31:21,039
Why aren't you helping me, Dad?
528
00:31:21,867 --> 00:31:23,280
Maddie.
529
00:31:31,315 --> 00:31:32,591
Maddie.
530
00:31:40,591 --> 00:31:46,556
[tense music]
[clock ticking rapidly]
531
00:31:48,073 --> 00:31:49,694
Are you sure you know
how to read this thing?
532
00:31:49,763 --> 00:31:51,625
-So where do we go now?
-[Rhonda] This can't be right.
533
00:31:51,763 --> 00:31:53,211
The map shows a door
straight ahead.
534
00:31:53,315 --> 00:31:54,901
[Yuri] The vending machine
has a door.
535
00:31:55,039 --> 00:31:56,142
That way.
536
00:31:58,349 --> 00:31:59,970
[Man's Voice] Charley...
537
00:32:02,798 --> 00:32:05,522
[laughter]
538
00:32:08,108 --> 00:32:09,522
Where are you going, Charley?
539
00:32:09,625 --> 00:32:11,522
Where are you going,
Charley?
540
00:32:16,763 --> 00:32:18,177
Is that...
541
00:32:19,246 --> 00:32:21,108
My biggest bully.
542
00:32:23,522 --> 00:32:25,142
Let's get out of here.
543
00:32:25,246 --> 00:32:27,591
[bullies laughing]
544
00:32:29,073 --> 00:32:31,246
[whistle blowing]
545
00:32:37,039 --> 00:32:40,142
Okay, okay. Um, okay, so, yeah,
546
00:32:40,246 --> 00:32:42,349
we just, we just have to go
right past them.
547
00:32:42,487 --> 00:32:43,832
Got any tips, coach?
548
00:32:43,936 --> 00:32:47,660
Yeah. Get low.
Keep moving your feet,
549
00:32:47,798 --> 00:32:49,005
drive through them!
550
00:32:49,108 --> 00:32:52,073
Okay, those are not
intuitive instructions!
551
00:32:52,177 --> 00:32:53,556
Check her pulse.
552
00:32:53,625 --> 00:32:55,005
What am I even looking for?
553
00:32:55,108 --> 00:32:56,315
A heart beat, right?
554
00:32:56,418 --> 00:32:58,142
I don't know.
I've never done this before.
555
00:32:58,246 --> 00:32:59,487
Here.
556
00:32:59,625 --> 00:33:02,418
[electrical buzzing]
557
00:33:02,522 --> 00:33:04,073
We gotta call 911.
558
00:33:04,177 --> 00:33:05,901
No, the minute we leave campus
with her body, she's stuck.
559
00:33:06,039 --> 00:33:07,315
All right? She can't follow us.
560
00:33:07,418 --> 00:33:09,384
What good is her body
going to be to her
561
00:33:09,522 --> 00:33:10,418
if it's dead?
562
00:33:10,522 --> 00:33:12,039
[Simon] She has to stay here.
563
00:33:12,591 --> 00:33:14,349
Go!
564
00:33:16,660 --> 00:33:18,349
[grunts]
565
00:33:24,418 --> 00:33:25,901
Mom?
566
00:33:32,763 --> 00:33:34,039
[tender music]
567
00:33:34,177 --> 00:33:35,591
[Wally] Maddie.
568
00:33:35,694 --> 00:33:36,901
Maddie!
569
00:33:37,005 --> 00:33:39,384
It isn't her.
It's not really her.
570
00:33:42,660 --> 00:33:43,694
I got it!
571
00:33:43,832 --> 00:33:45,039
Go. Go, go, go.
572
00:33:45,177 --> 00:33:46,522
Charley!
573
00:33:47,177 --> 00:33:48,522
Charley!
574
00:33:48,625 --> 00:33:51,729
[dramatic music]
575
00:33:51,867 --> 00:33:54,211
[grunting]
576
00:33:55,522 --> 00:33:56,936
[Charley panting]
577
00:33:57,039 --> 00:33:58,901
Charley!
578
00:34:02,729 --> 00:34:06,108
[grunting, shouting]
579
00:34:10,591 --> 00:34:12,763
[Mr. Martin] We are not leaving
here until it's done!
580
00:34:15,453 --> 00:34:17,039
This is yours.
581
00:34:18,625 --> 00:34:20,211
That's mine.
582
00:34:26,073 --> 00:34:27,763
They're connected.
583
00:34:28,901 --> 00:34:31,108
They're connected.
584
00:34:31,970 --> 00:34:35,246
[Woman] Janet Hamilton,
a bright shining new star...
585
00:34:35,349 --> 00:34:39,177
[overlapping voices]
586
00:34:39,280 --> 00:34:43,556
[Man] Top of her class,
the class of 1962.
587
00:34:43,625 --> 00:34:46,108
[Woman] Janet Hamilton takes
first place once again.
588
00:34:46,246 --> 00:34:49,453
There is no limit
to this girl's talent.
589
00:34:49,798 --> 00:34:51,177
What an incredible young...
590
00:34:51,280 --> 00:34:52,867
Why is my name on this stuff?
591
00:34:53,729 --> 00:34:55,660
I never won any of these.
592
00:34:57,315 --> 00:34:58,970
[Mr. Martin] But you could have.
593
00:35:02,522 --> 00:35:04,418
[Woman] Dr. Janet Hamilton,
PhD,
594
00:35:04,556 --> 00:35:07,556
leads groundbreaking research
in biochemistry,
595
00:35:07,660 --> 00:35:10,177
changing the face
of modern science...
596
00:35:15,729 --> 00:35:17,246
What did you do?
597
00:35:18,901 --> 00:35:20,763
What did you really do?
598
00:35:24,073 --> 00:35:36,005
[tense music]
599
00:36:00,867 --> 00:36:03,660
[gasps]
600
00:36:06,108 --> 00:36:11,522
[tense music]
[clock ticking rapidly]
601
00:36:28,763 --> 00:36:32,936
Go! You can't save us!
602
00:36:37,246 --> 00:36:45,108
[music]
603
00:36:47,522 --> 00:36:53,867
[humming music]
604
00:36:54,694 --> 00:36:56,039
She's barely breathing, Si.
605
00:36:56,142 --> 00:36:57,384
Okay, that's it.
606
00:36:57,487 --> 00:36:59,315
[Operator] 911,
what's your emergency?
607
00:36:59,418 --> 00:37:01,487
[Xavier] We need an ambulance
at Split River High School.
608
00:37:01,591 --> 00:37:02,867
-We have to move her, Si.
-No!
609
00:37:03,005 --> 00:37:06,108
No! Maddie, come back!
610
00:37:06,867 --> 00:37:12,556
♪ I'm at a loss at how to deal
with so much loss ♪
611
00:37:14,142 --> 00:37:19,211
♪ Forced to look over a bridge
that I don't wanna cross ♪
612
00:37:23,177 --> 00:37:24,901
Where the hell are we?
613
00:37:26,867 --> 00:37:28,211
My mind.
614
00:37:31,384 --> 00:37:33,177
Let's get out of here.
615
00:37:40,453 --> 00:37:42,867
[Mr. Martin
speaking indistinctly]
616
00:37:42,970 --> 00:37:45,556
-[Maddie] Janet! Janet.
-Why don't... Just look at me.
617
00:37:48,453 --> 00:37:50,142
I know the truth.
618
00:37:52,315 --> 00:37:53,694
You were responsible
for the accident
619
00:37:53,832 --> 00:37:54,867
that killed you both.
620
00:37:55,005 --> 00:37:56,522
You wanted revenge.
621
00:37:56,867 --> 00:37:58,936
-[Martin] No.
-Why then? Why?
622
00:37:59,039 --> 00:38:00,729
You made her believe
she was responsible
623
00:38:00,867 --> 00:38:02,591
for all these years.
Why did you do it?
624
00:38:02,729 --> 00:38:04,729
I never meant to hurt anyone!
625
00:38:05,729 --> 00:38:07,073
Least of all Janet.
626
00:38:08,039 --> 00:38:09,280
Where exactly are we going?
627
00:38:09,384 --> 00:38:10,625
To the parking lot.
628
00:38:10,763 --> 00:38:12,073
We need to be ready
when the paramedics arrive.
629
00:38:12,177 --> 00:38:13,280
[Simon] We can't take her.
630
00:38:13,384 --> 00:38:14,660
That's the boundary line
of the school.
631
00:38:14,763 --> 00:38:16,384
We've got to keep her
as close to campus as possible.
632
00:38:16,487 --> 00:38:17,625
It's important!
633
00:38:17,729 --> 00:38:18,832
If you never meant
to hurt anyone,
634
00:38:18,936 --> 00:38:20,246
then why did you do it?
635
00:38:20,384 --> 00:38:21,591
The truth!
636
00:38:21,694 --> 00:38:23,418
Is it the fact
that you're not just a liar,
637
00:38:23,556 --> 00:38:24,556
but a murderer too?
638
00:38:24,660 --> 00:38:27,005
No! I didn't murder anyone!
639
00:38:28,280 --> 00:38:30,763
It was an accident!
That part is true.
640
00:38:30,867 --> 00:38:32,763
[Charley] Yeah, why should we
believe you?
641
00:38:38,660 --> 00:38:40,211
[Maddie] She's haunting you.
642
00:38:41,384 --> 00:38:43,591
That's the reason
you keep coming back here.
643
00:38:43,729 --> 00:38:45,418
You'll never find peace
as long as she's still here,
644
00:38:45,522 --> 00:38:47,280
as long as she
hasn't crossed over.
645
00:38:57,108 --> 00:38:58,418
I thought...
646
00:38:58,936 --> 00:39:02,660
I thought I had
nothing else to lose back then.
647
00:39:06,832 --> 00:39:10,487
I'd already lost my job
like I lost...
648
00:39:12,798 --> 00:39:14,349
Alice.
649
00:39:18,832 --> 00:39:20,660
I lost Alice.
650
00:39:23,936 --> 00:39:27,005
She ended it when I was fired.
651
00:39:28,936 --> 00:39:31,177
Couldn't see a future
with me anymore.
652
00:39:32,108 --> 00:39:33,039
Needless to say it was difficult
653
00:39:33,142 --> 00:39:34,901
for me to see a future
for myself.
654
00:39:37,591 --> 00:39:40,005
The school district had, had
been looking
655
00:39:40,108 --> 00:39:41,625
for a reason to get rid of me.
656
00:39:42,005 --> 00:39:44,039
They said I was a thorn
in their side.
657
00:39:47,591 --> 00:39:49,246
And all it took...
658
00:39:54,453 --> 00:39:56,798
...was one phone call
from Reverend Hamilton,
659
00:39:56,901 --> 00:39:58,591
and they sent me packing.
660
00:40:00,246 --> 00:40:02,798
And I, I suppose I thought,
661
00:40:04,005 --> 00:40:06,005
"Wouldn't it serve them right?"
662
00:40:08,177 --> 00:40:10,556
I disconnected the hoses.
663
00:40:11,280 --> 00:40:13,694
Just let the gas do its job.
664
00:40:15,280 --> 00:40:18,349
I, I even kept
an eye on my watch.
665
00:40:20,625 --> 00:40:23,211
Counting how, how many seconds
666
00:40:24,625 --> 00:40:27,142
it would, it would take.
667
00:40:28,005 --> 00:40:31,556
I didn't go through with it.
Of course.
668
00:40:33,729 --> 00:40:35,487
I wouldn't have.
669
00:40:37,108 --> 00:40:39,005
I reconnected the hose.
670
00:40:40,005 --> 00:40:42,729
I went, I went to open
a window.
671
00:40:43,418 --> 00:40:46,694
I had no idea that you
would walk in just then.
672
00:40:47,832 --> 00:40:50,660
I didn't know you were testing
flint torches
673
00:40:50,763 --> 00:40:52,729
and you would light a flame!
674
00:41:03,660 --> 00:41:05,867
I never intentionally
put you in danger.
675
00:41:06,005 --> 00:41:08,522
But you did.
You put her in here.
676
00:41:08,832 --> 00:41:10,901
In this room,
over and over again.
677
00:41:11,005 --> 00:41:13,487
You locked her in here with
the worst things from her life.
678
00:41:13,591 --> 00:41:16,418
These, these, these rooms
can't kill us.
679
00:41:16,522 --> 00:41:17,591
[Maddie] Maybe they
can't kill you,
680
00:41:17,694 --> 00:41:19,246
but they still fucking hurt.
681
00:41:19,384 --> 00:41:20,556
[Martin] There are things
in this school
682
00:41:20,660 --> 00:41:23,005
far more terrifying
than these rooms...
683
00:41:23,108 --> 00:41:24,384
[Maddie]
And you did it anyway.
684
00:41:24,487 --> 00:41:25,798
[Martin] No, no, no.
685
00:41:30,556 --> 00:41:32,418
I didn't deserve this.
686
00:41:38,005 --> 00:41:39,867
I didn't deserve my father.
687
00:41:40,384 --> 00:41:42,729
Or being born in the wrong time.
688
00:41:43,142 --> 00:41:46,246
Or never getting to make
anything of my life.
689
00:41:47,349 --> 00:41:51,522
But, mostly, I did not
deserve you.
690
00:41:54,832 --> 00:41:58,039
[deep bell ringing]
691
00:42:15,763 --> 00:42:16,798
[dramatic music]
692
00:42:16,901 --> 00:42:18,418
[Wally] Hey!
Hey, whoa, whoa, whoa!
693
00:42:18,522 --> 00:42:19,970
Hey, hey, hey!
694
00:42:20,418 --> 00:42:21,798
[Janet effort grunts]
695
00:42:23,694 --> 00:42:26,108
That's my exit. Not yours.
696
00:42:26,246 --> 00:42:27,970
[Martin] It's not safe here.
697
00:42:28,522 --> 00:42:29,936
We have to leave.
698
00:42:30,005 --> 00:42:31,694
No, you always said
that we have to look out there,
699
00:42:31,798 --> 00:42:33,453
out at the world,
at our past life
700
00:42:33,591 --> 00:42:34,867
to figure out
what happened to us,
701
00:42:34,970 --> 00:42:36,280
what was keeping us here.
702
00:42:36,384 --> 00:42:39,487
But everything that we needed
was right here all along!
703
00:42:39,591 --> 00:42:42,073
You just didn't want to face it!
704
00:42:45,418 --> 00:42:47,522
Janet, go. The door is open.
705
00:42:53,073 --> 00:42:54,694
I'm not ready yet.
706
00:43:00,832 --> 00:43:03,005
I've got unfinished business.
707
00:43:09,418 --> 00:43:11,487
[Martin] No, no, please.
708
00:43:11,591 --> 00:43:13,315
Don't leave me in here!
709
00:43:13,901 --> 00:43:15,349
Don't leave me in here.
710
00:43:15,453 --> 00:43:17,694
No! No!
711
00:43:20,832 --> 00:43:21,798
What if that resets?
712
00:43:21,901 --> 00:43:23,384
It won't. I'll teach you.
713
00:43:23,522 --> 00:43:25,315
Hey! They're not here!
714
00:43:28,039 --> 00:43:29,384
Am I too late?
715
00:43:35,660 --> 00:43:37,039
Can't you just do it right here?
716
00:43:37,177 --> 00:43:38,142
Okay, don't move her.
717
00:43:38,246 --> 00:43:39,246
[Man] Step back, sir,
718
00:43:39,349 --> 00:43:40,522
we're going to take
good care of her.
719
00:43:40,660 --> 00:43:41,901
No. No, not yet.
720
00:43:42,039 --> 00:43:44,142
You have to let them
do their job. Simon. Simon!
721
00:43:46,522 --> 00:43:47,867
[Nicole] Simon!
722
00:43:47,970 --> 00:43:49,280
-[Simon] I have to find Maddie!
-[Nicole] Let him.
723
00:43:49,384 --> 00:43:50,625
He'll be fine.
724
00:43:53,005 --> 00:43:56,005
[police siren wailing]
725
00:43:58,556 --> 00:44:01,901
Maddie! Maddie, I'm here!
726
00:44:02,349 --> 00:44:03,970
Maddie!
727
00:44:07,384 --> 00:44:08,936
Maddie?
728
00:44:17,867 --> 00:44:19,867
[Sandra] Maddie!
That's my daughter!
729
00:44:19,970 --> 00:44:23,039
That's my kid!
Is she' okay?
730
00:44:23,142 --> 00:44:24,970
-Sandra, wait!
-[Woman] Ma'am?
731
00:44:26,349 --> 00:44:27,798
[Sandra] Maddie!
732
00:44:29,142 --> 00:44:37,246
[low tempo relaxed music]
733
00:44:43,177 --> 00:44:49,418
♪ Absence brought us closer
than you realized ♪
734
00:44:49,556 --> 00:44:50,970
Go, Maddie.
735
00:44:52,108 --> 00:44:53,694
It's time to go.
736
00:44:55,694 --> 00:45:03,005
♪ Yesterday we strayed
from parallel lives ♪
737
00:45:10,280 --> 00:45:12,349
♪ [indistinct] ♪
738
00:45:13,349 --> 00:45:15,763
♪ Memories that don't exist ♪
739
00:45:16,660 --> 00:45:20,522
♪ Words of a story
shouldn't hurt like this ♪
740
00:45:22,832 --> 00:45:25,798
♪ We were perfect strangers ♪
741
00:45:25,901 --> 00:45:28,798
♪ One life torn in two ♪
742
00:45:29,005 --> 00:45:32,142
♪ You were robbed of summer ♪
743
00:45:32,246 --> 00:45:35,005
♪ I was robbed of you ♪
744
00:45:35,315 --> 00:45:38,280
♪ Nothing lasts forever ♪
745
00:45:38,384 --> 00:45:41,280
♪ But you are gone too soon ♪
746
00:45:41,763 --> 00:45:44,798
♪ You were robbed of summer ♪
747
00:45:44,901 --> 00:45:47,280
♪ I was robbed of you ♪
748
00:45:50,660 --> 00:45:54,280
♪ And I was robbed of you ♪
749
00:45:57,349 --> 00:45:59,970
♪ I was robbed of you ♪
750
00:46:02,384 --> 00:46:04,936
[school bell ringing]
751
00:46:11,625 --> 00:46:13,729
Do you think she made it?
752
00:46:13,832 --> 00:46:15,246
I hope so.
753
00:46:15,349 --> 00:46:18,039
I mean, what the fuck
happened here last night?
754
00:46:19,660 --> 00:46:21,108
You okay?
755
00:46:22,211 --> 00:46:24,005
I need him to explain.
756
00:46:24,315 --> 00:46:25,591
What he said about the school,
757
00:46:25,729 --> 00:46:29,039
the supposed danger
he's been shielding us from.
758
00:46:30,867 --> 00:46:32,556
We finally have the upper hand.
759
00:46:32,867 --> 00:46:34,142
He's gonna tell us the truth.
760
00:46:34,246 --> 00:46:35,832
You need backup?
761
00:46:36,315 --> 00:46:38,005
I can handle him.
762
00:46:40,315 --> 00:46:42,591
Wait, has anyone seen Wally?
763
00:46:42,694 --> 00:46:46,591
♪ [indistinct] ♪
764
00:46:46,729 --> 00:46:52,039
♪ I think I've got
long to live ♪
765
00:46:52,142 --> 00:46:57,694
♪ I think
I might've lost someone ♪
766
00:46:58,005 --> 00:47:02,694
♪ Some time ago ♪
767
00:47:04,211 --> 00:47:07,625
♪ There's no song in my heart ♪
768
00:47:07,729 --> 00:47:13,280
♪ Like I thought there was
when I was young ♪
769
00:47:13,384 --> 00:47:16,073
♪ And I fell apart ♪
770
00:47:16,177 --> 00:47:18,936
♪ There's no air in my lungs ♪
771
00:47:19,039 --> 00:47:21,487
♪ 'Cause my breath has changed ♪
772
00:47:21,625 --> 00:47:28,073
♪ And now I'm a ghost
of who I have been ♪
773
00:47:56,867 --> 00:47:58,142
Mom.
774
00:48:00,901 --> 00:48:02,211
Oh, my God.
775
00:48:02,763 --> 00:48:04,005
Oh!
776
00:48:05,625 --> 00:48:08,211
You're awake.
777
00:48:11,177 --> 00:48:13,142
Oh, you're awake.
778
00:48:17,315 --> 00:48:20,177
Maddie. Maddie, we're here.
779
00:48:20,280 --> 00:48:21,901
And you're back.
780
00:48:24,142 --> 00:48:25,832
[Sandra] Okay, do not move.
781
00:48:25,936 --> 00:48:29,522
Stay right here and I'm gonna
go get us a nurse.
782
00:48:30,660 --> 00:48:31,453
Where's Simon?
783
00:48:31,556 --> 00:48:32,763
Um, he went back for you.
784
00:48:32,867 --> 00:48:34,108
He doesn't have a phone
785
00:48:34,211 --> 00:48:36,039
so it's just taking us longer
to track him down.
786
00:48:36,177 --> 00:48:37,832
But don't stress, uh,
we'll get ahold of him.
787
00:48:37,970 --> 00:48:39,487
-Yeah.
-He'll be here.
788
00:48:39,936 --> 00:48:42,005
God, he's gonna be happy
you're alive.
789
00:48:42,556 --> 00:48:43,798
[Nicole] Yeah, we'll go find
him.
790
00:48:43,901 --> 00:48:45,384
[Claire] Yeah.
791
00:48:53,142 --> 00:48:54,694
I, um...
792
00:48:57,522 --> 00:48:59,591
I couldn't say before,
793
00:49:01,453 --> 00:49:04,246
but I'm really sorry, Maddie.
794
00:49:13,729 --> 00:49:15,522
[sighs] She's awake.
795
00:49:20,867 --> 00:49:22,660
[Xavier] Hey.
796
00:49:25,384 --> 00:49:27,142
Who are you talking to?
797
00:49:30,418 --> 00:49:31,970
Oh, yeah.
798
00:49:33,108 --> 00:49:35,315
I didn't get a chance
to tell you,
799
00:49:37,556 --> 00:49:39,418
I met your dad.
800
00:49:40,039 --> 00:49:41,591
What?
801
00:50:00,591 --> 00:50:02,315
I have more questions.
802
00:50:05,694 --> 00:50:07,246
So do I.
803
00:50:08,280 --> 00:50:10,039
What's he doing here?
804
00:50:14,694 --> 00:50:16,522
Where's Maddie?
805
00:50:21,246 --> 00:50:30,660
[instrumental outro]
52035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.